# Crimean Tatar (Crimean Turkish) translation for xkeyboard-config. # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # # Reşat SABIQ , 2009, 2010. # Özgür Qarahan , 2009. # Şimdilik, bazan Türkçe tercimeler qullanıla. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config 1.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-12 23:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-06 19:25-0500\n" "Last-Translator: Reşat SABIQ \n" "Language-Team: Crimean Tatar (Crimean Turkish) \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: rules/base.xml:8 #, fuzzy #| msgid "Generic 101-key PC" msgid "Generic 86-key PC" msgstr "Soysal 101 tuşlu PC" #: rules/base.xml:15 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "Soysal 101 tuşlu PC" #: rules/base.xml:22 #, fuzzy #| msgid "Generic 101-key PC" msgid "Generic 102-key PC" msgstr "Soysal 101 tuşlu PC" #: rules/base.xml:29 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "Soysal 104 tuşlu PC" #: rules/base.xml:36 #, fuzzy #| msgid "Generic 104-key PC" msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key" msgstr "Soysal 104 tuşlu PC" #: rules/base.xml:43 #, fuzzy #| msgid "Generic 101-key PC" msgid "Generic 105-key PC" msgstr "Soysal 101 tuşlu PC" #: rules/base.xml:50 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell 101 tuşlu PC" #: rules/base.xml:57 #, fuzzy #| msgid "Dell Latitude series laptop" msgid "Dell Latitude laptop" msgstr "Dell Latitude serisi Tizüstü" #: rules/base.xml:64 #, fuzzy #| msgid "Dell Precision M65" msgid "Dell Precision M65 laptop" msgstr "Dell Precision M65" #: rules/base.xml:71 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: rules/base.xml:78 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: rules/base.xml:85 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Basit" #: rules/base.xml:92 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: rules/base.xml:99 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" #: rules/base.xml:106 msgid "PC-98" msgstr "" #: rules/base.xml:113 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" #: rules/base.xml:120 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" #: rules/base.xml:127 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "A4Tech Telsiz Masaüstü RFKB-23" #: rules/base.xml:134 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" # tüklü #: rules/base.xml:141 #, fuzzy #| msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" msgid "Azona RF2300 wireless Internet" msgstr "Azona RF2300 telsiz İnternet Klavyesi" #: rules/base.xml:148 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: rules/base.xml:155 #, fuzzy #| msgid "Brother Internet Keyboard" msgid "Brother Internet" msgstr "Brother İnternet Klavyesi" # tüklü #: rules/base.xml:162 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF Çoqluvasat" #: rules/base.xml:169 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: rules/base.xml:176 msgid "BTC 6301URF" msgstr "BTC 6301URF" #: rules/base.xml:183 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: rules/base.xml:190 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: rules/base.xml:197 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: rules/base.xml:204 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: rules/base.xml:211 msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9019U" #: rules/base.xml:218 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "BTC 9116U Mini Telsiz İnternet ve Oyunlav" #: rules/base.xml:224 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: rules/base.xml:230 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: rules/base.xml:237 #, fuzzy #| msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: rules/base.xml:244 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" #: rules/base.xml:251 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: rules/base.xml:258 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "Cherry B.UNLIMITED" #: rules/base.xml:265 #, fuzzy #| msgid "Chicony Internet Keyboard" msgid "Chicony Internet" msgstr "Chicony İnternet Klavyesi" #: rules/base.xml:272 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KU-0108" #: rules/base.xml:279 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "Chicony KU-0420" #: rules/base.xml:286 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: rules/base.xml:293 #, fuzzy #| msgid "Compaq Easy Access Keyboard" msgid "Compaq Easy Access" msgstr "Compaq Kolay Erişim Klavyesi" #: rules/base.xml:300 #, fuzzy #| msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" msgid "Compaq Internet (7 keys)" msgstr "İnternet Klavyesi (7 tuşlu)" #: rules/base.xml:307 #, fuzzy #| msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" msgid "Compaq Internet (13 keys)" msgstr "Compaq İnternet Klavyesi (13 tuşlu)" #: rules/base.xml:314 #, fuzzy #| msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" msgid "Compaq Internet (18 keys)" msgstr "Compaq İnternet Klavyesi (18 tuşlu)" #: rules/base.xml:321 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: rules/base.xml:328 msgid "Compaq Armada laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:335 msgid "Compaq Presario laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:342 #, fuzzy #| msgid "Compaq iPaq Keyboard" msgid "Compaq iPaq" msgstr "Compaq iPaq Klavyesi" #: rules/base.xml:349 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: rules/base.xml:356 msgid "Dell SK-8125" msgstr "Dell SK-8125" #: rules/base.xml:363 msgid "Dell SK-8135" msgstr "Dell SK-8135" # tüklü #: rules/base.xml:370 #, fuzzy #| msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" msgid "Dell USB Multimedia" msgstr "Dell USB Çoqluvasat Klavyesi" #: rules/base.xml:377 msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:384 #, fuzzy #| msgid "Dell Precision M65" msgid "Dell Precision M laptop" msgstr "Dell Precision M65" #: rules/base.xml:391 #, fuzzy #| msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" msgid "Dexxa Wireless Desktop" msgstr "Dexxa Kablosuz Masaüstü Klavyesi" #: rules/base.xml:398 #, fuzzy #| msgid "Diamond 9801 / 9802 series" msgid "Diamond 9801/9802" msgstr "Diamond 9801 / 9802 serileri" #: rules/base.xml:405 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" #: rules/base.xml:411 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: rules/base.xml:418 #, fuzzy #| msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" msgstr "Fujitsu-Siemens Bilgisayarları AMILO tizüstü" #: rules/base.xml:425 #, fuzzy #| msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" #: rules/base.xml:432 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: rules/base.xml:439 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: rules/base.xml:446 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "Genius KB-19e NB" #: rules/base.xml:453 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "Genius KKB-2050HS" #: rules/base.xml:460 msgid "Gyration" msgstr "Çekimsel" #: rules/base.xml:467 msgid "Kinesis" msgstr "" #: rules/base.xml:474 #, fuzzy #| msgid "Logitech iTouch" msgid "Logitech" msgstr "Logitech iTouch" #: rules/base.xml:481 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "Logitech G15, G15daemon üzerinden ek tuşlu" #: rules/base.xml:488 #, fuzzy #| msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" msgid "Hewlett-Packard Internet" msgstr "Hewlett-Packard İnternet Klavyesi" #: rules/base.xml:495 #, fuzzy #| msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Çoqluvasat Klavyesi" #: rules/base.xml:502 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: rules/base.xml:509 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: rules/base.xml:516 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: rules/base.xml:523 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: rules/base.xml:530 #, fuzzy #| msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" #: rules/base.xml:537 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: rules/base.xml:544 #, fuzzy #| msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: rules/base.xml:551 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: rules/base.xml:558 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: rules/base.xml:565 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: rules/base.xml:572 #, fuzzy #| msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Tizüstü" #: rules/base.xml:579 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Hızlı Erişim" #: rules/base.xml:586 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Hızlı Erişim II" #: rules/base.xml:593 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: rules/base.xml:600 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: rules/base.xml:607 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: rules/base.xml:614 msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Feza Saqlayıcı (Space Saver)" #: rules/base.xml:621 #, fuzzy #| msgid "Logitech Access Keyboard" msgid "Logitech Access" msgstr "Logitech Access Keyboard" #: rules/base.xml:628 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech Kablosuz Masaüstü LX-300" #: rules/base.xml:635 rules/base.xml:643 #, fuzzy #| msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" msgid "Logitech Internet 350" msgstr "Logitech İnternet 350 Klavyesi" #: rules/base.xml:650 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Kabelsiz Masaüstü" #: rules/base.xml:657 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Kablosuz Masaüstü iTouch" #: rules/base.xml:664 rules/base.xml:699 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Kablosuz Masaüstü Yürsetici" #: rules/base.xml:671 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Kablosuz Masaüstü Optik" #: rules/base.xml:678 #, fuzzy #| msgid "Logitech Cordless Desktop" msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" msgstr "Logitech Kabelsiz Masaüstü" #: rules/base.xml:685 #, fuzzy #| msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" msgstr "Logitech Kabelsiz Masaüstü Pro (almaşıq ihtiyar 2)" #: rules/base.xml:692 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" msgstr "Logitech Kablosuz Özgür/Masaüstü Yürsetici" #: rules/base.xml:706 #, fuzzy #| msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" msgstr "Logitech iTouch Kablosuz Klavyesi (model Y-RB6)" #: rules/base.xml:713 #, fuzzy #| msgid "Logitech Internet Keyboard" msgid "Logitech Internet" msgstr "Logitech İnternet Klavyesi" #: rules/base.xml:720 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: rules/base.xml:727 #, fuzzy #| msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" msgid "Logitech Internet Navigator" msgstr "Logitech İnternet Yürsetici Klavyesi" #: rules/base.xml:734 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech Kabelsiz Masaüstü EX110" #: rules/base.xml:741 #, fuzzy #| msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" msgstr "Logitech iTouch İnternet Yürsetici Klavyesi SE" #: rules/base.xml:748 #, fuzzy #| msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" msgstr "Logitech iTouch İnternet Yürsetici Klavyesi SE (USB)" #: rules/base.xml:755 #, fuzzy #| msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" msgid "Logitech Ultra-X" msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard" #: rules/base.xml:762 #, fuzzy #| msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" msgstr "Logitech Ultra-X Kabelsiz Vasta Masaüstü Klavyesi" #: rules/base.xml:769 #, fuzzy #| msgid "Logitech diNovo Keyboard" msgid "Logitech diNovo" msgstr "Logitech Access Klavye" #: rules/base.xml:776 #, fuzzy #| msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" msgid "Logitech diNovo Edge" msgstr "Logitech diNovo Edge Klavyesi" #: rules/base.xml:783 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: rules/base.xml:790 #, fuzzy #| msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" msgstr "Memorex MX2500 EZ Erişim Klavyesi" #: rules/base.xml:797 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: rules/base.xml:804 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" msgstr "Microsoft Tabiiy Telsiz Ergonomik Klavye 7000" #: rules/base.xml:811 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" msgstr "Microsoft Tabiiy Telsiz Ergonomik Klavye 7000" #: rules/base.xml:818 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Internet Keyboard" msgid "Microsoft Internet" msgstr "Microsoft İnternet Klavyesi" #: rules/base.xml:825 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" msgstr "Microsoft Basit Klavye Pro OEM" #: rules/base.xml:832 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: rules/base.xml:839 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" msgid "Microsoft Natural Pro OEM" msgstr "Microsoft Basit Klavye Pro OEM" #: rules/base.xml:846 #, fuzzy #| msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" msgid "ViewSonic KU-306 Internet" msgstr "ViewSonic KU-306 İnternet Klavyesi" #: rules/base.xml:853 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" msgstr "Microsoft İnternet Klavyesi Pro, İsveçce" #: rules/base.xml:860 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Microsoft Ofis Klavyesi" #: rules/base.xml:867 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" #: rules/base.xml:874 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural" msgid "Microsoft Surface" msgstr "Microsoft Basit" #: rules/base.xml:881 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural" msgid "Microsoft Natural Elite" msgstr "Microsoft Basit" #: rules/base.xml:888 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" #: rules/base.xml:895 msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" msgstr "" #: rules/base.xml:902 #, fuzzy #| msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" #: rules/base.xml:909 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: rules/base.xml:916 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: rules/base.xml:923 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: rules/base.xml:930 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "" #: rules/base.xml:937 #, fuzzy #| msgid "SK-1300" msgid "NEC SK-1300" msgstr "SK-1300" #: rules/base.xml:944 #, fuzzy #| msgid "SK-2500" msgid "NEC SK-2500" msgstr "SK-2500" #: rules/base.xml:951 #, fuzzy #| msgid "SK-6200" msgid "NEC SK-6200" msgstr "SK-6200" #: rules/base.xml:958 #, fuzzy #| msgid "SK-7100" msgid "NEC SK-7100" msgstr "SK-7100" #: rules/base.xml:965 #, fuzzy #| msgid "Super Power Multimedia Keyboard" msgid "Super Power Multimedia" msgstr "Super Power Multimedia Keyboard" #: rules/base.xml:972 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomik 2500" # tüklü #: rules/base.xml:979 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN Zarif 303" #: rules/base.xml:986 #, fuzzy #| msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" msgid "Symplon PaceBook tablet" msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)" #: rules/base.xml:993 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: rules/base.xml:1000 #, fuzzy #| msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" msgid "Trust Wireless Classic" msgstr "Trust Telsiz Klassik Klavye" #: rules/base.xml:1007 #, fuzzy #| msgid "Trust Direct Access Keyboard" msgid "Trust Direct Access" msgstr "Trust Doğrudan İrişim Klavyesi" #: rules/base.xml:1014 msgid "Trust Slimline" msgstr "Trust Slimline" #: rules/base.xml:1021 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "" #: rules/base.xml:1028 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "" #: rules/base.xml:1035 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "" #: rules/base.xml:1042 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "" #: rules/base.xml:1049 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "" #: rules/base.xml:1056 #, fuzzy #| msgid "Yahoo! Internet Keyboard" msgid "Yahoo! Internet" msgstr "Yahoo! İnternet Klavyesi" #: rules/base.xml:1063 msgid "MacBook/MacBook Pro" msgstr "MacBook/MacBook Pro" #: rules/base.xml:1070 #, fuzzy #| msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" msgstr "MacBook/MacBook Pro (Milletlerara)" #: rules/base.xml:1077 msgid "Macintosh" msgstr "Macintosh" #: rules/base.xml:1084 msgid "Macintosh Old" msgstr "Eski Macintosh" #: rules/base.xml:1091 #, fuzzy #| msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" msgid "Happy Hacking for Mac" msgstr "Mac içün Happy Hacking Klavyesi" #: rules/base.xml:1098 msgid "Acer C300" msgstr "Acer C300" #: rules/base.xml:1105 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" #: rules/base.xml:1112 #, fuzzy #| msgid "Acer Laptop" msgid "Acer laptop" msgstr "Acer Tizüstü" #: rules/base.xml:1119 #, fuzzy #| msgid "Asus Laptop" msgid "Asus laptop" msgstr "Asus Tizüstü" #: rules/base.xml:1126 msgid "Apple" msgstr "Apple" #: rules/base.xml:1133 #, fuzzy #| msgid "Apple Laptop" msgid "Apple laptop" msgstr "Apple Tizüstü" #: rules/base.xml:1140 msgid "Apple Aluminium (ANSI)" msgstr "" #: rules/base.xml:1147 msgid "Apple Aluminium (ISO)" msgstr "" #: rules/base.xml:1154 msgid "Apple Aluminium (JIS)" msgstr "" #: rules/base.xml:1161 msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" msgstr "" #: rules/base.xml:1168 msgid "eMachines m6800 laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:1175 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "BenQ X-Touch" #: rules/base.xml:1182 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "BenQ X-Touch 730" #: rules/base.xml:1189 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "BenQ X-Touch 800" #: rules/base.xml:1196 #, fuzzy #| msgid "Happy Hacking Keyboard" msgid "Happy Hacking" msgstr "Happy Hacking Klavyesi" #: rules/base.xml:1203 msgid "Classmate PC" msgstr "Classmate Şahsiy Bilgisayar (PC)" #: rules/base.xml:1210 msgid "OLPC" msgstr "Bala Başına Bir Tizüstü (BBBT; OLPC)" #: rules/base.xml:1217 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Sun Type 7 USB" msgstr "Sun Tür 5/6" #: rules/base.xml:1224 msgid "Sun Type 7 USB (European)" msgstr "" #: rules/base.xml:1231 msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" msgstr "" #: rules/base.xml:1238 msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" msgstr "" #: rules/base.xml:1245 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Sun Type 6/7 USB" msgstr "Sun Tür 5/6" #: rules/base.xml:1252 msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" msgstr "" #: rules/base.xml:1259 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" msgstr "Sun Tür 5/6" #: rules/base.xml:1266 msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" msgstr "" #: rules/base.xml:1273 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Sun Type 6 (Japanese)" msgstr "Sun Tür 5/6" #: rules/base.xml:1280 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "Targa Visionary 811" #: rules/base.xml:1287 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "Unitek KB-1925" #: rules/base.xml:1294 msgid "FL90" msgstr "FL90" #: rules/base.xml:1301 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "Creative Masaüstü Telsiz 7000" #: rules/base.xml:1308 #, fuzzy #| msgid "Ergonomic" msgid "Truly Ergonomic 227" msgstr "Ergonomik" #: rules/base.xml:1315 #, fuzzy #| msgid "Ergonomic" msgid "Truly Ergonomic 229" msgstr "Ergonomik" #: rules/base.xml:1322 msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" msgstr "" #: rules/base.xml:1329 msgid "Chromebook" msgstr "" #: rules/base.xml:1336 msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:1343 msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)" msgstr "" #. Keyboard indicator for English layouts #. Keyboard indicator for Australian layouts #. Keyboard indicator for English layouts #: rules/base.xml:1353 rules/base.xml:1751 rules/base.xml:2283 #: rules/base.xml:2710 rules/base.xml:3388 rules/base.xml:5602 #: rules/base.xml:5849 rules/base.xml:5892 rules/base.xml:6037 #: rules/base.xml:6048 rules/base.extras.xml:345 rules/base.extras.xml:1179 #, fuzzy #| msgid "Menu" msgid "en" msgstr "Menü" #: rules/base.xml:1354 rules/base.extras.xml:346 #, fuzzy #| msgid "English" msgid "English (US)" msgstr "İnglizce" #. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: rules/base.xml:1364 msgid "chr" msgstr "" #: rules/base.xml:1365 msgid "Cherokee" msgstr "Çeroki" #: rules/base.xml:1374 msgid "English (US, euro on 5)" msgstr "" #: rules/base.xml:1380 #, fuzzy #| msgid "International (with dead keys)" msgid "English (US, intl., with dead keys)" msgstr "Milletlerara (ölü tuşlarnen)" #: rules/base.xml:1386 msgid "English (US, alt. intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:1392 msgid "English (Colemak)" msgstr "" #: rules/base.xml:1398 #, fuzzy #| msgid "French Dvorak" msgid "English (Dvorak)" msgstr "Fransızca Dvorak" #: rules/base.xml:1404 #, fuzzy #| msgid "International (with dead keys)" msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" msgstr "Milletlerara (ölü tuşlarnen)" #: rules/base.xml:1410 msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:1416 msgid "English (Dvorak, left-handed)" msgstr "" #: rules/base.xml:1422 msgid "English (Dvorak, right-handed)" msgstr "" #: rules/base.xml:1428 #, fuzzy #| msgid "Classic Dvorak" msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "Klassik Dvorak" #: rules/base.xml:1434 #, fuzzy #| msgid "Programmer Dvorak" msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "Programcı Dvorak" #. Keyboard indicator for Russian layouts #: rules/base.xml:1441 rules/base.xml:2934 rules/base.xml:3514 #: rules/base.xml:3652 rules/base.xml:4081 rules/base.xml:4575 #: rules/base.xml:4695 rules/base.xml:5095 rules/base.xml:5106 #: rules/base.extras.xml:177 rules/base.extras.xml:188 #: rules/base.extras.xml:574 rules/base.extras.xml:590 #: rules/base.extras.xml:626 msgid "ru" msgstr "" #: rules/base.xml:1442 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic" msgid "Russian (US, phonetic)" msgstr "Rusça fonetik" #: rules/base.xml:1451 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "English (Macintosh)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #: rules/base.xml:1457 #, fuzzy #| msgid "International (AltGr dead keys)" msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Milletlerara (AltGr ölü tuşlarınen)" #: rules/base.xml:1468 msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)" msgstr "" #: rules/base.xml:1474 msgid "Serbo-Croatian (US)" msgstr "" #: rules/base.xml:1487 #, fuzzy #| msgid "English" msgid "English (Norman)" msgstr "İnglizce" #: rules/base.xml:1493 msgid "English (Workman)" msgstr "" #: rules/base.xml:1499 #, fuzzy #| msgid "International (with dead keys)" msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" msgstr "Milletlerara (ölü tuşlarnen)" #. Keyboard indicator for Afghani layouts #. Keyboard indicator for Persian layouts #: rules/base.xml:1508 rules/base.xml:1549 rules/base.xml:3063 #: rules/base.extras.xml:234 msgid "fa" msgstr "" #: rules/base.xml:1509 #, fuzzy #| msgid "Afghanistan" msgid "Afghani" msgstr "Afğanistan" #. Keyboard indicator for Pashto layouts #: rules/base.xml:1516 rules/base.xml:1538 msgid "ps" msgstr "" #: rules/base.xml:1517 msgid "Pashto" msgstr "Paşto" #. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: rules/base.xml:1527 rules/base.xml:1557 rules/base.xml:5668 msgid "uz" msgstr "" #: rules/base.xml:1528 #, fuzzy #| msgid "Afghanistan" msgid "Uzbek (Afghanistan)" msgstr "Afğanistan" #: rules/base.xml:1539 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgstr "" #: rules/base.xml:1550 msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" msgstr "" #: rules/base.xml:1558 #, fuzzy #| msgid "Afghanistan" msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Afğanistan" #. Keyboard indicator for Arabic layouts #. Keyboard indicator for Iraqi layouts #. Keyboard indicator for Arabic layouts #: rules/base.xml:1570 rules/base.xml:2426 rules/base.xml:2439 #: rules/base.xml:3126 rules/base.xml:5249 rules/base.xml:5813 #: rules/base.extras.xml:742 #, fuzzy #| msgid "Zar" msgid "ar" msgstr "Zar" #: rules/base.xml:1571 rules/base.extras.xml:743 msgid "Arabic" msgstr "Arapça" #: rules/base.xml:1601 msgid "Arabic (AZERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:1607 msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "" #: rules/base.xml:1613 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)" msgstr "" #: rules/base.xml:1619 msgid "Arabic (QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:1625 msgid "Arabic (QWERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "" #: rules/base.xml:1631 #, fuzzy #| msgid "Buckwalter" msgid "Arabic (Buckwalter)" msgstr "Bükvalter" #: rules/base.xml:1637 #, fuzzy #| msgid "Arabic" msgid "Arabic (OLPC)" msgstr "Arapça" #: rules/base.xml:1643 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "Arabic (Macintosh)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #. Keyboard indicator for Albanian layouts #: rules/base.xml:1652 msgid "sq" msgstr "" #: rules/base.xml:1653 #, fuzzy #| msgid "Albania" msgid "Albanian" msgstr "Arnavutlıq" #: rules/base.xml:1662 #, fuzzy #| msgid "Albania" msgid "Albanian (Plisi)" msgstr "Arnavutlıq" #: rules/base.xml:1668 msgid "Albanian (Veqilharxhi)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Armenian layouts #: rules/base.xml:1677 rules/base.extras.xml:703 msgid "hy" msgstr "" #: rules/base.xml:1678 rules/base.extras.xml:704 #, fuzzy #| msgid "Armenia" msgid "Armenian" msgstr "Ermenistan" #: rules/base.xml:1687 #, fuzzy #| msgid "Syriac phonetic" msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Suriye fonetik" #: rules/base.xml:1693 #, fuzzy #| msgid "Traditional phonetic" msgid "Armenian (alt. phonetic)" msgstr "Ananeviy fonetik" #: rules/base.xml:1699 msgid "Armenian (eastern)" msgstr "" #: rules/base.xml:1705 msgid "Armenian (western)" msgstr "" #: rules/base.xml:1711 msgid "Armenian (alt. eastern)" msgstr "" #. Keyboard indicator for German layouts #: rules/base.xml:1720 rules/base.xml:3536 rules/base.xml:5161 #: rules/base.xml:5179 rules/base.xml:5187 rules/base.xml:5239 #: rules/base.extras.xml:95 rules/base.extras.xml:1128 msgid "de" msgstr "" #: rules/base.xml:1721 msgid "German (Austria)" msgstr "" #: rules/base.xml:1730 #, fuzzy #| msgid "German, Sun dead keys" msgid "German (Austria, no dead keys)" msgstr "Almanca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:1736 #, fuzzy #| msgid "German, Sun dead keys" msgid "German (Austria, Sun dead keys)" msgstr "Almanca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:1742 #, fuzzy #| msgid "German (Macintosh)" msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "Alman (Makintoş)" #: rules/base.xml:1752 msgid "English (Australian)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:1762 #, fuzzy #| msgid "Kaz" msgid "az" msgstr "Kaz" #: rules/base.xml:1763 #, fuzzy #| msgid "Azerbaijan" msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbaycan" #: rules/base.xml:1772 #, fuzzy #| msgid "Azerbaijan" msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "Azerbaycan" #. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: rules/base.xml:1781 msgid "by" msgstr "" #: rules/base.xml:1782 #, fuzzy #| msgid "Belarus" msgid "Belarusian" msgstr "Belarus" #: rules/base.xml:1791 #, fuzzy #| msgid "French (legacy)" msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "Fransızca (qadim)" #: rules/base.xml:1797 msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:1803 msgid "Russian (Belarus)" msgstr "" #: rules/base.xml:1809 msgid "Belarusian (intl.)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Belgian layouts #: rules/base.xml:1818 rules/base.extras.xml:775 msgid "be" msgstr "" #: rules/base.xml:1819 rules/base.extras.xml:776 #, fuzzy #| msgid "Belgium" msgid "Belgian" msgstr "Belçika" #: rules/base.xml:1830 msgid "Belgian (alt.)" msgstr "" #: rules/base.xml:1836 msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)" msgstr "" #: rules/base.xml:1842 #, fuzzy #| msgid "German, Sun dead keys" msgid "Belgian (Sun dead keys, alt.)" msgstr "Almanca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:1848 msgid "Belgian (ISO, alt.)" msgstr "" #: rules/base.xml:1854 #, fuzzy #| msgid "German, Sun dead keys" msgid "Belgian (no dead keys)" msgstr "Almanca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:1860 #, fuzzy #| msgid "German, Sun dead keys" msgid "Belgian (Sun dead keys)" msgstr "Almanca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:1866 #, fuzzy #| msgid "Legacy Wang 724" msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" msgstr "Qadim Wang 724" #. Keyboard indicator for Bangla layouts #: rules/base.xml:1875 rules/base.xml:1904 rules/base.xml:1917 msgid "bn" msgstr "" #: rules/base.xml:1876 #, fuzzy #| msgid "Bangladesh" msgid "Bangla" msgstr "Bangladeş" #: rules/base.xml:1887 #, fuzzy #| msgid "Bengali Probhat" msgid "Bangla (Probhat)" msgstr "Bengali Probhat" #. Keyboard indicator for Indian layouts #: rules/base.xml:1896 rules/base.extras.xml:1285 #, fuzzy #| msgid "Fin" msgid "in" msgstr "Fin" #: rules/base.xml:1897 rules/base.extras.xml:1286 #, fuzzy #| msgid "India" msgid "Indian" msgstr "Hindistan" #: rules/base.xml:1905 msgid "Bangla (India)" msgstr "" #: rules/base.xml:1918 #, fuzzy #| msgid "Bengali Probhat" msgid "Bangla (India, Probhat)" msgstr "Bengali Probhat" #: rules/base.xml:1929 msgid "Bangla (India, Baishakhi)" msgstr "" #: rules/base.xml:1940 msgid "Bangla (India, Bornona)" msgstr "" #: rules/base.xml:1951 msgid "Bangla (India, Gitanjali)" msgstr "" #: rules/base.xml:1962 msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)" msgstr "" #: rules/base.xml:1973 msgid "Manipuri (Eeyek)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: rules/base.xml:1983 msgid "gu" msgstr "" #: rules/base.xml:1984 msgid "Gujarati" msgstr "Batı Hint dili" #. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: rules/base.xml:1994 rules/base.xml:2005 msgid "pa" msgstr "" #: rules/base.xml:1995 #, fuzzy #| msgid "Gurmukhi" msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "Gurmuki" #: rules/base.xml:2006 #, fuzzy #| msgid "Gurmukhi Jhelum" msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "Gurmuki Jhelum" #. Keyboard indicator for Kannada layouts #: rules/base.xml:2016 rules/base.xml:2027 #, fuzzy #| msgid "Akan" msgid "kn" msgstr "Akan" #: rules/base.xml:2017 msgid "Kannada" msgstr "Güney Hint dili" #: rules/base.xml:2028 #, fuzzy #| msgid "Standard Phonetic" msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Standart Fonetik" #. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: rules/base.xml:2038 rules/base.xml:2049 rules/base.xml:2060 msgid "ml" msgstr "" #: rules/base.xml:2039 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam tili" #: rules/base.xml:2050 #, fuzzy #| msgid "Malayalam Lalitha" msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "Malayalam Lalitha tili" #: rules/base.xml:2061 msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Oriya layouts #: rules/base.xml:2071 #, fuzzy #| msgid "Kor" msgid "or" msgstr "Kor" #: rules/base.xml:2072 msgid "Oriya" msgstr "Orissa dili" #. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts #: rules/base.xml:2084 #, fuzzy #| msgid "Est" msgid "sat" msgstr "Est" #: rules/base.xml:2085 msgid "Ol Chiki" msgstr "" #. Keyboard indicator for Tamil layouts #: rules/base.xml:2096 rules/base.xml:2107 rules/base.xml:2118 #: rules/base.xml:2129 rules/base.xml:2140 rules/base.xml:5341 #, fuzzy #| msgid "Ita" msgid "ta" msgstr "İta" #: rules/base.xml:2097 msgid "Tamil (TamilNet '99)" msgstr "" #: rules/base.xml:2108 msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" msgstr "" #: rules/base.xml:2119 msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "" #: rules/base.xml:2130 msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" msgstr "" #: rules/base.xml:2141 msgid "Tamil (Inscript)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Telugu layouts #: rules/base.xml:2151 rules/base.xml:2162 rules/base.xml:2173 #: rules/base.xml:2184 msgid "te" msgstr "" #: rules/base.xml:2152 msgid "Telugu" msgstr "Telugu dili" #: rules/base.xml:2163 rules/base.xml:2185 msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:2174 msgid "Telugu (Sarala)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Urdu layouts #: rules/base.xml:2195 rules/base.xml:2206 rules/base.xml:2217 #: rules/base.xml:5791 #, fuzzy #| msgid "Tur" msgid "ur" msgstr "Trk" #: rules/base.xml:2196 #, fuzzy #| msgid "Urdu, Phonetic" msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "Urdu, Fonetik" #: rules/base.xml:2207 #, fuzzy #| msgid "Urdu, Phonetic" msgid "Urdu (alt. phonetic)" msgstr "Urdu, Fonetik" #: rules/base.xml:2218 #, fuzzy #| msgid "Urdu, Winkeys" msgid "Urdu (Windows)" msgstr "Urdu, Win-tuşları" #. Keyboard indicator for Hindi layouts #: rules/base.xml:2228 rules/base.xml:2239 rules/base.xml:2250 msgid "hi" msgstr "" #: rules/base.xml:2229 #, fuzzy #| msgid "Hindi Bolnagri" msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "Hindce Bolnagri" #: rules/base.xml:2240 #, fuzzy #| msgid "Hindi Wx" msgid "Hindi (Wx)" msgstr "Hindce Wx" #: rules/base.xml:2251 msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Sanskrit layouts #: rules/base.xml:2261 msgid "sa" msgstr "" #: rules/base.xml:2262 #, fuzzy #| msgid "Syriac phonetic" msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Suriye fonetik" #. Keyboard indicator for Marathi layouts #: rules/base.xml:2272 rules/base.extras.xml:1292 #, fuzzy #| msgid "Mmr" msgid "mr" msgstr "Mmr" #: rules/base.xml:2273 #, fuzzy #| msgid "Traditional phonetic" msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Ananeviy fonetik" #: rules/base.xml:2284 msgid "English (India, with rupee)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: rules/base.xml:2296 msgid "bs" msgstr "" #: rules/base.xml:2297 msgid "Bosnian" msgstr "" #: rules/base.xml:2306 #, fuzzy #| msgid "Latin with guillemets" msgid "Bosnian (with guillemets)" msgstr "Açılı ayraçlarla Latin" #: rules/base.xml:2312 #, fuzzy #| msgid "US keyboard with Bosnian digraphs" msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" msgstr "Bosna ikil harfleriyle amerikan klavyesi" #: rules/base.xml:2318 #, fuzzy #| msgid "US keyboard with Bosnian digraphs" msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" msgstr "Bosna ikil harfleriyle amerikan klavyesi" #: rules/base.xml:2324 msgid "Bosnian (US)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: rules/base.xml:2333 rules/base.xml:4594 rules/base.extras.xml:790 #: rules/base.extras.xml:1032 rules/base.extras.xml:1047 msgid "pt" msgstr "" #: rules/base.xml:2334 rules/base.extras.xml:791 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" #: rules/base.xml:2343 #, fuzzy #| msgid "Alternative, Sun dead keys" msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" msgstr "Alternativ, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:2349 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.xml:2355 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" msgstr "" #: rules/base.xml:2361 #, fuzzy #| msgid "Nativo for USA keyboards" msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" msgstr "AQŞ klavyeleri içün Nativo" #: rules/base.xml:2367 msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" msgstr "" #: rules/base.xml:2376 msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: rules/base.xml:2385 msgid "bg" msgstr "" #: rules/base.xml:2386 #, fuzzy #| msgid "Bulgaria" msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgaristan" #: rules/base.xml:2395 #, fuzzy #| msgid "Traditional phonetic" msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "Ananeviy fonetik" #: rules/base.xml:2401 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic" msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "Rusça fonetik" #: rules/base.xml:2409 #, fuzzy #| msgid "Fula" msgid "la" msgstr "Fula" #: rules/base.xml:2410 msgid "Berber (Algeria, Latin)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Berber layouts #: rules/base.xml:2416 rules/base.xml:2458 rules/base.xml:2469 #: rules/base.xml:2480 rules/base.xml:2491 rules/base.xml:2502 #: rules/base.xml:2513 msgid "ber" msgstr "" #: rules/base.xml:2417 msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" msgstr "" #: rules/base.xml:2427 msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "" #: rules/base.xml:2440 #, fuzzy #| msgid "Morocco" msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "Fas" #. Keyboard indicator for French layouts #: rules/base.xml:2447 rules/base.xml:2654 rules/base.xml:2665 #: rules/base.xml:2673 rules/base.xml:2723 rules/base.xml:3249 #: rules/base.xml:3479 rules/base.xml:5195 rules/base.xml:5206 #: rules/base.xml:5217 rules/base.xml:5228 rules/base.xml:6026 #: rules/base.extras.xml:63 rules/base.extras.xml:916 msgid "fr" msgstr "" #: rules/base.xml:2448 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "French (Morocco)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #: rules/base.xml:2459 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "" #: rules/base.xml:2470 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" msgstr "" #: rules/base.xml:2481 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)" msgstr "" #: rules/base.xml:2492 #, fuzzy #| msgid "Tifinagh Extended" msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "Tifinagh Gelişkin" #: rules/base.xml:2503 #, fuzzy #| msgid "Tifinagh Phonetic" msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "Tifinagh Fonetik" #: rules/base.xml:2514 #, fuzzy #| msgid "Tifinagh Extended Phonetic" msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "Tifinagh Gelişmiş Fonetik" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: rules/base.xml:2526 rules/base.extras.xml:1261 msgid "cm" msgstr "" #: rules/base.xml:2527 rules/base.extras.xml:1262 msgid "English (Cameroon)" msgstr "" #: rules/base.xml:2536 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "French (Cameroon)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #: rules/base.xml:2545 msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:2582 msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:2619 msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:2625 rules/base.extras.xml:1268 msgid "Mmuock" msgstr "" #. Keyboard indicator for Burmese layouts #: rules/base.xml:2634 msgid "my" msgstr "" #: rules/base.xml:2635 msgid "Burmese" msgstr "" #: rules/base.xml:2644 msgid "zg" msgstr "" #: rules/base.xml:2645 msgid "Burmese Zawgyi" msgstr "" #: rules/base.xml:2655 rules/base.extras.xml:64 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "French (Canada)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #: rules/base.xml:2666 #, fuzzy #| msgid "French Dvorak" msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "Fransızca Dvorak" #: rules/base.xml:2674 #, fuzzy #| msgid "French (legacy)" msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "Fransızca (qadim)" #: rules/base.xml:2680 msgid "Canadian (intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:2686 msgid "Canadian (intl., 1st part)" msgstr "" #: rules/base.xml:2692 msgid "Canadian (intl., 2nd part)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: rules/base.xml:2699 #, fuzzy #| msgid "Winkeys" msgid "ike" msgstr "Win-tuşları" #: rules/base.xml:2700 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" #: rules/base.xml:2711 #, fuzzy #| msgid "English" msgid "English (Canada)" msgstr "İnglizce" #: rules/base.xml:2724 #, fuzzy #| msgid "Congo, Democratic Republic of the" msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "Kongo Demokratik Cumhuriyeti" #. Keyboard indicator for Chinese layouts #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: rules/base.xml:2735 rules/base.xml:5499 msgid "zh" msgstr "" #: rules/base.xml:2736 #, fuzzy #| msgid "China" msgid "Chinese" msgstr "Çin" #: rules/base.xml:2746 #, fuzzy #| msgid "Mongolia" msgid "Mongolian (Bichig)" msgstr "Moğolistan" #: rules/base.xml:2755 #, fuzzy #| msgid "Mongolia" msgid "Mongolian (Todo)" msgstr "Moğolistan" #: rules/base.xml:2764 #, fuzzy #| msgid "Mongolia" msgid "Mongolian (Xibe)" msgstr "Moğolistan" #: rules/base.xml:2773 #, fuzzy #| msgid "Mongolia" msgid "Mongolian (Manchu)" msgstr "Moğolistan" #: rules/base.xml:2782 #, fuzzy #| msgid "Mongolia" msgid "Mongolian (Galik)" msgstr "Moğolistan" #: rules/base.xml:2791 msgid "Mongolian (Todo Galik)" msgstr "" #: rules/base.xml:2800 msgid "Mongolian (Manchu Galik)" msgstr "" #: rules/base.xml:2810 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetçe" #: rules/base.xml:2819 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "Tibetçe (ASCII sayılarnen)" #: rules/base.xml:2828 msgid "ug" msgstr "" #: rules/base.xml:2829 msgid "Uyghur" msgstr "" #: rules/base.xml:2838 #, fuzzy #| msgid "International (AltGr dead keys)" msgid "Hanyu Pinyin (with AltGr dead keys)" msgstr "Milletlerara (AltGr ölü tuşlarınen)" #. Keyboard indicator for Croatian layouts #: rules/base.xml:2850 msgid "hr" msgstr "" #: rules/base.xml:2851 #, fuzzy #| msgid "Croatia" msgid "Croatian" msgstr "Hırvatistan" #: rules/base.xml:2860 #, fuzzy #| msgid "Latin with guillemets" msgid "Croatian (with guillemets)" msgstr "Açılı ayraçlarla Latin" #: rules/base.xml:2866 #, fuzzy #| msgid "US keyboard with Croatian digraphs" msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" msgstr "Hırvat ikil harfleriyle amerikan klavyesi" #: rules/base.xml:2872 #, fuzzy #| msgid "US keyboard with Croatian digraphs" msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" msgstr "Hırvat ikil harfleriyle amerikan klavyesi" #: rules/base.xml:2878 #, fuzzy #| msgid "Croatia" msgid "Croatian (US)" msgstr "Hırvatistan" #. Keyboard indicator for Chech layouts #: rules/base.xml:2887 rules/base.extras.xml:805 msgid "cs" msgstr "" #: rules/base.xml:2888 rules/base.extras.xml:806 #, fuzzy #| msgid "Czechia" msgid "Czech" msgstr "Çek Cumhuriyeti" #: rules/base.xml:2897 #, fuzzy #| msgid "With <\\|> key" msgid "Czech (with <\\|> key)" msgstr "<\\|> tuşunen" #: rules/base.xml:2903 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:2909 #, fuzzy #| msgid "qwerty, extended Backslash" msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)" msgstr "qwerty, uzatılğan Kerikesme" #: rules/base.xml:2915 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)" msgstr "Fransız (Makintoş)" # tüklü #: rules/base.xml:2921 #, fuzzy #| msgid "UCW layout (accented letters only)" msgid "Czech (UCW, only accented letters)" msgstr "UCW tizilimi (ancaq urğulı arifler)" #: rules/base.xml:2927 msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" msgstr "" #: rules/base.xml:2935 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic" msgid "Russian (Czech, phonetic)" msgstr "Rusça fonetik" #. Keyboard indicator for Danish layouts #: rules/base.xml:2947 rules/base.extras.xml:844 msgid "da" msgstr "" #: rules/base.xml:2948 rules/base.extras.xml:845 msgid "Danish" msgstr "" #: rules/base.xml:2957 #, fuzzy #| msgid "Macintosh, Sun dead keys" msgid "Danish (no dead keys)" msgstr "Makintoş, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:2963 msgid "Danish (Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:2969 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #: rules/base.xml:2975 #, fuzzy #| msgid "Macintosh, Sun dead keys" msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Makintoş, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:2981 #, fuzzy #| msgid "French Dvorak" msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "Fransızca Dvorak" #. Keyboard indicator for Dutch layouts #: rules/base.xml:2990 rules/base.extras.xml:859 msgid "nl" msgstr "" #: rules/base.xml:2991 rules/base.extras.xml:860 msgid "Dutch" msgstr "" #: rules/base.xml:3000 #, fuzzy #| msgid "Sun dead keys" msgid "Dutch (Sun dead keys)" msgstr "Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:3006 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #: rules/base.xml:3012 msgid "Dutch (standard)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: rules/base.xml:3021 msgid "dz" msgstr "" #: rules/base.xml:3022 msgid "Dzongkha" msgstr "" #. Keyboard indicator for Estonian layouts #: rules/base.xml:3032 rules/base.extras.xml:874 msgid "et" msgstr "" #: rules/base.xml:3033 rules/base.extras.xml:875 #, fuzzy #| msgid "Estonia" msgid "Estonian" msgstr "Estonya" #: rules/base.xml:3042 #, fuzzy #| msgid "International (with dead keys)" msgid "Estonian (no dead keys)" msgstr "Milletlerara (ölü tuşlarnen)" #: rules/base.xml:3048 msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.xml:3054 #, fuzzy #| msgid "Estonia" msgid "Estonian (US)" msgstr "Estonya" #: rules/base.xml:3064 rules/base.extras.xml:235 msgid "Persian" msgstr "" #: rules/base.xml:3073 #, fuzzy #| msgid "Persian, with Persian Keypad" msgid "Persian (with Persian keypad)" msgstr "Farsça, Farsça tuştaqımı ile" #. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: rules/base.xml:3080 rules/base.xml:3091 rules/base.xml:3102 #: rules/base.xml:3113 rules/base.xml:3138 rules/base.xml:3149 #: rules/base.xml:3160 rules/base.xml:3171 rules/base.xml:5276 #: rules/base.xml:5287 rules/base.xml:5298 rules/base.xml:5425 #: rules/base.xml:5436 rules/base.xml:5447 msgid "ku" msgstr "" #: rules/base.xml:3081 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, Latin Q" msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "Kürtçe (Türkçe Q klavye)" #: rules/base.xml:3092 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, (F)" msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "Kürtçe (Türkçe F klavye)" #: rules/base.xml:3103 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, Latin Alt-Q" msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "Kürtçe (Türkçe Alt-Q klavye)" #: rules/base.xml:3114 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, Arabic-Latin" msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "Kürtçe (Arapça-Latin)" #: rules/base.xml:3127 #, fuzzy #| msgid "Iraq" msgid "Iraqi" msgstr "Irak" #: rules/base.xml:3139 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, Latin Q" msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "Kürtçe (Türkçe Q klavye)" #: rules/base.xml:3150 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, (F)" msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "Kürtçe (Türkçe F klavye)" #: rules/base.xml:3161 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, Latin Alt-Q" msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "Kürtçe (Türkçe Alt-Q klavye)" #: rules/base.xml:3172 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, Arabic-Latin" msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "Kürtçe (Arapça-Latin)" #. Keyboard indicator for Faroese layouts #: rules/base.xml:3184 msgid "fo" msgstr "" #: rules/base.xml:3185 #, fuzzy #| msgid "Faroe Islands" msgid "Faroese" msgstr "Faroe Adaları" #: rules/base.xml:3194 #, fuzzy #| msgid "French, Sun dead keys" msgid "Faroese (no dead keys)" msgstr "Fransızca, Sun ölü tuşlar" #. Keyboard indicator for Finnish layouts #: rules/base.xml:3203 rules/base.extras.xml:889 msgid "fi" msgstr "" #: rules/base.xml:3204 rules/base.extras.xml:890 msgid "Finnish" msgstr "" #: rules/base.xml:3213 msgid "Finnish (Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:3219 msgid "Finnish (classic)" msgstr "" #: rules/base.xml:3225 #, fuzzy #| msgid "Macintosh, Sun dead keys" msgid "Finnish (classic, no dead keys)" msgstr "Makintoş, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:3231 #, fuzzy #| msgid "Northern Saami" msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "Kuzey Sami" #: rules/base.xml:3240 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #: rules/base.xml:3250 rules/base.extras.xml:917 msgid "French" msgstr "Fransızca" #: rules/base.xml:3259 #, fuzzy #| msgid "French, Sun dead keys" msgid "French (no dead keys)" msgstr "Fransızca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:3265 #, fuzzy #| msgid "French, Sun dead keys" msgid "French (Sun dead keys)" msgstr "Fransızca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:3271 #, fuzzy #| msgid "French (legacy)" msgid "French (alt.)" msgstr "Fransızca (qadim)" #: rules/base.xml:3277 #, fuzzy #| msgid "Alternative, latin-9 only" msgid "French (alt., Latin-9 only)" msgstr "Alternativ, faqat latin-9" #: rules/base.xml:3283 #, fuzzy #| msgid "French, Sun dead keys" msgid "French (alt., no dead keys)" msgstr "Fransızca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:3289 #, fuzzy #| msgid "French, Sun dead keys" msgid "French (alt., Sun dead keys)" msgstr "Fransızca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:3295 #, fuzzy #| msgid "French (legacy)" msgid "French (legacy, alt.)" msgstr "Fransızca (qadim)" #: rules/base.xml:3301 #, fuzzy #| msgid "French, Sun dead keys" msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" msgstr "Fransızca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:3307 #, fuzzy #| msgid "French, Sun dead keys" msgid "French (legacy, alt., Sun dead keys)" msgstr "Fransızca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:3313 #, fuzzy #| msgid "French (legacy)" msgid "French (BEPO)" msgstr "Fransızca (qadim)" #: rules/base.xml:3319 msgid "French (BEPO, Latin-9 only)" msgstr "" #: rules/base.xml:3325 msgid "French (BEPO, AFNOR)" msgstr "" #: rules/base.xml:3331 #, fuzzy #| msgid "French Dvorak" msgid "French (Dvorak)" msgstr "Fransızca Dvorak" #: rules/base.xml:3337 msgid "French (Macintosh)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #: rules/base.xml:3343 #, fuzzy #| msgid "French (legacy)" msgid "French (AZERTY)" msgstr "Fransızca (qadim)" #: rules/base.xml:3349 msgid "French (AZERTY, AFNOR)" msgstr "" #: rules/base.xml:3355 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "French (Breton)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #: rules/base.xml:3361 msgid "Occitan" msgstr "Occitan" #: rules/base.xml:3370 #, fuzzy #| msgid "Georgian AZERTY Tskapo" msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "Gürci AZERTY Tskapo" #: rules/base.xml:3379 #, fuzzy #| msgid "French" msgid "French (US)" msgstr "Fransızca" #: rules/base.xml:3389 #, fuzzy #| msgid "English" msgid "English (Ghana)" msgstr "İnglizce" #: rules/base.xml:3398 msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Akan layouts #: rules/base.xml:3405 #, fuzzy #| msgid "Pak" msgid "ak" msgstr "Pak" #: rules/base.xml:3406 msgid "Akan" msgstr "Akan" #. Keyboard indicator for Ewe layouts #: rules/base.xml:3416 msgid "ee" msgstr "" #: rules/base.xml:3417 msgid "Ewe" msgstr "Eve" #. Keyboard indicator for Fula layouts #: rules/base.xml:3427 msgid "ff" msgstr "" #: rules/base.xml:3428 msgid "Fula" msgstr "Fula" #. Keyboard indicator for Ga layouts #: rules/base.xml:3438 msgid "gaa" msgstr "" #: rules/base.xml:3439 msgid "Ga" msgstr "Ga" #. Keyboard indicator for Hausa layouts #: rules/base.xml:3449 rules/base.xml:5925 #, fuzzy #| msgid "Gha" msgid "ha" msgstr "Gha" #: rules/base.xml:3450 msgid "Hausa (Ghana)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Avatime layouts #: rules/base.xml:3460 #, fuzzy #| msgid "Ban" msgid "avn" msgstr "Ban" #: rules/base.xml:3461 msgid "Avatime" msgstr "" #: rules/base.xml:3470 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "" #: rules/base.xml:3480 #, fuzzy #| msgid "French (legacy)" msgid "French (Guinea)" msgstr "Fransızca (qadim)" #. Keyboard indicator for Georgian layouts #: rules/base.xml:3491 #, fuzzy #| msgid "Akan" msgid "ka" msgstr "Akan" #: rules/base.xml:3492 msgid "Georgian" msgstr "Gürci" #: rules/base.xml:3501 msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "" #: rules/base.xml:3507 #, fuzzy #| msgid "Georgian" msgid "Georgian (MESS)" msgstr "Gürci" #: rules/base.xml:3515 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic" msgid "Russian (Georgia)" msgstr "Rusça fonetik" #: rules/base.xml:3524 #, fuzzy #| msgid "Ossetian, legacy" msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "Osetçe, qadim" #: rules/base.xml:3537 rules/base.extras.xml:96 #, fuzzy #| msgid "Germany" msgid "German" msgstr "Almanya" #: rules/base.xml:3546 #, fuzzy #| msgid "German, Sun dead keys" msgid "German (dead acute)" msgstr "Almanca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:3552 #, fuzzy #| msgid "Dead grave acute" msgid "German (dead grave acute)" msgstr "Ölü grave acute (`)" #: rules/base.xml:3558 #, fuzzy #| msgid "German, Sun dead keys" msgid "German (no dead keys)" msgstr "Almanca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:3564 #, fuzzy #| msgid "Germany" msgid "German (T3)" msgstr "Almanya" #: rules/base.xml:3570 msgid "Romanian (Germany)" msgstr "" #: rules/base.xml:3579 #, fuzzy #| msgid "German, Sun dead keys" msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" msgstr "Almanca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:3588 #, fuzzy #| msgid "French Dvorak" msgid "German (Dvorak)" msgstr "Fransızca Dvorak" #: rules/base.xml:3594 #, fuzzy #| msgid "German, Sun dead keys" msgid "German (Sun dead keys)" msgstr "Almanca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:3600 #, fuzzy #| msgid "German (Macintosh)" msgid "German (Neo 2)" msgstr "Alman (Makintoş)" #: rules/base.xml:3606 msgid "German (Macintosh)" msgstr "Alman (Makintoş)" #: rules/base.xml:3612 #, fuzzy #| msgid "Macintosh, Sun dead keys" msgid "German (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Makintoş, Sun ölü tuşlar" # tüklü #: rules/base.xml:3618 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Alt Sorbian" # tüklü #: rules/base.xml:3627 #, fuzzy #| msgid "Lower Sorbian" msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" msgstr "Alt Sorbian" #: rules/base.xml:3636 msgid "German (QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:3642 msgid "Turkish (Germany)" msgstr "" #: rules/base.xml:3653 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic" msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "Rusça fonetik" #: rules/base.xml:3662 #, fuzzy #| msgid "German, Sun dead keys" msgid "German (dead tilde)" msgstr "Almanca, Sun ölü tuşlar" #. Keyboard indicator for Greek layouts #: rules/base.xml:3671 rules/base.extras.xml:943 #, fuzzy #| msgid "Bgr" msgid "gr" msgstr "Bgr" #: rules/base.xml:3672 rules/base.extras.xml:944 #, fuzzy #| msgid "Greece" msgid "Greek" msgstr "Yunanistan" #: rules/base.xml:3681 msgid "Greek (simple)" msgstr "" #: rules/base.xml:3687 msgid "Greek (extended)" msgstr "" #: rules/base.xml:3693 #, fuzzy #| msgid "French, Sun dead keys" msgid "Greek (no dead keys)" msgstr "Fransızca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:3699 #, fuzzy #| msgid "Polytonic" msgid "Greek (polytonic)" msgstr "Politonik" #. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: rules/base.xml:3708 #, fuzzy #| msgid "Bhu" msgid "hu" msgstr "Bhu" #: rules/base.xml:3709 rules/base.extras.xml:211 #, fuzzy #| msgid "Hungary" msgid "Hungarian" msgstr "Macaristan" #: rules/base.xml:3718 msgid "Hungarian (standard)" msgstr "" #: rules/base.xml:3724 #, fuzzy #| msgid "German, Sun dead keys" msgid "Hungarian (no dead keys)" msgstr "Almanca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:3730 msgid "Hungarian (QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:3736 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3742 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3748 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3754 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3760 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3766 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3772 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3778 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3784 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3790 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3796 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3802 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3808 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3814 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3820 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3826 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: rules/base.xml:3835 msgid "is" msgstr "" #: rules/base.xml:3836 #, fuzzy #| msgid "Iceland" msgid "Icelandic" msgstr "İzlanda" #: rules/base.xml:3845 #, fuzzy #| msgid "French, Sun dead keys" msgid "Icelandic (Sun dead keys)" msgstr "Fransızca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:3851 #, fuzzy #| msgid "French, Sun dead keys" msgid "Icelandic (no dead keys)" msgstr "Fransızca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:3857 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #: rules/base.xml:3863 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #: rules/base.xml:3869 #, fuzzy #| msgid "Classic Dvorak" msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "Klassik Dvorak" #. Keyboard indicator for Hebrew layouts #: rules/base.xml:3878 rules/base.extras.xml:721 #, fuzzy #| msgid "Che" msgid "he" msgstr "Che" #: rules/base.xml:3879 rules/base.extras.xml:722 msgid "Hebrew" msgstr "" #: rules/base.xml:3888 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "" #: rules/base.xml:3894 #, fuzzy #| msgid "New phonetic" msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "Yañı fonetik" #: rules/base.xml:3900 #, fuzzy #| msgid "Biblical Hebrew (Tiro)" msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "İnciliy İbraniyce (Tiro)" #. Keyboard indicator for Italian layouts #: rules/base.xml:3909 rules/base.extras.xml:964 msgid "it" msgstr "" #: rules/base.xml:3910 rules/base.extras.xml:965 #, fuzzy #| msgid "Italy" msgid "Italian" msgstr "İtalya" #: rules/base.xml:3919 #, fuzzy #| msgid "International (with dead keys)" msgid "Italian (no dead keys)" msgstr "Milletlerara (ölü tuşlarnen)" #: rules/base.xml:3925 msgid "Italian (Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:3931 #, fuzzy #| msgid "German (Macintosh)" msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "Alman (Makintoş)" #: rules/base.xml:3937 msgid "Italian (US)" msgstr "" #: rules/base.xml:3943 #, fuzzy #| msgid "Georgian" msgid "Georgian (Italy)" msgstr "Gürci" #: rules/base.xml:3952 msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "" #: rules/base.xml:3958 #, fuzzy #| msgid "International (with dead keys)" msgid "Italian (intl., with dead keys)" msgstr "Milletlerara (ölü tuşlarnen)" #: rules/base.xml:3974 msgid "Sicilian" msgstr "" #: rules/base.xml:3984 msgid "Friulian (Italy)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Japaneses #: rules/base.xml:3996 rules/base.xml:5731 rules/base.extras.xml:990 msgid "ja" msgstr "" #: rules/base.xml:3997 rules/base.extras.xml:991 #, fuzzy #| msgid "Japan" msgid "Japanese" msgstr "Japonya" #: rules/base.xml:4006 msgid "Japanese (Kana)" msgstr "" #: rules/base.xml:4012 msgid "Japanese (Kana 86)" msgstr "" #: rules/base.xml:4018 #, fuzzy #| msgid "OADG 109A" msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "OADG 109A" #: rules/base.xml:4024 #, fuzzy #| msgid "German (Macintosh)" msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "Alman (Makintoş)" #: rules/base.xml:4030 #, fuzzy #| msgid "Japanese 106-key" msgid "Japanese (Dvorak)" msgstr "Japonca 106 tuşlu" #. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: rules/base.xml:4039 rules/base.xml:6110 msgid "ki" msgstr "" #: rules/base.xml:4040 #, fuzzy #| msgid "Kyrgyzstan" msgid "Kyrgyz" msgstr "Kırgızistan" #: rules/base.xml:4049 #, fuzzy #| msgid "Syriac phonetic" msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "Suriye fonetik" #. Keyboard indicator for Khmer layouts #: rules/base.xml:4058 msgid "km" msgstr "" #: rules/base.xml:4059 #, fuzzy #| msgid "Cambodia" msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "Kamboçya" #. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: rules/base.xml:4070 msgid "kk" msgstr "" #: rules/base.xml:4071 #, fuzzy #| msgid "Kazakhstan" msgid "Kazakh" msgstr "Kazakistan" #: rules/base.xml:4082 #, fuzzy #| msgid "Russian with Kazakh" msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "Rusça (kazak)" #: rules/base.xml:4092 #, fuzzy #| msgid "Kazakh with Russian" msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "Kazak (rus)" #: rules/base.xml:4102 msgid "Kazakh (extended)" msgstr "" #: rules/base.xml:4111 #, fuzzy #| msgid "Kazakhstan" msgid "Kazakh (Latin)" msgstr "Kazakistan" #. Keyboard indicator for Lao layouts #: rules/base.xml:4123 msgid "lo" msgstr "" #: rules/base.xml:4124 msgid "Lao" msgstr "Lao" #: rules/base.xml:4133 msgid "Lao (STEA)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Spanish layouts #: rules/base.xml:4145 rules/base.xml:5003 rules/base.extras.xml:1083 msgid "es" msgstr "" #: rules/base.xml:4146 #, fuzzy #| msgid "Latin American" msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "Latin Amerikan" #: rules/base.xml:4178 msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4184 msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" msgstr "" #: rules/base.xml:4190 #, fuzzy #| msgid "German, Sun dead keys" msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" msgstr "Almanca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:4196 #, fuzzy #| msgid "Latin American" msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" msgstr "Latin Amerikan" #: rules/base.xml:4202 msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" msgstr "" #: rules/base.xml:4208 msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts #: rules/base.xml:4217 rules/base.extras.xml:255 #, fuzzy #| msgid "Mlt" msgid "lt" msgstr "Mlt" #: rules/base.xml:4218 rules/base.extras.xml:256 #, fuzzy #| msgid "Lithuania" msgid "Lithuanian" msgstr "Litvanya" #: rules/base.xml:4227 #, fuzzy #| msgid "Lithuania" msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "Litvanya" #: rules/base.xml:4233 #, fuzzy #| msgid "Lithuania" msgid "Lithuanian (US)" msgstr "Litvanya" #: rules/base.xml:4239 #, fuzzy #| msgid "IBM (LST 1205-92)" msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" msgstr "IBM (LST 1205-92)" #: rules/base.xml:4245 #, fuzzy #| msgid "Lithuania" msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "Litvanya" #: rules/base.xml:4251 #, fuzzy #| msgid "Lithuania" msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "Litvanya" #: rules/base.xml:4257 msgid "Samogitian" msgstr "" #. Keyboard indicator for Latvian layouts #: rules/base.xml:4269 rules/base.extras.xml:279 msgid "lv" msgstr "" #: rules/base.xml:4270 rules/base.extras.xml:280 #, fuzzy #| msgid "Latvia" msgid "Latvian" msgstr "Letonya" #: rules/base.xml:4279 msgid "Latvian (apostrophe)" msgstr "" #: rules/base.xml:4285 msgid "Latvian (tilde)" msgstr "" #: rules/base.xml:4291 #, fuzzy #| msgid "Latvia" msgid "Latvian (F)" msgstr "Letonya" #: rules/base.xml:4297 msgid "Latvian (modern)" msgstr "" #: rules/base.xml:4303 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "" #: rules/base.xml:4309 msgid "Latvian (adapted)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Maori layouts #: rules/base.xml:4318 #, fuzzy #| msgid "Komi" msgid "mi" msgstr "Komice" #: rules/base.xml:4319 msgid "Maori" msgstr "Mayorka" #. Keyboard indicator for Montenegrin layouts #. Keyboard indicator for Serbian layouts #: rules/base.xml:4330 rules/base.xml:4883 rules/base.extras.xml:556 #, fuzzy #| msgid "Isr" msgid "sr" msgstr "İbr" #: rules/base.xml:4331 #, fuzzy #| msgid "Montenegro" msgid "Montenegrin" msgstr "Qaradağ" #: rules/base.xml:4340 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "" #: rules/base.xml:4346 #, fuzzy #| msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped" msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Kiril, Z ile J almaştırılğan" #: rules/base.xml:4352 #, fuzzy #| msgid "Latin Unicode" msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" msgstr "Latin Unicode" #: rules/base.xml:4358 msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:4364 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:4370 #, fuzzy #| msgid "Cyrillic with guillemets" msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Köşeli qavuslarnen Kiril" #: rules/base.xml:4376 #, fuzzy #| msgid "Latin with guillemets" msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)" msgstr "Açılı ayraçlarla Latin" #. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: rules/base.xml:4385 msgid "mk" msgstr "" #: rules/base.xml:4386 #, fuzzy #| msgid "Macedonia" msgid "Macedonian" msgstr "Makedonya" #: rules/base.xml:4395 #, fuzzy #| msgid "Macintosh, Sun dead keys" msgid "Macedonian (no dead keys)" msgstr "Makintoş, Sun ölü tuşlar" #. Keyboard indicator for Maltese layouts #: rules/base.xml:4404 msgid "mt" msgstr "" #: rules/base.xml:4405 #, fuzzy #| msgid "Malta" msgid "Maltese" msgstr "Malta" #: rules/base.xml:4414 msgid "Maltese (US)" msgstr "" #: rules/base.xml:4420 msgid "Maltese (US layout with AltGr overrides)" msgstr "" #: rules/base.xml:4426 msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: rules/base.xml:4435 msgid "mn" msgstr "" #: rules/base.xml:4436 #, fuzzy #| msgid "Mongolia" msgid "Mongolian" msgstr "Moğolistan" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: rules/base.xml:4447 rules/base.extras.xml:1017 msgid "no" msgstr "" #: rules/base.xml:4448 rules/base.extras.xml:1018 #, fuzzy #| msgid "Georgian" msgid "Norwegian" msgstr "Gürci" #: rules/base.xml:4459 #, fuzzy #| msgid "French, Sun dead keys" msgid "Norwegian (no dead keys)" msgstr "Fransızca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:4465 msgid "Norwegian (Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:4471 #, fuzzy #| msgid "French Dvorak" msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "Fransızca Dvorak" #: rules/base.xml:4477 #, fuzzy #| msgid "Northern Saami" msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Kuzey Sami" #: rules/base.xml:4486 #, fuzzy #| msgid "Northern Saami, eliminate dead keys" msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" msgstr "Kuzey Sami, ölü tuşsuz" #: rules/base.xml:4495 #, fuzzy #| msgid "German (Macintosh)" msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "Alman (Makintoş)" #: rules/base.xml:4501 #, fuzzy #| msgid "Macintosh, Sun dead keys" msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Makintoş, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:4507 msgid "Norwegian (Colemak)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Polish layouts #: rules/base.xml:4516 rules/base.xml:5655 rules/base.extras.xml:486 msgid "pl" msgstr "" #: rules/base.xml:4517 rules/base.extras.xml:487 #, fuzzy #| msgid "English" msgid "Polish" msgstr "İnglizce" #: rules/base.xml:4526 #, fuzzy #| msgid "French (legacy)" msgid "Polish (legacy)" msgstr "Fransızca (qadim)" #: rules/base.xml:4532 msgid "Polish (QWERTZ)" msgstr "" #: rules/base.xml:4538 #, fuzzy #| msgid "Classic Dvorak" msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "Klassik Dvorak" #: rules/base.xml:4544 #, fuzzy #| msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key" msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" msgstr "Dvorak, tırnaq-tamğası tuşunda Lehçe tırnaqlar" #: rules/base.xml:4550 #, fuzzy msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" msgstr "Dvorak, \"1/!\" tuşunda Lehçe tırnaqlar" #: rules/base.xml:4556 msgid "Kashubian" msgstr "Kaşubyalı" #: rules/base.xml:4565 msgid "Silesian" msgstr "" #: rules/base.xml:4576 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic Dvorak" msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "Rusça fonetik Dvorak" #: rules/base.xml:4585 #, fuzzy #| msgid "Programmer Dvorak" msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "Programcı Dvorak" #: rules/base.xml:4595 rules/base.extras.xml:1033 rules/base.extras.xml:1048 #, fuzzy #| msgid "Portugal" msgid "Portuguese" msgstr "Portekiz" #: rules/base.xml:4604 #, fuzzy #| msgid "Sun dead keys" msgid "Portuguese (no dead keys)" msgstr "Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:4610 #, fuzzy #| msgid "French, Sun dead keys" msgid "Portuguese (Sun dead keys)" msgstr "Fransızca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:4616 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #: rules/base.xml:4622 #, fuzzy #| msgid "Macintosh, Sun dead keys" msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Makintoş, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:4628 #, fuzzy #| msgid "Macintosh, Sun dead keys" msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" msgstr "Makintoş, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:4634 msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "" #: rules/base.xml:4640 #, fuzzy #| msgid "Nativo for USA keyboards" msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" msgstr "AQŞ klavyeleri içün Nativo" #: rules/base.xml:4646 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Romanian layouts #: rules/base.xml:4658 rules/base.extras.xml:522 #, fuzzy #| msgid "Pro" msgid "ro" msgstr "Pro" #: rules/base.xml:4659 rules/base.extras.xml:523 #, fuzzy #| msgid "Romania" msgid "Romanian" msgstr "Romaniya" #: rules/base.xml:4668 #, fuzzy #| msgid "Standard (Cedilla)" msgid "Romanian (cedilla)" msgstr "Standart (Sedilla)" #: rules/base.xml:4674 msgid "Romanian (standard)" msgstr "" #: rules/base.xml:4680 #, fuzzy #| msgid "Standard (Cedilla)" msgid "Romanian (standard cedilla)" msgstr "Standart (Sedilla)" #: rules/base.xml:4686 msgid "Romanian (Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:4696 rules/base.extras.xml:575 msgid "Russian" msgstr "Rusça" #: rules/base.xml:4705 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic" msgid "Russian (phonetic)" msgstr "Rusça fonetik" #: rules/base.xml:4711 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic" msgid "Russian (phonetic, Windows)" msgstr "Rusça fonetik" #: rules/base.xml:4717 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic" msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)" msgstr "Rusça fonetik" #: rules/base.xml:4723 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic" msgid "Russian (typewriter)" msgstr "Rusça fonetik" #: rules/base.xml:4729 #, fuzzy #| msgid "Ossetian, legacy" msgid "Russian (legacy)" msgstr "Osetçe, qadim" #: rules/base.xml:4735 #, fuzzy #| msgid "Typewriter, legacy" msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "Daktilo, qadim" #: rules/base.xml:4741 msgid "Tatar" msgstr "İdil Tatarcası" #: rules/base.xml:4750 #, fuzzy #| msgid "Ossetian, legacy" msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "Osetçe, qadim" #: rules/base.xml:4759 #, fuzzy #| msgid "Ossetian, Winkeys" msgid "Ossetian (Windows)" msgstr "Osetçe, Win-tuşları" #: rules/base.xml:4768 msgid "Chuvash" msgstr "Çuvaşça" #: rules/base.xml:4777 #, fuzzy #| msgid "Chuvash Latin" msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "Çuvaşça Latin" #: rules/base.xml:4786 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurtça" #: rules/base.xml:4795 msgid "Komi" msgstr "Komice" #: rules/base.xml:4804 msgid "Yakut" msgstr "Sahaca" #: rules/base.xml:4813 msgid "Kalmyk" msgstr "Qalmıqça" #: rules/base.xml:4822 #, fuzzy #| msgid "Russian" msgid "Russian (DOS)" msgstr "Rusça" #: rules/base.xml:4828 #, fuzzy #| msgid "German (Macintosh)" msgid "Russian (Macintosh)" msgstr "Alman (Makintoş)" #: rules/base.xml:4834 msgid "Serbian (Russia)" msgstr "" #: rules/base.xml:4844 msgid "Bashkirian" msgstr "Başqurtça" #: rules/base.xml:4853 msgid "Mari" msgstr "" #: rules/base.xml:4862 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic" msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" msgstr "Rusça fonetik" #: rules/base.xml:4868 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic Dvorak" msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" msgstr "Rusça fonetik Dvorak" #: rules/base.xml:4874 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic" msgid "Russian (phonetic, French)" msgstr "Rusça fonetik" #: rules/base.xml:4884 rules/base.extras.xml:557 #, fuzzy #| msgid "Serbia" msgid "Serbian" msgstr "Sırbistan" #: rules/base.xml:4893 #, fuzzy #| msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped" msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Kiril, Z ile J almaştırılğan" #: rules/base.xml:4899 #, fuzzy #| msgid "German (Macintosh)" msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Alman (Makintoş)" #: rules/base.xml:4905 #, fuzzy #| msgid "Latin Unicode" msgid "Serbian (Latin, Unicode)" msgstr "Latin Unicode" #: rules/base.xml:4911 msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:4917 msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:4923 #, fuzzy #| msgid "Cyrillic with guillemets" msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Köşeli qavuslarnen Kiril" #: rules/base.xml:4929 #, fuzzy #| msgid "Latin with guillemets" msgid "Serbian (Latin, with guillemets)" msgstr "Açılı ayraçlarla Latin" #: rules/base.xml:4935 msgid "Pannonian Rusyn" msgstr "" #. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: rules/base.xml:4947 #, fuzzy #| msgid "Isl" msgid "sl" msgstr "Izl" #: rules/base.xml:4948 #, fuzzy #| msgid "Slovenia" msgid "Slovenian" msgstr "Slovenya" #: rules/base.xml:4957 #, fuzzy #| msgid "Latin with guillemets" msgid "Slovenian (with guillemets)" msgstr "Açılı ayraçlarla Latin" #: rules/base.xml:4963 #, fuzzy #| msgid "Slovenia" msgid "Slovenian (US)" msgstr "Slovenya" #. Keyboard indicator for Slovak layouts #: rules/base.xml:4972 rules/base.extras.xml:1062 msgid "sk" msgstr "" #: rules/base.xml:4973 rules/base.extras.xml:1063 #, fuzzy #| msgid "Slovakia" msgid "Slovak" msgstr "Slovakya" # tüklü #: rules/base.xml:4982 #, fuzzy #| msgid "Extended Backslash" msgid "Slovak (extended backslash)" msgstr "Uzatılğan Kerikesme" #: rules/base.xml:4988 msgid "Slovak (QWERTY)" msgstr "" # tüklü #: rules/base.xml:4994 #, fuzzy #| msgid "Extended Backslash" msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)" msgstr "Uzatılğan Kerikesme" #: rules/base.xml:5004 rules/base.extras.xml:1084 msgid "Spanish" msgstr "" #: rules/base.xml:5013 #, fuzzy #| msgid "Macintosh, Sun dead keys" msgid "Spanish (no dead keys)" msgstr "Makintoş, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:5019 msgid "Spanish (Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:5025 #, fuzzy #| msgid "Include dead tilde" msgid "Spanish (dead tilde)" msgstr "Ölü tildeni kirset" #: rules/base.xml:5031 #, fuzzy #| msgid "Macintosh, Sun dead keys" msgid "Spanish (Sun dead keys)" msgstr "Makintoş, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:5037 #, fuzzy #| msgid "French Dvorak" msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "Fransızca Dvorak" #: rules/base.xml:5043 #, fuzzy #| msgid "Est" msgid "ast" msgstr "Est" #: rules/base.xml:5044 #, fuzzy #| msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L" msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)" msgstr "Alt-noqtalı H ve alt-noqatlı L ile Asturian variant" #: rules/base.xml:5053 msgid "ca" msgstr "" #: rules/base.xml:5054 #, fuzzy #| msgid "Catalan variant with middle-dot L" msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "Ortası noqtalı L'li Katalan yerleşimi" #: rules/base.xml:5063 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "Spanish (Macintosh)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #. Keyboard indicator for Swedish layouts #: rules/base.xml:5072 rules/base.extras.xml:1098 msgid "sv" msgstr "" #: rules/base.xml:5073 rules/base.extras.xml:1099 #, fuzzy #| msgid "Sweden" msgid "Swedish" msgstr "İsveç" #: rules/base.xml:5082 #, fuzzy #| msgid "Sun dead keys" msgid "Swedish (no dead keys)" msgstr "Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:5088 #, fuzzy #| msgid "French Dvorak" msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "Fransızca Dvorak" #: rules/base.xml:5096 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic" msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "Rusça fonetik" #: rules/base.xml:5107 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys" msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" msgstr "Rusça fonetik, ölü tuşsuz" #: rules/base.xml:5116 #, fuzzy #| msgid "Northern Saami" msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "Kuzey Sami" #: rules/base.xml:5125 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #: rules/base.xml:5131 #, fuzzy #| msgid "Svdvorak" msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "Svdvorak" #: rules/base.xml:5137 msgid "Swedish (Dvorak, intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:5143 msgid "Swedish (US)" msgstr "" #: rules/base.xml:5149 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "" #: rules/base.xml:5162 rules/base.extras.xml:1129 #, fuzzy #| msgid "Switzerland" msgid "German (Switzerland)" msgstr "İsviçre" #: rules/base.xml:5172 #, fuzzy #| msgid "Typewriter, legacy" msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "Daktilo, qadim" #: rules/base.xml:5180 #, fuzzy #| msgid "German, Sun dead keys" msgid "German (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Almanca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:5188 #, fuzzy #| msgid "German, Sun dead keys" msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" msgstr "Almanca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:5196 #, fuzzy #| msgid "Switzerland" msgid "French (Switzerland)" msgstr "İsviçre" #: rules/base.xml:5207 #, fuzzy #| msgid "French, Sun dead keys" msgid "French (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Fransızca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:5218 #, fuzzy #| msgid "French, Sun dead keys" msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" msgstr "Fransızca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:5229 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #: rules/base.xml:5240 #, fuzzy #| msgid "German (Macintosh)" msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Alman (Makintoş)" #: rules/base.xml:5250 #, fuzzy #| msgid "Arabic" msgid "Arabic (Syria)" msgstr "Arapça" #. Keyboard indicator for Syriac layouts #: rules/base.xml:5260 rules/base.xml:5268 msgid "syc" msgstr "" #: rules/base.xml:5261 msgid "Syriac" msgstr "Suriye" #: rules/base.xml:5269 #, fuzzy #| msgid "Syriac phonetic" msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "Suriye fonetik" #: rules/base.xml:5277 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, Latin Q" msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "Kürtçe (Türkçe Q klavye)" #: rules/base.xml:5288 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, (F)" msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "Kürtçe (Türkçe F klavye)" #: rules/base.xml:5299 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, Latin Alt-Q" msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "Kürtçe (Türkçe Alt-Q klavye)" #. Keyboard indicator for Tajik layouts #: rules/base.xml:5311 msgid "tg" msgstr "" #: rules/base.xml:5312 #, fuzzy #| msgid "Tajikistan" msgid "Tajik" msgstr "Tacikistan" #: rules/base.xml:5321 #, fuzzy #| msgid "French (legacy)" msgid "Tajik (legacy)" msgstr "Fransızca (qadim)" #. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: rules/base.xml:5330 msgid "si" msgstr "" #: rules/base.xml:5331 #, fuzzy #| msgid "Syriac phonetic" msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "Suriye fonetik" #: rules/base.xml:5342 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" msgstr "" #: rules/base.xml:5351 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "" #. Keyboard indicator for US layouts #: rules/base.xml:5361 #, fuzzy #| msgid "Rus" msgid "us" msgstr "Rus" #: rules/base.xml:5362 msgid "Sinhala (US)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Thai layouts #: rules/base.xml:5371 #, fuzzy #| msgid "Eth" msgid "th" msgstr "Ety" #: rules/base.xml:5372 #, fuzzy #| msgid "Thailand" msgid "Thai" msgstr "Tayland" #: rules/base.xml:5381 #, fuzzy #| msgid "TIS-820.2538" msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "TIS-820.2538" #: rules/base.xml:5387 #, fuzzy #| msgid "Pattachote" msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Pataküte" #. Keyboard indicator for Turkish layouts #: rules/base.xml:5396 rules/base.extras.xml:1149 msgid "tr" msgstr "" #: rules/base.xml:5397 rules/base.extras.xml:1150 #, fuzzy #| msgid "Turkmenistan" msgid "Turkish" msgstr "Türkmenistan" #: rules/base.xml:5406 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, (F)" msgid "Turkish (F)" msgstr "Kürtçe (Türkçe F klavye)" #: rules/base.xml:5412 #, fuzzy #| msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "Qırımtatarca (Türkçe Alt-Q)" #: rules/base.xml:5418 #, fuzzy #| msgid "French, Sun dead keys" msgid "Turkish (Sun dead keys)" msgstr "Fransızca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:5426 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, Latin Q" msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "Kürtçe (Türkçe Q klavye)" #: rules/base.xml:5437 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, (F)" msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "Kürtçe (Türkçe F klavye)" #: rules/base.xml:5448 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, Latin Alt-Q" msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "Kürtçe (Türkçe Alt-Q klavye)" #: rules/base.xml:5457 #, fuzzy #| msgid "International (with dead keys)" msgid "Turkish (intl., with dead keys)" msgstr "Milletlerara (ölü tuşlarnen)" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts #: rules/base.xml:5464 rules/base.xml:5475 rules/base.xml:5486 #: rules/base.extras.xml:532 msgid "crh" msgstr "" #: rules/base.xml:5465 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "Qırımtatarca (Türkçe Q)" #: rules/base.xml:5476 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "Qırımtatarca (Türkçe F)" #: rules/base.xml:5487 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "Qırımtatarca (Türkçe Alt-Q)" #: rules/base.xml:5500 msgid "Taiwanese" msgstr "" #: rules/base.xml:5509 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: rules/base.xml:5534 msgid "xsy" msgstr "" #: rules/base.xml:5535 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Ukranian layouts #: rules/base.xml:5547 rules/base.extras.xml:1164 msgid "uk" msgstr "" #: rules/base.xml:5548 rules/base.extras.xml:1165 #, fuzzy #| msgid "Ukraine" msgid "Ukrainian" msgstr "Ukraina" #: rules/base.xml:5557 #, fuzzy #| msgid "Traditional phonetic" msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "Ananeviy fonetik" #: rules/base.xml:5563 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "" #: rules/base.xml:5569 msgid "Ukrainian (Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:5575 #, fuzzy #| msgid "French (legacy)" msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "Fransızca (qadim)" #: rules/base.xml:5581 #, fuzzy #| msgid "Standard RSTU" msgid "Ukrainian (standard RSTU)" msgstr "Standart RSTU" #: rules/base.xml:5587 msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" msgstr "" #: rules/base.xml:5593 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "" #: rules/base.xml:5603 rules/base.extras.xml:1180 #, fuzzy #| msgid "English" msgid "English (UK)" msgstr "İnglizce" #: rules/base.xml:5612 msgid "English (UK, extended, Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:5618 #, fuzzy #| msgid "International (with dead keys)" msgid "English (UK, intl., with dead keys)" msgstr "Milletlerara (ölü tuşlarnen)" #: rules/base.xml:5624 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.xml:5630 #, fuzzy #| msgid "Dvorak (UK Punctuation)" msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" msgstr "Dvorak (Birleşken Qırallıq Noqtalaması)" #: rules/base.xml:5636 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #: rules/base.xml:5642 msgid "English (UK, Macintosh, intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:5648 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "" #: rules/base.xml:5656 msgid "Polish (British keyboard)" msgstr "" #: rules/base.xml:5669 #, fuzzy #| msgid "Uzbekistan" msgid "Uzbek" msgstr "Özbekistan" #: rules/base.xml:5678 #, fuzzy #| msgid "Uzbekistan" msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "Özbekistan" #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: rules/base.xml:5687 rules/base.extras.xml:1210 msgid "vi" msgstr "" #: rules/base.xml:5688 rules/base.extras.xml:1211 #, fuzzy #| msgid "Vietnam" msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnam" #: rules/base.xml:5697 #, fuzzy #| msgid "Vietnam" msgid "Vietnamese (US)" msgstr "Vietnam" #: rules/base.xml:5703 msgid "Vietnamese (French)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Korean layouts #: rules/base.xml:5712 rules/base.extras.xml:1194 msgid "ko" msgstr "" #: rules/base.xml:5713 rules/base.extras.xml:1195 #, fuzzy #| msgid "Korean 106-key" msgid "Korean" msgstr "Korece 106 tuşlu" #: rules/base.xml:5722 #, fuzzy #| msgid "101/104 key Compatible" msgid "Korean (101/104-key compatible)" msgstr "101/104 tuş Qabili Telif" #: rules/base.xml:5732 #, fuzzy #| msgid "Japan (PC-98xx Series)" msgid "Japanese (PC-98)" msgstr "Japon (PC-98xx Series)" #. Keyboard indicator for Irish layouts #: rules/base.xml:5745 msgid "ie" msgstr "" #: rules/base.xml:5746 msgid "Irish" msgstr "" #: rules/base.xml:5755 msgid "CloGaelach" msgstr "CloGaelach" #: rules/base.xml:5764 #, fuzzy #| msgid "UnicodeExpert" msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "Unicode Uzman" #: rules/base.xml:5770 msgid "Ogham" msgstr "Ogham" #: rules/base.xml:5779 #, fuzzy #| msgid "Ogham IS434" msgid "Ogham (IS434)" msgstr "Ogham IS434" #: rules/base.xml:5792 #, fuzzy #| msgid "Pakistan" msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "Pakistan" #: rules/base.xml:5801 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "" #: rules/base.xml:5807 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "" #: rules/base.xml:5814 #, fuzzy #| msgid "Pakistan" msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "Pakistan" #. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: rules/base.xml:5824 msgid "sd" msgstr "" #: rules/base.xml:5825 msgid "Sindhi" msgstr "" #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: rules/base.xml:5837 msgid "dv" msgstr "" #: rules/base.xml:5838 msgid "Dhivehi" msgstr "" #: rules/base.xml:5850 #, fuzzy #| msgid "South Africa" msgid "English (South Africa)" msgstr "Cenübiy Afrika" #. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: rules/base.xml:5860 #, fuzzy #| msgid "Geo" msgid "eo" msgstr "Geo" #: rules/base.xml:5861 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: rules/base.xml:5870 #, fuzzy #| msgid "Esperanto" msgid "Esperanto (legacy)" msgstr "Esperanto" #. Keyboard indicator for Nepali layouts #: rules/base.xml:5879 msgid "ne" msgstr "" #: rules/base.xml:5880 #, fuzzy #| msgid "Nepal" msgid "Nepali" msgstr "Nepal" #: rules/base.xml:5893 msgid "English (Nigeria)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Igbo layouts #: rules/base.xml:5903 #, fuzzy #| msgid "Nig" msgid "ig" msgstr "Nij" #: rules/base.xml:5904 msgid "Igbo" msgstr "Igbo" #. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: rules/base.xml:5914 msgid "yo" msgstr "" #: rules/base.xml:5915 msgid "Yoruba" msgstr "Yoruba" #: rules/base.xml:5926 #, fuzzy #| msgid "Nigeria" msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "Nijerya" #. Keyboard indicator for Amharic layouts #: rules/base.xml:5938 msgid "am" msgstr "" #: rules/base.xml:5939 msgid "Amharic" msgstr "" #. Keyboard indicator for Wolof layouts #: rules/base.xml:5950 msgid "wo" msgstr "" #: rules/base.xml:5951 msgid "Wolof" msgstr "" #. Keyboard indicator for Braille layouts #: rules/base.xml:5962 #, fuzzy #| msgid "Brl" msgid "brl" msgstr "Brl" # tınış #: rules/base.xml:5963 msgid "Braille" msgstr "Körler elifbesi" #: rules/base.xml:5969 msgid "Braille (left-handed)" msgstr "" #: rules/base.xml:5975 msgid "Braille (left-handed inverted thumb)" msgstr "" #: rules/base.xml:5981 msgid "Braille (right-handed)" msgstr "" #: rules/base.xml:5987 msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: rules/base.xml:5996 msgid "tk" msgstr "" #: rules/base.xml:5997 #, fuzzy #| msgid "Turkey" msgid "Turkmen" msgstr "Türkiye" #: rules/base.xml:6006 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Bambara layouts #: rules/base.xml:6015 msgid "bm" msgstr "" #: rules/base.xml:6016 msgid "Bambara" msgstr "" #: rules/base.xml:6027 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "French (Mali, alt.)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #: rules/base.xml:6038 msgid "English (Mali, US, Macintosh)" msgstr "" #: rules/base.xml:6049 msgid "English (Mali, US, intl.)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Swahili layouts #: rules/base.xml:6061 rules/base.xml:6099 msgid "sw" msgstr "" #: rules/base.xml:6062 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "" #: rules/base.xml:6071 msgid "fr-tg" msgstr "" #: rules/base.xml:6072 #, fuzzy #| msgid "French (legacy)" msgid "French (Togo)" msgstr "Fransızca (qadim)" #: rules/base.xml:6100 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "" #: rules/base.xml:6111 msgid "Kikuyu" msgstr "" #. Keyboard indicator for Tswana layouts #: rules/base.xml:6123 msgid "tn" msgstr "" #: rules/base.xml:6124 msgid "Tswana" msgstr "" #. Keyboard indicator for Filipino layouts #: rules/base.xml:6134 msgid "ph" msgstr "" #: rules/base.xml:6135 msgid "Filipino" msgstr "" #: rules/base.xml:6154 msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6172 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6178 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6196 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6202 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6220 msgid "Filipino (Colemak, Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6226 msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6244 msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6250 msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6270 msgid "md" msgstr "" #: rules/base.xml:6271 msgid "Moldavian" msgstr "" #: rules/base.xml:6280 msgid "gag" msgstr "" #: rules/base.xml:6281 msgid "Moldavian (Gagauz)" msgstr "" #: rules/base.xml:6292 msgid "id" msgstr "" #: rules/base.xml:6293 msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:6308 msgid "Indonesian (Arab Melayu, extended phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:6316 msgid "jv" msgstr "" #: rules/base.xml:6317 msgid "Indonesian (Javanese)" msgstr "" #: rules/base.xml:6327 msgid "ms" msgstr "" #: rules/base.xml:6328 msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" msgstr "" #: rules/base.xml:6343 msgid "Malay (Jawi, phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:6354 msgid "Switching to another layout" msgstr "" #: rules/base.xml:6359 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "Sağ Alt (basıq olğanda)" #: rules/base.xml:6365 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "Sol Alt tuşu (basıq olğanda)" #: rules/base.xml:6371 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Sol Pencereler (Win) tuşu (basıq olğanda)" #: rules/base.xml:6377 msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "Sağ Pencereler (Win) (basıq olğanda)" # tüklü #: rules/base.xml:6383 #, fuzzy #| msgid "Any Win key (while pressed)" msgid "Any Win (while pressed)" msgstr "Er angi Pencereler (Win) tuşu (basıq olğanda)" #: rules/base.xml:6389 msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" msgstr "" #: rules/base.xml:6395 #, fuzzy #| msgid "CapsLock (while pressed), Alt+CapsLock does the original capslock action" msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" msgstr "CapsLock tuşu (basıq olğanda), Alt+CapsLock asliy CapsLock amelini yapar" #: rules/base.xml:6401 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "Sağ Ctrl (basıq olğanda)" #: rules/base.xml:6407 rules/base.xml:6631 rules/base.xml:7119 msgid "Right Alt" msgstr "Sağ Alt" #: rules/base.xml:6413 rules/base.xml:6625 msgid "Left Alt" msgstr "Sol Alt" # tüklü #: rules/base.xml:6419 rules/base.xml:6655 rules/base.xml:6782 #: rules/base.xml:7185 msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" #: rules/base.xml:6425 #, fuzzy #| msgid "Shift+CapsLock" msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Shift+CapsLock" #: rules/base.xml:6431 #, fuzzy #| msgid "CapsLock (to first layout), Shift+CapsLock (to last layout)" msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout" msgstr "CapsLock (birinci tizilimge almaştırır), Shift+CapsLock (soñkisine)" #: rules/base.xml:6437 #, fuzzy #| msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout" msgstr "Sol Pencereler (Win) (birinci tizilimge almaştırır), Sağ Pencereler/Menü (soñkisine)" #: rules/base.xml:6443 #, fuzzy #| msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout" msgstr "Sol Ctrl (birinci tizilimge almaştırır), Oñ Ctrl (soñkisine)" #: rules/base.xml:6449 #, fuzzy #| msgid "Alt+CapsLock" msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Alt+CapsLock" #: rules/base.xml:6455 #, fuzzy #| msgid "Both Shift keys together" msgid "Both Shift together" msgstr "Shift tuşlarınıñ ekisi de" #: rules/base.xml:6461 #, fuzzy #| msgid "Both Alt keys together" msgid "Both Alt together" msgstr "Alt tuşlarınıñ ekisi de" #: rules/base.xml:6467 #, fuzzy #| msgid "Both Ctrl keys together" msgid "Both Ctrl together" msgstr "Ctrl tuşlarınıñ ekisi de" #: rules/base.xml:6473 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Ctrl+Shift" #: rules/base.xml:6479 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "Sol Ctrl+Sol Shift" #: rules/base.xml:6485 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "Oñ Ctrl+Oñ Shift" #: rules/base.xml:6491 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Alt+Ctrl" #: rules/base.xml:6497 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+Shift" #: rules/base.xml:6503 #, fuzzy #| msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgid "Left Alt+Left Shift" msgstr "Sol Ctrl+Sol Shift" #: rules/base.xml:6509 msgid "Alt+Space" msgstr "Alt+Boşluq" #: rules/base.xml:6515 rules/base.xml:6595 rules/base.xml:7149 msgid "Menu" msgstr "Menü" #: rules/base.xml:6521 rules/base.xml:6607 rules/base.xml:7125 msgid "Left Win" msgstr "Sol Win" #: rules/base.xml:6527 #, fuzzy #| msgid "Alt+Space" msgid "Win+Space" msgstr "Alt+Boşluq" #: rules/base.xml:6533 rules/base.xml:6613 rules/base.xml:7137 msgid "Right Win" msgstr "Sağ Pencereler (Win)" #: rules/base.xml:6539 msgid "Left Shift" msgstr "Sol Shift" #: rules/base.xml:6545 msgid "Right Shift" msgstr "Sağ Shift" #: rules/base.xml:6551 rules/base.xml:7161 msgid "Left Ctrl" msgstr "Sol Ctrl" #: rules/base.xml:6557 rules/base.xml:6589 rules/base.xml:7173 msgid "Right Ctrl" msgstr "Sağ Ctrl" #: rules/base.xml:6563 rules/base.xml:6788 rules/base.xml:7221 msgid "Scroll Lock" msgstr "Taydırma Kiliti (Scroll Lock)" #: rules/base.xml:6569 #, fuzzy #| msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout" msgstr "Sol Ctrl (birinci tizilimge almaştırır), Oñ Ctrl (soñkisine)" #: rules/base.xml:6575 #, fuzzy #| msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgid "Left Ctrl+Left Win" msgstr "Sol Ctrl+Sol Shift" #: rules/base.xml:6584 rules/base.extras.xml:1308 #, fuzzy #| msgid "Key to choose 3rd level" msgid "Key to choose the 3rd level" msgstr "3. seviyeni saylaycaq tuş" #: rules/base.xml:6601 #, fuzzy #| msgid "Any Win key" msgid "Any Win" msgstr "Er angi Pencereler (Win) tuşu" #: rules/base.xml:6619 #, fuzzy #| msgid "Any Alt key" msgid "Any Alt" msgstr "Er angi Alt tuşu" #: rules/base.xml:6637 #, fuzzy #| msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key" msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" msgstr "Sağ Alt, Shift+Sağ Alt tuşu ise Çoqlu_Tuştır (Multi_Key)" #: rules/base.xml:6643 #, fuzzy #| msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" msgid "Right Alt never chooses 3rd level" msgstr "Sağ Alt tuşu 3. seviyeni asla saylamaz" #: rules/base.xml:6649 msgid "Enter on keypad" msgstr "Tuştaqımında kirsetilsin" # tüklü #: rules/base.xml:6661 #, fuzzy #| msgid "Extended Backslash" msgid "Backslash" msgstr "Uzatılğan Kerikesme" #: rules/base.xml:6667 rules/base.xml:7197 #, fuzzy #| msgid "With <\\|> key" msgid "The \"< >\" key" msgstr "<\\|> tuşunen" #: rules/base.xml:6673 msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:6679 msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:6685 msgid "The \"< >\" key; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:6693 #, fuzzy #| msgid "Ctrl key position" msgid "Ctrl position" msgstr "Ctrl tuşunıñ mevamı" # tüklü #: rules/base.xml:6698 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock" msgid "Caps Lock as Ctrl" msgstr "Caps Lock" #: rules/base.xml:6704 #, fuzzy #| msgid "Left Ctrl" msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "Sol Ctrl" #: rules/base.xml:6710 #, fuzzy #| msgid "Swap Ctrl and CapsLock" msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "Ctrl ile CapsLock yerlerini almaştır" #: rules/base.xml:6716 msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper" msgstr "" #: rules/base.xml:6722 #, fuzzy #| msgid "At left of 'A'" msgid "To the left of \"A\"" msgstr "'A'nıñ solunda" #: rules/base.xml:6728 #, fuzzy #| msgid "At bottom left" msgid "At the bottom left" msgstr "Tüpniñ solunda" #: rules/base.xml:6734 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "Sağ Ctrl tuşu Sağ Alt'tır" #: rules/base.xml:6740 #, fuzzy #| msgid "Right Ctrl" msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "Sağ Ctrl" #: rules/base.xml:6746 #, fuzzy #| msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" msgstr "Sol Alt tuşu, sol Pencereler (Win) tuşunen almaştırılır" #: rules/base.xml:6752 msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" msgstr "" #: rules/base.xml:6757 msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" msgstr "" #: rules/base.xml:6763 msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" msgstr "" # tüklü #: rules/base.xml:6771 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "Alternativ tizilimni köstermek içün klavye LED'ini qullan" # tüklü #: rules/base.xml:6776 #, fuzzy #| msgid "NumLock" msgid "Num Lock" msgstr "NumLock" # tüklü #: rules/base.xml:6796 #, fuzzy #| msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers" msgstr "Alternativ tizilimni köstermek içün klavye LED'ini qullan" #: rules/base.xml:6801 msgid "Compose" msgstr "" #: rules/base.xml:6809 #, fuzzy #| msgid "Default numeric keypad keys" msgid "Layout of numeric keypad" msgstr "Ög-belgilengen sayısal tuştaqımı tuşları" #: rules/base.xml:6814 msgid "Legacy" msgstr "Qadim" #: rules/base.xml:6820 #, fuzzy #| msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" msgid "Unicode arrows and math operators" msgstr "Unikod eklemeleri (oqlar ve riyaziy işleticiler)" #: rules/base.xml:6826 #, fuzzy #| msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" msgid "Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Unikod eklemeleri (oqlar ve riyaziy işleticiler). Riyaziyat işleticileri ög-belgilengen seviyede" #: rules/base.xml:6832 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "Qadim Wang 724" # tüklü #: rules/base.xml:6838 #, fuzzy #| msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)" msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators" msgstr "Wang 724 tuştaqımı Unikod eklemelerinen (oqlar ve riyaziy işleticiler)" #: rules/base.xml:6844 #, fuzzy #| msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Wang 724 tuştaqımı Unikod eklemelerinen (oqlar ve riyaziy işleticiler). Riyaziy tuşlar ög-belgilengen seviyede" # tüklü #: rules/base.xml:6850 msgid "Hexadecimal" msgstr "Onaltıdalıq" #: rules/base.xml:6856 msgid "Phone and ATM style" msgstr "" #: rules/base.xml:6865 #, fuzzy #| msgid "Numeric keypad delete key behaviour" msgid "Numeric keypad Delete behavior" msgstr "Sayısal tuştaqımı sil tuşu davranışı" #: rules/base.xml:6871 msgid "Legacy key with dot" msgstr "Noqtanen qadim tuş" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: rules/base.xml:6878 msgid "Legacy key with comma" msgstr "Virgülnen qadim tuş" #: rules/base.xml:6884 msgid "Four-level key with dot" msgstr "Noqtanen dördünci seviye tuşu" #: rules/base.xml:6890 #, fuzzy #| msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction" msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" msgstr "Noqtanen dördünci seviye tuşu, latin-9 sıñırlaması" #: rules/base.xml:6896 msgid "Four-level key with comma" msgstr "Virgülnen dördünci seviye tuşu" #: rules/base.xml:6902 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "Momayyez ile dördünci seviye tuşu" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: rules/base.xml:6910 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "Mücerret ayırğıçlarnen dördünci seviye tuşu" #: rules/base.xml:6916 #, fuzzy #| msgid "Semi-colon on third level" msgid "Semicolon on third level" msgstr "Üçünci seviyede noqtalı virgül" #: rules/base.xml:6926 #, fuzzy #| msgid "CapsLock key behavior" msgid "Caps Lock behavior" msgstr "CapsLock tuşunıñ davranışı" #: rules/base.xml:6931 #, fuzzy #| msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock" msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "CapsLock içki başlaştırmanı qullanır. Shift CapsLock tuşunı \"tınışlar\"" #: rules/base.xml:6937 #, fuzzy #| msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock" msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "CapsLock içki başlaştırmanı qullanır. Shift CapsLock davranışına tesirlemez." #: rules/base.xml:6943 #, fuzzy #| msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock" msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "CapsLock kilitlemeli Shift kibi çalışır. Shift ise CapsLock tuşunı \"tınışlar\"" #: rules/base.xml:6949 #, fuzzy #| msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock" msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "CapsLock kilitlemeli Shift kibi çalışır. Shift tuşu Caps Lock davranışına tesirlemez." # tuşu büyük/küçük harf geçişi yapar. #: rules/base.xml:6955 #, fuzzy #| msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "CapsLock elifbe remizleriniñ normal başlaştırılmasını almaştırır" # bundan alfabetik olmayan tuşlar da etkilenir. #: rules/base.xml:6961 #, fuzzy #| msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected" msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)" msgstr "CapsLock, tuşlarnıñ episi tesirlenecek şekilde Shift davranışını döndürir" #: rules/base.xml:6967 #, fuzzy #| msgid "Swap ESC and CapsLock" msgid "Swap Esc and Caps Lock" msgstr "ESC ile CapsLock yerlerini almaştır" #: rules/base.xml:6973 #, fuzzy #| msgid "Make CapsLock an additional ESC" msgid "Make Caps Lock an additional Esc" msgstr "CapsLock tuşunı ek bir ESC yap" #: rules/base.xml:6979 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps Lock" msgstr "" #: rules/base.xml:6985 #, fuzzy #| msgid "Make CapsLock an additional Backspace" msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "CapsLock tuşunı ek bir Kerisilme (Backspace) yap" #: rules/base.xml:6991 #, fuzzy #| msgid "Make CapsLock an additional Super" msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "CapsLock tuşunı ek bir Süper yap" #: rules/base.xml:6997 #, fuzzy #| msgid "Make CapsLock an additional Hyper" msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "CapsLock tuşunı ek bir Hiper yap" #: rules/base.xml:7003 #, fuzzy #| msgid "Make CapsLock an additional Super" msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" msgstr "CapsLock tuşunı ek bir Süper yap" #: rules/base.xml:7009 #, fuzzy #| msgid "Make CapsLock an additional NumLock" msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "CapsLock tuşunı ek bir NumLock yap" #: rules/base.xml:7015 #, fuzzy #| msgid "CapsLock is disabled" msgid "Caps Lock is also a Ctrl" msgstr "CapsLock ğayrı qabil" #: rules/base.xml:7021 #, fuzzy #| msgid "CapsLock is disabled" msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "CapsLock ğayrı qabil" #: rules/base.xml:7029 #, fuzzy #| msgid "Alt/Win key behavior" msgid "Alt and Win behavior" msgstr "Alt/Win tuşu davranışı" #: rules/base.xml:7034 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "Menü tuşuna standart davranışnı ekle." #: rules/base.xml:7040 #, fuzzy #| msgid "Meta is mapped to Win keys" msgid "Menu is mapped to Win" msgstr "Meta, Pencereler tuşlarına (Win) haritalandırılır" #: rules/base.xml:7046 #, fuzzy #| msgid "Alt and Meta are on Alt keys" msgid "Alt and Meta are on Alt" msgstr "Alt ve Meta, Alt tuşlarındadır" #: rules/base.xml:7052 #, fuzzy #| msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" msgstr "Control (Muraqabe), Pencereler (Win) tuşlarına (ve adetiy Ctrl tuşlarına) haritalandırılır" #: rules/base.xml:7058 #, fuzzy #| msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl" msgstr "Control (Muraqabe), Pencereler (Win) tuşlarına (ve adetiy Ctrl tuşlarına) haritalandırılır" #: rules/base.xml:7064 #, fuzzy #| msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win" msgstr "Control (Muraqabe), Alt tuşlarına haritalandırılır, Alt ise Pencereler (Win) tuşlarına haritalandırılır" #: rules/base.xml:7070 #, fuzzy #| msgid "Meta is mapped to Win keys" msgid "Meta is mapped to Win" msgstr "Meta, Pencereler tuşlarına (Win) haritalandırılır" #: rules/base.xml:7076 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Meta, sol Pencereler tuşuna (Win) haritalandırılır" #: rules/base.xml:7082 #, fuzzy #| msgid "Hyper is mapped to Win-keys" msgid "Hyper is mapped to Win" msgstr "Hyper, Pencereler-tuşlarına (Win) haritalandırılır" #: rules/base.xml:7088 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Alt, Oñ Win tuşuna, Süper ise Menü tuşuna haritalandırılır" #: rules/base.xml:7094 msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "Sol Alt tuşu, sol Pencereler (Win) tuşunen almaştırılır" #: rules/base.xml:7100 #, fuzzy #| msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgid "Alt is swapped with Win" msgstr "Sol Alt tuşu, sol Pencereler (Win) tuşunen almaştırılır" #: rules/base.xml:7106 #, fuzzy #| msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" msgstr "Control (Muraqabe), Pencereler (Win) tuşlarına (ve adetiy Ctrl tuşlarına) haritalandırılır" #: rules/base.xml:7114 msgid "Position of Compose key" msgstr "" #: rules/base.xml:7131 msgid "3rd level of Left Win" msgstr "" #: rules/base.xml:7143 msgid "3rd level of Right Win" msgstr "" #: rules/base.xml:7155 msgid "3rd level of Menu" msgstr "" #: rules/base.xml:7167 msgid "3rd level of Left Ctrl" msgstr "" #: rules/base.xml:7179 #, fuzzy #| msgid "Right Ctrl" msgid "3rd level of Right Ctrl" msgstr "Sağ Ctrl" #: rules/base.xml:7191 msgid "3rd level of Caps Lock" msgstr "" #: rules/base.xml:7203 msgid "3rd level of the \"< >\" key" msgstr "" #: rules/base.xml:7209 msgid "Pause" msgstr "" #: rules/base.xml:7215 msgid "PrtSc" msgstr "" #: rules/base.xml:7228 #, fuzzy #| msgid "Miscellaneous compatibility options" msgid "Compatibility options" msgstr "Müteferriq telif qabiliyeti ihtiyariyatı" #: rules/base.xml:7233 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "Ög-belgilengen sayısal tuştaqımı tuşları" #: rules/base.xml:7239 #, fuzzy #| msgid "Numeric keypad keys work as with Mac" msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" msgstr "Sayısal tuştaqımı tuşları Mac ile olğanı kibi çalışır" #: rules/base.xml:7245 msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:7251 #, fuzzy #| msgid "Shift does not cancel NumLock, chooses 3d level instead" msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "Shift NumLock'nı lâğu etmez, onıñ yerine 3. seviyeni saylar" #: rules/base.xml:7257 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "Mahsus tuşlar (Ctrl+Alt+<tuş>) bir sunucıda qollanır" #: rules/base.xml:7263 msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock" msgstr "" #: rules/base.xml:7269 #, fuzzy #| msgid "Shift cancels CapsLock" msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "Shift CapsLock'nı lâğu eter" #: rules/base.xml:7275 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "Ziyade matbaa remizlerini qabilleştir" #: rules/base.xml:7281 #, fuzzy #| msgid "Enable extra typographic characters" msgid "Enable APL overlay characters" msgstr "Ziyade matbaa remizlerini qabilleştir" #: rules/base.xml:7287 #, fuzzy #| msgid "Both Shift keys together" msgid "Both Shift together enable Caps Lock" msgstr "Shift tuşlarınıñ ekisi de" #: rules/base.xml:7293 msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it" msgstr "" #: rules/base.xml:7299 #, fuzzy #| msgid "Both Shift keys together" msgid "Both Shift together enable Shift Lock" msgstr "Shift tuşlarınıñ ekisi de" #: rules/base.xml:7305 msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" msgstr "" #: rules/base.xml:7311 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" msgstr "" #: rules/base.xml:7317 msgid "Allow grab and window tree logging" msgstr "" #: rules/base.xml:7325 msgid "Currency signs" msgstr "" #: rules/base.xml:7330 msgid "Euro on E" msgstr "" #: rules/base.xml:7336 msgid "Euro on 2" msgstr "" #: rules/base.xml:7342 msgid "Euro on 4" msgstr "" #: rules/base.xml:7348 #, fuzzy #| msgid "With EuroSign on 5" msgid "Euro on 5" msgstr "€ sembolü ile 5 tuşu" #: rules/base.xml:7354 msgid "Rupee on 4" msgstr "" #: rules/base.xml:7361 #, fuzzy #| msgid "Key to choose 3rd level" msgid "Key to choose 5th level" msgstr "3. seviyeni saylaycaq tuş" #: rules/base.xml:7366 #, fuzzy #| msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" msgid "The \"< >\" key chooses 5th level" msgstr "Sağ Alt tuşu 3. seviyeni asla saylamaz" #: rules/base.xml:7372 #, fuzzy #| msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" msgid "Right Alt chooses 5th level" msgstr "Sağ Alt tuşu 3. seviyeni asla saylamaz" #: rules/base.xml:7378 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:7384 msgid "Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:7390 msgid "Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:7396 msgid "Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:7442 msgid "Non-breaking space input" msgstr "" #: rules/base.xml:7447 msgid "Usual space at any level" msgstr "Er seviyede adetiy boşluq" #: rules/base.xml:7453 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at second level" msgid "Non-breaking space at the 2nd level" msgstr "Ekinci seviyede qırılalmaz boşluq remzi" #: rules/base.xml:7459 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at third level" msgid "Non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Üçünci seviyede qırılalmaz boşluq remzi" #: rules/base.xml:7465 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" msgstr "Üçünci seviyede qırılalmaz boşluq remzi, dördünci seviyede iç bir şey" #: rules/base.xml:7471 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Dördünci seviyede qırılalmaz boşluq remzi, dördünci seviyede ise ince qırılalmaz boşluq remzi" #: rules/base.xml:7477 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at third level" msgid "Non-breaking space at the 4th level" msgstr "Üçünci seviyede qırılalmaz boşluq remzi" #: rules/base.xml:7483 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" msgstr "Dördünci seviyede qırılalmaz boşluq remzi, dördünci seviyede ise ince qırılalmaz boşluq remzi" #: rules/base.xml:7489 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)" msgstr "Dördünci seviyede qırılalmaz boşluq remzi, altıncı seviyede ise ince qırılalmaz boşluq remzi (Ctrl+Shift vastasınen)" #: rules/base.xml:7495 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" msgstr "" #: rules/base.xml:7501 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" msgstr "" #: rules/base.xml:7507 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level" msgstr "" #: rules/base.xml:7513 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" msgstr "" #: rules/base.xml:7519 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" msgstr "" #: rules/base.xml:7525 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "" #: rules/base.xml:7531 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Dördünci seviyede qırılalmaz boşluq remzi, dördünci seviyede ise ince qırılalmaz boşluq remzi" #: rules/base.xml:7537 msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "" #: rules/base.xml:7544 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "Japonca klavye ihtiyariyatı" #: rules/base.xml:7549 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "Kana Lock tuşu kilitler" #: rules/base.xml:7555 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "NICOLA-F uslûbı Kerisilme" #: rules/base.xml:7561 #, fuzzy #| msgid "Make CapsLock an additional ESC" msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" msgstr "CapsLock tuşunı ek bir ESC yap" #: rules/base.xml:7568 msgid "Korean Hangul/Hanja keys" msgstr "" #: rules/base.xml:7573 msgid "Make right Alt a Hangul key" msgstr "" #: rules/base.xml:7579 msgid "Make right Ctrl a Hangul key" msgstr "" #: rules/base.xml:7585 msgid "Make right Alt a Hanja key" msgstr "" #: rules/base.xml:7591 msgid "Make right Ctrl a Hanja key" msgstr "" #: rules/base.xml:7598 msgid "Esperanto letters with superscripts" msgstr "" #: rules/base.xml:7603 #, fuzzy #| msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard." msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout" msgstr "Qwerty klavyesindeki muqabil tuşqa." #: rules/base.xml:7609 #, fuzzy #| msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout" msgstr "Dvorak klavyesindeki muqabil tuşqa." #: rules/base.xml:7615 #, fuzzy #| msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." msgid "At the corresponding key in a Colemak layout" msgstr "Dvorak klavyesindeki muqabil tuşqa." #: rules/base.xml:7622 msgid "Old Solaris keycodes compatibility" msgstr "" #: rules/base.xml:7627 #, fuzzy #| msgid "101/104 key Compatible" msgid "Sun key compatibility" msgstr "101/104 tuş Qabili Telif" # # tüklü #: rules/base.xml:7634 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "X sunucısını öldürmek içün tuş silsilesi" #: rules/base.xml:7639 #, fuzzy #| msgid "Control + Alt + Backspace" msgid "Ctrl+Alt+Backspace" msgstr "Control + Alt + Kerisilme" #: rules/base.extras.xml:9 #, fuzzy #| msgid "Mal" msgid "apl" msgstr "Mal" # tüklü #: rules/base.extras.xml:10 msgid "APL" msgstr "APL" #: rules/base.extras.xml:19 msgid "dlg" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:20 msgid "APL symbols (Dyalog APL)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:26 msgid "sax" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:27 msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:33 msgid "ufd" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:34 msgid "APL symbols (unified)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:40 msgid "apl2" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:41 msgid "APL symbols (IBM APL2)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:47 msgid "aplII" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:48 msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:54 msgid "aplx" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:55 msgid "APL symbols (APLX unified)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:73 #, fuzzy #| msgid "Yakut" msgid "kut" msgstr "Sahaca" #: rules/base.extras.xml:74 msgid "Kutenai" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:80 msgid "shs" msgstr "" # tüklü #: rules/base.extras.xml:81 msgid "Secwepemctsin" msgstr "Secwepemctsin" #: rules/base.extras.xml:87 msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:105 #, fuzzy #| msgid "Germany" msgid "German (US)" msgstr "Almanya" #: rules/base.extras.xml:114 #, fuzzy #| msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys" msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)" msgstr "Alman harfleriyle Romanya klavyesi, ölü tuşsuz" #: rules/base.extras.xml:124 #, fuzzy #| msgid "German, Sun dead keys" msgid "Polish (Germany, no dead keys)" msgstr "Almanca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.extras.xml:134 #, fuzzy #| msgid "German, Sun dead keys" msgid "German (Sun Type 6/7)" msgstr "Almanca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.extras.xml:140 msgid "German (Aus der Neo-Welt)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:146 #, fuzzy #| msgid "Germany" msgid "German (KOY)" msgstr "Almanya" #: rules/base.extras.xml:152 #, fuzzy #| msgid "German (Macintosh)" msgid "German (Bone)" msgstr "Alman (Makintoş)" #: rules/base.extras.xml:158 msgid "German (Bone, eszett in the home row)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:164 msgid "German (Neo, QWERTZ)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:170 msgid "German (Neo, QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:178 msgid "Russian (Germany, recommended)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:189 msgid "Russian (Germany, transliteration)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:198 msgid "de_lld" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:199 #, fuzzy #| msgid "German (Macintosh)" msgid "German (Ladin)" msgstr "Alman (Makintoş)" #: rules/base.extras.xml:217 msgid "oldhun" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:218 #, fuzzy #| msgid "Hungary" msgid "Old Hungarian" msgstr "Macaristan" #: rules/base.extras.xml:224 msgid "ohu_lig" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:225 msgid "Old Hungarian (for ligatures)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:244 msgid "Avestan" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:265 #, fuzzy #| msgid "Left handed Dvorak" msgid "Lithuanian (Dvorak)" msgstr "Solak Dvorak" #: rules/base.extras.xml:271 msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:289 #, fuzzy #| msgid "Left handed Dvorak" msgid "Latvian (Dvorak)" msgstr "Solak Dvorak" #: rules/base.extras.xml:295 msgid "Latvian (Dvorak, with Y)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:301 msgid "Latvian (Dvorak, with minus)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:307 #, fuzzy #| msgid "Programmer Dvorak" msgid "Latvian (programmer Dvorak)" msgstr "Programcı Dvorak" #: rules/base.extras.xml:313 #, fuzzy #| msgid "Programmer Dvorak" msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)" msgstr "Programcı Dvorak" #: rules/base.extras.xml:319 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:325 msgid "Latvian (Colemak)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:331 msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:337 msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:355 #, fuzzy #| msgid "International (AltGr Unicode combining)" msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)" msgstr "Milletlerara (AltGr Unikod qoşumı)" #: rules/base.extras.xml:361 #, fuzzy #| msgid "International (AltGr Unicode combining, alternative)" msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)" msgstr "Milletlerara (AltGr Unikod qoşumı, alternativ)" # tüklü #: rules/base.extras.xml:367 msgid "Atsina" msgstr "Atsina" # tüklü #: rules/base.extras.xml:374 #, fuzzy #| msgid "Couer D'alene Salish" msgid "Coeur d'Alene Salish" msgstr "Couer D'alene Salish" #: rules/base.extras.xml:383 msgid "Czech Slovak and German (US)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:395 #, fuzzy #| msgid "English" msgid "English (Drix)" msgstr "İnglizce" #: rules/base.extras.xml:401 msgid "German, Swedish and Finnish (US)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:413 msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:419 msgid "English (US, Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:425 msgid "English (Carpalx)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:431 #, fuzzy #| msgid "International (with dead keys)" msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" msgstr "Milletlerara (ölü tuşlarnen)" #: rules/base.extras.xml:437 msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:443 msgid "English (Carpalx, full optimization)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:449 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:455 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:461 #, fuzzy #| msgid "English" msgid "English (3l)" msgstr "İnglizce" #: rules/base.extras.xml:467 msgid "English (3l, Chromebook)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:473 msgid "Sicilian (US keyboard)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:496 #, fuzzy #| msgid "International (with dead keys)" msgid "Polish (intl., with dead keys)" msgstr "Milletlerara (ölü tuşlarnen)" #: rules/base.extras.xml:502 #, fuzzy #| msgid "Colemak" msgid "Polish (Colemak)" msgstr "Colemak" #: rules/base.extras.xml:508 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Polish (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Tür 5/6" #: rules/base.extras.xml:514 msgid "Polish (Glagolica)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:533 #, fuzzy #| msgid "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)" msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "Qırımtatarca (Dobruca-1 Q)" #: rules/base.extras.xml:542 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:548 msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" msgstr "" # tüklü #: rules/base.extras.xml:566 #, fuzzy #| msgid "Combining accents instead of dead keys" msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "Ölü tuşlar yerine köterinkilerniñ qoşulması" #: rules/base.extras.xml:581 msgid "Church Slavonic" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:591 msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:602 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic Dvorak" msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" msgstr "Rusça fonetik Dvorak" #: rules/base.extras.xml:608 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic" msgid "Russian (phonetic Macintosh)" msgstr "Rusça fonetik" #: rules/base.extras.xml:614 msgid "Russian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:620 #, fuzzy #| msgid "Dvorak (UK Punctuation)" msgid "Russian (with US punctuation)" msgstr "Dvorak (Birleşken Qırallıq Noqtalaması)" #: rules/base.extras.xml:627 msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:713 #, fuzzy #| msgid "Syriac phonetic" msgid "Armenian (OLPC, phonetic)" msgstr "Suriye fonetik" #: rules/base.extras.xml:731 msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:749 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Tür 5/6" #: rules/base.extras.xml:755 msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:761 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:767 msgid "Ugaritic instead of Arabic" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:782 msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:797 msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:812 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Czech (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Tür 5/6" #: rules/base.extras.xml:818 msgid "Czech (programming)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:824 msgid "Czech (typographic)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:830 msgid "Czech (coder)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:836 msgid "Czech (programming, typographic)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:851 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Danish (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Tür 5/6" #: rules/base.extras.xml:866 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Tür 5/6" #: rules/base.extras.xml:881 msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:896 msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:902 msgid "Finnish (DAS)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:908 #, fuzzy #| msgid "French Dvorak" msgid "Finnish (Dvorak)" msgstr "Fransızca Dvorak" #: rules/base.extras.xml:923 #, fuzzy #| msgid "French, Sun dead keys" msgid "French (Sun Type 6/7)" msgstr "Fransızca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.extras.xml:929 #, fuzzy #| msgid "French, Sun dead keys" msgid "French (US with dead keys, alt.)" msgstr "Fransızca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.extras.xml:935 msgid "French (US, AZERTY)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:950 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Greek (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Tür 5/6" #: rules/base.extras.xml:956 #, fuzzy #| msgid "Colemak" msgid "Greek (Colemak)" msgstr "Colemak" #: rules/base.extras.xml:971 msgid "Italian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:977 msgid "it_lld" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:978 msgid "Italian (Ladin)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:997 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Japanese (Sun Type 6)" msgstr "Sun Tür 5/6" #: rules/base.extras.xml:1003 msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1009 msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1024 msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1039 msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1054 msgid "Portuguese (Colemak)" msgstr "" # tüklü #: rules/base.extras.xml:1069 #, fuzzy #| msgid "UCW layout (accented letters only)" msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)" msgstr "UCW tizilimi (ancaq urğulı arifler)" #: rules/base.extras.xml:1075 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Tür 5/6" #: rules/base.extras.xml:1090 msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1105 msgid "Swedish (Dvorak A5)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1111 msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1117 msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1135 msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1141 msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1156 msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1171 msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1186 msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1201 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Korean (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Tür 5/6" #: rules/base.extras.xml:1220 msgid "Vietnamese (AÐERTY)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1226 msgid "Vietnamese (QĐERTY)" msgstr "" #. Keyboard indicator for European layouts #: rules/base.extras.xml:1235 #, fuzzy #| msgid "Deu" msgid "eu" msgstr "Alm" #: rules/base.extras.xml:1236 msgid "EurKEY (US)" msgstr "" #. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems #: rules/base.extras.xml:1277 #, fuzzy #| msgid "Alternative Phonetic" msgid "International Phonetic Alphabet" msgstr "Alternativ Fonetik" #: rules/base.extras.xml:1293 msgid "Modi (KaGaPa phonetic)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1313 msgid "Number key 4 when pressed in isolation" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1319 msgid "Number key 9 when pressed in isolation" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1327 msgid "Parentheses position" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1332 msgid "Swap with square brackets" msgstr "" # tüklü #~ msgid "(F)" #~ msgstr "F tizilimi" #~ msgid "(Legacy) Alternative" #~ msgstr "(Qadim) Alternativ" #~ msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys" #~ msgstr "(Qadim) Alternativ, Sun ölü tuşlar" #~ msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys" #~ msgstr "(Qadim) Alternativ, ölü tuşsuz" #~ msgid "101/qwerty/comma/Dead keys" #~ msgstr "101/qwerty/virgül/Ölü tuşlar" #~ msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys" #~ msgstr "101/qwerty/virgül/Ölü tuşsuz" #~ msgid "101/qwerty/dot/Dead keys" #~ msgstr "101/qwerty/noqta/Ölü tuşlar" #~ msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys" #~ msgstr "101/qwerty/noqta/Ölü tuşsuz" #~ msgid "101/qwertz/comma/Dead keys" #~ msgstr "101/qwertz/virgül/Ölü tuşlar" #~ msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys" #~ msgstr "101/qwertz/virgül/Ölü tuşsuz" #~ msgid "101/qwertz/dot/Dead keys" #~ msgstr "101/qwertz/noqta/Ölü tuşlar" #~ msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys" #~ msgstr "101/qwertz/noqta/Ölü tuşsuz" #~ msgid "102/qwerty/comma/Dead keys" #~ msgstr "102/qwerty/virgül/Ölü tuşlar" #~ msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys" #~ msgstr "102/qwerty/virgül/Ölü tuşsuz" #~ msgid "102/qwerty/dot/Dead keys" #~ msgstr "102/qwerty/noqta/Ölü tuşlar" #~ msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys" #~ msgstr "102/qwerty/noqta/Ölü tuşsuz" #~ msgid "102/qwertz/comma/Dead keys" #~ msgstr "102/qwertz/virgül/Ölü tuşlar" #~ msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys" #~ msgstr "102/qwertz/virgül/Ölü tuşsuz" #~ msgid "102/qwertz/dot/Dead keys" #~ msgstr "102/qwertz/noqta/Ölü tuşlar" #~ msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys" #~ msgstr "102/qwertz/noqta/Ölü tuşsuz" #~ msgid "2" #~ msgstr "2" #~ msgid "4" #~ msgstr "4" #~ msgid "5" #~ msgstr "5" #~ msgid "ACPI Standard" #~ msgstr "ACPI Standartı" # tüklü #~ msgid "ATM/phone-style" #~ msgstr "ATM/telefon-uslûbı" #~ msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)" #~ msgstr "Esperanto qıyışıq-yaylarınıñ (circumflex) eklenüvi (supersigno)" #~ msgid "Adding EuroSign to certain keys" #~ msgstr "Belli tuşlarğa € remziniñ eklenüvi" #~ msgid "Afg" #~ msgstr "Afg" #~ msgid "Alb" #~ msgstr "Arn" #~ msgid "Alt-Q" #~ msgstr "Alt-Q (yazılımcı klavyesi)" #~ msgid "Alternative" #~ msgstr "Alternativ" #~ msgid "Alternative Eastern" #~ msgstr "Alternativ Şarqiy" #~ msgid "Alternative international (former us_intl)" #~ msgstr "Alternativ milletlerara (Q klavyesi; evelki us_intl)" #~ msgid "Alternative, eliminate dead keys" #~ msgstr "Alternativ, ölü tuşsuz" #~ msgid "And" #~ msgstr "And" #~ msgid "Andorra" #~ msgstr "Andora" #~ msgid "Apostrophe (') variant" #~ msgstr "Apostrof (') variantı" #~ msgid "Ara" #~ msgstr "Ara" #~ msgid "Arm" #~ msgstr "Erm" #~ msgid "Aze" #~ msgstr "Aze" #~ msgid "Bel" #~ msgstr "Bel" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "Bengali" #~ msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way" #~ msgstr "Bepo, ergonomik, Dvorak yolu" #~ msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only" #~ msgstr "Bepo, ergonomik, Dvorak yolu, faqat latin-9" #~ msgid "Bhutan" #~ msgstr "Butan" #~ msgid "Bih" #~ msgstr "Bih" #~ msgid "Blr" #~ msgstr "Blr" #~ msgid "Bosnia and Herzegovina" #~ msgstr "Bosna-Hersek" #~ msgid "Bra" #~ msgstr "Bra" #~ msgid "Brazil" #~ msgstr "Brezilya" # tüklü #~ msgid "Breton" #~ msgstr "Breton" # tüklü #~ msgid "CRULP" #~ msgstr "CRULP" #~ msgid "Can" #~ msgstr "Kan" #~ msgid "Canada" #~ msgstr "Kanada" #~ msgid "CapsLock" #~ msgstr "CapsLock" #~ msgid "Cedilla" #~ msgstr "Sedilla" #~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" #~ msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (diğer seçenek)" #~ msgid "Classic" #~ msgstr "Klassik" #~ msgid "Compose key position" #~ msgstr "Telif (Compose) tuşu qonumı" #~ msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)" #~ msgstr "Qırımtatarca (Dobruca-2 Q)" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "Kiril" #~ msgid "Cze" #~ msgstr "Çek" #~ msgid "DOS" #~ msgstr "DOS" #~ msgid "DRC" #~ msgstr "DRC" #~ msgid "Dan" #~ msgstr "Dan" #~ msgid "Dead acute" #~ msgstr "Ölü acute (´)" #~ msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" #~ msgstr "Tizüstü/defter Dell Inspiron 6xxx/8xxx" #~ msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" #~ msgstr "Dell Tizüstü/defter Precision M series" #~ msgid "Denmark" #~ msgstr "Danimarka" #~ msgid "Dvorak" #~ msgstr "Dvorak" #~ msgid "Dvorak international" #~ msgstr "Dvorak milletlerara" #~ msgid "E" #~ msgstr "E" #~ msgid "Eastern" #~ msgstr "Şarqiy" #~ msgid "Eliminate dead keys" #~ msgstr "Ölü tuşları normal yapar" #~ msgid "Epo" #~ msgstr "Epo" #~ msgid "Esp" #~ msgstr "Esp" #~ msgid "Ethiopia" #~ msgstr "Habeşistan" #~ msgid "Evdev-managed keyboard" #~ msgstr "Evdev yönetimli klavye" #~ msgid "Extended" #~ msgstr "Uzatılğan" #~ msgid "Extended - Winkeys" #~ msgstr "Uzatılğan - Win-tuşları" #~ msgid "F-letter (F) variant" #~ msgstr "F harfli (F) türü" #~ msgid "Fao" #~ msgstr "Fao" #~ msgid "Finland" #~ msgstr "Finlandiya" #~ msgid "Fra" #~ msgstr "Fra" #~ msgid "France" #~ msgstr "Fransa" #~ msgid "French, eliminate dead keys" #~ msgstr "Fransızca, ölü tuşsuz" #~ msgid "GBr" #~ msgstr "GBr" #~ msgid "Generic 102-key (Intl) PC" #~ msgstr "Soysal 102 tuşlu (Uluslararası) PC" #~ msgid "Generic 105-key (Intl) PC" #~ msgstr "Soysal 105 tuşlu (uluslararası) PC" #~ msgid "Georgia" #~ msgstr "Gürcistan" #~ msgid "German, eliminate dead keys" #~ msgstr "Almanca, ölü tuşsuz" #~ msgid "Ghana" #~ msgstr "Gana" #~ msgid "Gre" #~ msgstr "Gre" #~ msgid "Group toggle on multiply/divide key" #~ msgstr "Arttır/Böl tuşu üzerine zümreni almaştır" #~ msgid "Gui" #~ msgstr "Qıllanıcı Arayüzü (Gui)" #~ msgid "Guinea" #~ msgstr "Gine" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "Havza" #~ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #~ msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #~ msgid "Homophonic" #~ msgstr "Davuştaş (Homophonic)" #~ msgid "Hrv" #~ msgstr "Hrv" #~ msgid "Hun" #~ msgstr "Mcr" #~ msgid "ISO Alternate" #~ msgstr "ISO diğer" #~ msgid "Ind" #~ msgstr "Ind" #~ msgid "Iran" #~ msgstr "İran" #~ msgid "Ireland" #~ msgstr "İrlanda" #~ msgid "Irl" #~ msgstr "İrl" #~ msgid "Irn" #~ msgstr "Irn" #~ msgid "Irq" #~ msgstr "Irk" #~ msgid "Israel" #~ msgstr "İsrail" #~ msgid "Jpn" #~ msgstr "Jpn" #~ msgid "Kana" #~ msgstr "Kana" #~ msgid "Key(s) to change layout" #~ msgstr "Tizilimni deñiştirecek tuş(lar)" #~ msgid "Kgz" #~ msgstr "Kgz" #~ msgid "Khm" #~ msgstr "Kım" #~ msgid "Korea, Republic of" #~ msgstr "Kore Cumhuriyeti" # tüklü #~ msgid "Ktunaxa" #~ msgstr "Ktunaxa" #~ msgid "LAm" #~ msgstr "LAm" # tüklü #~ msgid "LEKP" #~ msgstr "LEKP" #~ msgid "LEKPa" #~ msgstr "LEKPa" #~ msgid "Laos" #~ msgstr "Laos" #~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" #~ msgstr "Tizüstü/defter Compaq (örn. Armada) Tizüstü Klavyesi" #~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" #~ msgstr "Tizüstü/defter Compaq (örn. Presario) İnternet Klavyesi" #~ msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" #~ msgstr "Tizüstü/defter eMachines m68xx" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "Latin" #~ msgid "Latin Unicode qwerty" #~ msgstr "Latin Unicode qwerty" #~ msgid "Latin qwerty" #~ msgstr "Latin qwerty" #~ msgid "Latin unicode" #~ msgstr "Latin unikod" #~ msgid "Latin unicode qwerty" #~ msgstr "Latin unikod qwerty" #~ msgid "Lav" #~ msgstr "Lav" #~ msgid "Left hand" #~ msgstr "Solak" #~ msgid "Less-than/Greater-than" #~ msgstr "Daa kiçik/Daa büyük" # tüklü #~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" #~ msgstr "Logitech Kabelsiz Masaüstü (alternativ ihtiyariyat)" #~ msgid "Logitech Generic Keyboard" #~ msgstr "Logitech Umumiy Klavyesi" #~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard" #~ msgstr "Logitech Vasta Elit Klavye" #~ msgid "Lower Sorbian (qwertz)" #~ msgstr "Alt Sorbian (qwertz)" #~ msgid "Ltu" #~ msgstr "Ltu" #~ msgid "MESS" #~ msgstr "MESS" # tüklü #~ msgid "MNE" #~ msgstr "MNE" #~ msgid "Macintosh, eliminate dead keys" #~ msgstr "Makintoş, ölü tuşsuz" #~ msgid "Make CapsLock an additional Ctrl" #~ msgstr "CapsLock tuşunı ek bir Ctrl yap" #~ msgid "Maldives" #~ msgstr "Maldivler" #~ msgid "Maltese keyboard with US layout" #~ msgstr "Ameriken yerleşimli Maltız klavyesi" #~ msgid "Mao" #~ msgstr "Mao" #~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" #~ msgstr "Microsoft Tabiiy Klavye Elit" #~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #~ msgstr "Microsoft Basit Klavye Pro / Microsoft İnternet Klavyesi Pro" #~ msgid "Mkd" #~ msgstr "Mkd" #~ msgid "Mng" #~ msgstr "Moğ" #~ msgid "Multilingual" #~ msgstr "Çokdilli" #~ msgid "Multilingual, first part" #~ msgstr "Çokdilli, ilk bölüm" #~ msgid "Multilingual, second part" #~ msgstr "Çokdilli, ikinci bölüm" #~ msgid "Myanmar" #~ msgstr "Miyanmar" #~ msgid "NLA" #~ msgstr "NLA" # tüklü #~ msgid "Nativo" #~ msgstr "Nativo" #~ msgid "Nativo for Esperanto" #~ msgstr "Esperanto içün Nativo" #~ msgid "Neo 2" #~ msgstr "Neo 2" #~ msgid "Nep" #~ msgstr "Nep" #~ msgid "Netherlands" #~ msgstr "Hollanda" #~ msgid "Nld" #~ msgstr "Hol" #~ msgid "Non-breakable space character at fourth level" #~ msgstr "Dördünci seviyede qırılalmaz boşluq remzi" #~ msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" #~ msgstr "Dördünci seviyede qırılalmaz boşluq remzi, altıncı seviyede ise ince qırılalmaz boşluq remzi" #~ msgid "Nor" #~ msgstr "Nor" #~ msgid "Norway" #~ msgstr "Norveç" #~ msgid "Numeric keypad layout selection" #~ msgstr "Sayısal tuştaqımı tizilimi saylamı" #~ msgid "OLPC Dari" #~ msgstr "OLPC Dari" #~ msgid "OLPC Pashto" #~ msgstr "OLPC Paşto" #~ msgid "OLPC Southern Uzbek" #~ msgstr "OLPC Cenübiy Özbekçe" #~ msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" #~ msgstr "Oretec MCK-800 MM/İnternet Klavyesi" #~ msgid "Ossetian" #~ msgstr "Osetçe" #~ msgid "PC-98xx Series" #~ msgstr "PC-98xx Serisi" #~ msgid "Phonetic" #~ msgstr "Fonetik" #~ msgid "Phonetic Winkeys" #~ msgstr "Fonetik, Win-tuşları" #~ msgid "Pol" #~ msgstr "Pol" #~ msgid "Poland" #~ msgstr "Polonya" #~ msgid "Probhat" #~ msgstr "Probat" #~ msgid "Prt" #~ msgstr "Prt" #~ msgid "Right hand" #~ msgstr "Sağ el" #~ msgid "Right handed Dvorak" #~ msgstr "Oñaqay Dvorak" #~ msgid "Romanian keyboard with German letters" #~ msgstr "Alman harfleriyle Romanya klavyesi" #~ msgid "Rou" #~ msgstr "Rou" #~ msgid "Russia" #~ msgstr "Rusiye" #~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" #~ msgstr "SILVERCREST Çokluortam Kablosuz Klavyesi" # tüklü #~ msgid "SRB" #~ msgstr "SRB" #~ msgid "ScrollLock" #~ msgstr "Taydırma Kiliti (ScrollLock)" #~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" #~ msgstr "Shift ile sayısal tuştaqımı tuşları MS Windows'taki kibi çalışır" #~ msgid "Simple" #~ msgstr "Basit" #~ msgid "Southern Uzbek" #~ msgstr "Cenübiy Özbekçe" #~ msgid "Spain" #~ msgstr "İspanya" #~ msgid "SrL" #~ msgstr "SrL" #~ msgid "Sri Lanka" #~ msgstr "Sri Lanka" #~ msgid "Standard" #~ msgstr "Standart" #~ msgid "Standard RSTU on Russian layout" #~ msgstr "Rusça tizilim üzerinde standart RSTU" #~ msgid "Svk" #~ msgstr "Svk" #~ msgid "Svn" #~ msgstr "Svn" #~ msgid "Swe" #~ msgstr "İsve" #~ msgid "Syr" #~ msgstr "Sur" #~ msgid "Syria" #~ msgstr "Suriye" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "Tamil dili" #~ msgid "Tamil TAB Typewriter" #~ msgstr "Tamil TAB Daktilo" #~ msgid "Tamil TSCII Typewriter" #~ msgstr "Tamil TSCII Daktilo" #~ msgid "Tamil Unicode" #~ msgstr "Tamil Unicode" #~ msgid "Tha" #~ msgstr "Tha" #~ msgid "Tifinagh" #~ msgstr "Tifinagh" #~ msgid "Tifinagh Alternative" #~ msgstr "Tifinagh Diğer" #~ msgid "Tifinagh Alternative Phonetic" #~ msgstr "Tifinagh Diğer Fonetik" #~ msgid "Tilde (~) variant" #~ msgstr "Tilde (~) variantı" #~ msgid "Tjk" #~ msgstr "Tck" #~ msgid "Typewriter" #~ msgstr "Daktilo" #~ msgid "US keyboard with Bosnian letters" #~ msgstr "Bosna harfleriyle amerikan klavyesi" #~ msgid "US keyboard with Croatian letters" #~ msgstr "Hırvat harfleriyle amerikan klavyesi" #~ msgid "US keyboard with Estonian letters" #~ msgstr "Eston ariflernen Amerikan klavyesi" #~ msgid "US keyboard with Italian letters" #~ msgstr "İtalian ariflernen Amerikan klavyesi" #~ msgid "US keyboard with Lithuanian letters" #~ msgstr "Litvanya harfleriyle amerikan klavyesi" #~ msgid "US keyboard with Slovenian letters" #~ msgstr "Sloven harfleriyle amerikan klavyesi" #~ msgid "USA" #~ msgstr "ABD" #~ msgid "Ukr" #~ msgstr "Ukr" #~ msgid "United Kingdom" #~ msgstr "İngiltere" #~ msgid "Urdu, Alternative phonetic" #~ msgstr "Urdu, Alternativ fonetik" #~ msgid "Use Bosnian digraphs" #~ msgstr "Bosna ikil harflerini kullanır" #~ msgid "Use Croatian digraphs" #~ msgstr "Hırvat ikil harflerini kullanır" #~ msgid "Use guillemets for quotes" #~ msgstr "Tırnakların yerine açılı ayraçlar kullanılır" #~ msgid "Using space key to input non-breakable space character" #~ msgstr "Qırılmaz boşluq remzini kirdilemek içün boşluq tuşu qullanımı" #~ msgid "Uzb" #~ msgstr "Özb" #~ msgid "Vnm" #~ msgstr "Vnm" #~ msgid "Wang model 724 azerty" #~ msgstr "Wang model 724 azerty" #~ msgid "Western" #~ msgstr "Ğarbiy" #~ msgid "With guillemets" #~ msgstr "Açılı ayraçlarla" #~ msgid "Z and ZHE swapped" #~ msgstr "Z ile J almaştırılır" #~ msgid "azerty" #~ msgstr "azerty" #~ msgid "azerty/digits" #~ msgstr "azerty/raqamlar" #~ msgid "digits" #~ msgstr "raqamlar" #~ msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)" #~ msgstr "noqtalı virgül ve qoştırnaq yersizleştirilgen (eskirtilgen)" #~ msgid "lyx" #~ msgstr "lyx" #~ msgid "qwerty" #~ msgstr "qwerty" #~ msgid "qwerty/digits" #~ msgstr "qwerty/raqamlar" #~ msgid "qwertz" #~ msgstr "qwertz" #~ msgid "Baltic+" #~ msgstr "Baltıq+" #~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" #~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" #~ msgid "Keypad" #~ msgstr "Tuştaqımı" #~ msgid "Pro Keypad" #~ msgstr "Pro Klavye" #~ msgid "Brazilian ABNT2" #~ msgstr "Brazilya dili ABNT2" #~ msgid "Kir" #~ msgstr "Kir" #~ msgid "Super is mapped to Win keys" #~ msgstr "Super, Pencereler (Win) tuşlarına haritalandırılır" #~ msgid "US keyboard with Slovenian digraphs" #~ msgstr "Sloven ikil harfleriyle amerikan klavyesi" #~ msgid "Unicode" #~ msgstr "Unikod" #~ msgid "Use Slovenian digraphs" #~ msgstr "Sloven ikil harflerini kullanır"