# Slovak translation of stardict.pot # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Zdenko Podobný , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stardict 2.4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-07-05 22:57+0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-24 16:59+0100\n" "Last-Translator: Zdenko Podobný \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.2beta3\n" #: ../data/GNOME_Stardict.server.in.h:1 msgid "stardict application" msgstr "aplikácia StarDict" #: ../data/GNOME_Stardict.server.in.h:2 msgid "stardict automation factory" msgstr "automatický generátor stardict" #: ../data/stardict.desktop.in.h:1 msgid "Lookup words" msgstr "Slovník s pokročilými funkciami" #. gtk_widget_set_app_paintable(window, TRUE); #: ../data/stardict.desktop.in.h:2 ../src/docklet.cpp:31 ../src/docklet.cpp:71 #: ../src/mainwin.cpp:483 ../src/splash.cpp:78 ../src/stardict.cpp:173 #: ../src/stardict.cpp:1691 ../src/win32/systray.cpp:196 #: ../src/win32/systray.cpp:218 msgid "StarDict" msgstr "StarDict" #: ../data/stardict.schemas.in.h:1 msgid "A custom font that will be used in StarDict. This will only take effect if the \"Use Custom Font\" option is turned on." msgstr "Písmo, ktoré sa použije v programe StarDict. Má význam iba pri zapnutej voľbe \"Použiť vlastné písmo\"." #: ../data/stardict.schemas.in.h:2 msgid "Custom Font" msgstr "Vlastné písmo" #: ../data/stardict.schemas.in.h:3 msgid "Dictionary order" msgstr "Poradie slovníkov" #: ../data/stardict.schemas.in.h:4 msgid "Disabled dictionary list" msgstr "Zoznam nepovolených slovníkov" #: ../data/stardict.schemas.in.h:5 msgid "Disabled tree dictionary list" msgstr "Zoznam nepovolených stromových slovníkov" #: ../data/stardict.schemas.in.h:6 msgid "Enable sound event" msgstr "Povoliť zvuky udalostí" #: ../data/stardict.schemas.in.h:7 #, fuzzy msgid "Hide floating window when modifier key is released" msgstr "Skryť plávajúce okno pri uvoľnení modifikačného klávesu" #: ../data/stardict.schemas.in.h:8 #, fuzzy msgid "Hide floating window when modifier key is released. It only take effect when only_scan_while_modifier_key is turned on." msgstr "Skryť plávajúce okno pri uvoľnení modifikačného klávesu. Má význam iba pre zapnutej voľbe \"Skenovať iba pri stlačení modifikačného klávesu\"." #: ../data/stardict.schemas.in.h:9 msgid "Hide the list" msgstr "Skryť zoznam" #: ../data/stardict.schemas.in.h:10 #, fuzzy msgid "Hide the window on startup" msgstr "Pri spustení programu Stardict skryť okno" #: ../data/stardict.schemas.in.h:11 msgid "Hpaned 's position" msgstr "Poloha oddelovača" #: ../data/stardict.schemas.in.h:12 #, fuzzy msgid "List the dictionaries in order." msgstr "Vypísať zoznam slovníkov v poradí, podľa ktorého sa majú prehľadávať." #: ../data/stardict.schemas.in.h:13 msgid "List the dictionaries which are disabled." msgstr "Zobraziť zoznam nepovolených slovníkov." #: ../data/stardict.schemas.in.h:14 msgid "List the search websites." msgstr "Zobraziť zoznam zakázaných slovníkov." #: ../data/stardict.schemas.in.h:15 #, fuzzy msgid "List the tree dictionaries in order." msgstr "Vypísať zoznam stromových slovníkov v poradí, podľa ktorého sa majú prehľadávať." #: ../data/stardict.schemas.in.h:16 msgid "List the tree dictionaries which are disabled." msgstr "Zobraziť zoznam zakázaných stromových slovníkov." #: ../data/stardict.schemas.in.h:17 #, fuzzy msgid "Maximum window-height" msgstr "Max. _výška okna:" #: ../data/stardict.schemas.in.h:18 #, fuzzy msgid "Maximum window-width" msgstr "Max. _šírka okna:" #: ../data/stardict.schemas.in.h:19 #, fuzzy msgid "Only scan while modifier key is being pressed" msgstr "Skenovať iba pri stlačení modifikačného klávesu" #: ../data/stardict.schemas.in.h:20 #, fuzzy msgid "Only scan while the modifier key is being pressed. The modifier key is set by \"scan_modifier_key\"." msgstr "Skenovať iba pri stlačení modifikačného klávesu. Modifikačný kláves je nastavený pomocou \"Modifikačný kláves skenovania\"" #: ../data/stardict.schemas.in.h:21 #, fuzzy msgid "Only scan while this modifier key is being pressed. It can be Win(0), Shift(1), Alt(2) or Ctrl(3)." msgstr "Skenovať iba pri stlačení modifikačného klávesu. Môže to byť Win(0), Shift(1), Alt(2) or Ctrl(3)." #: ../data/stardict.schemas.in.h:22 #, fuzzy msgid "Pronounce the word when it pops up." msgstr "Vyslovovať nájdené heslá." #: ../data/stardict.schemas.in.h:23 #, fuzzy msgid "Pronounce the word when the floating window pops up." msgstr "Pri zobrazení hesla prehrať zvukový záznam výslovnosti." #: ../data/stardict.schemas.in.h:24 #, fuzzy msgid "Query in the floating window when middle mouse button is clicked" msgstr "Kliknutím prostredného tlačítka na myši presunúť požiadavku do plávajúceho okna." #: ../data/stardict.schemas.in.h:25 msgid "Scan modifier key" msgstr "Modifikačný kláves skenovania" #: ../data/stardict.schemas.in.h:26 msgid "Scan the Selection" msgstr "Skenovať výber" #: ../data/stardict.schemas.in.h:27 msgid "Search website list" msgstr "Zoznam vyhľadávacích webstránok" #: ../data/stardict.schemas.in.h:28 #, fuzzy msgid "The height of the main stardict window." msgstr "Požiadavka do hlavného okna" #: ../data/stardict.schemas.in.h:29 #, fuzzy msgid "The hpaned's position, between the listview and the textview." msgstr "Poloha oddeľovača medzi zoznamom hesiel a definičnou oblasťou." #: ../data/stardict.schemas.in.h:30 msgid "The maximum height of the floating stardict window." msgstr "" #: ../data/stardict.schemas.in.h:31 msgid "The maximum width of the floating stardict window." msgstr "" #: ../data/stardict.schemas.in.h:32 #, fuzzy msgid "The width of the main stardict window." msgstr "Skryť hlavné okno" #: ../data/stardict.schemas.in.h:33 msgid "Tree Dictionary order" msgstr "Poradie stromových slovníkov" #: ../data/stardict.schemas.in.h:34 msgid "Use Custom Font" msgstr "Použiť vlastné písmo" #: ../data/stardict.schemas.in.h:35 #, fuzzy msgid "Whether the main window is maximized or not." msgstr "Maximalizovať hlavné okno." #: ../data/stardict.schemas.in.h:36 #, fuzzy msgid "Whether the window is maximized or not" msgstr "Maximalizovať okno" #: ../data/stardict.schemas.in.h:37 #, fuzzy msgid "Whether to enable sound events or not. StarDict will play a sound event when a button is active or released, and when a menu pops up." msgstr "Používať zvuky udalostí. StarDict bude prehrávať zvuky pri aktivite tlačíka a a zobrazení ponuky." #: ../data/stardict.schemas.in.h:38 #, fuzzy msgid "Whether to hide the main window on startup, or not." msgstr "Skryť hlavné okno pri spustení." #: ../data/stardict.schemas.in.h:39 #, fuzzy msgid "Whether to hide the word-list view or not." msgstr "Skryť zoznam hesiel." #: ../data/stardict.schemas.in.h:40 #, fuzzy msgid "Whether to lock the floating window or not. While locked, the window will not disappear." msgstr "Uzamknúť polohu plávajúceho okna. Okno sa bude vždy zobrazovať v danom mieste." #: ../data/stardict.schemas.in.h:41 #, fuzzy msgid "Whether to query in the floating window, or in the main window. Query is activated by the user clicking the middle mouse button on the notification area icon." msgstr "Pri kliknutím prostredného tlačíka na myši sa definícia označeného slova zobrazí v hlavnom okne a nie v plávajúcom." #: ../data/stardict.schemas.in.h:42 #, fuzzy msgid "Whether to scan the selection or not. When the user selects text, stardict will popup a flat window showing the meaning of that text." msgstr "Skenovať výber t.j. zobrazovať definície slov označených mašou v plávajúcom okne." #: ../data/stardict.schemas.in.h:43 #, fuzzy msgid "Whether to use a user-defined font in StarDict, instead of the default system font. If this option is turned on, then the font named in the \"Custom Font\" option will be used instead of the system font." msgstr "Použiť vlastné písmo namiesto východzieho písma programu StarDict. Po zapnutí tejto voľby namiesto systémového písma použité písmo vybrané voľbou \"Vlastné písmo\"." #: ../data/stardict.schemas.in.h:44 #, fuzzy msgid "Window-height" msgstr "Výška okna" #: ../data/stardict.schemas.in.h:45 #, fuzzy msgid "Window-width" msgstr "Šírka okna" #: ../data/stardict.schemas.in.h:46 #, fuzzy msgid "lock position (x)" msgstr "Poloha zámku na osi X" #: ../data/stardict.schemas.in.h:47 #, fuzzy msgid "lock position (y)" msgstr "Poloha zámku na osi X" #: ../data/stardict.schemas.in.h:48 msgid "the window's x position while locked." msgstr "Poloha plávajúceho okna na vodorovnej osi pri uzamknutí polohy okna." #: ../data/stardict.schemas.in.h:49 msgid "the window's y position while locked." msgstr "Poloha plávajúceho okna na zvislej osi pri uzamknutí polohy okna." #: ../data/stardict.schemas.in.h:50 #, fuzzy msgid "whether to lock the window or not" msgstr "Uzamknúť polohu plávajúceho okna" #: ../src/conf.cpp:233 #, fuzzy, c-format msgid "" "Dictionary.com\thttp://dictionary.reference.com\thttp://dictionary.reference.com/search?q=%s\n" "dict.leo.org\thttp://dict.leo.org\thttp://dict.leo.org/?search=%s&lang=en\n" "H2G2\thttp://www.h2g2.com\thttp://www.h2g2.com/Search?searchstring=%s&searchtype=ARTICLE&skip=0&show=20&showapproved=1&shownormal=1&showsubmitted=1\n" "WhatIs\thttp://whatis.techtarget.com\thttp://whatis.techtarget.com/wsearchResults/1,290214,sid9,00.html?query=%s\n" "Altavista\thttp://www.altavista.com\thttp://www.altavista.com/cgi-bin/query?q=%s\n" "WEB.DE\thttp://suche.web.de\thttp://suche.web.de/search/?su=%s\n" "WebCrawler\thttp://www.webcrawler.com\thttp://www.webcrawler.com/cgi-bin/WebQuery?searchText=%s\n" "Google\thttp://www.google.com\thttp://www.google.com/search?q=%s\n" "Yahoo\thttp://search.yahoo.com\thttp://search.yahoo.com/bin/search?p=%s\n" "CMU\thttp://www.speech.cs.cmu.edu\thttp://www.speech.cs.cmu.edu/cgi-bin/cmudict?in=%s\n" msgstr "" "dict.leo.org\thttp://dict.leo.org\thttp://dict.leo.org/?search=%s&lang=en\n" "H2G2\thttp://www.h2g2.com\thttp://www.h2g2.com/Search?searchstring=%s&searchtype=ARTICLE&skip=0&show=20&showapproved=1&shownormal=1&showsubmitted=1\n" "WhatIs\thttp://www.whatis.com\thttp://www.whatis.com/WhatIs_Search_Results_Exact/1,290214,,00.html?query=%s\n" "Altavista\thttp://www.altavista.com\thttp://www.altavista.com/cgi-bin/query?q=%s\n" "WEB.DE\thttp://suche.web.de\thttp://suche.web.de/search/?su=%s\n" "WebCrawler\thttp://www.webcrawler.com\thttp://www.webcrawler.com/cgi-bin/WebQuery?searchText=%s\n" "Google\thttp://www.google.com\thttp://www.google.com/search?q=%s\n" "Magellan\thttp://www.mckinley.com\thttp://www.mckinley.com/extsearch.cgi?query=%s\n" "Yahoo\thttp://search.yahoo.com\thttp://search.yahoo.com/bin/search?p=%s\n" "CMU\thttp://www.speech.cs.cmu.edu\thttp://www.speech.cs.cmu.edu/cgi-bin/cmudict?in=%s\n" #: ../src/conf.cpp:257 #, fuzzy msgid "win32_use_custom_font=0" msgstr "Po_užiť vlastné písmo." #: ../src/conf.cpp:268 #, fuzzy msgid "win32_custom_font=" msgstr "Po_užiť vlastné písmo." #: ../src/dictmanagedlg.cpp:251 ../src/dictmanagedlg.cpp:321 msgid "Dictionary Name" msgstr "Názov slovníka" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:252 ../src/dictmanagedlg.cpp:327 msgid "Word count" msgstr "Počet hesiel" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:253 msgid "Author" msgstr "Autor" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:254 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:255 msgid "Website" msgstr "Web stránka" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:256 msgid "Description" msgstr "Popis" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:257 msgid "Date" msgstr "Dátum" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:258 msgid "File name" msgstr "Názov súboru" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:315 msgid "Enable" msgstr "Povoliť" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:584 msgid "D_ictionaries" msgstr "S_lovníky" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:599 msgid "T_ree dictionaries" msgstr "St_romové slovníky" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:623 msgid "These settings will take effect the next time you run StarDict." msgstr "Tieto nastavenia sa použijú pri nasledujúcom spustení slovníka StarDict." #: ../src/dictmanagedlg.cpp:634 msgid "Manage Dictionaries" msgstr "Správa slovníkov" #: ../src/docklet.cpp:34 ../src/docklet.cpp:63 ../src/win32/systray.cpp:221 msgid "StarDict - Scanning" msgstr "StarDict - Skenovanie" #: ../src/docklet.cpp:37 ../src/docklet.cpp:67 ../src/win32/systray.cpp:224 msgid "StarDict - Stopped" msgstr "StarDict - Zastavené" #: ../src/docklet.cpp:122 ../src/mainwin.cpp:1712 msgid "_Scan" msgstr "_Skenovať" #: ../src/docklet.cpp:130 ../src/mainwin.cpp:551 msgid "_Quit" msgstr "_Koniec" #: ../src/floatwin.cpp:121 msgid "Query in the main window" msgstr "Požiadavka do hlavného okna" #: ../src/floatwin.cpp:130 msgid "Save to file" msgstr "Uložiť do súboru" #: ../src/floatwin.cpp:138 ../src/mainwin.cpp:1259 msgid "Pronounce the word" msgstr "Vysloviť heslo" #: ../src/floatwin.cpp:148 #, fuzzy msgid "Stop selection-scanning" msgstr "Zastaviť skenovanie výberu" #: ../src/floatwin.cpp:160 msgid "Help" msgstr "Pomocník" #: ../src/floatwin.cpp:168 ../src/mainwin.cpp:1745 ../src/win32/systray.cpp:79 msgid "Quit" msgstr "Koniec" #: ../src/floatwin.cpp:182 msgid "Lock floating window" msgstr "Uzamknúť plávajúce okno" #: ../src/floatwin.cpp:267 msgid "Fuzzy query" msgstr "Rozšírené hľadanie" #: ../src/floatwin.cpp:273 msgid "has succeeded.\n" msgstr "bolo úspešné.\n" #: ../src/floatwin.cpp:274 msgid "Found " msgstr "Nájdené" #: ../src/floatwin.cpp:276 msgid "1 word:\n" msgstr "1 heslo:\n" #: ../src/floatwin.cpp:281 msgid " words:\n" msgstr " heslá:\n" #: ../src/floatwin.cpp:730 msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovať" #: ../src/floatwin.cpp:736 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "_Skenovať" #: ../src/floatwin.cpp:741 msgid "_Query" msgstr "_Otázka" #: ../src/floatwin.cpp:748 msgid "_Play" msgstr "_Zahrať" #: ../src/floatwin.cpp:756 msgid "_Fuzzy Query" msgstr "_Rozšírené hľadanie" #: ../src/inifile.cpp:135 #, c-format msgid "Can not open: %s - %s\n" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:85 msgid "Clear the search box" msgstr "Vymazať obsah vstupného poľa" #: ../src/mainwin.cpp:111 msgid "Fuzzy Query" msgstr "Rozšírené vyhľadávanie" #: ../src/mainwin.cpp:123 msgid "Go Back - Right button: history (Alt+Left)" msgstr "Vráť sa späť - pravé tlačítko: história (Alt+Doľava)" #: ../src/mainwin.cpp:133 msgid "Previous word (Alt+Up)" msgstr "Predchádzajúce heslo (Alt+Hore)" #: ../src/mainwin.cpp:143 msgid "Next word (Alt+Down)" msgstr "Ďalšie heslo (Alt+Dole)" #: ../src/mainwin.cpp:153 msgid "Show the main menu (Alt+M)" msgstr "Zobraziť hlavnú ponuku (Alt+M)" #: ../src/mainwin.cpp:480 msgid "translator_credits" msgstr "Zdenko Podobný" #: ../src/mainwin.cpp:486 #, fuzzy msgid "StarDict is an international dictionary for GNOME." msgstr "StarDict je medzinárodný slovník pre GNOME.\n" #: ../src/mainwin.cpp:514 msgid "Pr_eferences" msgstr "Nas_tavenia" #: ../src/mainwin.cpp:521 #, fuzzy msgid "Manage _Dict" msgstr "Správa slovníkov" #: ../src/mainwin.cpp:529 msgid "_New Version" msgstr "_Nová verzia" #: ../src/mainwin.cpp:537 msgid "_Help" msgstr "_Pomocník" #: ../src/mainwin.cpp:543 msgid "_About" msgstr "_O programe" #: ../src/mainwin.cpp:1117 msgid "_List" msgstr "_Zoznam" #: ../src/mainwin.cpp:1137 msgid "_Result" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:1157 msgid "_Tree" msgstr "S_trom" #: ../src/mainwin.cpp:1212 msgid "Show the word list" msgstr "Zobraziť zoznam hesiel" #: ../src/mainwin.cpp:1227 msgid "Hide the word list" msgstr "Skryť zoznam hesiel" #: ../src/mainwin.cpp:1245 msgid "Copy" msgstr "Kopírovať" #: ../src/mainwin.cpp:1273 #, fuzzy msgid "Save to file(Alt+E)" msgstr "Uložiť do súboru" #: ../src/mainwin.cpp:1283 msgid "Print" msgstr "Tlačiť" #: ../src/mainwin.cpp:1298 msgid "Search in the definition (Ctrl+F)" msgstr "Hľadať v definícií (Ctrl+F)" #: ../src/mainwin.cpp:1481 msgid "" "Warning! No dictionary is loaded.\n" "Please go to StarDict's website and download some dictionaries:\n" "http://stardict.sourceforge.net" msgstr "" "Varovanie! Nie je načítaný žiadny slovník.\n" "Choďte prosím na web stránku StarDict a nejaký si sitahnite:\n" "http://stardict.sourceforge.net" #: ../src/mainwin.cpp:1489 msgid "" " Welcome to StarDict!\n" "\n" " Press Ctrl+Q to quit. Press Alt+Z to iconify the window or Alt+X to hide the window.\n" " Press Alt+C or ESC to clear the input entry's text.\n" " Press Space key to move focus to the input entry.\n" " If the query word was not found, you can press Tab key to select the first word in the word list.\n" " After selected some text, clicking the middle mouse button on the main window's Definition area or on the notification area icon will look up that word.\n" " StarDict can match strings against patterns containing '*' (wildcard) and '?' (joker).\n" " Input a word beginning with '/' to do a Fuzzy query.\n" " When the floating window reports that a word was not found, double clicking will perform a fuzzy query.\n" msgstr "" " Vitajte v programe StarDict!\n" "\n" " Ak chcete program ukončiť, stlačte Ctrl+Q. Ak chcete okno programu minimalizovať, stlačte Alt+Z, ak chcete okno skryť, stlačte Alt+X.\n" " Ak chcete vymazať obsah vstupného poľa, stlačte Alt+C alebo ESC.\n" " Ak chcete presunúť kurzor do vstupného pole, stlačte medzerovník.\n" " Ak hľadané heslo nebolo nájdené, stlačením tabulátora sa presuniete na prvé heslo v zozname slov.\n" " Označením slova myšou a stlačením prostredného tlačítka myši nad definičnou alebo oznamovacou oblasťou označené slová vyhľadáte v slovníku.\n" " Pri vyhľadávaní môžete použiť hviezdičkovú konvenciu: hviezdička (*) nahradzuje ľubovolný reťazec znakov, otáznik (?) nahradzuje práve jeden ľubovolný znak.\n" " Pokiaľ pred hľadané heslo predradíte lomítko (/), môžete vyhľadávať aj slová, ktorých presný pravopis nepoznáte (rozšírené hľadanie).\n" " Pokiaľ sa v plávajúcom okne objaví správa, že hľadané heslo nebolo nájdené, dvojitým kliknuté spustíte rozšírené vyhľadávanie.\n" #: ../src/mainwin.cpp:1508 #, fuzzy msgid "" " Welcome to StarDict\n" "StarDict is a Cross-Platform and international dictionary written in Gtk2. It has powerful features such as \"Glob-style pattern matching,\" \"Scan selected word,\" \"Fuzzy query,\" etc.\n" "\n" " Here is an introduction to using StarDict:\n" "\n" " 1. Glob-style pattern matching\n" " You can input strings containing '*' (wildcard) and '?' (joker) as the pattern. '*' matches an arbitrary, possibly empty, string, and '?' matches an arbitrary character. After pressing Enter, the words that match this pattern will be shown in the list.\n" " 2. Fuzzy query\n" " When you can't remember how to spell a word exactly, you can try StarDict's Fuzzy query. It uses \"Levenshtein Edit Distance\" to compute the similarity between two words, and gives the match results which are most similar to the word that you input. To create a fuzzy query, just input the word with a beginning \"/\", and then press Enter.\n" " 3. Full-text search\n" " Full-text search searchs a word in the data. To create a Full-text search, just input the word with a beginning \"|\", and then press Enter. For example, \"|ab cd\" searchs data which contain both \"ab\" and \"cd\". If the words contain Space character, you can use \"\\ \", such as \"|apple\\ pie\", other escaping characters are \"\\\\\" for '\\', \"\\t\" for Tab and \"\\n\" for new line.\n" " 4. Special character search\n" " If your words contain special characters, you can use '\\' to escape it, for example, \"a\\*b\\?\" searchs \"a*b?\", \"\\/abc\" searchs \"/abc\".\n" " 5. Scan selected word\n" " Turn on the check button at the bottom-left corner of the StarDict window to activate this feature. When this feature is on, StarDict will automatically look up words, phrases, and Chinese characters in other applications. Just highlight a word or phrase with your mouse, and a floating window will pop up showing the definition of the selected word.\n" " 6. Dictionary management\n" " Click the \"Manage dictionaries\" button at the bottom-right corner of the window to access the dictionary management dialog. From here, you can disable some dictionaries that you don't need, and set the dictionaries' querying order.\n" "\n" "\n" " Statement: This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without the warranty that the word spelling, definition, and phonetic information are correct.\n" msgstr "" "Vitajte v programe StarDict!\n" "\n" "StarDict je multiplatformový medzinárodný slovník využívajúci knižnicu Gtk2. Podporuje vyhľadávanie s použitím hviezdičkovej konvencie a vyhľadávanie nepresnezadaných hesiel, umožňuje zobraziť definíciu hesiel z iných aplikácií v plávajúcom okne.\n" "\n" "Tu je stručný návod na používanie:\n" "\n" "1. Vyhľadávanie s použitím hviezdičkovej konvencie:\n" "Do vstupného poľa môžete zadať vzor obsahujúci zástupné znaky „*“ a „?“. Hviezdička zastupuje ľubovolný reťazec znakov, otáznik zastupuje práve jeden ľubovolný znak. Po stlačení klávesu Enter program vyhľadá všetky heslá vyhovujúce zadanému vzoru a vypíše ich v zozname hesiel v ľavej časti obrazovky.\n" "\n" "2. Rozšírené vyhľadávanie\n" "Pokiaľ nepoznáte presný pravopis hľadaného hesla, môžete vyskúšať rozšírené vyhľadávanie. Pri ňom StarDict vyhľadáva heslá, ktoré sa najviac podobajú zadanému slovu na základe Levenshteinovej vzdialenosti. Pre spustenie rozšíreného vyhľadávania stačí pred hľadané heslo napísať lomítko (/) a po zadaní stlačiť Enter.\n" "\n" "3. Skenovanie výberu (zobrazenie definície slova v plávajúcom okne)\n" "Ak narazíte v ktorejkoľvek aplikácií na neznáme slovo, nemusíte ho prepisovať do vstupného poľa StarDict. Stačí v ľavom dolnom rohu hlavného okna programu StarDict zaškrtnúť voľbu „Skenovať výber“ a StarDict bude automaticky zobrazovať definície slov označených myšou.\n" "\n" "4. Výber slovníkov\n" "Ak kliknete na tlačítko „Výber slovníkov“, zobrazí sa dialógové okno, v ktorom si môžete zvoliť, ktoré z dostupných slovníkov chcete prehľadávať a v akom poradí.\n" "\n" "\n" "Prehlásenie: Tento program je šírený v nádeji, že bude užitočný, ale bez akejkoľvek záruky, teda aj bez záruky, že nájdená definícia, pravopis, výslovnosť a iné informácie budú správne.\n" "\n" "StarDict verzia 2.4.4 z 28. 11. 2004\n" "http://stardict.sourceforge.net\n" #: ../src/mainwin.cpp:1628 #, c-format msgid "The text \"%s\" was not found." msgstr "Text \"%s\" nebol nájdený." #: ../src/mainwin.cpp:1721 msgid "Scan the selection" msgstr "Skenovať výber" #: ../src/mainwin.cpp:1735 msgid "Show info" msgstr "Zobraziť info" #: ../src/mainwin.cpp:1758 ../src/prefsdlg.cpp:1671 msgid "Preferences" msgstr "Nastavenia" #: ../src/mainwin.cpp:1768 msgid "Manage dictionaries" msgstr "Správa slovníkov" #: ../src/mainwin.cpp:1778 msgid "Go to the StarDict website" msgstr "Choď na webstránku StarDict" #: ../src/mainwin.cpp:1790 msgid "Search an Internet dictionary - Right button: website list" msgstr "Hľadanie v internetových slovníkoch - pravé tlačítko: zoznam webstránok" #: ../src/prefsdlg.cpp:70 ../src/prefsdlg.cpp:328 msgid "Scan Selection" msgstr "Skenovať výber" #: ../src/prefsdlg.cpp:71 ../src/prefsdlg.cpp:473 msgid "Font" msgstr "Písmo" #: ../src/prefsdlg.cpp:72 ../src/prefsdlg.cpp:579 msgid "Cache" msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:73 ../src/prefsdlg.cpp:718 msgid "Export" msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:74 ../src/prefsdlg.cpp:779 msgid "Sound" msgstr "Zvuk" #: ../src/prefsdlg.cpp:81 ../src/prefsdlg.cpp:862 msgid "Input" msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:82 ../src/prefsdlg.cpp:90 ../src/prefsdlg.cpp:97 msgid "Options" msgstr "Možnosti" #: ../src/prefsdlg.cpp:83 ../src/prefsdlg.cpp:1258 msgid "Search website" msgstr "Prehľadávané webstránky" #: ../src/prefsdlg.cpp:98 msgid "Size" msgstr "Veľkosť" #: ../src/prefsdlg.cpp:105 ../src/stardict.cpp:1751 msgid "Dictionary" msgstr "Slovník" #: ../src/prefsdlg.cpp:107 ../src/prefsdlg.cpp:944 msgid "Main window" msgstr "Hlavné okno" #: ../src/prefsdlg.cpp:109 ../src/prefsdlg.cpp:1410 msgid "Notification area icon" msgstr "Ikona oznamovacej oblasti" #: ../src/prefsdlg.cpp:111 ../src/prefsdlg.cpp:1466 msgid "Floating window" msgstr "Plávajúce okno" #: ../src/prefsdlg.cpp:248 msgid "Categories" msgstr "Kategórie" #: ../src/prefsdlg.cpp:344 msgid "Scan Selection" msgstr "Skenovanie výberuFont" msgstr "Písmo" #: ../src/prefsdlg.cpp:497 msgid "_Use custom font." msgstr "Po_užiť vlastné písmo." #: ../src/prefsdlg.cpp:509 msgid "Dictionary _font:" msgstr "_Písmo pre slovník:" #: ../src/prefsdlg.cpp:595 #, fuzzy msgid "Cache" msgstr "Písmo" #: ../src/prefsdlg.cpp:604 msgid "Create c_ache files to speed up loading." msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:609 msgid "_Sort word list by collate function." msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:618 msgid "\tCollate _function:" msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:673 msgid "After enabled collation, when load the dictionaries for the first time, it will take some time for sorting, please wait for a moment." msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:679 msgid "C_lean all cache files" msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:696 msgid "Open file..." msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:734 #, fuzzy msgid "Export" msgstr "Písmo" #: ../src/prefsdlg.cpp:744 msgid "_Only export word." msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:751 #, fuzzy msgid "File name:" msgstr "Názov súboru" #: ../src/prefsdlg.cpp:760 msgid "_Browse..." msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:795 msgid "Sound" msgstr "Zvuk" #: ../src/prefsdlg.cpp:805 msgid "_Enable sound event." msgstr "Povoliť _zvukové udalosti." #: ../src/prefsdlg.cpp:813 msgid "Command for playing wav files:" msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:826 msgid "RealPeopleTTS search path:" msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:878 #, fuzzy msgid "Input" msgstr "Písmo" #: ../src/prefsdlg.cpp:887 #, fuzzy msgid "_Search while typing." msgstr "Zoznam vyhľadávacích webstránok" #: ../src/prefsdlg.cpp:892 msgid "Show the _first word when not found." msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:960 ../src/prefsdlg.cpp:1426 ../src/prefsdlg.cpp:1482 msgid "Options" msgstr "Nastavenia" #: ../src/prefsdlg.cpp:971 msgid "_Auto run StarDict after boot." msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:1001 msgid "Hide main window when _starting StarDict." msgstr "Skryť hlavné okno pri _spustení StarDict." #: ../src/prefsdlg.cpp:1011 msgid "_Use open main window hotkey: Ctrl+Alt+Z." msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:1089 msgid "Add" msgstr "Pridať" #: ../src/prefsdlg.cpp:1102 ../src/prefsdlg.cpp:1331 msgid "Website Name" msgstr "Názov webstránky" #: ../src/prefsdlg.cpp:1114 ../src/prefsdlg.cpp:1339 msgid "Website link" msgstr "Linka na webstránku" #: ../src/prefsdlg.cpp:1125 ../src/prefsdlg.cpp:1347 msgid "Website search link" msgstr "Linka pre vyhľadávanie cez webstránku" #: ../src/prefsdlg.cpp:1146 msgid "Please input the website name." msgstr "Vložte prosím názov webstránky." #: ../src/prefsdlg.cpp:1148 msgid "Please input the website link." msgstr "Vložte prosím linku na webstránku." #: ../src/prefsdlg.cpp:1150 msgid "Please input the website search link." msgstr "Vložte prosím linku na vyhľadávanie cez webstránku." #: ../src/prefsdlg.cpp:1152 #, fuzzy, c-format msgid "The website search link should contains a \"%%s\" string for querying a word." msgstr "Linka na vyhľadávanie cez webstránke by mala obsahovať reťazec \"%%s\" pre požadované heslo." #: ../src/prefsdlg.cpp:1231 #, c-format msgid "The website search link should contains a \"%%s\" string for quering word." msgstr "Linka na vyhľadávanie cez webstránke by mala obsahovať reťazec \"%%s\" pre požadované heslo." #: ../src/prefsdlg.cpp:1275 msgid "Search Website" msgstr "Hľadanie na Internete" #: ../src/prefsdlg.cpp:1437 #, fuzzy msgid "" "_Query in the floating window when middle mouse\n" "button is clicked." msgstr "" "Po s_tlačení prostredného tlačítka na myši presunúť\n" "požiadavku do plávajúceho okna." #: ../src/prefsdlg.cpp:1490 #, fuzzy msgid "_Pronouce the word when it pops up." msgstr "_Vyslovovať nájdené heslá." #: ../src/prefsdlg.cpp:1499 msgid "_Show floating window if word not found." msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:1534 msgid "Max window size" msgstr "Max veľkosť okna" #: ../src/prefsdlg.cpp:1556 msgid "Max window _width:" msgstr "Max. _šírka okna:" #: ../src/prefsdlg.cpp:1566 msgid "(default:320)" msgstr "(štandardne:320)" #: ../src/prefsdlg.cpp:1570 msgid "Max window hei_ght:" msgstr "Max. _výška okna:" #: ../src/prefsdlg.cpp:1578 msgid "(default:240)" msgstr "(štandardne:240)" #: ../src/prefsdlg.cpp:1649 msgid "Cat_egories:" msgstr "_Kategórie:" #: ../src/selection.cpp:194 ../src/stardict.cpp:505 ../src/stardict.cpp:634 #: ../src/stardict.cpp:794 ../src/stardict.cpp:806 ../src/stardict.cpp:811 #: ../src/stardict.cpp:816 ../src/stardict.cpp:1209 #: ../src/win32/clipboard.cpp:117 msgid "" msgstr "" #: ../src/splash.cpp:64 msgid "Loading" msgstr "" #: ../src/stardict.cpp:82 msgid "Turn on all debugging messages" msgstr "Zapnúť všetky ladiace správy" #: ../src/stardict.cpp:85 msgid "Hide the main window" msgstr "Skryť hlavné okno" #: ../src/stardict.cpp:88 msgid "Quit an existing instance of stardict" msgstr "Ukončiť existujúcu inštanciu programu StarDict" #: ../src/stardict.cpp:862 ../src/stardict.cpp:1173 msgid "Full-text search..." msgstr "" #: ../src/stardict.cpp:889 msgid "There are no dictionary's article with such word :-(" msgstr "" #: ../src/stardict.cpp:925 msgid "There are too many spelling errors :-(" msgstr "Príliš veľa pravopisných chýb :-(" #: ../src/stardict.cpp:980 msgid "Fuzzy query failed, too :-(" msgstr "Rozšírené vyhľadávanie bolo neúspešné :-(" #: ../src/stardict.cpp:1006 msgid "Found no words matching this pattern!" msgstr "Nebolo nájdené žiadne heslo vyhovujúce vzorke!" #: ../src/stardict.cpp:1165 msgid "Press Enter to list the words that match the pattern." msgstr "Pre výpis zoznamu hesiel, ktoré vyhovujú vzorke stlačte Enter." #: ../src/stardict.cpp:1169 msgid "Fuzzy query..." msgstr "Rozšírené vyhľadávanie..." #: ../src/stardict.cpp:1584 msgid "StarDict is already running. Using the running process." msgstr "StarDic je už spustený - používam bežiaci proces." #: ../src/utils.cpp:66 #, fuzzy, c-format msgid "%s\\help\\stardict.chm" msgstr "file:///%s/help/C/stardict.html" #: ../src/utils.cpp:171 #, c-format msgid "Can not load image. %s" msgstr "" #: ../src/lib/stddict.cpp:843 msgid "Sorting, please wait..." msgstr "" #: ../src/lib/stddict.cpp:999 msgid "Loading..." msgstr "" #: ../src/win32/systray.cpp:75 msgid "Scan" msgstr "Skenovať" #~ msgid "The stardict 's float window 's max height." #~ msgstr "Maximálna výška plávajúceho okna StarDict." #~ msgid "The stardict 's float window 's max width." #~ msgstr "Maximálna šírka plávajúceho okna StarDict." #~ msgid "The stardict 's main window 's height." #~ msgstr "Výška hlavného okna StarDict." #~ msgid "The stardict 's main window 's width." #~ msgstr "Šírka hlavného okna StarDict." #~ msgid "Window 's max height" #~ msgstr "Maximálna výska okna" #~ msgid "Window 's max width" #~ msgstr "Maximálna šírka okna" #~ msgid "lock's y position" #~ msgstr "Poloha zámku na osi Y" #~ msgid "Cannot connect to gconf." #~ msgstr "Nie je možné sa spojiť s gconf." #~ msgid "_Dict Manage" #~ msgstr "_Správa slovníkov" #~ msgid "Find" #~ msgstr "Nájsť" #~ msgid "_Search for:" #~ msgstr "_Hľadať:" #~ msgid "_Win" #~ msgstr "_Win" #~ msgid "_Shift" #~ msgstr "_Shift" #~ msgid "_Alt" #~ msgstr "_Alt" #~ msgid "_Ctrl" #~ msgstr "_Ctrl" #~ msgid "" #~ "use_custom_font=1\n" #~ "custom_font=sans 8\n" #~ msgstr "" #~ "use_custom_font=1\n" #~ "custom_font=sans 8\n" #~ msgid "" #~ "window_width=551\n" #~ "window_height=357\n" #~ "hpaned_pos=165\n" #~ msgstr "" #~ "window_width=551\n" #~ "window_height=357\n" #~ "hpaned_pos=165\n" #~ msgid "Credits" #~ msgstr "Poďakovanie" #~ msgid "Written by" #~ msgstr "Autori" #~ msgid "Documented by" #~ msgstr "Autori dokumentácie" #~ msgid "Translated by" #~ msgstr "Prekladateľ" #~ msgid "C_redits" #~ msgstr "_Poďakovanie" #~ msgid "Program name" #~ msgstr "Názov programu" #~ msgid "The name of the program" #~ msgstr "Názov programu" #~ msgid "Program version" #~ msgstr "Verzia programu" #~ msgid "The version of the program" #~ msgstr "Verzia programu" #~ msgid "Copyright string" #~ msgstr "Autorské práva" #~ msgid "Copyright information for the program" #~ msgstr "Informácie o autorských právach k programu" #~ msgid "Comments string" #~ msgstr "Text komentára" #~ msgid "Comments about the program" #~ msgstr "Komentáre k programu" #~ msgid "Authors" #~ msgstr "Autori" #~ msgid "List of authors of the programs" #~ msgstr "Zoznam autorov programu" #~ msgid "Author entry" #~ msgstr "Položka autora" #~ msgid "A single author entry" #~ msgstr "Položka jedného autora" #~ msgid "Documenters" #~ msgstr "Autori dokumentácie" #~ msgid "List of people documenting the program" #~ msgstr "Zoznam ľudí, ktorý program dokumentujú" #~ msgid "Documenter entry" #~ msgstr "Položka autora dokumentácie" #~ msgid "A single documenter entry" #~ msgstr "Položka jedného autora dokumentácie" #~ msgid "Translator credits" #~ msgstr "Poďakovanie prekladateľom" #~ msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" #~ msgstr "Poďakovanie prekladateľom. Tento reťazec by mal byť označený ako preložiteľný" #~ msgid "Logo" #~ msgstr "Logo" #~ msgid "A logo for the about box" #~ msgstr "Logo pre dialógové okno O programe" #~ msgid "About %s" #~ msgstr "O %s"