# Translation of 'gst-plugins' messages to Azerbaijani. # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # This file is put in the public domain. # Mətin Əmirov , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n" "Last-Translator: Metin Amiroff \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: ext/alsa/gstalsasink.c:573 #, fuzzy #| msgid "Could not open CD device for reading." msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi." #: ext/alsa/gstalsasink.c:575 #, fuzzy #| msgid "Could not open CD device for reading." msgid "Could not open device for playback in stereo mode." msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi." #: ext/alsa/gstalsasink.c:579 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not open CD device for reading." msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi." #: ext/alsa/gstalsasink.c:852 msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." msgstr "" #: ext/alsa/gstalsasink.c:857 #, fuzzy #| msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing." msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "\"%s\" audio avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi." #: ext/alsa/gstalsasink.c:1074 msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected." msgstr "" #: ext/alsa/gstalsasrc.c:436 #, fuzzy #| msgid "Could not open CD device for reading." msgid "Could not open device for recording in mono mode." msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:438 #, fuzzy #| msgid "Could not open CD device for reading." msgid "Could not open device for recording in stereo mode." msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:442 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not open CD device for reading." msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:734 #, fuzzy #| msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application." msgstr "\"%s\" avadanlığı oxuma və yazma üçün açıla bilmədi." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:739 #, fuzzy #| msgid "Could not open CD device for reading." msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:993 msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected." msgstr "" #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:277 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:283 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi." #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:409 #, fuzzy #| msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgid "Could not seek CD." msgstr "\"%s\" vfs faylı bağlana bilmədi." #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:417 #, fuzzy #| msgid "Could not write to device \"%s\"." msgid "Could not read CD." msgstr "\"%s\" avadanlığına yazıla bilmədi." #: ext/ogg/gstoggdemux.c:4564 msgid "Internal data stream error." msgstr "" #: gst/encoding/gstencodebin.c:1487 gst/playback/gstplaybin2.c:3099 #: gst/playback/gstplaysink.c:1481 gst/playback/gstplaysink.c:1498 #: gst/playback/gstplaysink.c:1840 gst/playback/gstplaysink.c:2420 #: gst/playback/gstplaysink.c:2469 gst/playback/gstplaysink.c:2484 #: gst/playback/gstplaysink.c:2509 gst/playback/gstplaysink.c:2541 #: gst/playback/gstplaysink.c:2693 gst/playback/gstplaysink.c:3084 #: gst/playback/gstplaysink.c:3093 gst/playback/gstplaysink.c:3102 #: gst/playback/gstplaysink.c:3111 gst/playback/gstplaysink.c:4317 #: gst/playback/gstplaysinkconvertbin.c:97 #: gst/playback/gstplaysinkconvertbin.c:117 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:1479 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "" #: gst/playback/gstdecodebin2.c:1810 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgstr "" #: gst/playback/gstdecodebin2.c:1817 #, fuzzy #| msgid "Could not write to file \"%s\"." msgid "Could not determine type of stream" msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi." #: gst/playback/gstdecodebin2.c:2514 msgid "This appears to be a text file" msgstr "" #: gst/playback/gstplaybin2.c:5161 msgid "Could not create \"uridecodebin\" element." msgstr "" #: gst/playback/gstplaysink.c:1939 #, c-format msgid "Both autovideosink and %s elements are missing." msgstr "" #: gst/playback/gstplaysink.c:1943 msgid "The autovideosink element is missing." msgstr "" #: gst/playback/gstplaysink.c:1948 #, c-format msgid "Configured videosink %s is not working." msgstr "" #: gst/playback/gstplaysink.c:1952 #, c-format msgid "Both autovideosink and %s elements are not working." msgstr "" #: gst/playback/gstplaysink.c:1956 msgid "The autovideosink element is not working." msgstr "" #: gst/playback/gstplaysink.c:2457 msgid "Custom text sink element is not usable." msgstr "" #: gst/playback/gstplaysink.c:2818 msgid "No volume control found" msgstr "" #: gst/playback/gstplaysink.c:2848 #, c-format msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing." msgstr "" #: gst/playback/gstplaysink.c:2852 msgid "The autoaudiosink element is missing." msgstr "" #: gst/playback/gstplaysink.c:2857 #, c-format msgid "Configured audiosink %s is not working." msgstr "" #: gst/playback/gstplaysink.c:2861 #, c-format msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working." msgstr "" #: gst/playback/gstplaysink.c:2865 msgid "The autoaudiosink element is not working." msgstr "" #: gst/playback/gstplaysink.c:3187 gst/playback/gstplaysink.c:3192 msgid "Can't play a text file without video or visualizations." msgstr "" #: gst/playback/gsturidecodebin.c:939 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "" #: gst/playback/gsturidecodebin.c:1385 msgid "No URI specified to play from." msgstr "" #: gst/playback/gsturidecodebin.c:1391 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "" #: gst/playback/gsturidecodebin.c:1398 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "" #: gst/playback/gsturidecodebin.c:1416 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "" #: gst/playback/gsturidecodebin.c:2285 msgid "Source element is invalid." msgstr "" #: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:214 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error closing file \"%s\"." msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "\"%s\" faylı bağlana bilmədi." #: gst-libs/gst/audio/gstaudiobasesrc.c:860 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "" #: gst-libs/gst/audio/gstaudiocdsrc.c:1654 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:92 msgid "ID3 tag" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:93 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:94 msgid "APE tag" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:95 msgid "ICY internet radio" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:130 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:144 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:175 msgid "Lossless True Audio (TTA)" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:183 msgid "Windows Media Speech" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:198 msgid "CYUV Lossless" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:203 msgid "FFMpeg v1" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:217 msgid "Lossless MSZH" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:228 msgid "Run-length encoding" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:274 msgid "Timed Text" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278 msgid "Subtitle" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279 msgid "MPL2 subtitle format" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:280 msgid "DKS subtitle format" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281 msgid "QTtext subtitle format" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:282 msgid "Sami subtitle format" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283 msgid "TMPlayer subtitle format" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:287 msgid "Kate subtitle format" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:352 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:355 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:405 msgid "Uncompressed video" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:360 msgid "Uncompressed gray" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:383 #, c-format msgid "Uncompressed packed YUV %s" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:385 #, c-format msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:387 #, c-format msgid "Uncompressed planar YUV %s" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:398 #, c-format msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:401 #, c-format msgid "Uncompressed %d-bit %s" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:458 #, c-format msgid "DivX MPEG-4 Version %d" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:693 msgid "Uncompressed audio" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699 #, c-format msgid "Raw %d-bit %s audio" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:799 msgid "Audio CD source" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:802 msgid "DVD source" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:805 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:809 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817 #, c-format msgid "%s protocol source" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:889 #, c-format msgid "%s video RTP depayloader" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:891 #, c-format msgid "%s audio RTP depayloader" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:893 #, c-format msgid "%s RTP depayloader" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:900 #, c-format msgid "%s demuxer" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:902 #, c-format msgid "%s decoder" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:940 #, c-format msgid "%s video RTP payloader" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:942 #, c-format msgid "%s audio RTP payloader" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:944 #, c-format msgid "%s RTP payloader" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:951 #, c-format msgid "%s muxer" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:953 #, c-format msgid "%s encoder" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:985 #, c-format msgid "GStreamer element %s" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 msgid "Unknown source element" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 msgid "Unknown sink element" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565 msgid "Unknown element" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:568 msgid "Unknown decoder element" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571 msgid "Unknown encoder element" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:576 msgid "Plugin or element of unknown type" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1259 msgid "Failed to read tag: not enough data" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:79 msgid "track ID" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:79 msgid "MusicBrainz track ID" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:81 msgid "artist ID" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:81 msgid "MusicBrainz artist ID" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:83 msgid "album ID" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:83 msgid "MusicBrainz album ID" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:86 msgid "album artist ID" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:86 msgid "MusicBrainz album artist ID" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:88 msgid "track TRM ID" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:88 msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:110 msgid "capturing shutter speed" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:111 msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:114 msgid "capturing focal ratio" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:115 msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:118 msgid "capturing focal length" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:119 msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:122 msgid "capturing digital zoom ratio" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:123 msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:126 msgid "capturing iso speed" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:127 msgid "The ISO speed used when capturing an image" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:130 msgid "capturing exposure program" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:131 msgid "The exposure program used when capturing an image" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:134 msgid "capturing exposure mode" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:135 msgid "The exposure mode used when capturing an image" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:138 msgid "capturing exposure compensation" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:139 msgid "The exposure compensation used when capturing an image" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:142 msgid "capturing scene capture type" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:143 msgid "The scene capture mode used when capturing an image" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:146 msgid "capturing gain adjustment" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:147 msgid "The overall gain adjustment applied on an image" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:150 msgid "capturing white balance" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:151 msgid "The white balance mode set when capturing an image" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:154 msgid "capturing contrast" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:155 msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:159 msgid "capturing saturation" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:160 msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:164 msgid "capturing sharpness" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:165 msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:169 msgid "capturing flash fired" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:170 msgid "If the flash fired while capturing an image" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:173 msgid "capturing flash mode" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:174 msgid "The selected flash mode while capturing an image" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:177 msgid "capturing metering mode" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:178 msgid "The metering mode used while determining exposure for capturing an image" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:182 msgid "capturing source" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:183 msgid "The source or type of device used for the capture" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:186 msgid "image horizontal ppi" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:187 msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:190 msgid "image vertical ppi" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:191 msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:194 msgid "ID3v2 frame" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:194 msgid "unparsed id3v2 tag frame" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:198 msgid "musical-key" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:198 msgid "Initial key in which the sound starts" msgstr "" #: tools/gst-device-monitor.c:123 tools/gst-play.c:664 msgid "Print version information and exit" msgstr "" #: tools/gst-device-monitor.c:125 msgid "Don't exit after showing the initial device list, but wait for devices to added/removed." msgstr "" #: tools/gst-play.c:218 msgid "Buffering..." msgstr "" #: tools/gst-play.c:239 msgid "Clock lost, selecting a new one\n" msgstr "" #: tools/gst-play.c:666 msgid "Video sink to use (default is autovideosink)" msgstr "" #: tools/gst-play.c:668 msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)" msgstr "" #: tools/gst-play.c:670 msgid "Enable gapless playback" msgstr "" #: tools/gst-play.c:672 msgid "Shuffle playlist" msgstr "" #: tools/gst-play.c:674 msgid "Interactive control via keyboard" msgstr "" #: tools/gst-play.c:676 msgid "Volume" msgstr "Səs" #: tools/gst-play.c:678 msgid "Playlist file containing input media files" msgstr "" #: tools/gst-play.c:747 #, c-format msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..." msgstr "" #: tools/gst-play.c:751 msgid "You must provide at least one filename or URI to play." msgstr "" #~ msgid "Bass" #~ msgstr "Bas" #~ msgid "Treble" #~ msgstr "İncə" #~ msgid "PCM" #~ msgstr "PCM" #~ msgid "Synth" #~ msgstr "Sint" #~ msgid "Line-in" #~ msgstr "Xətd-giriş" #~ msgid "CD" #~ msgstr "CD" #~ msgid "Microphone" #~ msgstr "Mikrofon" #, fuzzy #~ msgid "PC Speaker" #~ msgstr "Spiker" #, fuzzy #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." #~ msgstr "\"%s\" vfs faylı yazma üçün açıla bilmədi." #, fuzzy #~ msgid "No filename given" #~ msgstr "Fayl adı verilməyib." #, fuzzy #~ msgid "\"%s\" is not a media file" #~ msgstr "\"%s\" avadanlığı capture avadanlığı deyil." #~ msgid "No device specified." #~ msgstr "Avadanlıq bildirilməyib." #~ msgid "Device \"%s\" does not exist." #~ msgstr "\"%s\" avadanlığı mövcud deyil." #~ msgid "Device is not open." #~ msgstr "Avadanlıq açıq deyil." #~ msgid "Device is open." #~ msgstr "Avadanlıq açıqdır." #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading." #~ msgstr "\"%s\" vfs faylı oxuma üçün açıla bilmədi." #, fuzzy #~ msgid "No filename given." #~ msgstr "Fayl adı verilməyib." #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing." #~ msgstr "\"%s\" faylı yazma üçün açıla bilmədi." #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading." #~ msgstr "\"%s\" faylı oxuma üçün açıla bilmədi." #~ msgid "No filename specified." #~ msgstr "Fayl adı verilməyib." #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." #~ msgstr "Səhv ya da olmayan audio girişi, AVI yayımı pozulacaqdır." #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing." #~ msgstr "\"%s\" idarə avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi." #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"." #~ msgstr "\"%s\" audio avadanlığı quraşdırıla bilmədi." #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz." #~ msgstr "\"%s\" audio avadanlığı %d Hz-ə keçirilə bilmədi." #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"." #~ msgstr "\"%s\" audio avadanlığı bağlana bilmədi." #~ msgid "Could not close control device \"%s\"." #~ msgstr "\"%s\" idarə avadanlığı bağlana bilmədi." #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing." #~ msgstr "\"%s\" video avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi." #~ msgid "Could not close video device \"%s\"." #~ msgstr "\"%s\" video avadanlığı bağlana bilmədi." #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program." #~ msgstr "\"%s\" OSS avadanlığı başqa bir proqram tərəfindən istifadədədir." #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions." #~ msgstr "\"%s\" avadanlığına yetişə bilmədi, səlahiyyətlərini yoxlayın." #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing." #~ msgstr "\"%s\" avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi." #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading." #~ msgstr "\"%s\" avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi." #~ msgid "Speaker" #~ msgstr "Spiker" #~ msgid "Mixer" #~ msgstr "Mikser" #~ msgid "PCM-2" #~ msgstr "PCM-2" #~ msgid "Record" #~ msgstr "Qeyd" #~ msgid "In-gain" #~ msgstr "Giriş-gain" #~ msgid "Out-gain" #~ msgstr "Çıxış-gain" #~ msgid "Line-1" #~ msgstr "Xətd-1" #~ msgid "Line-2" #~ msgstr "Xətd-2" #~ msgid "Line-3" #~ msgstr "Xətd-3" #~ msgid "Digital-1" #~ msgstr "Dijital-1" #~ msgid "Digital-2" #~ msgstr "Dijital-2" #~ msgid "Digital-3" #~ msgstr "Dijital-3" #~ msgid "Phone-in" #~ msgstr "Telefon-girişi" #~ msgid "Phone-out" #~ msgstr "Telefon-çıxışı" #~ msgid "Video" #~ msgstr "Video" #~ msgid "Radio" #~ msgstr "Radio" #~ msgid "Monitor" #~ msgstr "Monitor" #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"." #~ msgstr "\"%s\" avadanlığından bufferlər alına bilmədi." #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"." #~ msgstr "\"%s\" avadanlığından kifayət qədər bufferlər alına bilmədi."