# i18n for Silky msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: silky 0.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: silky-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2005-03-05 20:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-26 20:54+0200\n" "Last-Translator: Toni Willberg \n" "Language-Team: Suomi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/callbacks.c:132 src/callbacks.c:174 src/callbacks.c:1254 #: src/commands.c:108 src/commands.c:326 src/silc-command-reply.c:134 #: src/silc-command-reply.c:185 src/silc-notify.c:136 #, fuzzy msgid "No such user." msgstr "*** Tuntematon käyttäjä." #: src/callbacks.c:181 src/callbacks.c:915 src/ui_channel.c:868 #, fuzzy msgid "You do not want to talk to yourself." msgstr "Et halua jutella itsellesi." #: src/callbacks.c:391 #, fuzzy msgid "You are already connected or connecting. Disconnect first." msgstr "Olet jo yhteydessä palvelimeen. Katkaise yhteys ensin.\n" #: src/callbacks.c:396 #, fuzzy msgid "You need to enter the name of the server!" msgstr "Anna nimesi avainta varten." #: src/callbacks.c:413 src/commands.c:665 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to server '%s'..." msgstr "Muodostetaan yhteyttä palvelimeen '%s'...\n" #: src/callbacks.c:429 src/commands.c:677 #, fuzzy msgid "Can not connect to the server." msgstr "Yhteyttä palvelimeen ei saatu." #: src/callbacks.c:636 #, fuzzy msgid "Can not send a message to the console window." msgstr "Konsoli-ikkunaan ei voi lähettää viestiä!" #: src/callbacks.c:642 #, fuzzy msgid "Can not send the message. You are not connected to a server." msgstr "Viestiä ei voi lähettää. Ei palvelinyhteyttä." #: src/callbacks.c:647 msgid "Please select a file to send." msgstr "Valitse lähetettävä tiedosto." #: src/callbacks.c:684 src/commands.c:251 src/commands.c:375 #: src/commands.c:562 src/gui.c:227 src/gui.c:247 src/gui.c:262 src/gui.c:295 #, fuzzy msgid "You are not connected to server." msgstr "Ei palvelinyhteyttä.\n" #. I18N This is a window title #: src/callbacks.c:772 #, fuzzy msgid "New query" msgstr "Avaa keskustelu" #: src/callbacks.c:834 src/commands.c:74 msgid "No users found." msgstr "Ketään ei löytynyt." #: src/callbacks.c:950 src/callbacks.c:1165 #, fuzzy msgid "You are not connected." msgstr "Ei palvelinyhteyttä.\n" #: src/callbacks.c:1176 #, fuzzy msgid "Can not send the message to the console window." msgstr "Konsoli-ikkunaan ei voi lähettää viestiä!" #: src/callbacks.c:1344 #, fuzzy msgid "Can not send the file because it is too big." msgstr "Tiedosto on liian iso!\n" #: src/callbacks.c:1429 src/callbacks.c:1492 #, fuzzy msgid "You are not on a channel." msgstr "Et ole kanavalla." #: src/callbacks.c:1492 #, fuzzy msgid "Try `/join '." msgstr "Liityit kanavalle '%s'.\n" #: src/callbacks.c:1499 #, fuzzy msgid "You are not connected. Try /server []" msgstr "Ei palvelinyhteyttä. Käytä komentoa /SERVER []\n" #. I18N This is a nickname change #: src/channel.c:483 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is now known as '%s'." msgstr "*** %s:n nimi on nyt %s.\n" #: src/commands.c:79 msgid "There are many people with same nickname, message not sent. Please specify the target." msgstr "" #: src/commands.c:159 #, fuzzy msgid "Commands Available" msgstr "" "\n" "Tunnetut komennot:\n" "\n" " " #: src/commands.c:193 #, fuzzy msgid "Type /HELP for more information, or /HELP -l" msgstr "" "\n" "\n" "Kirjoita /HELP niin saat lisätietoja. Voit myös kokeilla komentoa /HELP -l\n" #: src/commands.c:194 #, fuzzy msgid "User defined commands" msgstr "" "Itse määritellyt komennot:\n" "\n" " " #: src/commands.c:220 #, fuzzy msgid "Plugin defined commands" msgstr "" "\n" "Lisäkomennot:\n" "\n" #: src/commands.c:270 #, fuzzy msgid "Can not send message at this time." msgstr "Viestiä ei voi juuri nyt lähettää." #: src/commands.c:383 msgid "Nickname can not be empty." msgstr "" #: src/commands.c:388 #, fuzzy msgid "That is your current nickname." msgstr "Vaihda nykyinen nikkisi." #: src/commands.c:446 #, fuzzy, c-format msgid "Leaving channel '%s'." msgstr "Poistutaan kanavalta '%s'\n" #: src/commands.c:511 src/commands.c:595 #, fuzzy msgid "Disconnecting..." msgstr "Yhteys" #: src/commands.c:519 #, fuzzy msgid "Quitting. Thank you for using Silky!" msgstr "Kiitos kun käytit Silkyä!\n" #: src/commands.c:567 src/commands.c:620 src/commands.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "You are already connected to '%s'." msgstr "Olet jo kanavalla '%s'.\n" #: src/commands.c:572 #, fuzzy msgid "You are currently connecting to a server, please wait." msgstr "Ei palvelinyhteyttä.\n" #: src/commands.c:627 #, fuzzy msgid "You are already connecting to a server, please wait." msgstr "Ei palvelinyhteyttä.\n" #: src/commands.c:646 msgid "Invalid server address." msgstr "" #: src/commands.c:733 #, c-format msgid "Unknown option '%s'." msgstr "" #: src/commands.c:769 #, c-format msgid "Set %s to %s" msgstr "" #: src/commands.c:899 msgid "CLEAR, Clears the current text window" msgstr "" #: src/commands.c:915 #, fuzzy msgid "DISCONNECT, Disconnects from server" msgstr "Katkaise palvelinyhteys" #: src/commands.c:918 msgid "GETKEY Requests for public key of the user." msgstr "" #: src/commands.c:933 #, fuzzy msgid "JOIN , joins the channel" msgstr "Et ole millään kanavalla. Käytä komentoa /JOIN \n" #: src/commands.c:947 msgid "LIST, Lists the channels on the server." msgstr "" #: src/commands.c:949 msgid "ME , sends the action to the current channel (actions are written in 3rd person, like /me jumps)" msgstr "" #: src/commands.c:955 msgid "MSG , sends a private message to nickname" msgstr "" #: src/commands.c:958 msgid "NICK , sets your nick" msgstr "" #: src/commands.c:970 msgid "PART [], leaves the channel, by default the current one" msgstr "" #: src/commands.c:973 msgid "QUERY , opens up a new private conversation window with someone" msgstr "" #: src/commands.c:975 msgid "QUIT [], disconnects from the current server, if any and quits Silky" msgstr "" #: src/commands.c:979 msgid "RAW [arguments], sends given SILC command to the server" msgstr "" #: src/commands.c:996 msgid "SERVER [] [], connects to a server, the default port is 706" msgstr "" #: src/commands.c:999 msgid "SET [ []] Gets or sets a config variable" msgstr "" #: src/commands.c:1013 msgid "WATCH -add |-del Add or remove user to watch list." msgstr "" #: src/commands.c:1014 msgid "WHOIS Shows available information of given user." msgstr "" #: src/commands.c:1064 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Käyttö: %s\n" #: src/commands.c:1069 #, fuzzy msgid "No help available for that command." msgstr "" "\n" "Komennolle ei ole ohjetta.\n" #: src/commands.c:1075 src/commands.c:1167 #, fuzzy msgid "No such command." msgstr "Tuntematon komento.\n" #: src/gui.c:183 #, fuzzy msgid "Can not change nickname: You are not yet connected to server." msgstr "Nikkiä ei voi nyt vaihtaa. Ei palvelinyhteyttä.\n" #: src/gui.c:192 #, fuzzy msgid "Can not change nickname: Empty nickname not allowed." msgstr "Nikkiä ei voi vaihtaa. Tyhjä nimi ei kelpaa.\n" #: src/gui.c:197 #, fuzzy msgid "Can not change nickname: That is your current nickname already." msgstr "Nikkiä ei voi vaihtaa. Sinulla on jo sama nimi käytössä.\n" #. I18N This is a window title #: src/gui.c:273 po/silky.glade.h:115 #, fuzzy msgid "Join a channel" msgstr "Liity kanavalle" #. I18N This is a window title #: src/gui.c:287 po/silky.glade.h:117 #, fuzzy msgid "Join channel?" msgstr "Liity kanavalle" #. I18N This is a window title #: src/gui.c:301 #, fuzzy msgid "Change nickname" msgstr "Vaihda nikkiä" #: src/gui.c:315 #, fuzzy msgid "You are already connected." msgstr "Olet jo kyseisellä kanavalla.\n" #. I18N This is a window title #: src/gui.c:335 msgid "Connect to a server" msgstr "Avaa yhteys palvelimeen" #. I18N This is a window title #: src/gui.c:362 po/silky-channel.glade.h:23 msgid "Settings" msgstr "" #: src/keys.c:217 #, fuzzy msgid "Received unknown key type." msgstr "Tuntematon avaimen tyyppi.\n" #: src/keys.c:254 #, fuzzy msgid "Could not decode received public key." msgstr "Vastaanotettua avainta ei voitu enkoodata.\n" #: src/keys.c:261 #, fuzzy msgid "Could not encode received public key." msgstr "Vastaanotettua avainta ei voitu enkoodata.\n" #: src/keys.c:298 msgid "Key saved." msgstr "" #: src/keys.c:325 msgid "This key is already saved." msgstr "" #: src/keys.c:392 msgid "Passphrases don't match! Try again." msgstr "Salasanat ei täsmää! Yritä uudelleen." #. I18N This is a window title #: src/keys.c:437 #, fuzzy msgid "Generating SILC keys..." msgstr "Silky %s : Generoidaan SILC-avaimia..." #: src/keys.c:459 msgid "Ready! Click OK to continue." msgstr "" #: src/main.c:563 #, c-format msgid "Usage: %s [-h][-v][-d][--debug-level=N]\n" msgstr "" #: src/main.c:564 #, c-format msgid "\t-h : Shows this help page\n" msgstr "" #: src/main.c:565 #, c-format msgid "\t-v : Shows the version number\n" msgstr "" #: src/main.c:566 #, c-format msgid "\t-d : Enables debugging with level 0\n" msgstr "" #: src/main.c:567 #, c-format msgid "\t--debug-level=N : Enables debugging with level N\n" msgstr "" #: src/main.c:568 #, c-format msgid "\tSupported debug levels: 0,1 and 2\n" msgstr "" #: src/main.c:569 #, c-format msgid "\tError messages are always printed, regardless of debug options.\n" msgstr "" #: src/silccallbacks.c:152 #, c-format msgid "%s sent a message of unknown type '%s'" msgstr "" #: src/silccallbacks.c:212 #, fuzzy, c-format msgid "Command %s failed: %s" msgstr "" "\n" "Tunnetut komennot:\n" "\n" " " #: src/silccallbacks.c:247 #, fuzzy, c-format msgid "Connected to %s, please wait..." msgstr "Muodostetaan yhteyttä palvelimeen '%s'...\n" #: src/silccallbacks.c:254 #, fuzzy, c-format msgid "Resumed connection to %s, please wait..." msgstr "Muodostetaan yhteyttä palvelimeen '%s'...\n" #: src/silccallbacks.c:263 #, fuzzy msgid "There was an unknown error while connecting to the server." msgstr "Yhteyttä palvelimeen ei saatu.\n" #: src/silccallbacks.c:281 #, fuzzy msgid "Connection to server timed out" msgstr "Avaa yhteys palvelimeen" #: src/silccallbacks.c:297 #, fuzzy msgid "There was an error while connecting to the server." msgstr "Yhteyttä palvelimeen ei saatu.\n" #: src/silccallbacks.c:368 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnected from %s. (%s)" msgstr "Yhteys palvelimeen %s katkaistu. %s %s\n" #: src/silccallbacks.c:477 msgid "Invalid key." msgstr "" #: src/silccallbacks.c:506 msgid "Rejected the key." msgstr "" #: src/silc-command-reply.c:138 src/silc-command-reply.c:189 msgid "The server did not respond." msgstr "" #. I18N This means "not available" #: src/silc-command-reply.c:220 po/silky-query.glade.h:7 msgid "N/A" msgstr "" #: src/silc-command-reply.c:274 src/silc-command-reply.c:703 #, fuzzy msgid "Nickname" msgstr "Nikki:" #: src/silc-command-reply.c:275 #, fuzzy msgid "Realname" msgstr "Oma nimi:" #: src/silc-command-reply.c:276 #, fuzzy msgid "Fingerprint" msgstr "Sormenjälki (SHA1)" #: src/silc-command-reply.c:277 po/silky.glade.h:71 msgid "Channels" msgstr "Kanavat" #: src/silc-command-reply.c:291 #, fuzzy msgid "Illegal nickname." msgstr "Oma nikki:" #: src/silc-command-reply.c:306 #, fuzzy, c-format msgid "Your nickname is now '%s'." msgstr "*** Nikkisi on nyt '%s'\n" #: src/silc-command-reply.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "You are now known as '%s'." msgstr "*** Nikkisi on nyt '%s'\n" #: src/silc-command-reply.c:396 #, fuzzy, c-format msgid "Topic for '%s' is '%s'." msgstr "Kanavan '%s' otsikko on '%s'.\n" #: src/silc-command-reply.c:410 #, fuzzy, c-format msgid "I have left channel '%s'." msgstr "*** Poistuit kanavalta '%s'.\n" #: src/silc-command-reply.c:492 src/silc-command-reply.c:497 #, fuzzy msgid "You are already on that channel." msgstr "Olet jo kyseisellä kanavalla.\n" #: src/silc-command-reply.c:504 #, fuzzy msgid "You are not yet connected to server." msgstr "Ei palvelinyhteyttä.\n" #: src/silc-command-reply.c:509 msgid "Password required for the channel." msgstr "Kanava on suojattu salasanalla." #: src/silc-command-reply.c:522 #, fuzzy msgid "The channel is an invite-only channel and you are not invited." msgstr "Kanavalle ei pääse, se on tarkoitettu vain kutsutuille henkilöille. (+i)\n" #: src/silc-command-reply.c:532 #, fuzzy msgid "The channel is full." msgstr "Kanava on täynnä.\n" #: src/silc-command-reply.c:541 #, fuzzy msgid "Can not join. You are banned from the channel." msgstr "Kanavalle ei pääse, sinä olet ei-toivottu henkilö. (+b)\n" #: src/silc-command-reply.c:547 #, fuzzy msgid "Can not join the channel." msgstr "Kanava on täynnä.\n" #: src/silc-command-reply.c:760 #, fuzzy, c-format msgid "Joined channel '%s'." msgstr "Liityit kanavalle '%s'.\n" #. I18N first argument is channel name #: src/silc-command-reply.c:762 #, fuzzy, c-format msgid "Topic of '%s' is '%s'." msgstr "Kanavan '%s' otsikko on '%s'.\n" #. I18N first argument is channel name #: src/silc-command-reply.c:764 #, fuzzy, c-format msgid "Mode of '%s' is '%s'." msgstr "Kanavan '%s' moodi on '%s'.\n" #: src/silc-command-reply.c:787 msgid "OK" msgstr "" #: src/silc-command-reply.c:803 #, fuzzy msgid "Command failed" msgstr "" "\n" "Tunnetut komennot:\n" "\n" " " #: src/silc-command-reply.c:925 msgid "Channel list starts:" msgstr "" #: src/silc-command-reply.c:942 #, fuzzy msgid "Channel list ends." msgstr "Kanavan moodit" #: src/silc-notify.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "%s kicked me from channel '%s' with reason '%s'." msgstr "'%s' potkaistiin pois kanavalta '%s' %s:n toimesta. Syy: '%s'\n" #: src/silc-notify.c:178 #, fuzzy, c-format msgid "%s kicked %s from from channel '%s' with reason '%s'." msgstr "'%s' potkaistiin pois kanavalta '%s' %s:n toimesta. Syy: '%s'\n" #: src/silc-notify.c:200 #, c-format msgid "%s (%s@%s) has joined %s" msgstr "" #: src/silc-notify.c:226 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s@%s) left %s" msgstr "'%s' poistui kanavalta '%s'\n" #: src/silc-notify.c:318 src/silc-notify.c:320 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s@%s) changed topic for channel %s to '%s'" msgstr "'%s' muutti kanavan '%s' otsikoksi '%s'\n" #: src/silc-notify.c:325 msgid "UNHANDLED TOPIC SET EVENT: Please report a bug to Silky development team" msgstr "" #: src/silc-notify.c:361 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s@%s) changed mode on channel '%s' to %s" msgstr "*** %s asetti moodin '%s' kanavalle '%s'\n" #: src/silc-notify.c:366 #, fuzzy, c-format msgid "%s changed mode on channel '%s' to %s" msgstr "'%s' muutti kanavan '%s' otsikoksi '%s'\n" #: src/silc-notify.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "Mode on '%s' is now '%s'" msgstr "Kanavan '%s' moodi on '%s'.\n" #: src/silc-notify.c:484 #, fuzzy, c-format msgid "%s changed mode for '%s' on '%s' to %s" msgstr "*** %s asetti moodin '%s' käyttäjälle '%s' kanavalla '%s'\n" #: src/silc-notify.c:497 #, c-format msgid "%s (%s@%s) invites you to channel %s." msgstr "" #: src/silc-notify.c:503 #, c-format msgid "" "You were invited by %s\n" "(%s@%s)" msgstr "" #: src/silc-notify.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s@%s) has signed off (%s)" msgstr "*** '%s' poistui verkosta (%s)\n" #: src/support.c:405 src/ui_buddylist.c:223 src/ui_channel.c:927 msgid "Who is" msgstr "" #: src/support.c:411 src/ui_buddylist.c:246 src/ui_channel.c:933 #: po/silky.glade.h:176 msgid "Send message" msgstr "" #: src/support.c:422 src/ui_channel.c:951 msgid "Op" msgstr "" #: src/support.c:428 src/ui_channel.c:958 msgid "Deop" msgstr "" #: src/support.c:434 src/ui_channel.c:965 msgid "Mute" msgstr "" #: src/support.c:440 src/ui_channel.c:972 msgid "Unmute" msgstr "" #: src/support.c:451 src/ui_channel.c:984 msgid "Kick" msgstr "" #: src/timer.c:75 #, c-format msgid "Network problem: Server did not respond in %d second, please wait..." msgid_plural "Network problem: Server did not respond in %d seconds, please wait..." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/tips.h:6 msgid "Bug your system administrator to install some tips." msgstr "" #. I18N This is a window title #: src/ui_buddylist.c:65 src/ui_buddylist.c:159 po/silky.glade.h:64 msgid "Buddy List" msgstr "" #: src/ui_buddylist.c:264 msgid "Remove Buddy" msgstr "" #: src/ui_channel.c:107 #, fuzzy, c-format msgid "%d user" msgid_plural "%d users" msgstr[0] "%d käyttäjää%s" msgstr[1] "%d käyttäjää%s" #: src/ui_channel.c:396 #, fuzzy msgid "You are not on any channel." msgstr "Et ole kanavalla." #: src/ui_channel.c:431 src/ui_channel.c:532 msgid "Non-unicode string received. Cannot display." msgstr "" #: src/ui_channel.c:663 #, fuzzy, c-format msgid "Permission denied. You are not channel operator of channel '%s'." msgstr "*** Kielletty toiminto. Et ole kanavan '%s' operaattori.\n" #: src/ui_channel.c:670 #, fuzzy, c-format msgid "Permission denied. You are not channel founder of channel '%s'." msgstr "*** Kielletty toiminto. Et ole kanavan '%s' perustaja.\n" #: src/ui_channel.c:677 #, fuzzy, c-format msgid "User is not on channel '%s'." msgstr "Liityit kanavalle '%s'.\n" #: src/ui_channel.c:939 msgid "Add Buddy" msgstr "" #: src/ui_preferences.c:68 msgid "New passphrase confirmation failed" msgstr "" #: src/ui_preferences.c:82 #, fuzzy msgid "Incorrect passphrase" msgstr "Vaihda salasanaa" #: src/ui_preferences.c:95 #, fuzzy msgid "Passphrase changed" msgstr "Salasana" #: src/ui_preferences.c:186 #, fuzzy msgid "Hostname" msgstr "Palvelin:" #: src/ui_preferences.c:193 msgid "Port" msgstr "" #: src/ui_preferences.c:199 #, fuzzy msgid "Connect on start" msgstr "Avaa yhteys palvelimeen" #: src/xmllayout.c:75 msgid "Another happy Silky user" msgstr "" #: po/silky.glade.h:1 msgid "1024" msgstr "" #: po/silky.glade.h:2 msgid "2048" msgstr "" #: po/silky.glade.h:3 msgid "4096" msgstr "" #: po/silky.glade.h:4 msgid "706" msgstr "" #: po/silky.glade.h:5 #, fuzzy msgid "" "Change passphrase of your key\n" "" msgstr "Anna salasanasi" #: po/silky.glade.h:7 msgid "" "Change the nickname\n" "\n" "Please enter the new nickname:" msgstr "" #: po/silky.glade.h:10 msgid "" "Connect to a server\n" "\n" "Select or type the server to connect:\n" msgstr "" #: po/silky.glade.h:14 msgid "" "Cryptographic key generation\n" "\n" "The key generation may take long time, depending\n" "on the speed of your computer.\n" msgstr "" #: po/silky.glade.h:19 msgid "Did you know that.." msgstr "" #: po/silky.glade.h:20 msgid "" "Join a channel\n" "\n" "Select or type the channel to join:\n" msgstr "" #: po/silky.glade.h:24 msgid "" "Manual key parameters\n" "\n" "Please fill in your information, and a passphrase\n" "to protect the key.\n" msgstr "" #: po/silky.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Preferences\n" msgstr "_Asetukset" #: po/silky.glade.h:31 msgid "" "Received a public key. Would you like to accept this key?\n" "" msgstr "" #: po/silky.glade.h:33 #, fuzzy msgid "Requested user information:" msgstr "Vaaditut tiedot" #: po/silky.glade.h:34 msgid "" "This is the first time you run Silky. \n" "We need to generate cryptographic \n" "keys for you.\n" "\n" "If you want to modify the key parameters, \n" "select manual mode.\n" msgstr "" #: po/silky.glade.h:41 msgid "" "This key is protected with a\n" "passphrase.\n" "\n" "Please enter the passphrase to use\n" "the key:" msgstr "" #: po/silky.glade.h:46 msgid "(C) Toni Willberg" msgstr "" #: po/silky.glade.h:47 msgid "About Silky" msgstr "" #: po/silky.glade.h:48 #, fuzzy msgid "Accept new key?" msgstr "Luo uusi avain" #: po/silky.glade.h:49 msgid "Action:" msgstr "Toiminto:" #: po/silky.glade.h:50 msgid "Add new server to the list" msgstr "" #: po/silky.glade.h:51 msgid "Add selected channel to the list" msgstr "" #: po/silky.glade.h:52 msgid "Add selected person to the list" msgstr "" #: po/silky.glade.h:53 msgid "Add server" msgstr "" #: po/silky.glade.h:54 msgid "Add this channel" msgstr "" #: po/silky.glade.h:55 msgid "Add this person" msgstr "" #: po/silky.glade.h:56 msgid "Add this server" msgstr "" #: po/silky.glade.h:57 msgid "Automatic key parameters" msgstr "" #: po/silky.glade.h:58 msgid "Await paging" msgstr "" #: po/silky.glade.h:59 msgid "Away" msgstr "" #: po/silky.glade.h:60 msgid "Background:" msgstr "Tausta:" #: po/silky.glade.h:61 msgid "Be hyper active" msgstr "" #: po/silky.glade.h:62 msgid "Block invites" msgstr "" #: po/silky.glade.h:63 msgid "Block private messages" msgstr "" #: po/silky.glade.h:65 msgid "Busy" msgstr "" #: po/silky.glade.h:66 #, fuzzy msgid "Change _nickname" msgstr "Vaihda nikkiä" #: po/silky.glade.h:67 msgid "Change passphrase" msgstr "Vaihda salasanaa" #: po/silky.glade.h:68 #, fuzzy msgid "Change the nickname" msgstr "Vaihda nikkiä" #: po/silky.glade.h:69 #, fuzzy msgid "Changes your current nickname" msgstr "Vaihda nykyinen nikkisi." #: po/silky.glade.h:70 #, fuzzy msgid "Changes your personal modes" msgstr "Näyttää omat tietosi." #: po/silky.glade.h:72 #, fuzzy msgid "Channels membership:" msgstr "Kanavan moodit" #: po/silky.glade.h:73 msgid "Check the box to enable tips on startup" msgstr "" #: po/silky.glade.h:74 msgid "Clear" msgstr "Tyhjennä" #: po/silky.glade.h:75 msgid "Colors" msgstr "Värit" #: po/silky.glade.h:76 msgid "Command history depth:" msgstr "" #: po/silky.glade.h:77 msgid "" "Confirm\n" "passphrase:" msgstr "" "Anna salasana\n" "uudelleen:" #: po/silky.glade.h:79 msgid "Connect to server" msgstr "Avaa yhteys palvelimeen" #: po/silky.glade.h:80 #, fuzzy msgid "Connected to server:" msgstr "Avaa yhteys palvelimeen" #: po/silky.glade.h:81 msgid "Connection" msgstr "Yhteys" #: po/silky.glade.h:82 #, fuzzy msgid "Connects to a new server" msgstr "Avaa yhteyden uuteen palvelimeen." #: po/silky.glade.h:84 msgid "Contributors" msgstr "" #: po/silky.glade.h:85 msgid "Copy" msgstr "Kopioi" #: po/silky.glade.h:86 msgid "Credits" msgstr "" #: po/silky.glade.h:87 msgid "Cut" msgstr "Leikkaa" #: po/silky.glade.h:88 msgid "Detach session" msgstr "" #: po/silky.glade.h:89 msgid "Details..." msgstr "" #: po/silky.glade.h:91 #, fuzzy msgid "Developers" msgstr "Vaienna operaattorit" #: po/silky.glade.h:92 msgid "Disconnect from server" msgstr "Katkaise palvelinyhteys" #: po/silky.glade.h:93 msgid "Don't save the settings" msgstr "" #: po/silky.glade.h:94 msgid "Edit list" msgstr "Muokkaa listaa" #: po/silky.glade.h:95 msgid "Edit preferences" msgstr "Asetukset" #: po/silky.glade.h:96 msgid "Edit your preferences" msgstr "Muokkaa asetuksia" #: po/silky.glade.h:97 #, fuzzy msgid "Email address:" msgstr "Sähköposti:" #: po/silky.glade.h:98 msgid "Enter the passphrase for your keys" msgstr "Anna salasanasi" #: po/silky.glade.h:99 msgid "Enter your email address. The address is shown to others. You may leave this field empty." msgstr "" #: po/silky.glade.h:100 msgid "Enter your name. This is shown to others. You may leave this field empty." msgstr "" #: po/silky.glade.h:101 msgid "Favourite channels" msgstr "Suosikkikanavat" #: po/silky.glade.h:102 msgid "Favourite people" msgstr "Kaverit" #: po/silky.glade.h:103 msgid "Favourite servers" msgstr "Suosikkipalvelimet" #: po/silky.glade.h:104 msgid "Fingerprint and babbleprint for the key are:" msgstr "" #: po/silky.glade.h:105 #, fuzzy msgid "First run" msgstr "Silky %s : Ensimmäinen käynnistyskerta" #: po/silky.glade.h:106 msgid "Fonts" msgstr "Fontit" #: po/silky.glade.h:107 msgid "Hide yourself from people not on same channel than you" msgstr "" #: po/silky.glade.h:108 #, fuzzy msgid "Highlight own nickname" msgstr "Korosta oma nikki:" #: po/silky.glade.h:109 msgid "Highlighting" msgstr "Korostus" #: po/silky.glade.h:110 msgid "Hostname:" msgstr "Palvelin:" #: po/silky.glade.h:111 msgid "Hyper active" msgstr "" #: po/silky.glade.h:112 msgid "If set then only private message secured with private message keys are delivered" msgstr "" #: po/silky.glade.h:113 msgid "Indisposed" msgstr "" #: po/silky.glade.h:114 msgid "Input box text:" msgstr "" #: po/silky.glade.h:116 msgid "Join channel" msgstr "Liity kanavalle" #: po/silky.glade.h:118 #, fuzzy msgid "Joins a new channel" msgstr "Liity kanavalle" #: po/silky.glade.h:119 #, fuzzy msgid "Key generation" msgstr "Käyttäjän tiedot" #: po/silky.glade.h:120 #, fuzzy msgid "Key length" msgstr "Avaimen pituus" #: po/silky.glade.h:121 msgid "Key management" msgstr "Avaintenhallinta" #: po/silky.glade.h:122 #, fuzzy msgid "Known servers" msgstr "Edelliset palvelimet" #: po/silky.glade.h:123 msgid "Length of the key" msgstr "" #: po/silky.glade.h:124 msgid "Manual key parameters" msgstr "" #: po/silky.glade.h:125 #, fuzzy msgid "Message settings:" msgstr "Viestit" #: po/silky.glade.h:126 msgid "Messages" msgstr "Viestit" #: po/silky.glade.h:127 msgid "Modes" msgstr "Moodit" #: po/silky.glade.h:128 msgid "My action:" msgstr "Oma 'action'" #: po/silky.glade.h:129 msgid "My nickname:" msgstr "Oma nikki:" #: po/silky.glade.h:130 msgid "My text:" msgstr "Omat tekstit:" #: po/silky.glade.h:131 msgid "New passphrase:" msgstr "Uusi salasana:" #: po/silky.glade.h:132 msgid "Nickname:" msgstr "Nikki:" #: po/silky.glade.h:133 msgid "Old passphrase:" msgstr "Vanha salasana:" #: po/silky.glade.h:134 msgid "Online help" msgstr "Ohjesivu verkossa" #: po/silky.glade.h:135 msgid "Open query" msgstr "Avaa keskustelu" #: po/silky.glade.h:136 msgid "Other settings:" msgstr "" #: po/silky.glade.h:137 #, fuzzy msgid "Passphrase required" msgstr "Avaimen käyttöön tarvitaan salasana." #: po/silky.glade.h:138 msgid "Passphrase:" msgstr "Salasana:" #: po/silky.glade.h:139 msgid "Paste" msgstr "Liitä" #: po/silky.glade.h:140 msgid "People" msgstr "Ihmiset" #: po/silky.glade.h:141 msgid "Personal information" msgstr "Omat tiedot" #: po/silky.glade.h:142 msgid "Please wait while generating the key..." msgstr "" #: po/silky.glade.h:143 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "_Asetukset" #: po/silky.glade.h:144 msgid "Public key fingerprint:" msgstr "" #: po/silky.glade.h:145 msgid "Quit message:" msgstr "Poistumisviesti:" #: po/silky.glade.h:146 #, fuzzy msgid "Quits the application" msgstr "Sulkee ohjelman." #: po/silky.glade.h:147 #, fuzzy msgid "Re-enter the passphrase to verify you remember the passphrase" msgstr "Anna salasanasi" #: po/silky.glade.h:148 msgid "Real name:" msgstr "Oma nimi:" #: po/silky.glade.h:149 msgid "Recent channels" msgstr "Edelliset kanavat" #: po/silky.glade.h:150 msgid "Recent messages" msgstr "Edelliset viestit" #: po/silky.glade.h:151 msgid "Recent servers" msgstr "Edelliset palvelimet" #: po/silky.glade.h:152 msgid "Reject watching" msgstr "" #: po/silky.glade.h:153 #, fuzzy msgid "Remove selected channel from the list" msgstr "Kirjoita uusi nikki:" #: po/silky.glade.h:154 #, fuzzy msgid "Remove selected person from the list" msgstr "Kirjoita uusi nikki:" #: po/silky.glade.h:155 #, fuzzy msgid "Remove selected server from the list" msgstr "Kirjoita uusi nikki:" #: po/silky.glade.h:156 msgid "Resume detached session" msgstr "" #: po/silky.glade.h:157 msgid "Resume session" msgstr "" #: po/silky.glade.h:158 msgid "Save the settings" msgstr "" #: po/silky.glade.h:159 msgid "Saves your sessions and quits the application. You can resume the session later" msgstr "" #: po/silky.glade.h:160 msgid "Search" msgstr "Etsi" #: po/silky.glade.h:161 #, fuzzy msgid "Search a channel by name" msgstr "Etsi kanavan nimellä" #: po/silky.glade.h:162 #, fuzzy msgid "Search a person by nickname" msgstr "Etsi henkilön nikillä." #: po/silky.glade.h:163 msgid "Search by name:" msgstr "Etsi nimellä:" #: po/silky.glade.h:164 msgid "Search by nickname:" msgstr "Etsi nikillä:" #: po/silky.glade.h:165 msgid "Search channels" msgstr "Etsi kanavia" #: po/silky.glade.h:166 msgid "Search people" msgstr "Etsi ihmisiä" #: po/silky.glade.h:167 msgid "Select font:" msgstr "Valitse fontti:" #: po/silky.glade.h:168 msgid "Select from list:" msgstr "Valitse listasta:" #: po/silky.glade.h:169 msgid "Select the channel you want to add to the list and click Add" msgstr "" #: po/silky.glade.h:170 msgid "Select the person you want to add to the list and click Add" msgstr "" #: po/silky.glade.h:171 msgid "Select the user from the list you want to send a message to:" msgstr "" #: po/silky.glade.h:172 msgid "Select to specify parameters manually" msgstr "" #: po/silky.glade.h:173 msgid "Select to use automatic settings" msgstr "" #: po/silky.glade.h:174 msgid "Send" msgstr "Lähetä" #: po/silky.glade.h:175 msgid "Send file" msgstr "Lähetä tiedosto" #: po/silky.glade.h:177 #, fuzzy msgid "Send the text" msgstr "Lähetä teksti." #: po/silky.glade.h:178 #, fuzzy msgid "Sends a message to someone" msgstr "Lähettää viestin jollekin." #: po/silky.glade.h:179 #, fuzzy msgid "Server address:" msgstr "Palvelimen viestit:" #: po/silky.glade.h:180 msgid "Server information" msgstr "Palvelimen tiedot." #: po/silky.glade.h:181 msgid "Server messages:" msgstr "Palvelimen viestit:" #: po/silky.glade.h:182 msgid "Servers" msgstr "Palvelimet" #: po/silky.glade.h:183 msgid "Set/unset to reject anyone from watching you" msgstr "" #: po/silky.glade.h:184 msgid "Show tip of the day on startup" msgstr "" #: po/silky.glade.h:185 msgid "Show tips on startup" msgstr "" #: po/silky.glade.h:186 #, fuzzy msgid "Shows information of the server you are currently connected" msgstr "Näyttää aktiivisen palvelimen tiedot." #: po/silky.glade.h:187 #, fuzzy msgid "Shows your personal information" msgstr "Näyttää omat tietosi." #: po/silky.glade.h:188 #, fuzzy msgid "Sign channel actions" msgstr "Allekirjoita viestit kanavalle" #: po/silky.glade.h:189 msgid "Sign channel messages" msgstr "Allekirjoita viestit kanavalle" #: po/silky.glade.h:190 #, fuzzy msgid "Sign private actions" msgstr "Allekirjoita viestit muille käyttäjille" #: po/silky.glade.h:191 msgid "Sign private messages" msgstr "Allekirjoita viestit muille käyttäjille" #: po/silky.glade.h:192 msgid "Silky is a secure chat client using the SILC protocol." msgstr "" #: po/silky.glade.h:193 msgid "Text:" msgstr "Teksti:" #: po/silky.glade.h:194 #, fuzzy msgid "The passphrase is used to protect your keys" msgstr "Anna salasanasi" #: po/silky.glade.h:195 msgid "Timestamp:" msgstr "Kello:" #: po/silky.glade.h:196 msgid "" "Toni Willberg \n" "Andrej Kacian " msgstr "" #: po/silky.glade.h:198 msgid "Type the address of the new server" msgstr "" #: po/silky.glade.h:199 msgid "Type the name of the server you want to add to the list and click on Search" msgstr "" #: po/silky.glade.h:200 msgid "Type the nickname of the person you want to add to the list and click on Search" msgstr "" #: po/silky.glade.h:201 #, fuzzy msgid "Type the text you want to send" msgstr "Kirjoita lähetettävä teksti." #: po/silky.glade.h:202 msgid "User information" msgstr "Käyttäjän tiedot" #: po/silky.glade.h:203 msgid "Username:" msgstr "Käyttäjätunnus:" #: po/silky.glade.h:204 msgid "Visuals" msgstr "Visuaaliset asetukset" #: po/silky.glade.h:205 msgid "When set server does not send invite notifications to you" msgstr "" #: po/silky.glade.h:206 msgid "" "Wordlist for hilight:\n" "(separate by space)" msgstr "" "Korostetut sanat:\n" "(erota välilyönnillä)" #: po/silky.glade.h:208 msgid "You can change away message with profile editor" msgstr "" #: po/silky.glade.h:209 #, fuzzy msgid "Your fingerprint:" msgstr "Sormenjälki (SHA1)" #: po/silky.glade.h:210 msgid "Your information" msgstr "Omat tietosi" #: po/silky.glade.h:211 msgid "Your name:" msgstr "Nimesi:" #: po/silky.glade.h:212 msgid "_About" msgstr "_About" #: po/silky.glade.h:213 msgid "_Channel" msgstr "_Kanava" #: po/silky.glade.h:214 msgid "_Edit" msgstr "_Editoi" #: po/silky.glade.h:215 msgid "_File" msgstr "_Tiedosto" #: po/silky.glade.h:216 msgid "_Help" msgstr "_Ohje" #: po/silky.glade.h:217 msgid "_Messages" msgstr "_Viestit" #: po/silky.glade.h:218 msgid "_Preferences" msgstr "_Asetukset" #: po/silky.glade.h:219 msgid "_Quit" msgstr "_Sulje" #: po/silky.glade.h:220 msgid "_Servers" msgstr "_Palvelimet" #: po/silky.glade.h:221 msgid "_View" msgstr "_Näytä" #: po/silky.glade.h:222 msgid "silc" msgstr "" #: po/silky.glade.h:223 msgid "silc.fi" msgstr "" #: po/silky.glade.h:224 msgid "silky" msgstr "" #: po/silky-channel.glade.h:1 msgid "*" msgstr "" #: po/silky-channel.glade.h:2 msgid ".." msgstr "" #: po/silky-channel.glade.h:3 msgid "Add key" msgstr "" #: po/silky-channel.glade.h:4 msgid "Apply the changes" msgstr "" #: po/silky-channel.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Banned users" msgstr "%d käyttäjää%s" #: po/silky-channel.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Change the topic" msgstr "Vaihda otsikkoa" #: po/silky-channel.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Channel keys" msgstr "Kanavat" #: po/silky-channel.glade.h:8 msgid "Channel modes" msgstr "Kanavan moodit" #: po/silky-channel.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Invite" msgstr "Vain kutsutut" #: po/silky-channel.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Leave the channel" msgstr "Poistu kanavalta" #: po/silky-channel.glade.h:11 msgid "Mute opers" msgstr "Vaienna operaattorit" #: po/silky-channel.glade.h:12 msgid "Mute users" msgstr "Vaienna käyttäjät" #: po/silky-channel.glade.h:13 msgid "Passphrase" msgstr "Salasana" #: po/silky-channel.glade.h:14 msgid "Private" msgstr "Henkilökohtainen" #: po/silky-channel.glade.h:15 msgid "Refresh the settings" msgstr "" #: po/silky-channel.glade.h:16 msgid "Restrict topic" msgstr "Suojaa otsikko" #: po/silky-channel.glade.h:17 msgid "Secret" msgstr "Salainen" #: po/silky-channel.glade.h:18 msgid "Set/unset channel as private channel" msgstr "" #: po/silky-channel.glade.h:19 msgid "Set/unset channel as secret channel" msgstr "" #: po/silky-channel.glade.h:20 msgid "Set/unset operator silencing" msgstr "" #: po/silky-channel.glade.h:21 msgid "Set/unset that only channel operator or founder may set channel topic" msgstr "" #: po/silky-channel.glade.h:22 msgid "Set/unset user silencing" msgstr "" #: po/silky-channel.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Type new topic for the channel" msgstr "Kirjoita uusi otsikko." #: po/silky-channel.glade.h:25 msgid "User limit" msgstr "Käyttäjämäärä" #: po/silky-channel.glade.h:26 msgid "Users" msgstr "" #: po/silky-query.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Fingerprint:" msgstr "Sormenjälki (SHA1)" #: po/silky-query.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Nickname:" msgstr "Nikki:" #: po/silky-query.glade.h:3 msgid "Notes:" msgstr "" #: po/silky-query.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Real name:" msgstr "Oma nimi:" #: po/silky-query.glade.h:5 msgid "Add buddy" msgstr "" #: po/silky-query.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Close the query" msgstr "Sulje ikkuna." #: po/silky-query.glade.h:8 msgid "This user is not yet on your buddy list." msgstr "" #~ msgid "The passphrase must be atleast 5 characters long, if you set one." #~ msgstr "Salasanan pitää olla vähintään viiden kirjaimen pituinen, jos käytät sitä." #~ msgid "You need to enter a valid email address." #~ msgstr "Anna sähköpostiosoite oikeassa muodossa." #~ msgid "" #~ "Couldn't load the key. Possibly incorrect passphrase,\n" #~ "please try again!" #~ msgstr "Avainta ei voitu avata. Salasana oli mahdollisesti väärin. Yritä uudelleen!" #~ msgid "You don't want to talk to yourself.\n" #~ msgstr "Et halua jutella itsellesi.\n" #~ msgid "You need to enter the server's name!" #~ msgstr "Anna palvelimen nimi." #~ msgid "You have been disconnected from the server." #~ msgstr "Yhteys palvelimeen on katkennut." #~ msgid "Silky v%s : Settings" #~ msgstr "Silky %s : Asetukset" #~ msgid "Silky v%s : Settings : Change passphrase" #~ msgstr "Silky %s : Asetukset : Vaihda salasana" #~ msgid "Silky v%s : Select font" #~ msgstr "Silky %s : Valitse fontti" #~ msgid "" #~ "You can't do this yet.\n" #~ "You are not connected to a server." #~ msgstr "Komentoa ei voi vielä suorittaa. Ei palvelinyhteyttä." #~ msgid "Silky v%s : New query" #~ msgstr "Silky %s : Uusi keskustelu" #~ msgid "" #~ "You are already connected.\n" #~ "Reconnecting not yet implemented." #~ msgstr "Olet jo yhteydessä palvelimeen. Katkaise yhteys ja yritä sitten uudelleen." #~ msgid "Silky v%s : Connect to server" #~ msgstr "Silky %s : Ota yhteys palvelimeen" #~ msgid "" #~ "Cannot change nick.\n" #~ "You are not connected to a server." #~ msgstr "Nikkiä ei voi nyt vaihtaa. Ei palvelinyhteyttä." #~ msgid "Silky v%s : Change nick" #~ msgstr "Silky %s : Vaihda nikki" #~ msgid "" #~ "Cannot join a channel.\n" #~ "You are not connected to a server." #~ msgstr "Et voi liittyä nyt kanavalle. Ei palvelinyhteyttä." #~ msgid "Silky v%s : Join channel" #~ msgstr "Silky %s : Liity kanavalle" #~ msgid "Joining channel '%s'\n" #~ msgstr "Liitytään kanavalle '%s'\n" #~ msgid "Silky v%s : About" #~ msgstr "Silky %s : Tietoja ohjelmasta" #~ msgid "" #~ "You are not on that channel.\n" #~ "This should not happen." #~ msgstr "Et ole kyseisellä kanavalla. Tätä ei pitäisi tapahtua. :)" #~ msgid "*** You are not connected to a server.\n" #~ msgstr "*** Ei palvelinyhteyttä.\n" #~ msgid "You are already connected to %s. Silky does not support multiple connections.\n" #~ msgstr "Olet jo yhteydessä palvelimeen %s. Katkaise yhteys ensin.\n" #~ msgid "You need to enter the server's name!\n" #~ msgstr "Anna palvelimen nimi!\n" #~ msgid "Can't connect to the server.\n" #~ msgstr "Yhteyttä palvelimeen ei saatu.\n" #~ msgid "No such command\n" #~ msgstr "Tuntematon komento.\n" #~ msgid "Can't save configuration at this time. Try again later!" #~ msgstr "Asetustiedostoa ei voitu tallettaa nyt. Yritä myöhemmin uudelleen!" #~ msgid "There was an error saving your configuration file." #~ msgstr "Asetustiedoston talletus epäonnistui." #~ msgid "Preferences saved.\n" #~ msgstr "Asetukset talletettu.\n" #~ msgid "I got kicked from '%s' by '%s' with reason '%s'\n" #~ msgstr "Sinut potkaisiin pois kanavalta '%s' %s:n toimesta. Syy: '%s'\n" #~ msgid "'%s' joined '%s'\n" #~ msgstr "'%s' liittyi kanavalle '%s'\n" #~ msgid "Can't leave: %s\n" #~ msgstr "Poistuminen ei onnistunut: %s\n" #~ msgid "" #~ "%s (%s)\n" #~ " nickname: %s\n" #~ " realname: %s\n" #~ " fingerprint: %s\n" #~ msgstr "" #~ "%s (%s)\n" #~ " nikki: %s\n" #~ " nimi: %s\n" #~ " sormenjälki: %s\n" #~ msgid "*** Can't change your nickname: Illegal nickname.\n" #~ msgstr "*** Nikkiä ei voitu muuttaa koska siinä oli kelpaamattomia merkkejä.\n" #~ msgid "*** Can't change your nickname: Unknown error code %d\n" #~ msgstr "*** Nikkiä ei voitu muuttaa: Tuntematon virhe %d\n" #~ msgid "*** Topic for channel '%s' is '%s'\n" #~ msgstr "*** Kanavan '%s' otsikko on '%s'.\n" #~ msgid "You are not yet connected to the server. Try again later." #~ msgstr "Palvelinyhteyttä ei ole vielä avattu. Yritä myöhemmin uudelleen." #~ msgid "" #~ "Can't join the channel.\n" #~ "Unhandled status code." #~ msgstr "Kanavalle ei pääse. Tuntematon virhe." #~ msgid "Nick name" #~ msgstr "Nikki" #~ msgid "silky: Key does not exist.\n" #~ msgstr "Avainta ei löydy.\n" #~ msgid "silky: Could not decode received key.\n" #~ msgstr "Saatua avainta ei voitu avata.\n" #~ msgid "silky: Public key received and decoded.\n" #~ msgstr "Julkinen avain vastaanotettu ja avattu.\n" #~ msgid "silky: Saved public key.\n" #~ msgstr "Julkinen avain talletettu.\n" #~ msgid "Change your nick" #~ msgstr "Vaihda nikkiä" #~ msgid "Country:" #~ msgstr "Maa:" #~ msgid "Create user key" #~ msgstr "Luo avain" #~ msgid "" #~ "Generating SILC keys for Silky...\n" #~ "\n" #~ "This may take 1-30 seconds depending on the speed of your computer...\n" #~ "\n" #~ "This screen is not updated during the key creation.\n" #~ "\n" #~ "Please wait..." #~ msgstr "" #~ "Generoidaan SILC-avaimia...\n" #~ "\n" #~ "Tämä voi kestää 1-30 sekuntia riippuen koneesi nopeudesta...\n" #~ "\n" #~ "Tätä ikkunaa ei päivitetä generoinnin aikana.\n" #~ "\n" #~ "Ole hyvä ja odota..." #~ msgid "Join to a channel" #~ msgstr "Liity kanavalle" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Nimet:" #~ msgid "Nick name:" #~ msgstr "Nikki:" #~ msgid "Organization:" #~ msgstr "Yritys:" #~ msgid "Pressing this quits Silky" #~ msgstr "Tämä sulkee ohjelman" #~ msgid "Search a server by name." #~ msgstr "Etsi palvelimen nimellä." #~ msgid "Search servers" #~ msgstr "Etsi palvelimia" #~ msgid "Select a font:" #~ msgstr "Valitse fontti:" #~ msgid "Select a server to connect from Servers menu." #~ msgstr "Aloita ottamalla yhteys palvelimeen Palvelimet -menun avulla." #~ msgid "Sign channel messages:" #~ msgstr "Allekirjoita viestit kanavalle:" #~ msgid "Silky : View user key" #~ msgstr "Silky : Näytä avaimen tiedot" #~ msgid "Tabs" #~ msgstr "Välilehdet" #~ msgid "Tabs position:" #~ msgstr "Välilehtivalitsimen sijainti" #~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog." #~ msgstr "Kaksi mummoa meni mustikkaan, mutta toinen ei mahtunut." #~ msgid "" #~ "Type a new channel\n" #~ "name or select one\n" #~ "from the list:" #~ msgstr "Kirjoita kanavan nimi:" #~ msgid "" #~ "Type a new server address\n" #~ "or select one from the list:\n" #~ "\n" #~ "This will disconnect you from\n" #~ "other server!" #~ msgstr "Kirjoita uuden palvelimen osoite:" #~ msgid "View user key" #~ msgstr "Näytä käyttäjän avain" #~ msgid "" #~ "W E L C O M E !\n" #~ "This is the first time you run Silky.\n" #~ "We need to gather some information about you\n" #~ "to generate your private and public keys.\n" #~ "\n" #~ "You can re-create the key later if needed." #~ msgstr "" #~ "TERVETULOA!\n" #~ "Tämä on ensimmäinen kerta kun käytät Silkyä.\n" #~ "Tarvitsemme muutamia tietojasi avainten luontia varten.\n" #~ "\n" #~ "Voit luoda uuden avaimen myöhemmin tarvittaessa." #~ msgid "" #~ "Your key may be used to\n" #~ "sign messages and to\n" #~ "identify you in the\n" #~ "SILC network.\n" #~ "\n" #~ "Select a passphrase that \n" #~ "only you know, and \n" #~ "do not forget it!" #~ msgstr "" #~ "Avaintasi käytetään\n" #~ "viestien allekirjoittamiseen\n" #~ "ja tunnistamiseesi\n" #~ "verkossa\n" #~ "Valitse salasana jonka\n" #~ "ainoastaan sinä tiedät.\n" #~ "Älä unohda salasanaasi!" #~ msgid "" #~ "Your preferences\n" #~ "(Under development. Some buttons disabled.)" #~ msgstr "Asetukset" #~ msgid "console" #~ msgstr "konsoli" #~ msgid "not yet in use" #~ msgstr "ei vielä käytössä" #~ msgid "CHANNEL NAME" #~ msgstr "KANAVAN NIMI" #~ msgid "Founder" #~ msgstr "Perustaja" #~ msgid "Key" #~ msgstr "Avain" #~ msgid "*** No such user. Perhaps he changed nickname or disconnected?\n" #~ msgstr "*** Käyttäjä ei löydy. Hän on voinut mm. vaihtaa nikkiään tai poistua verkosta.\n" #~ msgid "silky: Connected to server !\n" #~ msgstr "Yhteys palvelimeen muodostettu.\n" #~ msgid "Silky : %s" #~ msgstr "Silky : %s" #~ msgid "silky: Received disconnect packet.\n" #~ msgstr "Palvelin katkaisi yhteyden.\n" #~ msgid "silky: Disconnected.\n" #~ msgstr "Yhteys katkaistu.\n" #~ msgid "silky: Key exists.\n" #~ msgstr "Avain löytyi.\n" #~ msgid "Silky : Enter passphrase" #~ msgstr "Silky : Anna salasana" #~ msgid "Silky : Setup : Create new key" #~ msgstr "Silky : Asetukset : Luo uusi avain"