# Terjemah bahasa Indonesia untuk gpe-bluetooth. # Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gpe-bluetooth package. # Erwid M Jadied , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gpe-bluetooth-0.56\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-08-23 23:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-11 15:44+0700\n" "Last-Translator: Erwid M Jadied \n" "Language-Team: Indonesian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Indonesian\n" "X-Poedit-Country: INDONESIA\n" #: ../gpe-bluetooth.desktop.in.h:1 ../main.c:720 msgid "Bluetooth control" msgstr "Kontrol Bluetooth" #: ../gpe-bluetooth.desktop.in.h:2 msgid "Panel based Bluetooth control" msgstr "Panel berdasar kontrol Bluetooth" #: ../dbus.c:117 ../dbus.c:147 #, c-format msgid "Failed to request name: %s" msgstr "Gagal meminta nama: %s" #: ../dbus.c:119 ../dbus.c:149 #, c-format msgid "Failed to acquire service: %s" msgstr "Gagal memperoleh layanan: %s" #: ../dbus.c:126 #, c-format msgid "Failed to open connection to system message bus: %s" msgstr "Gagal membuka koneksi pada sistem isi pesan jalur: %s" #: ../dbus.c:156 #, c-format msgid "Failed to open connection to session message bus: %s" msgstr "Gagal membuka koneksi pada sesi isi pesan jalur: %s" #: ../headset.c:108 ../lap.c:109 ../pan.c:317 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Terhubung ke %s" #: ../headset.c:127 ../lap.c:128 ../pan.c:336 msgid "Connection failed\n" msgstr "Koneksi gagal\n" #: ../headset.c:148 #, c-format msgid "HEADSET connection to %s lost" msgstr "Koneksi HEADSET ke %s hilang" #: ../headset.c:164 #, c-format msgid "HEADSET connection to %s re-established" msgstr "Koneksi HEADSET ke %s terhubung kembali" #: ../headset.c:201 msgid "Disconnect HEADSET" msgstr "HEADSET terputus" #: ../headset.c:206 msgid "Connect HEADSET" msgstr "HEADSET terhubung" #: ../lap.c:149 #, c-format msgid "LAP connection to %s lost" msgstr "Koneksi LAP ke %s hilang" #: ../lap.c:165 #, c-format msgid "LAP connection to %s re-established" msgstr "Koneksi LAP ke %s terhubung kembali" #: ../lap.c:202 msgid "Disconnect LAP" msgstr "LAP terputus" #: ../lap.c:207 msgid "Connect LAP" msgstr "LAP terhubung" #: ../main.c:203 msgid "No kernel support for Bluetooth" msgstr "Tidak ada bantuan kernel untuk bluetooth" #: ../main.c:220 msgid "Couldn't exec " msgstr "Tidak dapat mengeksekusi" #: ../main.c:224 msgid "Energising radio" msgstr "Memberi energi pada radio" #: ../main.c:339 msgid "Device information" msgstr "Informasi alat" #: ../main.c:379 msgid "Details..." msgstr "Rincian..." #: ../main.c:436 ../obexclient.c:379 msgid "Scanning for devices" msgstr "Mencari alat" #: ../main.c:447 ../obexclient.c:391 msgid "Inquiry failed" msgstr "Pencarian gagal" #: ../main.c:455 ../obexclient.c:399 msgid "HCI device open failed" msgstr "HCI gagal dibuka" #: ../main.c:482 ../obexclient.c:420 msgid "unknown" msgstr "Tidak diketahui" #: ../main.c:504 msgid "Retrieving service information" msgstr "Mendapatkan kembali informasi layanan" #: ../main.c:550 msgid "Bluetooth devices" msgstr "Alat-alat Bluetooth" #: ../main.c:571 msgid "Unable to scan for devices" msgstr "Tidak mampu mencari alat" #: ../main.c:608 msgid "hciattach died unexpectedly" msgstr "hciattach terputus secara tidak terduga" #: ../main.c:619 msgid "Radio startup failed" msgstr "Startup radio gagal" #: ../main.c:727 msgid "Switch radio on" msgstr "Tombol radio on" #: ../main.c:728 msgid "Switch radio off" msgstr "Tombol radio off" #: ../main.c:729 msgid "Devices..." msgstr "Alat-alat..." #: ../main.c:748 msgid "Remove from panel" msgstr "Dihapuskan dari panel" #: ../main.c:763 msgid "" "This is the Bluetooth control.\n" "Tap here to turn the radio on and off, or to see a list of Bluetooth devices." msgstr "" "Ini adalah Kontrol Bluetooth.\n" "Tekan disini untuk menghidupkan atau mematikan radio, atau lihat daftar alat-alat Bluetooth." #: ../obexclient.c:158 msgid "Sending data" msgstr "Mengirimkan data" #: ../obexclient.c:228 msgid "Connecting" msgstr "Berhubungan" #: ../obexclient.c:235 msgid "Selected device lacks OBEX support" msgstr "Alat yang dipilih tidak mempunyai dukungan layanan OBEX" #: ../obexclient.c:243 msgid "Unable to create OBEX object" msgstr "Tidak mampu membuat objek OBEX" #: ../obexclient.c:250 msgid "Unable to connect" msgstr "Tidak mampu terhubung" #: ../obexclient.c:314 msgid "No destination selected" msgstr "Tujuan belum dipilih" #: ../obexclient.c:478 msgid "Select destination" msgstr "Pilih tujuan" #: ../obexclient.c:623 msgid "Send my vCard" msgstr "Kirim vCard" #: ../obexserver.c:266 msgid "Couldn't register OBEX service" msgstr "Tidak dapat meregistrasi layanan OBEX" #: ../obex-unknown.c:60 #, c-format msgid "Received a file '%s' (%d bytes). Save it?" msgstr "Menerima berkas '%s' (%d bytes). Disimpan?" #: ../obex-unknown.c:60 msgid "" msgstr "" #: ../obex-unknown.c:78 msgid "Save as..." msgstr "Disimpan sebagai..." #: ../obex-vcal.c:85 #, c-format msgid "Received a calendar entry. Import it?" msgstr "Menerima calender. Diimport?" #: ../obex-vcard.c:142 #, c-format msgid "Received a business card for %s. Import it?" msgstr "Menerima kartu bisnis untuk %s. Diimport?" #: ../pan.c:359 #, c-format msgid "PAN connection to %s lost: %s" msgstr "Koneksi PAN ke %s hilang: %s" #: ../pan.c:363 #, c-format msgid "PAN connection to %s lost" msgstr "Koneksi PAN ke %s hilang" #: ../pan.c:379 #, c-format msgid "PAN connection to %s re-established" msgstr "koneksi PAN ke %s terhubung kembali" #: ../pan.c:415 msgid "Disconnect PAN" msgstr "PAN terputus" #: ../pan.c:420 msgid "Connect PAN" msgstr "PAN terhubung" #: ../pin-ui.c:155 msgid "Bluetooth PIN" msgstr "PIN Bluetooth" #: ../pin-ui.c:166 #, c-format msgid "Outgoing connection to %s" msgstr "Koneksi keluar ke %s" #: ../pin-ui.c:167 #, c-format msgid "Incoming connection from %s" msgstr "Koneksi masuk dari %s"