# Translation of `sketch' messages to Brazilian Portuguese. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # First translator: Marcia Norie Nakaza , 2000 # # PLEASE don't translate messages like %(size)[size] # because they are used as key in python structures # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sketch 0.6.13\n" "POT-Creation-Date: 2002-01-26 21:36+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-05 13:30-03:00\n" "Last-Translator: Wanderlei Antonio Cavassin \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: ../Sketch/Base/load.py:276 msgid "%(message)s (%(count)d times)" msgstr "%(message)s (%(count)d vezes)" #: ../Sketch/Base/load.py:342 msgid "unrecognised file type" msgstr "tipo de arquivo não reconhecido" #: ../Sketch/Base/load.py:351 msgid "" "Cannot open %(filename)s:\n" "%(message)s" msgstr "" "Não é possível abrir %(filename)s:\n" "%(message)s" #: ../Sketch/Base/main.py:41 msgid "" "Usage:\tsketch [options] [filename]\n" "\n" "sketch accepts these options:\n" "\n" " -h --help\t\tPrint this help message\n" " -d --display=DISPLAY\tUse DISPLAY a X Display\n" " -g --geometry=WxH+X+Y\tThe geometry of the main window in standard X fashion\n" " --run-script=script Execute the file script after startup\n" " --version\t\tPrint the version number to stdout\n" "\n" "for compatibility with other X software sketch also accepts geometry\n" "specifications in the standard X format:\n" "\n" " -geometry WxH+X+Y\n" "\n" msgstr "" "Uso:\tsketch [opções] [arquivo]\n" "\n" "sketch aceita estas opções:\n" "\n" " -h --help\t\tMostra esta mensagem de ajuda\n" " -d --display=DISPLAY\tUse DISPLAY como display X\n" " -g --geometry=WxH+X+Y\tGeometria da janela principal\n" " --run-script=script Executa o arquivo script depois da inicialização\n" " --version\t\tMostra o número da versão\n" "\n" "por compatibilidade com outros softwares X, o sketch também aceita\n" "especificação da geometria no formato padrão do X:\n" "\n" " -geometry WxH+X+Y\n" "\n" #: ../Sketch/Base/plugins.py:81 msgid "Cannot load plugin module %s" msgstr "Não é possível carregar módulo de plugin %s" #: ../Sketch/Base/plugins.py:197 msgid "Cannot load filter %(name)s" msgstr "Não é possível carregar filtro %(name)s" #: ../Sketch/Base/plugins.py:260 msgid "Cannot load plugin %(name)s.%(attr)s" msgstr "Não é possível carregar plugin %(name)s.%(attr)s" #: ../Sketch/Base/plugins.py:321 msgid "" "Cannot list directory %(filename)s\n" "%(message)s" msgstr "" "Não é possível listar diretório %(filename)s\n" "%(message)s" #: ../Sketch/Base/plugins.py:347 msgid "No plugin-type information in %(filename)s" msgstr "Nenhuma informação de tipo de plugin em %(filename)s" #: ../Sketch/Base/plugins.py:356 msgid "can't read configuration information from %(filename)s" msgstr "não é possível ler informação de configuração de %(filename)s" #: ../Sketch/Base/undo.py:207 msgid "Undo %s" msgstr "Desfazer %s" #: ../Sketch/Base/undo.py:208 ../Sketch/UI/mainwindow.py:1258 msgid "Undo" msgstr "Desfazer" #: ../Sketch/Base/undo.py:216 msgid "Redo %s" msgstr "Refazer %s" #: ../Sketch/Base/undo.py:217 ../Sketch/UI/mainwindow.py:1262 msgid "Redo" msgstr "Refazer" #: ../Sketch/Base/warn.py:63 msgid "Warning" msgstr "Atenção" #: ../Sketch/Base/warn.py:79 msgid "Print Traceback" msgstr "Imprimir traceback" #: ../Sketch/Base/warn.py:81 ../Sketch/UI/colordlg.py:333 ../Sketch/UI/gradientedit.py:298 ../Sketch/UI/layerdlg.py:376 ../Sketch/UI/optiondlg.py:152 ../Sketch/UI/sketchdlg.py:398 ../Sketch/UI/styledlg.py:160 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../Sketch/Base/warn.py:87 msgid "Traceback" msgstr "Traceback" #: ../Sketch/Graphics/arrow.py:91 msgid "%s is not an arrow definition file" msgstr "%s não é um arquivo de definição de seta" #: ../Sketch/Graphics/arrow.py:104 msgid "" "Error trying to read arrows from %s\n" "Using builtin defaults" msgstr "" "Erro ao tentar ler setas de %s\n" "Usando padrões internos" #: ../Sketch/Graphics/bezier.py:202 msgid "PolyBezier (%(nodes)d nodes in %(paths)d paths)" msgstr "PoliBezier (%(nodes)d nós em %(paths)d caminhos)" #: ../Sketch/Graphics/bezier.py:279 msgid "Create Curve" msgstr "Criar curva" #: ../Sketch/Graphics/bezier.py:352 msgid "Create Poly-Line" msgstr "Criar linha" #: ../Sketch/Graphics/bezier.py:479 msgid "Select All Nodes" msgstr "Selecionar todos os nós" #: ../Sketch/Graphics/bezier.py:800 msgid "%d nodes in PolyBezier" msgstr "%d nós em PoliBezier" #: ../Sketch/Graphics/bezier.py:809 msgid "PolyBezier" msgstr "PoliBezier" #: ../Sketch/Graphics/bezier.py:811 msgid "First node of PolyBezier" msgstr "Primeiro nó de PoliBezier" #: ../Sketch/Graphics/bezier.py:813 msgid "Last node of PolyBezier" msgstr "Último nó de PoliBezier" #: ../Sketch/Graphics/bezier.py:815 msgid "1 node of PolyBezier" msgstr "1 nó de PoliBezier" #: ../Sketch/Graphics/bezier.py:818 msgid "Point on curve at position %.2f" msgstr "Aponta curva na posição %.2f" #: ../Sketch/Graphics/bezier.py:821 msgid "No Node of PolyBezier" msgstr "Nenhum nó de PoliBezier" #: ../Sketch/Graphics/bezier.py:872 msgid "Cut Curve" msgstr "Cortar curva" #: ../Sketch/Graphics/bezier.py:958 msgid "Close Nodes" msgstr "Fechar nós" #: ../Sketch/Graphics/bezier.py:969 msgid "Angle" msgstr "Ângulo" #: ../Sketch/Graphics/bezier.py:971 msgid "Smooth" msgstr "Suavização" #: ../Sketch/Graphics/bezier.py:973 msgid "Symmetrical" msgstr "Simétrico" #: ../Sketch/Graphics/bezier.py:990 msgid "Curve->Line" msgstr "Curva->Linha" #: ../Sketch/Graphics/bezier.py:1007 msgid "Line->Curve" msgstr "Linha->Curva" #: ../Sketch/Graphics/bezier.py:1030 msgid "Delete Nodes" msgstr "Elimina nós" #: ../Sketch/Graphics/bezier.py:1049 msgid "Insert Nodes" msgstr "Insere nós" #: ../Sketch/Graphics/blendgroup.py:124 msgid "Interpolation with %d steps" msgstr "Interpolação com %d passos" #: ../Sketch/Graphics/blendgroup.py:346 msgid "BlendGroup with %d control objects" msgstr "Grupo de mistura com %d objetos de controle" #: ../Sketch/Graphics/color.py:108 msgid "I can't alloc all needed colors. I'll use a private colormap" msgstr "Eu não posso alocar todas as cores necessárias. Usarei um mapa de cores particular" #: ../Sketch/Graphics/compound.py:250 msgid "Compound with %d objects" msgstr "Composto de %d objetos" #: ../Sketch/Graphics/dashes.py:35 msgid "%s is not dashes file" msgstr "%s não é arquivo de traços" #: ../Sketch/Graphics/dashes.py:38 msgid "" "Error trying to read dashes from %s\n" "Using builtin defaults" msgstr "" "Erro ao tentar ler traços de %s\n" "Usando padrões internos" #: ../Sketch/Graphics/document.py:82 ../Sketch/UI/guidedlg.py:39 msgid "Guide Lines" msgstr "Linhas-guia" #: ../Sketch/Graphics/document.py:86 msgid "Layer 1" msgstr "Camada 1" #: ../Sketch/Graphics/document.py:113 ../Plugins/Filters/ailoader.py:796 msgid "Layer %d" msgstr "Camada %d" #: ../Sketch/Graphics/document.py:510 ../Sketch/Scripting/wrapper.py:119 msgid "Create Object" msgstr "Criar objetos" #: ../Sketch/Graphics/document.py:1272 msgid "Add Style" msgstr "Adicionar estilo" #: ../Sketch/Graphics/document.py:1283 msgid "Set Properties" msgstr "Definir propriedades" #: ../Sketch/Graphics/document.py:1313 ../Sketch/UI/guidedlg.py:91 ../Sketch/UI/layerdlg.py:291 ../Sketch/UI/mainwindow.py:1167 ../Sketch/UI/styledlg.py:62 msgid "Delete" msgstr "Apagar" #: ../Sketch/Graphics/document.py:1349 msgid "Move To Top" msgstr "Mover para cima" #: ../Sketch/Graphics/document.py:1352 msgid "Move To Bottom" msgstr "Mover para baixo" #: ../Sketch/Graphics/document.py:1355 msgid "Lower" msgstr "Diminuir" #: ../Sketch/Graphics/document.py:1358 msgid "Raise" msgstr "Aumentar" #: ../Sketch/Graphics/document.py:1362 msgid "Move Selection to `%s'" msgstr "Mover seleção para `%s'" #: ../Sketch/Graphics/document.py:1415 ../Sketch/UI/mainwindow.py:1243 msgid "Cut" msgstr "Cortar" #: ../Sketch/Graphics/document.py:1437 ../Sketch/UI/mainwindow.py:1182 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" #: ../Sketch/Graphics/document.py:1471 msgid "Create Group" msgstr "Criar Grupo" #: ../Sketch/Graphics/document.py:1479 ../Sketch/UI/mainwindow.py:1190 msgid "Ungroup" msgstr "Desagrupar" #: ../Sketch/Graphics/document.py:1500 ../Sketch/UI/mainwindow.py:1223 msgid "Create Mask Group" msgstr "Criar grupo de máscaras" #: ../Sketch/Graphics/document.py:1532 msgid "Transform" msgstr "Transformar" #: ../Sketch/Graphics/document.py:1535 msgid "Translate" msgstr "Traduzir" #: ../Sketch/Graphics/document.py:1539 ../Sketch/UI/mainwindow.py:1221 msgid "Remove Transformation" msgstr "Remover transformação" #: ../Sketch/Graphics/document.py:1551 msgid "Align Objects" msgstr "Alinhar objetos" #: ../Sketch/Graphics/document.py:1589 ../Sketch/UI/mainwindow.py:1207 msgid "Abut Horizontal" msgstr "Ponto de contato horizontal" #: ../Sketch/Graphics/document.py:1614 ../Sketch/UI/mainwindow.py:1208 msgid "Abut Vertical" msgstr "Ponto de contato vertical" #: ../Sketch/Graphics/document.py:1647 ../Sketch/UI/mainwindow.py:1210 msgid "Flip Horizontal" msgstr "Inversão horizontal" #: ../Sketch/Graphics/document.py:1654 ../Sketch/UI/mainwindow.py:1213 msgid "Flip Vertical" msgstr "Inversão vertical" #: ../Sketch/Graphics/document.py:1659 msgid "Flip Both" msgstr "Ambas inversões" #: ../Sketch/Graphics/document.py:1736 ../Sketch/UI/blenddlg.py:38 msgid "Blend" msgstr "Misturar" #: ../Sketch/Graphics/document.py:1745 msgid "I can't blend the selected objects" msgstr "Não é possível misturar os objetos selecionados" #: ../Sketch/Graphics/document.py:1769 ../Sketch/UI/mainwindow.py:1218 msgid "Cancel Blend" msgstr "Cancelar Mistura" #: ../Sketch/Graphics/document.py:1797 ../Sketch/UI/mainwindow.py:1225 msgid "Create Path Text" msgstr "Criar caminho do texto" #: ../Sketch/Graphics/document.py:1824 ../Sketch/UI/mainwindow.py:1227 msgid "Create Clone" msgstr "Criar cópia" #: ../Sketch/Graphics/document.py:1855 ../Sketch/UI/mainwindow.py:1198 msgid "Combine Beziers" msgstr "Combinar Beziers" #: ../Sketch/Graphics/document.py:1876 ../Sketch/UI/mainwindow.py:1201 msgid "Split Beziers" msgstr "Dividir Beziers" #: ../Sketch/Graphics/document.py:1898 ../Sketch/UI/mainwindow.py:1195 msgid "Convert To Curve" msgstr "Converter para Curva" #: ../Sketch/Graphics/document.py:1979 msgid "Select Layer" msgstr "Selecionar camada" #: ../Sketch/Graphics/document.py:1991 msgid "Change Layer State" msgstr "Alterar estado da camada" #: ../Sketch/Graphics/document.py:2009 msgid "Set Layer Outline Color" msgstr "Ajustar cor de contorno da camada" #: ../Sketch/Graphics/document.py:2021 msgid "Rename Layer" msgstr "Renomear camada" #: ../Sketch/Graphics/document.py:2033 msgid "Append Layer" msgstr "Anexar camada" #: ../Sketch/Graphics/document.py:2047 ../Sketch/Graphics/layer.py:40 msgid "New Layer" msgstr "Nova camada" #: ../Sketch/Graphics/document.py:2103 msgid "Move Layer Up" msgstr "Mover camada para cima" #: ../Sketch/Graphics/document.py:2114 msgid "Move Layer Down" msgstr "Mover camada para baixo" #: ../Sketch/Graphics/document.py:2155 msgid "Delete Layer" msgstr "Apagar camada" #: ../Sketch/Graphics/document.py:2218 ../Sketch/UI/mainwindow.py:1276 msgid "Update Style" msgstr "Atualizar estilo" #: ../Sketch/Graphics/document.py:2253 msgid "Create Style %s" msgstr "Criar estilo %s" #: ../Sketch/Graphics/document.py:2269 msgid "Remove Style %s" msgstr "Remover estilo %s" #: ../Sketch/Graphics/document.py:2323 msgid "Change Page Layout" msgstr "Alterar layout da página" #: ../Sketch/Graphics/document.py:2338 msgid "Set Grid Geometry" msgstr "Ajustar geometria de guia" #: ../Sketch/Graphics/document.py:2360 msgid "Add Guide Line" msgstr "Adicionar linha-guia" #: ../Sketch/Graphics/document.py:2377 msgid "Delete Guide Line" msgstr "Apagar linha-guia" #: ../Sketch/Graphics/document.py:2391 msgid "Move Guide Line" msgstr "Mover linha-guia" #: ../Sketch/Graphics/ellipse.py:113 msgid "Arc" msgstr "Arco" #: ../Sketch/Graphics/ellipse.py:114 msgid "Chord" msgstr "Corda" #: ../Sketch/Graphics/ellipse.py:115 msgid "Pie Slice" msgstr "Pedaço de torta" #: ../Sketch/Graphics/ellipse.py:265 msgid "Circle radius %(radius)[length], center %(center)[position]" msgstr "Raio do círculo %(radius)[length], centro %(center)[position]" #: ../Sketch/Graphics/ellipse.py:268 msgid "Ellipse axes %(axes)[size], center %(center)[position]" msgstr "Eixo da elipse %(axes)[size], centro %(center)[position]" #: ../Sketch/Graphics/ellipse.py:286 msgid "Create Ellipse" msgstr "Criar elipse" #: ../Sketch/Graphics/ellipse.py:325 msgid "Circle %(radius)[length], center %(center)[position]" msgstr "Círculo %(radius)[length], centro %(center)[position]" #: ../Sketch/Graphics/ellipse.py:328 msgid "Ellipse %(size)[size], center %(center)[position]" msgstr "Elipse %(size)[size], centro %(center)[position]" #: ../Sketch/Graphics/eps.py:144 msgid "EpsFile `%(filename)s' %(width)d x %(height)d at (%(x)d, %(y)d)" msgstr "EpsFile `%(filename)s' %(width)d x %(height)d em (%(x)d, %(y)d)" #: ../Sketch/Graphics/font.py:184 msgid "" "I cannot find the metrics for the font %(ps_name)s.\n" "The file %(afm)s is not in the font_path.\n" "I'll use the metrics for %(fallback)s instead." msgstr "" "Não é possível encontrar métricas para a fonte %(ps_name)s.\n" "O arquivo %(afm)s não está em font_path.\n" "Serão usadas as métricas para %(fallback)s." #: ../Sketch/Graphics/font.py:261 msgid "" "Cannot list directory %s:%s\n" "ignoring it in font_path" msgstr "" "Não é possível listar diretório %s:%s\n" "ignorando-o em font_path" #: ../Sketch/Graphics/font.py:291 msgid "Cannot load sfd file %(filename)s:%(message)s;ignoring it" msgstr "Não é possível carregar arquivo sfd %(filename)s:%(message)s;ignorando-o" #: ../Sketch/Graphics/font.py:417 msgid "I can't find font %(fontname)s. I'll use %(fallback)s instead" msgstr "Não é possível encontrar a fonte %(fontname)s. Será usada %(fallback)s" #: ../Sketch/Graphics/graphics.py:821 msgid "" "Cannot load %(font)s:\n" "%(text)s" msgstr "" "Não é possível carregar %(font)s:\n" "%(text)s" #: ../Sketch/Graphics/graphics.py:996 msgid "Can't create shared memory image: %s" msgstr "Não é possível criar imagem com memória compartilhada: %s" #: ../Sketch/Graphics/group.py:29 msgid "Group with %d objects" msgstr "Grupo com %d objetos" #: ../Sketch/Graphics/guide.py:90 msgid "Horizontal Guide Line at %(coord)[length]" msgstr "Linha-guia horizontal em %(coord)[length]" #: ../Sketch/Graphics/guide.py:93 msgid "Vertical Guide Line at %(coord)[length]" msgstr "Linha-guia vertical em %(coord)[length]" #: ../Sketch/Graphics/image.py:117 msgid "Embedded Image %(width)d x %(height)d at (%(x)d, %(y)d)" msgstr "Imagem embutida %(width)d x %(height)d em (%(x)d, %(y)d)" #: ../Sketch/Graphics/image.py:121 msgid "Linked Image `%(filename)s' %(width)d x %(height)d at (%(x)d, %(y)d)" msgstr "Imagem ligada `%(filename)s' %(width)d x %(height)d em (%(x)d, %(y)d)" #: ../Sketch/Graphics/image.py:135 msgid "Embed Image" msgstr "Embutir imagem" #: ../Sketch/Graphics/image.py:143 msgid "Grayscale Image" msgstr "Imagem em escala de cinza" #: ../Sketch/Graphics/image.py:145 msgid "Invert Image" msgstr "Inverter escala" #: ../Sketch/Graphics/layer.py:231 msgid "Guides" msgstr "Guias" #: ../Sketch/Graphics/layer.py:327 ../Sketch/UI/canvas.py:1529 ../Sketch/UI/griddlg.py:34 ../Plugins/Filters/skloader.py:139 msgid "Grid" msgstr "Guia" #: ../Sketch/Graphics/maskgroup.py:74 msgid "MaskGroup with %d objects" msgstr "Grupo de máscaras com %d objetos" #: ../Sketch/Graphics/maskgroup.py:162 msgid "Select Mask" msgstr "Selecionar máscara" #: ../Sketch/Graphics/plugobj.py:169 msgid "Unknown Plugin Object `%s'" msgstr "Objetos de plugin desconhecidos `%s'" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:397 msgid "Fill Pattern" msgstr "Preencher com padrão" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:397 msgid "Pattern" msgstr "Padrão" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:399 msgid "Fill Transform Pattern" msgstr "Preencher com padrão de transformação" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:400 msgid "Transform pattern" msgstr "Padrão de transformação" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:401 msgid "Line Pattern" msgstr "Padrão de linha" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:403 msgid "Line Width" msgstr "Largura de linha" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:403 ../Sketch/UI/layoutdlg.py:86 ../Sketch/UI/linedlg.py:152 msgid "Width" msgstr "Largura" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:405 msgid "Line Cap" msgstr "Intervalo de linha" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:405 msgid "Cap" msgstr "Intervalo" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:407 msgid "Line Join" msgstr "Junção de linha" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:407 msgid "Join" msgstr "Junção" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:409 msgid "Line Dashes" msgstr "Traços de linha" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:409 msgid "Dashes" msgstr "Traços" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:410 msgid "Line Arrow 1" msgstr "Seta de linha 1" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:410 msgid "Arrow 1" msgstr "Seta 1" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:412 msgid "Line Arrow 2" msgstr "Seta de linha 2" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:412 msgid "Arrow 2" msgstr "Seta 2" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:414 msgid "Font" msgstr "Fonte" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:415 msgid "Font Size" msgstr "Tamanho da fonte" #: ../Sketch/Graphics/properties.py:415 ../Plugins/Objects/lcdtext.py:31 msgid "Size" msgstr "Tamanho" #: ../Sketch/Graphics/psdevice.py:169 msgid "Can't embed font '%s': %s" msgstr "Não é possível embutir fonte '%s': %s" #: ../Sketch/Graphics/psdevice.py:176 msgid "Can't find file for font '%s' for embedding" msgstr "Não é possível encontrar arquivo para fonte '%s' para ser embutida" #: ../Sketch/Graphics/rectangle.py:185 msgid "Rectangle %(size)[size]" msgstr "Retângulo %(size)[size]" #: ../Sketch/Graphics/rectangle.py:204 msgid "Create Rectangle" msgstr "Criar retângulo" #: ../Sketch/Graphics/selection.py:471 msgid "No Selection" msgstr "Sem seleção" #: ../Sketch/Graphics/selection.py:483 msgid "%s on `%%(layer)s'" msgstr "%s em `%%(layer)s'" #: ../Sketch/Graphics/selection.py:486 msgid "%(object)s on `%(layer)s'" msgstr "%(object)s em `%(layer)s'" #: ../Sketch/Graphics/selection.py:493 msgid "%(number)d objects on `%(layer)s'" msgstr "%(number)d objetos em `%(layer)s'" #: ../Sketch/Graphics/selection.py:496 msgid "%d objects on several layers" msgstr "%d objetos em diversas camadas" #: ../Sketch/Graphics/selection.py:585 msgid "Move Objects" msgstr "Mover objetos" #: ../Sketch/Graphics/selection.py:601 msgid "Resize Objects" msgstr "Redimensionar objetos" #: ../Sketch/Graphics/selection.py:625 msgid "Scale %(factorx)[factor], %(factory)[factor]" msgstr "Escala %(factorx)[factor], %(factory)[factor]" #: ../Sketch/Graphics/selection.py:629 msgid "Move %(x)[length], %(y)[length]" msgstr "Move %(x)[length], %(y)[length]" #: ../Sketch/Graphics/selection.py:827 msgid "Shear Objects" msgstr "Cortar objetos" #: ../Sketch/Graphics/selection.py:829 msgid "Rotate Objects" msgstr "Girar objetos" #: ../Sketch/Graphics/selection.py:834 msgid "Rotation Center at %(position)[position]" msgstr "Centro de rotação na %(position)[position]" #: ../Sketch/Graphics/selection.py:839 msgid "Rotate by %(angle)[angle]" msgstr "Girar em %(angle)[angle]" #: ../Sketch/Graphics/selection.py:842 msgid "Horizontal Shear by %(ratio)[factor]" msgstr "Corte horizontal em %(ratio)[factor]" #: ../Sketch/Graphics/selection.py:845 msgid "Vertical Shear by %(ratio)[factor]" msgstr "Corte vertical em %(ratio)[factor]" #: ../Sketch/Graphics/selection.py:848 msgid "Identity Transform" msgstr "Transformação de identidade" #: ../Sketch/Graphics/selection.py:1014 msgid "Edit Object" msgstr "Editar objeto" #: ../Sketch/Graphics/text.py:318 msgid "Align Left" msgstr "Alinhar à esquerda" #: ../Sketch/Graphics/text.py:320 msgid "Align Right" msgstr "Alinhar à direita" #: ../Sketch/Graphics/text.py:322 msgid "Align H. Center" msgstr "Alinhar H. central" #: ../Sketch/Graphics/text.py:324 msgid "Align Top" msgstr "Alinhar na parte superior" #: ../Sketch/Graphics/text.py:326 msgid "Align V. Center" msgstr "Alinhar V. central" #: ../Sketch/Graphics/text.py:328 msgid "Align Baseline" msgstr "Alinhar linha-base" #: ../Sketch/Graphics/text.py:330 msgid "Align Bottom" msgstr "Alinhar na parte inferior" #: ../Sketch/Graphics/text.py:386 msgid "Text `%(text)s' at %(position)[position]" msgstr "Texto `%(text)s' na %(position)[position]" #: ../Sketch/Graphics/text.py:450 msgid "Create Text" msgstr "Criar texto" #: ../Sketch/Graphics/text.py:734 msgid "Text on Path: `%(text)s'" msgstr "Texto no caminho: `%(text)s'" #: ../Sketch/Graphics/text.py:895 msgid "Path Text: `%(text)s'" msgstr "Texto de caminho: `%(text)s'" #: ../Sketch/Graphics/text.py:905 msgid "Select Text" msgstr "Selecionar texto" #: ../Sketch/Graphics/text.py:909 msgid "Select Path" msgstr "Selecionar caminho" #: ../Sketch/Graphics/text.py:916 msgid "Rotate Letters" msgstr "Girar letras" #: ../Sketch/Graphics/text.py:918 msgid "Skew Letters" msgstr "Inclinar letras" #: ../Sketch/UI/aligndlg.py:45 msgid "Align" msgstr "Alinhar" #: ../Sketch/UI/aligndlg.py:86 ../Sketch/UI/blenddlg.py:50 ../Sketch/UI/layoutdlg.py:113 ../Sketch/UI/sketchdlg.py:206 ../Sketch/UI/styledlg.py:56 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: ../Sketch/UI/aligndlg.py:97 ../Sketch/UI/blenddlg.py:56 ../Sketch/UI/curvedlg.py:57 ../Sketch/UI/guidedlg.py:94 ../Sketch/UI/layerdlg.py:182 ../Sketch/UI/layoutdlg.py:116 ../Sketch/UI/printdlg.py:100 ../Sketch/UI/sketchdlg.py:210 ../Sketch/UI/styledlg.py:53 msgid "Close" msgstr "Fechar" #: ../Sketch/UI/aligndlg.py:104 msgid "Relative To Selection" msgstr "Relativo à seleção" #: ../Sketch/UI/aligndlg.py:109 msgid "Relative To Lowermost" msgstr "Relativo ao mínimo" #: ../Sketch/UI/aligndlg.py:114 msgid "Relative To Page" msgstr "Relativo à página" #: ../Sketch/UI/blenddlg.py:62 msgid "Steps" msgstr "Passos" #: ../Sketch/UI/blenddlg.py:74 msgid "Select Start" msgstr "Selecionar iniciar" #: ../Sketch/UI/blenddlg.py:81 msgid "Select End" msgstr "Selecionar finalizar" #: ../Sketch/UI/blenddlg.py:123 msgid "Set %d Blend Steps" msgstr "Ajusta %d passos de mistura" #: ../Sketch/UI/canvas.py:174 msgid "Select" msgstr "Selecionar" #: ../Sketch/UI/canvas.py:180 ../Sketch/UI/mainwindow.py:890 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: ../Sketch/UI/canvas.py:186 ../Sketch/UI/mainwindow.py:690 msgid "Create" msgstr "Criar" #: ../Sketch/UI/canvas.py:191 msgid "Zoom Area" msgstr "Zoom" #: ../Sketch/UI/canvas.py:195 msgid "Pick Object" msgstr "Cortar objeto" #: ../Sketch/UI/canvas.py:200 msgid "Place Object" msgstr "Colocar objeto" #: ../Sketch/UI/canvas.py:736 msgid "Draw Rectangle" msgstr "Desenhar retângulo" #: ../Sketch/UI/canvas.py:740 msgid "Draw Ellipse" msgstr "Desenhar elipse" #: ../Sketch/UI/canvas.py:744 msgid "Draw Curve" msgstr "Desenhar curva" #: ../Sketch/UI/canvas.py:748 msgid "Draw Poly-Line" msgstr "Desenhar linha" #: ../Sketch/UI/canvas.py:752 msgid "Draw Text" msgstr "Inserir texto" #: ../Sketch/UI/canvas.py:908 msgid "Selection Mode" msgstr "Ferramenta seleção" #: ../Sketch/UI/canvas.py:993 msgid "Edit Mode" msgstr "Ferramenta forma" #: ../Sketch/UI/canvas.py:1289 msgid "Toggle Mode" msgstr "Modo de comutação" #: ../Sketch/UI/canvas.py:1457 msgid "Snap to Grid" msgstr "Fixar ao guia" #: ../Sketch/UI/canvas.py:1471 msgid "Snap to Objects" msgstr "Fixar aos objetos" #: ../Sketch/UI/canvas.py:1486 msgid "Snap to Guides" msgstr "Fixar aos guias" #: ../Sketch/UI/canvas.py:1499 msgid "Snap Bounding Rect" msgstr "Fixar retângulo de limite" #: ../Sketch/UI/canvas.py:1512 msgid "Snap Move Relative" msgstr "Fixar movimento relativo" #: ../Sketch/UI/canvas.py:1531 msgid "Objects" msgstr "Objetos" #: ../Sketch/UI/canvas.py:1533 msgid "Guide" msgstr "Guia" #: ../Sketch/UI/canvas.py:1535 msgid "Snap: " msgstr "Fixar:" #: ../Sketch/UI/canvas.py:1536 msgid "No Snap" msgstr "Sem fixação" #: ../Sketch/UI/canvas.py:1567 msgid "Crosshairs" msgstr "Crosshairs" #: ../Sketch/UI/canvas.py:1720 msgid "Redraw" msgstr "Redesenhar" #: ../Sketch/UI/canvas.py:1745 msgid "Zoom In" msgstr "Ampliar" #: ../Sketch/UI/canvas.py:1747 msgid "Zoom Out" msgstr "Diminuir" #: ../Sketch/UI/canvas.py:1770 msgid "Fit to Window" msgstr "Ajustar à janela" #: ../Sketch/UI/canvas.py:1772 msgid "Fit Selected to Window" msgstr "Ajuste selecionado à janela" #: ../Sketch/UI/canvas.py:1783 msgid "Fit Page to Window" msgstr "Ajuste de página à janela" #: ../Sketch/UI/canvas.py:1796 msgid "Restore Previous View" msgstr "Restaurar visualização anterior" #: ../Sketch/UI/canvas.py:1806 msgid "Outline" msgstr "Contorno" #: ../Sketch/UI/canvas.py:1810 msgid "Draw Page Outline" msgstr "Desenhar contorno de página" #: ../Sketch/UI/canvas.py:1850 msgid "Set Fill Color..." msgstr "Ajustar cor de preenchimento..." #: ../Sketch/UI/canvas.py:1866 msgid "Set Fill Color" msgstr "Ajustar cor de preenchimento" #: ../Sketch/UI/canvas.py:1883 msgid "Set Line Color" msgstr "Ajustar cor da linha" #: ../Sketch/UI/colordlg.py:320 msgid "Select Color" msgstr "Selecionar cor" #: ../Sketch/UI/colordlg.py:335 ../Sketch/UI/gradientedit.py:300 ../Sketch/UI/layerdlg.py:378 ../Sketch/UI/mainwindow.py:265 ../Sketch/UI/optiondlg.py:154 ../Sketch/UI/styledlg.py:162 ../Sketch/UI/tkext.py:713 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: ../Sketch/UI/curvedlg.py:31 ../Sketch/UI/mainwindow.py:892 msgid "Curve" msgstr "Curva" #: ../Sketch/UI/filldlg.py:282 ../Sketch/UI/linedlg.py:138 msgid "Color" msgstr "Cor" #: ../Sketch/UI/filldlg.py:337 msgid "Border" msgstr "Borda" #: ../Sketch/UI/filldlg.py:347 ../Sketch/UI/gradientedit.py:287 msgid "Edit Gradient" msgstr "Editar gradiente" #: ../Sketch/UI/filldlg.py:501 msgid "Load Image..." msgstr "Carregar imagem..." #: ../Sketch/UI/filldlg.py:504 msgid "Pick Image..." msgstr "Cortar imagem..." #: ../Sketch/UI/filldlg.py:529 ../Sketch/UI/mainwindow.py:1075 msgid "Load Image" msgstr "Carregar imagem" #: ../Sketch/UI/filldlg.py:530 ../Sketch/UI/mainwindow.py:1109 msgid "" "Cannot load %(filename)s:\n" "%(message)s" msgstr "" "Não é possível carregar %(filename)s:\n" "%(message)s" #: ../Sketch/UI/filldlg.py:559 msgid "Fill Style" msgstr "Estilo de preenchimento" #: ../Sketch/UI/filldlg.py:579 msgid "Transform Pattern" msgstr "Padrão de transformação" #: ../Sketch/UI/filldlg.py:705 msgid "Set Fill" msgstr "Ajustar preenchimento" #: ../Sketch/UI/fontdlg.py:47 msgid "Fonts" msgstr "Fontes" #: ../Sketch/UI/fontdlg.py:75 msgid "Font Family:" msgstr "Família de fontes:" #: ../Sketch/UI/fontdlg.py:86 msgid "Font Style:" msgstr "Estilo de fontes:" #: ../Sketch/UI/fontdlg.py:98 msgid "Size:" msgstr "Tamanho:" #: ../Sketch/UI/fontdlg.py:161 msgid "Set Font `%s'" msgstr "Ajustar fonte %s" #: ../Sketch/UI/fontdlg.py:233 msgid "Set Font Size %.1f" msgstr "Ajuste de tamanho de fonte %.1f" #: ../Sketch/UI/gradientedit.py:182 msgid "Set Handle Color" msgstr "Ajustar cor de manipulação" #: ../Sketch/UI/gradientedit.py:184 msgid "Delete Handle" msgstr "Eliminar manipulação" #: ../Sketch/UI/gradientedit.py:186 msgid "Insert Handle" msgstr "Inserir manipulação" #: ../Sketch/UI/griddlg.py:51 msgid "Origin:" msgstr "Origem:" #: ../Sketch/UI/griddlg.py:62 msgid "Widths:" msgstr "Larguras:" #: ../Sketch/UI/guidedlg.py:85 msgid "Add H" msgstr "Adicionar H" #: ../Sketch/UI/guidedlg.py:88 msgid "Add V" msgstr "Adicionar V" #: ../Sketch/UI/guidedlg.py:119 msgid "% 6.*f %s horizontal" msgstr "% 6.*f %s horizontal" #: ../Sketch/UI/guidedlg.py:121 msgid "% 6.*f %s vertical" msgstr "% 6.*f %s vertical" #: ../Sketch/UI/guidedlg.py:145 msgid "Y:" msgstr "Y:" #: ../Sketch/UI/guidedlg.py:147 msgid "X:" msgstr "X:" #: ../Sketch/UI/layerdlg.py:161 msgid "Layers" msgstr "Camadas" #: ../Sketch/UI/layerdlg.py:287 msgid "Rename" msgstr "Renomear" #: ../Sketch/UI/layerdlg.py:289 msgid "Lower Layer" msgstr "Camada mais baixa" #: ../Sketch/UI/layerdlg.py:290 msgid "Raise Layer" msgstr "Elevar camada" #: ../Sketch/UI/layerdlg.py:293 msgid "Move Selection Here" msgstr "Mover seleção aqui" #: ../Sketch/UI/layerdlg.py:295 msgid "Select All Children" msgstr "Selecionar todas as crianças" #: ../Sketch/UI/layerdlg.py:297 msgid "Deselect All Children" msgstr "Desfazer seleção de todas as crianças" #: ../Sketch/UI/layerdlg.py:365 msgid "Name" msgstr "Nome" #: ../Sketch/UI/layoutdlg.py:35 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: ../Sketch/UI/layoutdlg.py:49 msgid "Paper format:" msgstr "Formato do papel:" #: ../Sketch/UI/layoutdlg.py:64 msgid "Portrait" msgstr "Retrato" #: ../Sketch/UI/layoutdlg.py:69 msgid "Landscape" msgstr "Paisagem" #: ../Sketch/UI/layoutdlg.py:84 msgid "Page size:" msgstr "Tamanho da página:" #: ../Sketch/UI/layoutdlg.py:92 msgid "Height" msgstr "Altura" #: ../Sketch/UI/linedlg.py:124 msgid "Line Style" msgstr "Estilo de linha" #: ../Sketch/UI/linedlg.py:145 msgid "None" msgstr "Nenhum" #: ../Sketch/UI/linedlg.py:236 msgid "Set Outline" msgstr "Ajustar contorno" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:120 msgid "Save Document" msgstr "Salvar documento" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:122 msgid "" "%s has been changed.\n" "Do you want to save it?" msgstr "" "%s foi alterado.\n" "Você quer salvá-lo?" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:160 msgid "New" msgstr "Novo" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:162 msgid "New Document" msgstr "Novo documento" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:166 msgid "Open..." msgstr "Abrir..." #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:178 msgid "Open Document" msgstr "Abrir documento" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:201 msgid "Open" msgstr "Abrir" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:202 msgid "An error occurred:\n" msgstr "Ocorreu um erro:\n" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:209 msgid "Warnings from the import filter:\n" msgstr "Avisos do filtro de importação:\n" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:214 msgid "Save" msgstr "Salvar" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:216 msgid "Save As..." msgstr "Salvar como..." #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:260 msgid "" "Cannot create backup file %(filename)s:\n" "%(message)s\n" "Choose `continue' to try saving anyway,\n" "or `cancel' to cancel." msgstr "" "Não é possível criar arquivo backup %(filename)s:\n" "%(message)s\n" "Escolha `continuar' para tentar salvar,\n" "ou `cancelar' para cancelar." #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:266 msgid "Save To File" msgstr "Salvar ao arquivo" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:268 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:293 msgid "" "Cannot save %(filename)s:\n" "%(message)s" msgstr "" "Não é possível salvar %(filename)s:\n" "%(message)s" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:321 msgid "Save as PostScript..." msgstr "Salvar como PostScript..." #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:326 msgid "Save As PostScript" msgstr "Salvar como PostScript" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:327 ../Sketch/UI/printdlg.py:143 msgid "The document doesn't have any printable layers." msgstr "O documento não contém qualquer camada imprimível." #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:381 msgid "Insert Document..." msgstr "Inserir documento..." #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:401 msgid "Insert Document" msgstr "Inserir documento" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:417 msgid "The document is empty" msgstr "O documento está vazio" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:420 msgid "Load Palette..." msgstr "Carregar paleta..." #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:436 msgid "Load Palette" msgstr "Carregar paleta" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:437 msgid "Cannot load palette %(filename)s" msgstr "Não é possível carregar paleta %(filename)s" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:462 msgid "Hide Dialogs" msgstr "Ocultar diálogos" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:467 msgid "Show Dialogs" msgstr "Exibir diálogos" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:476 msgid "Layers..." msgstr "Camadas..." #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:479 msgid "Align..." msgstr "Alinhar..." #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:481 msgid "Grid..." msgstr "Guia..." #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:483 msgid "Line..." msgstr "Linha..." #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:486 msgid "Fill..." msgstr "Preenchimento..." #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:489 msgid "Font..." msgstr "Fonte..." #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:491 msgid "Styles..." msgstr "Estilos..." #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:493 msgid "Blend..." msgstr "Mistura..." #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:496 msgid "Page Layout..." msgstr "Layout da página..." #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:500 msgid "Curve Commands..." msgstr "Comandos de curva..." #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:502 msgid "Guide Lines..." msgstr "Linhas-guia..." #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:504 msgid "Print..." msgstr "Imprimir..." #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:508 msgid "Reload Module..." msgstr "Recarregar módulo..." #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:520 msgid "Options..." msgstr "Opções..." #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:563 msgid "Error running script `%s'" msgstr "Erro ao rodar script `%s'" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:566 msgid "Exit" msgstr "Sair" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:772 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:889 msgid "File" msgstr "Arquivo" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:891 msgid "Effects" msgstr "Efeitos" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:893 msgid "Arrange" msgstr "Organizar" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:894 msgid "Style" msgstr "Estilo" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:895 msgid "View" msgstr "Visualização" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:896 msgid "Script" msgstr "Script" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:897 msgid "Windows" msgstr "Janelas" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:899 msgid "Special" msgstr "Especial" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:1001 msgid "modified" msgstr "modificado" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:1002 msgid "unmodified" msgstr "não modificado" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:1005 msgid "About..." msgstr "Sobre..." #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:1007 msgid "" "Sketch (%(version)s)\n" "(c) 1996-2000 by Bernhard Herzog\n" "\n" "Versions:\n" "Python:\t%(py)s\tTcl:\t%(tcl)s\n" "Tkinter:\t%(tkinter)s\tTk:\t%(tk)s" msgstr "" "Sketch (%(version)s)\n" "(c) 1996-2000 de Bernhard Herzog\n" "\n" "Versões:\n" "Python:\t%(py)s\tTcl:\t%(tcl)s\n" "Tkinter:\t%(tkinter)s\tTk:\t%(tk)s" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:1018 msgid "About Sketch" msgstr "Sobre o Sketch" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:1086 msgid "Load Raster/EPS Image..." msgstr "Carregar Imagem Raster/EPS..." #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:1115 msgid "Add Horizontal Guide Line" msgstr "Adicionar linha-guia horizontal" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:1117 msgid "Add Vertical Guide Line" msgstr "Adicionar linha-guia vertical" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:1126 msgid "Name Style..." msgstr "Nomear estilo..." #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:1143 msgid "No Fill" msgstr "Sem preenchimento" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:1146 msgid "No Line" msgstr "Sem linha" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:1156 msgid "Select All" msgstr "Selecionar tudo" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:1158 msgid "Select Next" msgstr "Selecionar próximo" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:1159 msgid "Select Previous" msgstr "Selecionar anterior" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:1161 msgid "Select First Child" msgstr "Selecionar primeira criança" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:1163 msgid "Select Parent" msgstr "Selecionar pai" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:1170 msgid "Move to Top" msgstr "Mover para cima" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:1173 msgid "Move to Bottom" msgstr "Mover para baixo" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:1176 msgid "Move One Up" msgstr "Mover um passo para cima" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:1179 msgid "Move One Down" msgstr "Mover uma passo para baixo" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:1186 msgid "Group" msgstr "Agrupar" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:1240 msgid "Copy" msgstr "Cópia" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:1246 msgid "Paste" msgstr "Colar" #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:1266 msgid "Discard Undo History" msgstr "Descartar históricos de ação de desfazer" #: ../Sketch/UI/optiondlg.py:40 msgid "Global Options" msgstr "Opções globais" #: ../Sketch/UI/optiondlg.py:63 msgid "# Undo Levels:" msgstr "Nr. níveis de desfazer:" #: ../Sketch/UI/optiondlg.py:72 msgid "unlimited" msgstr "ilimitado" #: ../Sketch/UI/optiondlg.py:100 msgid "Duplication Offset" msgstr "Deslocamento duplicado" #: ../Sketch/UI/optiondlg.py:102 msgid "Hor." msgstr "Hor." #: ../Sketch/UI/optiondlg.py:107 msgid "Vert." msgstr "Vert." #: ../Sketch/UI/optiondlg.py:128 msgid "Default Unit" msgstr "Unidade padrão" #: ../Sketch/UI/palette.py:122 msgid "Could not load palette %s; trying mini.spl..." msgstr "Não foi possível carregar paleta %s; tentando mini.spl..." #: ../Sketch/UI/palette.py:127 msgid "Could not load palette mini.spl; reverting to black&white" msgstr "Não foi possível carregar paleta mini.spl; revertendo ao preto&branco" #: ../Sketch/UI/palette.py:137 msgid "Sketch Palette" msgstr "Paleta de esboço" #: ../Sketch/UI/palette.py:138 ../Sketch/UI/skapp.py:62 msgid "All Files" msgstr "Todos os arquivos" #: ../Sketch/UI/plugindlg.py:223 msgid "Set %s" msgstr "Configurar %s" #: ../Sketch/UI/plugindlg.py:239 msgid "Set Parameters" msgstr "Ajustar parâmetros" #: ../Sketch/UI/printdlg.py:38 msgid "Print" msgstr "Imprimir" #: ../Sketch/UI/printdlg.py:63 msgid "Rotate ccw." msgstr "Rotação ccw." #: ../Sketch/UI/printdlg.py:72 msgid "Printer" msgstr "Impressora" #: ../Sketch/UI/printdlg.py:75 msgid "Command" msgstr "Comando" #: ../Sketch/UI/printdlg.py:82 msgid "EPS" msgstr "EPS" #: ../Sketch/UI/printdlg.py:85 msgid "Filename" msgstr "Nome do arquivo" #: ../Sketch/UI/printdlg.py:91 msgid "..." msgstr "..." #: ../Sketch/UI/skapp.py:69 ../Plugins/Filters/skloader.py:27 msgid "Sketch Document" msgstr "Documento Sketch" #: ../Sketch/UI/skapp.py:78 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "PostScript encapsulado" #: ../Sketch/UI/skapp.py:79 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" #: ../Sketch/UI/skapp.py:80 msgid "GIF" msgstr "GIF" #: ../Sketch/UI/skapp.py:81 msgid "Portable Bitmap" msgstr "Bitmap portável" #: ../Sketch/UI/skapp.py:82 msgid "Portable Graymap" msgstr "Graymap portável" #: ../Sketch/UI/skapp.py:83 msgid "Portable Pixmap" msgstr "Pixmap portável" #: ../Sketch/UI/skapp.py:84 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" #: ../Sketch/UI/skapp.py:85 msgid "Windows / OS/2 Bitmap" msgstr "Windows / OS/2 Bitmap" #: ../Sketch/UI/skapp.py:86 msgid "PCX" msgstr "PCX" #: ../Sketch/UI/sketchdlg.py:254 msgid "Auto Update" msgstr "Atualização automática" #: ../Sketch/UI/sketchdlg.py:259 msgid "Update From..." msgstr "Atualizado de..." #: ../Sketch/UI/styledlg.py:43 msgid "Styles" msgstr "Estilos" #: ../Sketch/UI/styledlg.py:118 msgid "Create Style" msgstr "Criar Estilos" #: ../Sketch/UI/styledlg.py:171 msgid "Please enter a style name." msgstr "Digite um nome de estilo." #: ../Sketch/UI/styledlg.py:176 msgid "" "The name `%(name)s' is already used.\n" "Please choose another one." msgstr "" "O nome `%(name)s' já é usado.\n" "Favor escolher um outro." #: ../Sketch/UI/styledlg.py:199 msgid "Set Default Properties" msgstr "Ajustar propriedades padrões" #: ../Sketch/UI/styledlg.py:209 msgid "Please select the object categories whose default properties you want to change" msgstr "" "Favor selecionar as categorias de objeto cujas propriedades padrões você\n" "quer alterar" #: ../Sketch/UI/styledlg.py:217 msgid "Graphics Objects" msgstr "Objetos gráficos" #: ../Sketch/UI/styledlg.py:225 msgid "Text Objects" msgstr "Objetos de texto" #: ../Sketch/UI/tkext.py:710 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../Sketch/UI/tkext.py:711 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: ../Sketch/UI/tkext.py:712 msgid "No" msgstr "Não" #: ../Plugins/Filters/ailoader.py:100 ../Plugins/Filters/aisaver.py:27 msgid "Adobe Illustrator" msgstr "Adobe Illustrator" #: ../Plugins/Filters/ailoader.py:404 msgid "Vector patterns not supported. Using black" msgstr "Padrões de vetor não suportados. Usando preto" #: ../Plugins/Filters/ailoader.py:531 msgid "Gradient ColorStyle %d not yet supported.substituted black" msgstr "Estilo de cor de gradiente %d ainda não suportado. Preto substituído" #: ../Plugins/Filters/ailoader.py:537 msgid "Unknown ColorStyle %d" msgstr "Estilo de cor desconhecido %d" #: ../Plugins/Filters/ailoader.py:579 msgid "less than two color stops in gradient" msgstr "menos de duas pausas no gradiente" #: ../Plugins/Filters/ailoader.py:655 msgid "Unknown gradient type %d" msgstr "Tipo de gradiente desconhecido %d" #: ../Plugins/Filters/ailoader.py:858 msgid "Multiple Master fonts not supported. Using Times Roman" msgstr "Fontes mestre múltiplas não suportadas. Usando Times Roman" #: ../Plugins/Filters/ailoader.py:865 msgid "Additional encoding ignored" msgstr "Codificação adicional ignorada" #: ../Plugins/Filters/ailoader.py:874 msgid "Area text not supported" msgstr "Texto de área não suportado" #: ../Plugins/Filters/ailoader.py:928 msgid "No font %s." msgstr "Nenhuma fonte %s." #: ../Plugins/Filters/ailoader.py:953 msgid "Only images with 1 or 3 components and 8 bits/component supported" msgstr "Apenas imagens com 1 ou 3 componentes e componente de 8 bits suportados" #: ../Plugins/Filters/bziploader.py:27 msgid "Bzipped Files" msgstr "Arquivos compactados (Bzipped)" #: ../Plugins/Filters/cmxloader.py:393 msgid "Color model %s not implemented. Using black" msgstr "Modelo de cores %s não implementado. Usando preto" #: ../Plugins/Filters/cmxloader.py:735 msgid "Unknown unit specification %d, assuming inches" msgstr "Especificação de unidade desconhecida %d, assumindo-se polegadas" #: ../Plugins/Filters/cmxloader.py:773 msgid "Invalid image specification" msgstr "Especificação de imagem inválida" #: ../Plugins/Filters/cmxloader.py:1128 msgid "fill type 'monochrome-bitmap' not implemented, using solid black" msgstr "preenchimento tipo 'bitmap monocromático' não implementado, usando preto sólido" #: ../Plugins/Filters/cmxloader.py:1157 msgid "fill type 'texture' not implemented, using solid black" msgstr "preenchimento tipo 'textura' não implementado, usando preto sólido" #: ../Plugins/Filters/cmxloader.py:1169 msgid "fill type %d not implemented, using solid black" msgstr "preenchimento tipo %d não implementado, usando preto sólido" #: ../Plugins/Filters/cmxloader.py:1366 msgid "Lens specification ignored" msgstr "Especificação de lente ignorada" #: ../Plugins/Filters/cmxloader.py:1371 msgid "Canvas specification ignored" msgstr "Especificação de tela ignorada" #: ../Plugins/Filters/cmxloader.py:1402 msgid "Texture fill not implemented, using solid black" msgstr "Preenchimento de textura não implementado, usando preto sólido" #: ../Plugins/Filters/cmxloader.py:1475 msgid "Substituting radial gradient for square gradient" msgstr "Substituindo gradiente radial por gradiente quadrado" #: ../Plugins/Filters/cmxloader.py:1494 msgid "Image for twocolor fill is not 1 bit deep" msgstr "Imagem para preenchimento bicolor não tem profundidade de 1 bit" #: ../Plugins/Filters/cmxloader.py:1835 msgid "Unexpected end of file" msgstr "Fim de arquivo inesperado" #: ../Plugins/Filters/drawinput.py:42 msgid "Drawfile" msgstr "Drawfile" #: ../Plugins/Filters/gziploader.py:27 msgid "Gzipped Files" msgstr "Arquivos compactados (gzipped)" #: ../Plugins/Filters/skloader.py:87 msgid "The file was created by a newer version of Sketch, there might be inaccuracies." msgstr "O arquivo foi criado por uma versão mais nova do Sketch, pode haver imprecisões." #: ../Plugins/Filters/skloader.py:126 msgid "Unknown paper format '%s', using A4 instead" msgstr "Formato de papel '%s' desconhecido, usando A4" #: ../Plugins/Filters/skloader.py:177 msgid "No gradient for gradient pattern" msgstr "Nenhum gradiente para padrão de gradiente" #: ../Plugins/Filters/skloader.py:266 msgid "unnamed style" msgstr "estilo não denominado" #: ../Plugins/Filters/skloader.py:309 msgid "Error reading line %s" msgstr "Erro ao ler linha %s" #: ../Plugins/Filters/skloader.py:436 msgid "Unknown Plugin: %s" msgstr "Plugin desconhecido: %s" #: ../Plugins/Filters/skloader.py:484 msgid "Omitted some arguments for function %s" msgstr "Alguns parâmetros foram omitidos para a função %s" #: ../Plugins/Filters/skloader.py:487 msgid "Cannot call function %s" msgstr "Não é possível chamar função %s" #: ../Plugins/Filters/skloader.py:496 msgid "Unknown function %s" msgstr "Função %s desconhecida" #: ../Plugins/Filters/skloader.py:514 msgid "" "error %s:%s in line %d:\n" "%s" msgstr "" "erro %s:%s na linha %d:\n" "%s" #: ../Plugins/Filters/wmfloader.py:213 msgid "The file is not a placeable windows metafile" msgstr "O arquivo não é um meta-arquivo windows substituível" #: ../Plugins/Filters/wmfloader.py:331 msgid "Bitmap brushes not yet implemented. Using black" msgstr "O pincéis de bitmap não foram implementados. Usando preto" #: ../Plugins/Filters/wmfloader.py:496 msgid "WMF objects" msgstr "Objetos WMF" #: ../Plugins/Filters/xfigloader.py:28 msgid "XFig" msgstr "XFig" #: ../Plugins/Filters/xfigloader.py:229 msgid "PostScript font `%(ps)s' substituted for TeX-font `%(tex)s'" msgstr "Fonte PostScript `%(ps)s' substituído por fonte TeX `%(tex)s'" #: ../Plugins/Filters/xfigloader.py:400 msgid "X-Spline treated as PolyLine" msgstr "X-Spline tratado como linha" #: ../Plugins/Filters/xfigloader.py:529 msgid "" "error in line %d:\n" "%s" msgstr "" "erro na linha %d:\n" "%s" #: ../Plugins/Objects/lcdtext.py:29 msgid "LCD Text" msgstr "Texto LCD" #: ../Plugins/Objects/lcdtext.py:30 msgid "Text" msgstr "Texto" #: ../Plugins/Objects/lcdtext.py:148 msgid "LCD Text: `%(text)s', size %(size)g" msgstr "Texto LCD: `%(text)s', tamanho %(size)g" # ../Plugins/Objects/multilinetext.py:24 :190 #: ../Plugins/Objects/multilinetext.py:24 msgid "Multiline Text" msgstr "Texto Multilinha" #: ../Plugins/Objects/multilinetext.py:267 msgid "Set MultilineText Parameters" msgstr "Ajustar Parâmetros MultilineText" #: ../Plugins/Objects/regpoly.py:29 msgid "Regular Polygon" msgstr "Polígono regular" #: ../Plugins/Objects/regpoly.py:30 msgid "Vertices" msgstr "Vértices" #: ../Plugins/Objects/regpoly.py:31 msgid "Radius" msgstr "Raio" #: ../Plugins/Objects/regpoly.py:81 msgid "Regular Polygon: %(vertices)d vertices, radius %(radius)[length]" msgstr "Polígono regular: %(vertices)d vértices, raio %(radius)[length]"