# ITALIAN TRANSLATION OF GPE-BLUETOOTH-0.56 # Copyright (C) 2008 THE GPE-BLUETOOTH'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gpe-bluetooth package. # # Vincenzo Campanella , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gpe-bluetooth-0.56\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-08-23 23:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-22 17:50+0100\n" "Last-Translator: Vincenzo Campanella \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../gpe-bluetooth.desktop.in.h:1 ../main.c:720 msgid "Bluetooth control" msgstr "Controllo di Bluetooth" #: ../gpe-bluetooth.desktop.in.h:2 msgid "Panel based Bluetooth control" msgstr "Controllo di Bluetooth basato sul pannello" #: ../dbus.c:117 ../dbus.c:147 #, c-format msgid "Failed to request name: %s" msgstr "Richiesta del nome fallita: %s" #: ../dbus.c:119 ../dbus.c:149 #, c-format msgid "Failed to acquire service: %s" msgstr "Acquisizione del servizio fallita: %s" #: ../dbus.c:126 #, c-format msgid "Failed to open connection to system message bus: %s" msgstr "Apertura della connessione al bus di messaggi del sistema fallita: %s" #: ../dbus.c:156 #, c-format msgid "Failed to open connection to session message bus: %s" msgstr "Apertura della connessione al bus di messaggi della sessione fallita: %s" #: ../headset.c:108 ../lap.c:109 ../pan.c:317 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Connessione a %s in corso" #: ../headset.c:127 ../lap.c:128 ../pan.c:336 msgid "Connection failed\n" msgstr "Connessione fallita\n" #: ../headset.c:148 #, c-format msgid "HEADSET connection to %s lost" msgstr "Connessione HEADSET a %s persa" #: ../headset.c:164 #, c-format msgid "HEADSET connection to %s re-established" msgstr "Connessione HEADSET a %s ristabilita" #: ../headset.c:201 msgid "Disconnect HEADSET" msgstr "Disconnettere HEADSET" #: ../headset.c:206 msgid "Connect HEADSET" msgstr "Connettere HEADSET" #: ../lap.c:149 #, c-format msgid "LAP connection to %s lost" msgstr "Connessione LAP a %s persa" #: ../lap.c:165 #, c-format msgid "LAP connection to %s re-established" msgstr "Connessione LAP a %s ristabilita" #: ../lap.c:202 msgid "Disconnect LAP" msgstr "Disconnettere LAP" #: ../lap.c:207 msgid "Connect LAP" msgstr "Connettere LAP" #: ../main.c:203 msgid "No kernel support for Bluetooth" msgstr "Nessun supporto kernel a Bluetooth" #: ../main.c:220 msgid "Couldn't exec " msgstr "Impossibile eseguire " #: ../main.c:224 msgid "Energising radio" msgstr "Accensione della radio in corso" #: ../main.c:339 msgid "Device information" msgstr "Informazioni sul dispositivo" #: ../main.c:379 msgid "Details..." msgstr "Dettagli..." #: ../main.c:436 ../obexclient.c:379 msgid "Scanning for devices" msgstr "Scansione per dispositivi in corso" #: ../main.c:447 ../obexclient.c:391 msgid "Inquiry failed" msgstr "Interrogazione fallita" #: ../main.c:455 ../obexclient.c:399 msgid "HCI device open failed" msgstr "Apertura del dispositivo HCI fallita" #: ../main.c:482 ../obexclient.c:420 msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" #: ../main.c:504 msgid "Retrieving service information" msgstr "Recupero delle informazioni del servizio in corso" #: ../main.c:550 msgid "Bluetooth devices" msgstr "Dispositivi Bluetooth" #: ../main.c:571 msgid "Unable to scan for devices" msgstr "Impossibile eseguire la scansione per dispositivi" #: ../main.c:608 msgid "hciattach died unexpectedly" msgstr "hciattach è terminato inaspettatamente" #: ../main.c:619 msgid "Radio startup failed" msgstr "Avvio della radio fallito" #: ../main.c:727 msgid "Switch radio on" msgstr "Accendi la radio" #: ../main.c:728 msgid "Switch radio off" msgstr "Spegni la radio" #: ../main.c:729 msgid "Devices..." msgstr "Dispositivi..." #: ../main.c:748 msgid "Remove from panel" msgstr "Rimuovi dal pannello" #: ../main.c:763 msgid "" "This is the Bluetooth control.\n" "Tap here to turn the radio on and off, or to see a list of Bluetooth devices." msgstr "" "Questo è il controllo di Bluetooth.\n" "Toccare qui per accendere o spegnere la radio, o per visualizzare un elenco dei dispositivi Bluetooth." #: ../obexclient.c:158 msgid "Sending data" msgstr "Invio dei dati in corso" #: ../obexclient.c:228 msgid "Connecting" msgstr "Connessione in corso" #: ../obexclient.c:235 msgid "Selected device lacks OBEX support" msgstr "Il dispositivo selezionato non supporta OBEX" #: ../obexclient.c:243 msgid "Unable to create OBEX object" msgstr "Impossibile creare l'oggetto OBEX" #: ../obexclient.c:250 msgid "Unable to connect" msgstr "Impossibile connettersi" #: ../obexclient.c:314 msgid "No destination selected" msgstr "Nessuna destinazione selezionata" #: ../obexclient.c:478 msgid "Select destination" msgstr "Selezionare la destinazione" #: ../obexclient.c:623 msgid "Send my vCard" msgstr "Inviare la propria vCard" #: ../obexserver.c:266 msgid "Couldn't register OBEX service" msgstr "Impossibile registrare il servizio OBEX" #: ../obex-unknown.c:60 #, c-format msgid "Received a file '%s' (%d bytes). Save it?" msgstr "Ricevuto un file «%s» (%d byte). Salvarlo?" #: ../obex-unknown.c:60 msgid "" msgstr "" #: ../obex-unknown.c:78 msgid "Save as..." msgstr "Salva con nome..." #: ../obex-vcal.c:85 #, c-format msgid "Received a calendar entry. Import it?" msgstr "Ricevuta una voce di calendario. Importarla?" #: ../obex-vcard.c:142 #, c-format msgid "Received a business card for %s. Import it?" msgstr "Ricevuto un biglietto da visita per %s. Importarlo?" #: ../pan.c:359 #, c-format msgid "PAN connection to %s lost: %s" msgstr "Connessione PAN a %s persa: %s" #: ../pan.c:363 #, c-format msgid "PAN connection to %s lost" msgstr "Connessione PAN a %s persa" #: ../pan.c:379 #, c-format msgid "PAN connection to %s re-established" msgstr "Connessione PAN a %s ristabilita" #: ../pan.c:415 msgid "Disconnect PAN" msgstr "Disconnettere PAN" #: ../pan.c:420 msgid "Connect PAN" msgstr "Connettere PAN" #: ../pin-ui.c:155 msgid "Bluetooth PIN" msgstr "PIN Bluetooth" #: ../pin-ui.c:166 #, c-format msgid "Outgoing connection to %s" msgstr "Connessione in uscita a %s" #: ../pin-ui.c:167 #, c-format msgid "Incoming connection from %s" msgstr "Connessione in entrata da %s"