# Norwegian messages for GNU textutils (bokmål dialect) # Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc. # Eivind Tagseth , 1996, 1997, 1999. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU textutils 1.22i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2005-09-30 17:42+0300\n" "PO-Revision-Date: 1999-04-16 12:02 +02:00\n" "Last-Translator: Eivind Tagseth \n" "Language-Team: Norwegian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: lib/argmatch.c:137 #, fuzzy, c-format msgid "invalid argument %s for %s" msgstr "ugyldig type-streng «%s»" #: lib/argmatch.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "ambiguous argument %s for %s" msgstr "ugyldig type-streng «%s»" #: lib/argmatch.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "Valid arguments are:" msgstr "begrens argument" #: lib/argp-help.c:1597 #, fuzzy msgid " [OPTION...]" msgstr "Bruk: %s [FLAGG] [FIL]...\n" #: lib/argp-help.c:1624 #, fuzzy, c-format msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" msgstr "Prøv med «%s --help» for mer informasjon.\n" #: lib/argp-help.c:1652 #, fuzzy, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "" "\n" "Rapportér feil til ." #: lib/argp-help.c:1872 lib/error.c:121 #, fuzzy msgid "Unknown system error" msgstr "ukjent binær operator" #: lib/argp-parse.c:147 #, fuzzy msgid "Print program version" msgstr "lesefeil" #: lib/argp-parse.c:619 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Too many arguments\n" msgstr "for mange argumenter" #: lib/c-stack.c:244 #, fuzzy msgid "program error" msgstr "lesefeil" #: lib/closeout.c:94 msgid "write error" msgstr "feil ved skriving" #: lib/copy-file.c:65 #, fuzzy, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "kan ikke linke «%s» til «%s»" #: lib/copy-file.c:72 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" msgstr "kan ikke linke «%s» til «%s»" #: lib/copy-file.c:80 #, fuzzy, c-format msgid "error reading \"%s\"" msgstr "feil ved lesing av %s" #: lib/copy-file.c:85 lib/copy-file.c:89 #, fuzzy, c-format msgid "error writing \"%s\"" msgstr "feil ved skriving til %s" #: lib/copy-file.c:91 #, fuzzy, c-format msgid "error after reading \"%s\"" msgstr "feil ved lesing av %s" #: lib/csharpcomp.c:273 #, fuzzy msgid "fdopen() failed" msgstr "feil ved lukking av filen" #: lib/execute.c:186 lib/execute.c:262 lib/execute.c:304 lib/pipe.c:231 #: lib/pipe.c:349 lib/pipe.c:409 lib/wait-process.c:336 lib/wait-process.c:403 #, fuzzy, c-format msgid "%s subprocess failed" msgstr "%s: ugyldig mønster" #: lib/file-type.c:43 #, fuzzy msgid "regular file" msgstr "feil ved skriving" #: lib/file-type.c:46 #, fuzzy msgid "directory" msgstr "«%s» er ikke en katalog" #: lib/file-type.c:49 #, fuzzy msgid "block special file" msgstr "feil ved lukking av filen" #: lib/file-type.c:52 #, fuzzy msgid "character special file" msgstr "tegn-spesielle filer er ikke støttet" #: lib/file-type.c:58 #, fuzzy msgid "symbolic link" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" #: lib/file-type.c:75 #, fuzzy msgid "weird file" msgstr "feil ved skriving" #: lib/gai_strerror.c:45 #, fuzzy msgid "Address family for hostname not supported" msgstr "fifo-filer er ikke støttet" #: lib/gai_strerror.c:49 #, fuzzy msgid "ai_family not supported" msgstr "fifo-filer er ikke støttet" #: lib/gai_strerror.c:54 #, fuzzy msgid "ai_socktype not supported" msgstr "fifo-filer er ikke støttet" #: lib/gai_strerror.c:55 #, fuzzy msgid "System error" msgstr "feil ved skriving" #: lib/gai_strerror.c:74 #, fuzzy msgid "Unknown error" msgstr "ukjent binær operator" #: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "flagget «-k» trenger et argument" #: lib/getopt.c:603 lib/getopt.c:607 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "flagget «-k» trenger et argument" #: lib/getopt.c:616 lib/getopt.c:621 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "flagget «-k» trenger et argument" #: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:689 lib/getopt.c:1020 lib/getopt.c:1042 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "flagget «-k» trenger et argument" #: lib/getopt.c:727 lib/getopt.c:730 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: ukjent flagg «-%c»\n" #: lib/getopt.c:738 lib/getopt.c:741 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: ukjent flagg «-%c»\n" #: lib/getopt.c:796 lib/getopt.c:799 #, fuzzy, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: ukjent flagg «-%c»\n" #: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: ukjent flagg «-%c»\n" #: lib/getopt.c:863 lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:1095 lib/getopt.c:1116 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "flagget «-k» trenger et argument" #: lib/getopt.c:935 lib/getopt.c:954 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "flagget «-k» trenger et argument" #: lib/getopt.c:978 lib/getopt.c:999 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "flagget «-k» trenger et argument" #: lib/human.c:486 #, fuzzy msgid "block size" msgstr "feil ved lukking av filen" #: lib/mkdir-p.c:106 #, fuzzy, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" #: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" #: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" #: lib/mkdir-p.c:240 #, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" #: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" #: lib/openat-die.c:36 #, fuzzy msgid "unable to record current working directory" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" #: lib/pagealign_alloc.c:143 #, fuzzy msgid "Failed to open /dev/zero for read" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" #: lib/pipe.c:157 lib/pipe.c:160 lib/pipe.c:264 lib/pipe.c:267 #, fuzzy msgid "cannot create pipe" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" #: lib/regcomp.c:137 #, fuzzy msgid "Invalid regular expression" msgstr "%s: ugyldig regulært uttrykk: %s" #: lib/regcomp.c:143 #, fuzzy msgid "Invalid character class name" msgstr "ugyldig tegn-klasse «%s»" #: lib/regcomp.c:170 #, fuzzy msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "%s: ugyldig regulært uttrykk: %s" #: lib/regcomp.c:173 #, fuzzy msgid "Premature end of regular expression" msgstr "feil i søk med regulært uttrykk" #: lib/regcomp.c:176 #, fuzzy msgid "Regular expression too big" msgstr "%s: ugyldig regulært uttrykk: %s" #: lib/regcomp.c:659 #, fuzzy msgid "No previous regular expression" msgstr "feil i søk med regulært uttrykk" #: lib/unicodeio.c:156 #, fuzzy msgid "character out of range" msgstr "%s: linjenummer utenfor tillatte verdier" #: lib/userspec.c:110 #, fuzzy msgid "invalid user" msgstr "ugyldig antall" #: lib/userspec.c:111 #, fuzzy msgid "invalid group" msgstr "ugyldig antall" #: lib/version-etc.c:74 #, fuzzy msgid "" "\n" "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " "of\n" "the GNU General Public License .\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "\n" msgstr "" "Dette programmet er fri programvare. Du kan redistribuerer det og/eller\n" "endre det under betingelsene gitt i «GNU General Public License» som\n" "utgitt av «Free Software Foundation» -- enten versjon 2, eller (ved ditt\n" "valg) en hvilken som helst senere versjon.\n" "\n" "Dette programmet er distribuert under håp om at det vil være nyttig,\n" "men UTEN NOEN GARANTIER, heller ikke impliserte om SALGBARHET eller\n" "EGNETHET FOR NOEN SPESIELL ANVENDELSE. Se «GNU General Public License»\n" "for flere detaljer.\n" "\n" "Du skal ha mottatt en kopi av «GNU General Public License» sammen med\n" "dette programmet -- hvis ikke, skriv til Free Software Foundation Inc.,\n" "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" #: lib/xmemcoll.c:50 #, fuzzy msgid "string comparison failed" msgstr "feil ved skriving" #: lib/xmemcoll.c:53 #, fuzzy, c-format msgid "The strings compared were %s and %s." msgstr "kan ikke opprette %s «%s» til «%s»"