# Translation of gstreamer plugin messages to Afrikaans. # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # This file is put in the public domain. # Petri Jooste , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n" "Last-Translator: Petri Jooste \n" "Language-Team: Afrikaans \n" "Language: af\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: ext/gl/gstgltestsrc.c:521 msgid "failed to draw pattern" msgstr "" #: ext/gl/gstgltestsrc.c:522 msgid "A GL error occured" msgstr "" #: ext/gl/gstgltestsrc.c:528 msgid "format wasn't negotiated before get function" msgstr "" #: ext/opencv/gsttemplatematch.cpp:186 msgid "OpenCV failed to load template image" msgstr "" #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:361 #, fuzzy #| msgid "Could not write to file \"%s\"." msgid "Could not read title information for DVD." msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie." #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:367 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie." #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:373 msgid "Failed to set PGC based seeking." msgstr "" #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:1164 msgid "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD decryption library is not installed." msgstr "" #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:1169 ext/resindvd/resindvdsrc.c:1178 #, fuzzy #| msgid "Could not write to device \"%s\"." msgid "Could not read DVD." msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie." #: ext/smoothstreaming/gstmssdemux.c:405 #: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:695 msgid "This file contains no playable streams." msgstr "" #: ext/sndfile/gstsfdec.c:769 #, fuzzy #| msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open sndfile stream for reading." msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie." #: ext/sndio/sndiosink.c:324 ext/sndio/sndiosrc.c:320 msgid "Could not establish connection to sndio" msgstr "" #: ext/sndio/sndiosink.c:331 ext/sndio/sndiosrc.c:327 msgid "Failed to query sndio capabilities" msgstr "" #: ext/sndio/sndiosink.c:424 ext/sndio/sndiosrc.c:421 #, fuzzy #| msgid "Could not configure audio device \"%s\"." msgid "Could not configure sndio" msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" konfigureer nie." #: ext/sndio/sndiosink.c:430 ext/sndio/sndiosrc.c:427 msgid "Could not start sndio" msgstr "" #: gst/asfmux/gstasfmux.c:1831 msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration" msgstr "" #: gst/camerabin2/camerabingeneral.c:166 gst/camerabin2/gstcamerabin2.c:1875 #: gst/camerabin2/gstdigitalzoom.c:282 gst/camerabin2/gstviewfinderbin.c:270 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "" #: gst/camerabin2/gstcamerabin2.c:363 msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename" msgstr "" #: gst/camerabin2/gstwrappercamerabinsrc.c:584 msgid "Digitalzoom element couldn't be created" msgstr "" #: gst/dvdspu/gstdvdspu.c:1041 msgid "Subpicture format was not configured before data flow" msgstr "" #: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:3111 msgid "Failed to get fragment URL." msgstr "" #: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:3462 msgid "Couldn't download fragments" msgstr "" #: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:3551 #: gst/mpegtsdemux/mpegtsbase.c:1608 msgid "Internal data stream error." msgstr "" #: gst/videomeasure/gstvideomeasure_collector.c:294 #, fuzzy msgid "No file name specified for writing." msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer." #: gst/videomeasure/gstvideomeasure_collector.c:300 #, c-format msgid "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding." msgstr "" #: gst/videomeasure/gstvideomeasure_collector.c:307 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1571 sys/dvb/gstdvbsrc.c:1784 #, c-format msgid "Device \"%s\" does not exist." msgstr "Toestel \"%s\" bestaan nie." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1575 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1594 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1611 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"." msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1788 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie." #: sys/dvb/parsechannels.c:410 msgid "Couldn't find channel configuration file" msgstr "" #: sys/dvb/parsechannels.c:413 sys/dvb/parsechannels.c:563 #, c-format msgid "Couldn't load channel configuration file: '%s'" msgstr "" #: sys/dvb/parsechannels.c:421 sys/dvb/parsechannels.c:846 #, c-format msgid "Couldn't find details for channel '%s'" msgstr "" #: sys/dvb/parsechannels.c:430 #, c-format msgid "No properties for channel '%s'" msgstr "" #: sys/dvb/parsechannels.c:439 #, c-format msgid "Failed to set properties for channel '%s'" msgstr "" #: sys/dvb/parsechannels.c:560 #, c-format msgid "Couldn't find channel configuration file: '%s'" msgstr "" #: sys/dvb/parsechannels.c:570 msgid "Channel configuration file doesn't contain any channels" msgstr "" #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie." #~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device." #~ msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie." #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"." #~ msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie." #~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing." #~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie." #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing." #~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie." #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz." #~ msgstr "Kon nie klanktoestel \"%s\" verstel na %d Hz nie." #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"." #~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" toemaak nie." #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing." #~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie." #~ msgid "Could not close video device \"%s\"." #~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" toemaak nie." #~ msgid "Error closing file \"%s\"." #~ msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"." #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." #~ msgstr "Geen of ongeldige klanktoevoer, AVI-stroom sal korrup wees." #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program." #~ msgstr "OSS-toestel \"%s\" is reeds in gebruik deur 'n ander program." #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions." #~ msgstr "Kon nie toegang kry tot toestel \"%s\" nie, kyk na toegangsregte." #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing." #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie." #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading." #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees nie." #~ msgid "Volume" #~ msgstr "Volume" #~ msgid "Bass" #~ msgstr "Bas" #~ msgid "Treble" #~ msgstr "Treble" #~ msgid "Synth" #~ msgstr "Sintetiseerder" #~ msgid "PCM" #~ msgstr "PCM" #~ msgid "Speaker" #~ msgstr "Luidspreker" #~ msgid "Line-in" #~ msgstr "Lyn-in" #~ msgid "Microphone" #~ msgstr "Mikrofoon" #~ msgid "CD" #~ msgstr "CD" #~ msgid "Mixer" #~ msgstr "Menger" #~ msgid "PCM-2" #~ msgstr "PCM-2" #~ msgid "Record" #~ msgstr "Neem op" #~ msgid "In-gain" #~ msgstr "In-versterking" #~ msgid "Out-gain" #~ msgstr "Uit-versterking" #~ msgid "Line-1" #~ msgstr "Lyn-1" #~ msgid "Line-2" #~ msgstr "Lyn-2" #~ msgid "Line-3" #~ msgstr "Lyn-3" #~ msgid "Digital-1" #~ msgstr "Digitaal-1" #~ msgid "Digital-2" #~ msgstr "Digitaal-2" #~ msgid "Digital-3" #~ msgstr "Digitaal-3" #~ msgid "Phone-in" #~ msgstr "Telefoon-in" #~ msgid "Phone-out" #~ msgstr "Telefoon-uit" #~ msgid "Video" #~ msgstr "Video" #~ msgid "Radio" #~ msgstr "Radio" #~ msgid "Monitor" #~ msgstr "Monitor" #, fuzzy #~ msgid "PC Speaker" #~ msgstr "Luidspreker" #~ msgid "Could not open CD device for reading." #~ msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie." #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading." #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir lees nie." #, fuzzy #~ msgid "No filename given." #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer." #, fuzzy #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir skryf nie." #, fuzzy #~ msgid "No filename given" #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer." #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"." #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie." #~ msgid "No device specified." #~ msgstr "Geen toestel gespesifiseer" #~ msgid "Device is not open." #~ msgstr "Toestel is nie oop nie." #~ msgid "Device is open." #~ msgstr "Toestel is oop."