# Crimean Tatar (Crimean Turkish) translation for xkeyboard-config. # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # # Reşat SABIQ , 2009, 2010. # Özgür Qarahan , 2009. # Şimdilik, bazan Türkçe tercimeler qullanıla. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config 1.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-20 23:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-06 19:25-0500\n" "Last-Translator: Reşat SABIQ \n" "Language-Team: Crimean Tatar (Crimean Turkish) \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: rules/base.xml:8 #, fuzzy #| msgid "Generic 101-key PC" msgid "Generic 86-key PC" msgstr "Soysal 101 tuşlu PC" #: rules/base.xml:15 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "Soysal 101 tuşlu PC" #: rules/base.xml:22 #, fuzzy #| msgid "Generic 101-key PC" msgid "Generic 102-key PC" msgstr "Soysal 101 tuşlu PC" #: rules/base.xml:29 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "Soysal 104 tuşlu PC" #: rules/base.xml:36 #, fuzzy #| msgid "Generic 104-key PC" msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key" msgstr "Soysal 104 tuşlu PC" #: rules/base.xml:43 #, fuzzy #| msgid "Generic 101-key PC" msgid "Generic 105-key PC" msgstr "Soysal 101 tuşlu PC" #: rules/base.xml:50 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell 101 tuşlu PC" #: rules/base.xml:57 #, fuzzy #| msgid "Dell Latitude series laptop" msgid "Dell Latitude laptop" msgstr "Dell Latitude serisi Tizüstü" #: rules/base.xml:64 #, fuzzy #| msgid "Dell Precision M65" msgid "Dell Precision M65 laptop" msgstr "Dell Precision M65" #: rules/base.xml:71 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: rules/base.xml:78 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: rules/base.xml:85 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Basit" #: rules/base.xml:92 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: rules/base.xml:99 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" #: rules/base.xml:106 msgid "PC-98" msgstr "" #: rules/base.xml:113 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" #: rules/base.xml:120 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" #: rules/base.xml:127 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "A4Tech Telsiz Masaüstü RFKB-23" #: rules/base.xml:134 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" # tüklü #: rules/base.xml:141 #, fuzzy #| msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" msgid "Azona RF2300 Wireless Internet" msgstr "Azona RF2300 telsiz İnternet Klavyesi" #: rules/base.xml:148 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: rules/base.xml:155 #, fuzzy #| msgid "Brother Internet Keyboard" msgid "Brother Internet" msgstr "Brother İnternet Klavyesi" # tüklü #: rules/base.xml:162 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF Çoqluvasat" #: rules/base.xml:169 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: rules/base.xml:176 msgid "BTC 6301URF" msgstr "BTC 6301URF" #: rules/base.xml:183 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: rules/base.xml:190 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: rules/base.xml:197 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: rules/base.xml:204 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: rules/base.xml:211 msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9019U" #: rules/base.xml:218 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "BTC 9116U Mini Telsiz İnternet ve Oyunlav" #: rules/base.xml:224 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: rules/base.xml:230 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: rules/base.xml:237 #, fuzzy #| msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: rules/base.xml:244 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" #: rules/base.xml:251 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: rules/base.xml:258 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "Cherry B.UNLIMITED" #: rules/base.xml:265 #, fuzzy #| msgid "Chicony Internet Keyboard" msgid "Chicony Internet" msgstr "Chicony İnternet Klavyesi" #: rules/base.xml:272 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KU-0108" #: rules/base.xml:279 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "Chicony KU-0420" #: rules/base.xml:286 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: rules/base.xml:293 #, fuzzy #| msgid "Compaq Easy Access Keyboard" msgid "Compaq Easy Access" msgstr "Compaq Kolay Erişim Klavyesi" #: rules/base.xml:300 #, fuzzy #| msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" msgid "Compaq Internet (7 keys)" msgstr "İnternet Klavyesi (7 tuşlu)" #: rules/base.xml:307 #, fuzzy #| msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" msgid "Compaq Internet (13 keys)" msgstr "Compaq İnternet Klavyesi (13 tuşlu)" #: rules/base.xml:314 #, fuzzy #| msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" msgid "Compaq Internet (18 keys)" msgstr "Compaq İnternet Klavyesi (18 tuşlu)" #: rules/base.xml:321 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: rules/base.xml:328 msgid "Compaq Armada laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:335 msgid "Compaq Presario laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:342 #, fuzzy #| msgid "Compaq iPaq Keyboard" msgid "Compaq iPaq" msgstr "Compaq iPaq Klavyesi" #: rules/base.xml:349 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: rules/base.xml:356 msgid "Dell SK-8125" msgstr "Dell SK-8125" #: rules/base.xml:363 msgid "Dell SK-8135" msgstr "Dell SK-8135" # tüklü #: rules/base.xml:370 #, fuzzy #| msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" msgid "Dell USB Multimedia" msgstr "Dell USB Çoqluvasat Klavyesi" #: rules/base.xml:377 msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:384 #, fuzzy #| msgid "Dell Precision M65" msgid "Dell Precision M laptop" msgstr "Dell Precision M65" #: rules/base.xml:391 #, fuzzy #| msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" msgid "Dexxa Wireless Desktop" msgstr "Dexxa Kablosuz Masaüstü Klavyesi" #: rules/base.xml:398 #, fuzzy #| msgid "Diamond 9801 / 9802 series" msgid "Diamond 9801/9802" msgstr "Diamond 9801 / 9802 serileri" #: rules/base.xml:405 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" #: rules/base.xml:411 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: rules/base.xml:418 #, fuzzy #| msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" msgstr "Fujitsu-Siemens Bilgisayarları AMILO tizüstü" #: rules/base.xml:425 #, fuzzy #| msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" #: rules/base.xml:432 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: rules/base.xml:439 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: rules/base.xml:446 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "Genius KB-19e NB" #: rules/base.xml:453 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "Genius KKB-2050HS" #: rules/base.xml:460 msgid "Gyration" msgstr "Çekimsel" #: rules/base.xml:467 msgid "Kinesis" msgstr "" #: rules/base.xml:474 #, fuzzy #| msgid "Logitech iTouch" msgid "Logitech" msgstr "Logitech iTouch" #: rules/base.xml:481 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "Logitech G15, G15daemon üzerinden ek tuşlu" #: rules/base.xml:488 #, fuzzy #| msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" msgid "Hewlett-Packard Internet" msgstr "Hewlett-Packard İnternet Klavyesi" #: rules/base.xml:495 #, fuzzy #| msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Çoqluvasat Klavyesi" #: rules/base.xml:502 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: rules/base.xml:509 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: rules/base.xml:516 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: rules/base.xml:523 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: rules/base.xml:530 #, fuzzy #| msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" #: rules/base.xml:537 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: rules/base.xml:544 #, fuzzy #| msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: rules/base.xml:551 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: rules/base.xml:558 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: rules/base.xml:565 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: rules/base.xml:572 #, fuzzy #| msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Tizüstü" #: rules/base.xml:579 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Hızlı Erişim" #: rules/base.xml:586 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Hızlı Erişim II" #: rules/base.xml:593 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: rules/base.xml:600 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: rules/base.xml:607 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: rules/base.xml:614 msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Feza Saqlayıcı (Space Saver)" #: rules/base.xml:621 #, fuzzy #| msgid "Logitech Access Keyboard" msgid "Logitech Access" msgstr "Logitech Access Keyboard" #: rules/base.xml:628 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech Kablosuz Masaüstü LX-300" #: rules/base.xml:635 rules/base.xml:643 #, fuzzy #| msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" msgid "Logitech Internet 350" msgstr "Logitech İnternet 350 Klavyesi" #: rules/base.xml:650 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Kabelsiz Masaüstü" #: rules/base.xml:657 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Kablosuz Masaüstü iTouch" #: rules/base.xml:664 rules/base.xml:699 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Kablosuz Masaüstü Yürsetici" #: rules/base.xml:671 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Kablosuz Masaüstü Optik" #: rules/base.xml:678 #, fuzzy #| msgid "Logitech Cordless Desktop" msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" msgstr "Logitech Kabelsiz Masaüstü" #: rules/base.xml:685 #, fuzzy #| msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" msgstr "Logitech Kabelsiz Masaüstü Pro (almaşıq ihtiyar 2)" #: rules/base.xml:692 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" msgstr "Logitech Kablosuz Özgür/Masaüstü Yürsetici" #: rules/base.xml:706 #, fuzzy #| msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" msgstr "Logitech iTouch Kablosuz Klavyesi (model Y-RB6)" #: rules/base.xml:713 #, fuzzy #| msgid "Logitech Internet Keyboard" msgid "Logitech Internet" msgstr "Logitech İnternet Klavyesi" #: rules/base.xml:720 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: rules/base.xml:727 #, fuzzy #| msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" msgid "Logitech Internet Navigator" msgstr "Logitech İnternet Yürsetici Klavyesi" #: rules/base.xml:734 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech Kabelsiz Masaüstü EX110" #: rules/base.xml:741 #, fuzzy #| msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" msgstr "Logitech iTouch İnternet Yürsetici Klavyesi SE" #: rules/base.xml:748 #, fuzzy #| msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" msgstr "Logitech iTouch İnternet Yürsetici Klavyesi SE (USB)" #: rules/base.xml:755 #, fuzzy #| msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" msgid "Logitech Ultra-X" msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard" #: rules/base.xml:762 #, fuzzy #| msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" msgstr "Logitech Ultra-X Kabelsiz Vasta Masaüstü Klavyesi" #: rules/base.xml:769 #, fuzzy #| msgid "Logitech diNovo Keyboard" msgid "Logitech diNovo" msgstr "Logitech Access Klavye" #: rules/base.xml:776 #, fuzzy #| msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" msgid "Logitech diNovo Edge" msgstr "Logitech diNovo Edge Klavyesi" #: rules/base.xml:783 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: rules/base.xml:790 #, fuzzy #| msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" msgstr "Memorex MX2500 EZ Erişim Klavyesi" #: rules/base.xml:797 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: rules/base.xml:804 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" msgstr "Microsoft Tabiiy Telsiz Ergonomik Klavye 7000" #: rules/base.xml:811 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" msgstr "Microsoft Tabiiy Telsiz Ergonomik Klavye 7000" #: rules/base.xml:818 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Internet Keyboard" msgid "Microsoft Internet" msgstr "Microsoft İnternet Klavyesi" #: rules/base.xml:825 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" msgstr "Microsoft Basit Klavye Pro OEM" #: rules/base.xml:832 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: rules/base.xml:839 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" msgid "Microsoft Natural Pro OEM" msgstr "Microsoft Basit Klavye Pro OEM" #: rules/base.xml:846 #, fuzzy #| msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" msgid "ViewSonic KU-306 Internet" msgstr "ViewSonic KU-306 İnternet Klavyesi" #: rules/base.xml:853 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" msgstr "Microsoft İnternet Klavyesi Pro, İsveçce" #: rules/base.xml:860 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Microsoft Ofis Klavyesi" #: rules/base.xml:867 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" #: rules/base.xml:874 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural" msgid "Microsoft Surface" msgstr "Microsoft Basit" #: rules/base.xml:881 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural" msgid "Microsoft Natural Elite" msgstr "Microsoft Basit" #: rules/base.xml:888 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" #: rules/base.xml:895 msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" msgstr "" #: rules/base.xml:902 #, fuzzy #| msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" #: rules/base.xml:909 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: rules/base.xml:916 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: rules/base.xml:923 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: rules/base.xml:930 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "" #: rules/base.xml:937 #, fuzzy #| msgid "SK-1300" msgid "NEC SK-1300" msgstr "SK-1300" #: rules/base.xml:944 #, fuzzy #| msgid "SK-2500" msgid "NEC SK-2500" msgstr "SK-2500" #: rules/base.xml:951 #, fuzzy #| msgid "SK-6200" msgid "NEC SK-6200" msgstr "SK-6200" #: rules/base.xml:958 #, fuzzy #| msgid "SK-7100" msgid "NEC SK-7100" msgstr "SK-7100" #: rules/base.xml:965 #, fuzzy #| msgid "Super Power Multimedia Keyboard" msgid "Super Power Multimedia" msgstr "Super Power Multimedia Keyboard" #: rules/base.xml:972 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomik 2500" # tüklü #: rules/base.xml:979 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN Zarif 303" #: rules/base.xml:986 #, fuzzy #| msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" msgid "Symplon PaceBook tablet" msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)" #: rules/base.xml:993 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: rules/base.xml:1000 #, fuzzy #| msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" msgid "Trust Wireless Classic" msgstr "Trust Telsiz Klassik Klavye" #: rules/base.xml:1007 #, fuzzy #| msgid "Trust Direct Access Keyboard" msgid "Trust Direct Access" msgstr "Trust Doğrudan İrişim Klavyesi" #: rules/base.xml:1014 msgid "Trust Slimline" msgstr "Trust Slimline" #: rules/base.xml:1021 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "" #: rules/base.xml:1028 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "" #: rules/base.xml:1035 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "" #: rules/base.xml:1042 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "" #: rules/base.xml:1049 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "" #: rules/base.xml:1056 #, fuzzy #| msgid "Yahoo! Internet Keyboard" msgid "Yahoo! Internet" msgstr "Yahoo! İnternet Klavyesi" #: rules/base.xml:1063 msgid "MacBook/MacBook Pro" msgstr "MacBook/MacBook Pro" #: rules/base.xml:1070 #, fuzzy #| msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" msgstr "MacBook/MacBook Pro (Milletlerara)" #: rules/base.xml:1077 msgid "Macintosh" msgstr "Macintosh" #: rules/base.xml:1084 msgid "Macintosh Old" msgstr "Eski Macintosh" #: rules/base.xml:1091 #, fuzzy #| msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" msgid "Happy Hacking for Mac" msgstr "Mac içün Happy Hacking Klavyesi" #: rules/base.xml:1098 msgid "Acer C300" msgstr "Acer C300" #: rules/base.xml:1105 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" #: rules/base.xml:1112 #, fuzzy #| msgid "Acer Laptop" msgid "Acer laptop" msgstr "Acer Tizüstü" #: rules/base.xml:1119 #, fuzzy #| msgid "Asus Laptop" msgid "Asus laptop" msgstr "Asus Tizüstü" #: rules/base.xml:1126 msgid "Apple" msgstr "Apple" #: rules/base.xml:1133 #, fuzzy #| msgid "Apple Laptop" msgid "Apple laptop" msgstr "Apple Tizüstü" #: rules/base.xml:1140 msgid "Apple Aluminium (ANSI)" msgstr "" #: rules/base.xml:1147 msgid "Apple Aluminium (ISO)" msgstr "" #: rules/base.xml:1154 msgid "Apple Aluminium (JIS)" msgstr "" #: rules/base.xml:1161 msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" msgstr "" #: rules/base.xml:1168 msgid "eMachines m6800 laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:1175 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "BenQ X-Touch" #: rules/base.xml:1182 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "BenQ X-Touch 730" #: rules/base.xml:1189 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "BenQ X-Touch 800" #: rules/base.xml:1196 #, fuzzy #| msgid "Happy Hacking Keyboard" msgid "Happy Hacking" msgstr "Happy Hacking Klavyesi" #: rules/base.xml:1203 msgid "Classmate PC" msgstr "Classmate Şahsiy Bilgisayar (PC)" #: rules/base.xml:1210 msgid "OLPC" msgstr "Bala Başına Bir Tizüstü (BBBT; OLPC)" #: rules/base.xml:1217 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Sun Type 7 USB" msgstr "Sun Tür 5/6" #: rules/base.xml:1224 msgid "Sun Type 7 USB (European)" msgstr "" #: rules/base.xml:1231 msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" msgstr "" #: rules/base.xml:1238 msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" msgstr "" #: rules/base.xml:1245 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Sun Type 6/7 USB" msgstr "Sun Tür 5/6" #: rules/base.xml:1252 msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" msgstr "" #: rules/base.xml:1259 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" msgstr "Sun Tür 5/6" #: rules/base.xml:1266 msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" msgstr "" #: rules/base.xml:1273 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Sun Type 6 (Japanese)" msgstr "Sun Tür 5/6" #: rules/base.xml:1280 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "Targa Visionary 811" #: rules/base.xml:1287 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "Unitek KB-1925" #: rules/base.xml:1294 msgid "FL90" msgstr "FL90" #: rules/base.xml:1301 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "Creative Masaüstü Telsiz 7000" #: rules/base.xml:1308 #, fuzzy #| msgid "Ergonomic" msgid "Truly Ergonomic 227" msgstr "Ergonomik" #: rules/base.xml:1315 #, fuzzy #| msgid "Ergonomic" msgid "Truly Ergonomic 229" msgstr "Ergonomik" #: rules/base.xml:1322 msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" msgstr "" #: rules/base.xml:1329 msgid "Chromebook" msgstr "" #. Keyboard indicator for English layouts #. Keyboard indicator for Australian layouts #. Keyboard indicator for English layouts #: rules/base.xml:1339 rules/base.xml:1759 rules/base.xml:2294 #: rules/base.xml:2775 rules/base.xml:3435 rules/base.xml:5610 #: rules/base.xml:5863 rules/base.xml:5906 rules/base.xml:6051 #: rules/base.xml:6062 rules/base.extras.xml:352 rules/base.extras.xml:1218 #, fuzzy #| msgid "Menu" msgid "en" msgstr "Menü" #: rules/base.xml:1340 rules/base.extras.xml:353 #, fuzzy #| msgid "English" msgid "English (US)" msgstr "İnglizce" #. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: rules/base.xml:1350 msgid "chr" msgstr "" #: rules/base.xml:1351 msgid "Cherokee" msgstr "Çeroki" #: rules/base.xml:1360 #, fuzzy #| msgid "Gha" msgid "haw" msgstr "Gha" #: rules/base.xml:1361 msgid "Hawaiian" msgstr "" #: rules/base.xml:1370 msgid "English (US, euro on 5)" msgstr "" #: rules/base.xml:1376 #, fuzzy #| msgid "International (with dead keys)" msgid "English (US, intl., with dead keys)" msgstr "Milletlerara (ölü tuşlarnen)" #: rules/base.xml:1382 msgid "English (US, alt. intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:1388 msgid "English (Colemak)" msgstr "" #: rules/base.xml:1394 msgid "English (Colemak-DH)" msgstr "" #: rules/base.xml:1400 msgid "English (Colemak-DH ISO)" msgstr "" #: rules/base.xml:1406 #, fuzzy #| msgid "French Dvorak" msgid "English (Dvorak)" msgstr "Fransızca Dvorak" #: rules/base.xml:1412 #, fuzzy #| msgid "International (with dead keys)" msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" msgstr "Milletlerara (ölü tuşlarnen)" #: rules/base.xml:1418 msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:1424 msgid "English (Dvorak, left-handed)" msgstr "" #: rules/base.xml:1430 msgid "English (Dvorak, right-handed)" msgstr "" #: rules/base.xml:1436 #, fuzzy #| msgid "Classic Dvorak" msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "Klassik Dvorak" #: rules/base.xml:1442 #, fuzzy #| msgid "Programmer Dvorak" msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "Programcı Dvorak" #: rules/base.xml:1448 msgid "English (US, Symbolic)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Russian layouts #: rules/base.xml:1455 rules/base.xml:2999 rules/base.xml:3559 #: rules/base.xml:3709 rules/base.xml:4126 rules/base.xml:4620 #: rules/base.xml:4716 rules/base.xml:5110 rules/base.xml:5121 #: rules/base.extras.xml:168 rules/base.extras.xml:179 #: rules/base.extras.xml:609 rules/base.extras.xml:625 #: rules/base.extras.xml:661 msgid "ru" msgstr "" #: rules/base.xml:1456 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic" msgid "Russian (US, phonetic)" msgstr "Rusça fonetik" #: rules/base.xml:1465 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "English (Macintosh)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #: rules/base.xml:1471 #, fuzzy #| msgid "International (AltGr dead keys)" msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Milletlerara (AltGr ölü tuşlarınen)" #: rules/base.xml:1482 msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)" msgstr "" #: rules/base.xml:1488 msgid "Serbo-Croatian (US)" msgstr "" #: rules/base.xml:1501 #, fuzzy #| msgid "English" msgid "English (Norman)" msgstr "İnglizce" #: rules/base.xml:1507 msgid "English (Workman)" msgstr "" #: rules/base.xml:1513 #, fuzzy #| msgid "International (with dead keys)" msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" msgstr "Milletlerara (ölü tuşlarnen)" #. Keyboard indicator for Afghani layouts #. Keyboard indicator for Persian layouts #: rules/base.xml:1522 rules/base.xml:1563 rules/base.xml:3128 #: rules/base.extras.xml:235 msgid "fa" msgstr "" #: rules/base.xml:1523 #, fuzzy #| msgid "Afghanistan" msgid "Afghani" msgstr "Afğanistan" #. Keyboard indicator for Pashto layouts #: rules/base.xml:1530 rules/base.xml:1552 msgid "ps" msgstr "" #: rules/base.xml:1531 msgid "Pashto" msgstr "Paşto" #. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: rules/base.xml:1541 rules/base.xml:1571 rules/base.xml:5682 msgid "uz" msgstr "" #: rules/base.xml:1542 #, fuzzy #| msgid "Afghanistan" msgid "Uzbek (Afghanistan)" msgstr "Afğanistan" #: rules/base.xml:1553 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgstr "" #: rules/base.xml:1564 msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" msgstr "" #: rules/base.xml:1572 #, fuzzy #| msgid "Afghanistan" msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Afğanistan" #. Keyboard indicator for Arabic layouts #. Keyboard indicator for Iraqi layouts #. Keyboard indicator for Arabic layouts #: rules/base.xml:1584 rules/base.xml:2491 rules/base.xml:2504 #: rules/base.xml:3191 rules/base.xml:5245 rules/base.xml:5827 #: rules/base.extras.xml:775 #, fuzzy #| msgid "Zar" msgid "ar" msgstr "Zar" #: rules/base.xml:1585 rules/base.extras.xml:776 msgid "Arabic" msgstr "Arapça" #: rules/base.xml:1615 msgid "Arabic (AZERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:1621 msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "" #: rules/base.xml:1627 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)" msgstr "" #: rules/base.xml:1633 msgid "Arabic (QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:1639 msgid "Arabic (QWERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "" #: rules/base.xml:1645 #, fuzzy #| msgid "Buckwalter" msgid "Arabic (Buckwalter)" msgstr "Bükvalter" #: rules/base.xml:1651 #, fuzzy #| msgid "Arabic" msgid "Arabic (OLPC)" msgstr "Arapça" #: rules/base.xml:1657 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "Arabic (Macintosh)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #. Keyboard indicator for Albanian layouts #: rules/base.xml:1666 msgid "sq" msgstr "" #: rules/base.xml:1667 #, fuzzy #| msgid "Albania" msgid "Albanian" msgstr "Arnavutlıq" #: rules/base.xml:1676 #, fuzzy #| msgid "Albania" msgid "Albanian (Plisi)" msgstr "Arnavutlıq" #: rules/base.xml:1682 msgid "Albanian (Veqilharxhi)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Armenian layouts #: rules/base.xml:1691 rules/base.extras.xml:736 msgid "hy" msgstr "" #: rules/base.xml:1692 rules/base.extras.xml:737 #, fuzzy #| msgid "Armenia" msgid "Armenian" msgstr "Ermenistan" #: rules/base.xml:1701 #, fuzzy #| msgid "Syriac phonetic" msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Suriye fonetik" #: rules/base.xml:1707 #, fuzzy #| msgid "Traditional phonetic" msgid "Armenian (alt. phonetic)" msgstr "Ananeviy fonetik" #: rules/base.xml:1713 msgid "Armenian (eastern)" msgstr "" #: rules/base.xml:1719 msgid "Armenian (western)" msgstr "" #: rules/base.xml:1725 msgid "Armenian (alt. eastern)" msgstr "" #. Keyboard indicator for German layouts #: rules/base.xml:1734 rules/base.xml:3581 rules/base.xml:5176 #: rules/base.xml:5194 rules/base.xml:5235 rules/base.extras.xml:95 #: rules/base.extras.xml:1161 msgid "de" msgstr "" #: rules/base.xml:1735 msgid "German (Austria)" msgstr "" #: rules/base.xml:1744 #, fuzzy #| msgid "German, Sun dead keys" msgid "German (Austria, no dead keys)" msgstr "Almanca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:1750 #, fuzzy #| msgid "German (Macintosh)" msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "Alman (Makintoş)" #: rules/base.xml:1760 msgid "English (Australian)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:1770 #, fuzzy #| msgid "Kaz" msgid "az" msgstr "Kaz" #: rules/base.xml:1771 #, fuzzy #| msgid "Azerbaijan" msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbaycan" #: rules/base.xml:1780 #, fuzzy #| msgid "Azerbaijan" msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "Azerbaycan" #. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: rules/base.xml:1789 msgid "by" msgstr "" #: rules/base.xml:1790 #, fuzzy #| msgid "Belarus" msgid "Belarusian" msgstr "Belarus" #: rules/base.xml:1799 #, fuzzy #| msgid "French (legacy)" msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "Fransızca (qadim)" #: rules/base.xml:1805 msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:1811 msgid "Russian (Belarus)" msgstr "" #: rules/base.xml:1817 msgid "Belarusian (intl.)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Belgian layouts #: rules/base.xml:1826 rules/base.extras.xml:808 msgid "be" msgstr "" #: rules/base.xml:1827 rules/base.extras.xml:809 #, fuzzy #| msgid "Belgium" msgid "Belgian" msgstr "Belçika" #: rules/base.xml:1838 msgid "Belgian (alt.)" msgstr "" #: rules/base.xml:1844 msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)" msgstr "" #: rules/base.xml:1850 msgid "Belgian (ISO, alt.)" msgstr "" #: rules/base.xml:1856 #, fuzzy #| msgid "German, Sun dead keys" msgid "Belgian (no dead keys)" msgstr "Almanca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:1862 #, fuzzy #| msgid "Legacy Wang 724" msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" msgstr "Qadim Wang 724" #. Keyboard indicator for Bangla layouts #: rules/base.xml:1871 rules/base.xml:1900 rules/base.xml:1913 msgid "bn" msgstr "" #: rules/base.xml:1872 #, fuzzy #| msgid "Bangladesh" msgid "Bangla" msgstr "Bangladeş" #: rules/base.xml:1883 #, fuzzy #| msgid "Bengali Probhat" msgid "Bangla (Probhat)" msgstr "Bengali Probhat" #. Keyboard indicator for Indian layouts #: rules/base.xml:1892 rules/base.extras.xml:1309 #, fuzzy #| msgid "Fin" msgid "in" msgstr "Fin" #: rules/base.xml:1893 rules/base.extras.xml:1310 #, fuzzy #| msgid "India" msgid "Indian" msgstr "Hindistan" #: rules/base.xml:1901 msgid "Bangla (India)" msgstr "" #: rules/base.xml:1914 #, fuzzy #| msgid "Bengali Probhat" msgid "Bangla (India, Probhat)" msgstr "Bengali Probhat" #: rules/base.xml:1925 msgid "Bangla (India, Baishakhi)" msgstr "" #: rules/base.xml:1936 msgid "Bangla (India, Bornona)" msgstr "" #: rules/base.xml:1947 msgid "Bangla (India, Gitanjali)" msgstr "" #: rules/base.xml:1958 msgid "Bangla (India, Baishakhi InScript)" msgstr "" #: rules/base.xml:1969 msgid "Manipuri (Eeyek)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: rules/base.xml:1979 msgid "gu" msgstr "" #: rules/base.xml:1980 msgid "Gujarati" msgstr "Batı Hint dili" #. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: rules/base.xml:1990 rules/base.xml:2001 msgid "pa" msgstr "" #: rules/base.xml:1991 #, fuzzy #| msgid "Gurmukhi" msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "Gurmuki" #: rules/base.xml:2002 #, fuzzy #| msgid "Gurmukhi Jhelum" msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "Gurmuki Jhelum" #. Keyboard indicator for Kannada layouts #: rules/base.xml:2012 rules/base.xml:2023 #, fuzzy #| msgid "Akan" msgid "kn" msgstr "Akan" #: rules/base.xml:2013 msgid "Kannada" msgstr "Güney Hint dili" #: rules/base.xml:2024 #, fuzzy #| msgid "Standard Phonetic" msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Standart Fonetik" #. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: rules/base.xml:2034 rules/base.xml:2045 rules/base.xml:2056 msgid "ml" msgstr "" #: rules/base.xml:2035 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam tili" #: rules/base.xml:2046 #, fuzzy #| msgid "Malayalam Lalitha" msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "Malayalam Lalitha tili" #: rules/base.xml:2057 msgid "Malayalam (enhanced InScript, with rupee)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Oriya layouts #: rules/base.xml:2067 rules/base.xml:2080 rules/base.xml:2093 #, fuzzy #| msgid "Kor" msgid "or" msgstr "Kor" #: rules/base.xml:2068 msgid "Oriya" msgstr "Orissa dili" #: rules/base.xml:2081 #, fuzzy #| msgid "Hindi Bolnagri" msgid "Oriya (Bolnagri)" msgstr "Hindce Bolnagri" #: rules/base.xml:2094 #, fuzzy #| msgid "Oriya" msgid "Oriya (Wx)" msgstr "Orissa dili" #. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts #: rules/base.xml:2106 #, fuzzy #| msgid "Est" msgid "sat" msgstr "Est" #: rules/base.xml:2107 msgid "Ol Chiki" msgstr "" #. Keyboard indicator for Tamil layouts #: rules/base.xml:2118 rules/base.xml:2129 rules/base.xml:2140 #: rules/base.xml:2151 rules/base.xml:2162 rules/base.xml:5337 #, fuzzy #| msgid "Ita" msgid "ta" msgstr "İta" #: rules/base.xml:2119 msgid "Tamil (TamilNet '99)" msgstr "" #: rules/base.xml:2130 msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" msgstr "" #: rules/base.xml:2141 msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "" #: rules/base.xml:2152 msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" msgstr "" #: rules/base.xml:2163 msgid "Tamil (InScript)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Telugu layouts #: rules/base.xml:2173 rules/base.xml:2184 rules/base.xml:2195 msgid "te" msgstr "" #: rules/base.xml:2174 msgid "Telugu" msgstr "Telugu dili" #: rules/base.xml:2185 msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:2196 msgid "Telugu (Sarala)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Urdu layouts #: rules/base.xml:2206 rules/base.xml:2217 rules/base.xml:2228 #: rules/base.xml:5805 #, fuzzy #| msgid "Tur" msgid "ur" msgstr "Trk" #: rules/base.xml:2207 #, fuzzy #| msgid "Urdu, Phonetic" msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "Urdu, Fonetik" #: rules/base.xml:2218 #, fuzzy #| msgid "Urdu, Phonetic" msgid "Urdu (alt. phonetic)" msgstr "Urdu, Fonetik" #: rules/base.xml:2229 #, fuzzy #| msgid "Urdu, Winkeys" msgid "Urdu (Windows)" msgstr "Urdu, Win-tuşları" #. Keyboard indicator for Hindi layouts #: rules/base.xml:2239 rules/base.xml:2250 rules/base.xml:2261 msgid "hi" msgstr "" #: rules/base.xml:2240 #, fuzzy #| msgid "Hindi Bolnagri" msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "Hindce Bolnagri" #: rules/base.xml:2251 #, fuzzy #| msgid "Hindi Wx" msgid "Hindi (Wx)" msgstr "Hindce Wx" #: rules/base.xml:2262 msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Sanskrit layouts #: rules/base.xml:2272 msgid "sa" msgstr "" #: rules/base.xml:2273 #, fuzzy #| msgid "Syriac phonetic" msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Suriye fonetik" #. Keyboard indicator for Marathi layouts #: rules/base.xml:2283 rules/base.extras.xml:1316 #, fuzzy #| msgid "Mmr" msgid "mr" msgstr "Mmr" #: rules/base.xml:2284 #, fuzzy #| msgid "Traditional phonetic" msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Ananeviy fonetik" #: rules/base.xml:2295 msgid "English (India, with rupee)" msgstr "" #: rules/base.xml:2304 msgid "Indic IPA" msgstr "" #: rules/base.xml:2313 msgid "Marathi (enhanced InScript)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: rules/base.xml:2325 msgid "bs" msgstr "" #: rules/base.xml:2326 msgid "Bosnian" msgstr "" #: rules/base.xml:2335 #, fuzzy #| msgid "Latin with guillemets" msgid "Bosnian (with guillemets)" msgstr "Açılı ayraçlarla Latin" #: rules/base.xml:2341 #, fuzzy #| msgid "US keyboard with Bosnian digraphs" msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" msgstr "Bosna ikil harfleriyle amerikan klavyesi" #: rules/base.xml:2347 #, fuzzy #| msgid "US keyboard with Bosnian digraphs" msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" msgstr "Bosna ikil harfleriyle amerikan klavyesi" #: rules/base.xml:2353 msgid "Bosnian (US)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: rules/base.xml:2362 rules/base.xml:4639 rules/base.extras.xml:823 #: rules/base.extras.xml:1074 msgid "pt" msgstr "" #: rules/base.xml:2363 rules/base.extras.xml:824 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" #: rules/base.xml:2372 #, fuzzy #| msgid "Alternative, Sun dead keys" msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" msgstr "Alternativ, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:2378 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.xml:2384 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" msgstr "" #: rules/base.xml:2390 #, fuzzy #| msgid "Nativo for USA keyboards" msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" msgstr "AQŞ klavyeleri içün Nativo" #: rules/base.xml:2396 msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" msgstr "" #: rules/base.xml:2405 msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: rules/base.xml:2414 msgid "bg" msgstr "" #: rules/base.xml:2415 #, fuzzy #| msgid "Bulgaria" msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgaristan" #: rules/base.xml:2424 #, fuzzy #| msgid "Traditional phonetic" msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "Ananeviy fonetik" #: rules/base.xml:2430 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic" msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "Rusça fonetik" #: rules/base.xml:2436 msgid "Bulgarian (enhanced)" msgstr "" #: rules/base.xml:2444 rules/base.xml:2451 rules/base.xml:2461 #: rules/base.xml:2471 rules/base.xml:2481 msgid "kab" msgstr "" #: rules/base.xml:2445 msgid "Berber (Algeria, Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:2452 #, fuzzy #| msgid "International (with dead keys)" msgid "Kabyle (AZERTY, with dead keys)" msgstr "Milletlerara (ölü tuşlarnen)" #: rules/base.xml:2462 msgid "Kabyle (QWERTY, UK, with dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:2472 msgid "Kabyle (QWERTY, US, with dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:2482 msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" msgstr "" #: rules/base.xml:2492 msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "" #: rules/base.xml:2505 #, fuzzy #| msgid "Morocco" msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "Fas" #. Keyboard indicator for French layouts #: rules/base.xml:2512 rules/base.xml:2719 rules/base.xml:2730 #: rules/base.xml:2738 rules/base.xml:2788 rules/base.xml:3314 #: rules/base.xml:5202 rules/base.xml:5213 rules/base.xml:5224 #: rules/base.xml:6040 rules/base.extras.xml:63 rules/base.extras.xml:949 msgid "fr" msgstr "" #: rules/base.xml:2513 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "French (Morocco)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #. Keyboard indicator for Berber layouts #: rules/base.xml:2523 rules/base.xml:2534 rules/base.xml:2545 #: rules/base.xml:2556 rules/base.xml:2567 rules/base.xml:2578 msgid "ber" msgstr "" #: rules/base.xml:2524 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "" #: rules/base.xml:2535 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" msgstr "" #: rules/base.xml:2546 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)" msgstr "" #: rules/base.xml:2557 #, fuzzy #| msgid "Tifinagh Extended" msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "Tifinagh Gelişkin" #: rules/base.xml:2568 #, fuzzy #| msgid "Tifinagh Phonetic" msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "Tifinagh Fonetik" #: rules/base.xml:2579 #, fuzzy #| msgid "Tifinagh Extended Phonetic" msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "Tifinagh Gelişmiş Fonetik" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: rules/base.xml:2591 msgid "cm" msgstr "" #: rules/base.xml:2592 msgid "English (Cameroon)" msgstr "" #: rules/base.xml:2601 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "French (Cameroon)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #: rules/base.xml:2610 msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:2647 msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:2684 msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:2690 msgid "Mmuock" msgstr "" #. Keyboard indicator for Burmese layouts #: rules/base.xml:2699 msgid "my" msgstr "" #: rules/base.xml:2700 msgid "Burmese" msgstr "" #: rules/base.xml:2709 msgid "zg" msgstr "" #: rules/base.xml:2710 msgid "Burmese Zawgyi" msgstr "" #: rules/base.xml:2720 rules/base.extras.xml:64 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "French (Canada)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #: rules/base.xml:2731 #, fuzzy #| msgid "French Dvorak" msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "Fransızca Dvorak" #: rules/base.xml:2739 #, fuzzy #| msgid "French (legacy)" msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "Fransızca (qadim)" #: rules/base.xml:2745 msgid "Canadian (intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:2751 msgid "Canadian (intl., 1st part)" msgstr "" #: rules/base.xml:2757 msgid "Canadian (intl., 2nd part)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: rules/base.xml:2764 #, fuzzy #| msgid "Winkeys" msgid "ike" msgstr "Win-tuşları" #: rules/base.xml:2765 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" #: rules/base.xml:2776 #, fuzzy #| msgid "English" msgid "English (Canada)" msgstr "İnglizce" #: rules/base.xml:2789 #, fuzzy #| msgid "Congo, Democratic Republic of the" msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "Kongo Demokratik Cumhuriyeti" #. Keyboard indicator for Chinese layouts #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: rules/base.xml:2800 rules/base.xml:5507 msgid "zh" msgstr "" #: rules/base.xml:2801 #, fuzzy #| msgid "China" msgid "Chinese" msgstr "Çin" #: rules/base.xml:2811 #, fuzzy #| msgid "Mongolia" msgid "Mongolian (Bichig)" msgstr "Moğolistan" #: rules/base.xml:2820 #, fuzzy #| msgid "Mongolia" msgid "Mongolian (Todo)" msgstr "Moğolistan" #: rules/base.xml:2829 #, fuzzy #| msgid "Mongolia" msgid "Mongolian (Xibe)" msgstr "Moğolistan" #: rules/base.xml:2838 #, fuzzy #| msgid "Mongolia" msgid "Mongolian (Manchu)" msgstr "Moğolistan" #: rules/base.xml:2847 #, fuzzy #| msgid "Mongolia" msgid "Mongolian (Galik)" msgstr "Moğolistan" #: rules/base.xml:2856 msgid "Mongolian (Todo Galik)" msgstr "" #: rules/base.xml:2865 msgid "Mongolian (Manchu Galik)" msgstr "" #: rules/base.xml:2875 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetçe" #: rules/base.xml:2884 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "Tibetçe (ASCII sayılarnen)" #: rules/base.xml:2893 msgid "ug" msgstr "" #: rules/base.xml:2894 msgid "Uyghur" msgstr "" #: rules/base.xml:2903 #, fuzzy #| msgid "International (AltGr dead keys)" msgid "Hanyu Pinyin (with AltGr dead keys)" msgstr "Milletlerara (AltGr ölü tuşlarınen)" #. Keyboard indicator for Croatian layouts #: rules/base.xml:2915 msgid "hr" msgstr "" #: rules/base.xml:2916 #, fuzzy #| msgid "Croatia" msgid "Croatian" msgstr "Hırvatistan" #: rules/base.xml:2925 #, fuzzy #| msgid "Latin with guillemets" msgid "Croatian (with guillemets)" msgstr "Açılı ayraçlarla Latin" #: rules/base.xml:2931 #, fuzzy #| msgid "US keyboard with Croatian digraphs" msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" msgstr "Hırvat ikil harfleriyle amerikan klavyesi" #: rules/base.xml:2937 #, fuzzy #| msgid "US keyboard with Croatian digraphs" msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" msgstr "Hırvat ikil harfleriyle amerikan klavyesi" #: rules/base.xml:2943 #, fuzzy #| msgid "Croatia" msgid "Croatian (US)" msgstr "Hırvatistan" #. Keyboard indicator for Chech layouts #: rules/base.xml:2952 rules/base.extras.xml:838 msgid "cs" msgstr "" #: rules/base.xml:2953 rules/base.extras.xml:839 #, fuzzy #| msgid "Czechia" msgid "Czech" msgstr "Çek Cumhuriyeti" #: rules/base.xml:2962 #, fuzzy #| msgid "With <\\|> key" msgid "Czech (with <\\|> key)" msgstr "<\\|> tuşunen" #: rules/base.xml:2968 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:2974 #, fuzzy #| msgid "qwerty, extended Backslash" msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)" msgstr "qwerty, uzatılğan Kerikesme" #: rules/base.xml:2980 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)" msgstr "Fransız (Makintoş)" # tüklü #: rules/base.xml:2986 #, fuzzy #| msgid "UCW layout (accented letters only)" msgid "Czech (UCW, only accented letters)" msgstr "UCW tizilimi (ancaq urğulı arifler)" #: rules/base.xml:2992 msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" msgstr "" #: rules/base.xml:3000 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic" msgid "Russian (Czech, phonetic)" msgstr "Rusça fonetik" #. Keyboard indicator for Danish layouts #: rules/base.xml:3012 rules/base.extras.xml:877 msgid "da" msgstr "" #: rules/base.xml:3013 rules/base.extras.xml:878 msgid "Danish" msgstr "" #: rules/base.xml:3022 #, fuzzy #| msgid "Macintosh, Sun dead keys" msgid "Danish (no dead keys)" msgstr "Makintoş, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:3028 msgid "Danish (Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:3034 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #: rules/base.xml:3040 #, fuzzy #| msgid "Macintosh, Sun dead keys" msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Makintoş, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:3046 #, fuzzy #| msgid "French Dvorak" msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "Fransızca Dvorak" #. Keyboard indicator for Dutch layouts #: rules/base.xml:3055 rules/base.extras.xml:892 msgid "nl" msgstr "" #: rules/base.xml:3056 rules/base.extras.xml:893 msgid "Dutch" msgstr "" #: rules/base.xml:3065 msgid "Dutch (US)" msgstr "" #: rules/base.xml:3071 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #: rules/base.xml:3077 msgid "Dutch (standard)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: rules/base.xml:3086 msgid "dz" msgstr "" #: rules/base.xml:3087 msgid "Dzongkha" msgstr "" #. Keyboard indicator for Estonian layouts #: rules/base.xml:3097 rules/base.extras.xml:907 msgid "et" msgstr "" #: rules/base.xml:3098 rules/base.extras.xml:908 #, fuzzy #| msgid "Estonia" msgid "Estonian" msgstr "Estonya" #: rules/base.xml:3107 #, fuzzy #| msgid "International (with dead keys)" msgid "Estonian (no dead keys)" msgstr "Milletlerara (ölü tuşlarnen)" #: rules/base.xml:3113 msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.xml:3119 #, fuzzy #| msgid "Estonia" msgid "Estonian (US)" msgstr "Estonya" #: rules/base.xml:3129 rules/base.extras.xml:236 msgid "Persian" msgstr "" #: rules/base.xml:3138 #, fuzzy #| msgid "Persian, with Persian Keypad" msgid "Persian (with Persian keypad)" msgstr "Farsça, Farsça tuştaqımı ile" #. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: rules/base.xml:3145 rules/base.xml:3156 rules/base.xml:3167 #: rules/base.xml:3178 rules/base.xml:3203 rules/base.xml:3214 #: rules/base.xml:3225 rules/base.xml:3236 rules/base.xml:5272 #: rules/base.xml:5283 rules/base.xml:5294 rules/base.xml:5415 #: rules/base.xml:5426 rules/base.xml:5437 msgid "ku" msgstr "" #: rules/base.xml:3146 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, Latin Q" msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "Kürtçe (Türkçe Q klavye)" #: rules/base.xml:3157 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, (F)" msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "Kürtçe (Türkçe F klavye)" #: rules/base.xml:3168 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, Latin Alt-Q" msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "Kürtçe (Türkçe Alt-Q klavye)" #: rules/base.xml:3179 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, Arabic-Latin" msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "Kürtçe (Arapça-Latin)" #: rules/base.xml:3192 #, fuzzy #| msgid "Iraq" msgid "Iraqi" msgstr "Irak" #: rules/base.xml:3204 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, Latin Q" msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "Kürtçe (Türkçe Q klavye)" #: rules/base.xml:3215 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, (F)" msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "Kürtçe (Türkçe F klavye)" #: rules/base.xml:3226 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, Latin Alt-Q" msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "Kürtçe (Türkçe Alt-Q klavye)" #: rules/base.xml:3237 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, Arabic-Latin" msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "Kürtçe (Arapça-Latin)" #. Keyboard indicator for Faroese layouts #: rules/base.xml:3249 msgid "fo" msgstr "" #: rules/base.xml:3250 #, fuzzy #| msgid "Faroe Islands" msgid "Faroese" msgstr "Faroe Adaları" #: rules/base.xml:3259 #, fuzzy #| msgid "French, Sun dead keys" msgid "Faroese (no dead keys)" msgstr "Fransızca, Sun ölü tuşlar" #. Keyboard indicator for Finnish layouts #: rules/base.xml:3268 rules/base.extras.xml:922 msgid "fi" msgstr "" #: rules/base.xml:3269 rules/base.extras.xml:923 msgid "Finnish" msgstr "" #: rules/base.xml:3278 msgid "Finnish (Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:3284 msgid "Finnish (classic)" msgstr "" #: rules/base.xml:3290 #, fuzzy #| msgid "Macintosh, Sun dead keys" msgid "Finnish (classic, no dead keys)" msgstr "Makintoş, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:3296 #, fuzzy #| msgid "Northern Saami" msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "Kuzey Sami" #: rules/base.xml:3305 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #: rules/base.xml:3315 rules/base.extras.xml:950 msgid "French" msgstr "Fransızca" #: rules/base.xml:3324 #, fuzzy #| msgid "French, Sun dead keys" msgid "French (no dead keys)" msgstr "Fransızca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:3330 #, fuzzy #| msgid "French (legacy)" msgid "French (alt.)" msgstr "Fransızca (qadim)" #: rules/base.xml:3336 #, fuzzy #| msgid "Alternative, latin-9 only" msgid "French (alt., Latin-9 only)" msgstr "Alternativ, faqat latin-9" #: rules/base.xml:3342 #, fuzzy #| msgid "French, Sun dead keys" msgid "French (alt., no dead keys)" msgstr "Fransızca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:3348 #, fuzzy #| msgid "French (legacy)" msgid "French (legacy, alt.)" msgstr "Fransızca (qadim)" #: rules/base.xml:3354 #, fuzzy #| msgid "French, Sun dead keys" msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" msgstr "Fransızca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:3360 #, fuzzy #| msgid "French (legacy)" msgid "French (BEPO)" msgstr "Fransızca (qadim)" #: rules/base.xml:3366 msgid "French (BEPO, Latin-9 only)" msgstr "" #: rules/base.xml:3372 msgid "French (BEPO, AFNOR)" msgstr "" #: rules/base.xml:3378 #, fuzzy #| msgid "French Dvorak" msgid "French (Dvorak)" msgstr "Fransızca Dvorak" #: rules/base.xml:3384 msgid "French (Macintosh)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #: rules/base.xml:3390 #, fuzzy #| msgid "French (legacy)" msgid "French (AZERTY)" msgstr "Fransızca (qadim)" #: rules/base.xml:3396 msgid "French (AZERTY, AFNOR)" msgstr "" #: rules/base.xml:3402 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "French (Breton)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #: rules/base.xml:3408 msgid "Occitan" msgstr "Occitan" #: rules/base.xml:3417 #, fuzzy #| msgid "Georgian AZERTY Tskapo" msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "Gürci AZERTY Tskapo" #: rules/base.xml:3426 #, fuzzy #| msgid "French" msgid "French (US)" msgstr "Fransızca" #: rules/base.xml:3436 #, fuzzy #| msgid "English" msgid "English (Ghana)" msgstr "İnglizce" #: rules/base.xml:3445 msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Akan layouts #: rules/base.xml:3452 #, fuzzy #| msgid "Pak" msgid "ak" msgstr "Pak" #: rules/base.xml:3453 msgid "Akan" msgstr "Akan" #. Keyboard indicator for Ewe layouts #: rules/base.xml:3463 msgid "ee" msgstr "" #: rules/base.xml:3464 msgid "Ewe" msgstr "Eve" #. Keyboard indicator for Fula layouts #: rules/base.xml:3474 msgid "ff" msgstr "" #: rules/base.xml:3475 msgid "Fula" msgstr "Fula" #. Keyboard indicator for Ga layouts #: rules/base.xml:3485 msgid "gaa" msgstr "" #: rules/base.xml:3486 msgid "Ga" msgstr "Ga" #. Keyboard indicator for Hausa layouts #: rules/base.xml:3496 rules/base.xml:5939 #, fuzzy #| msgid "Gha" msgid "ha" msgstr "Gha" #: rules/base.xml:3497 msgid "Hausa (Ghana)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Avatime layouts #: rules/base.xml:3507 #, fuzzy #| msgid "Ban" msgid "avn" msgstr "Ban" #: rules/base.xml:3508 msgid "Avatime" msgstr "" #: rules/base.xml:3517 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "" #: rules/base.xml:3525 msgid "N'Ko (AZERTY)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Georgian layouts #: rules/base.xml:3536 #, fuzzy #| msgid "Akan" msgid "ka" msgstr "Akan" #: rules/base.xml:3537 msgid "Georgian" msgstr "Gürci" #: rules/base.xml:3546 msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "" #: rules/base.xml:3552 #, fuzzy #| msgid "Georgian" msgid "Georgian (MESS)" msgstr "Gürci" #: rules/base.xml:3560 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic" msgid "Russian (Georgia)" msgstr "Rusça fonetik" #: rules/base.xml:3569 #, fuzzy #| msgid "Ossetian, legacy" msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "Osetçe, qadim" #: rules/base.xml:3582 rules/base.extras.xml:96 #, fuzzy #| msgid "Germany" msgid "German" msgstr "Almanya" #: rules/base.xml:3591 #, fuzzy #| msgid "German, Sun dead keys" msgid "German (dead acute)" msgstr "Almanca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:3597 #, fuzzy #| msgid "Dead grave acute" msgid "German (dead grave acute)" msgstr "Ölü grave acute (`)" #: rules/base.xml:3603 #, fuzzy #| msgid "German, Sun dead keys" msgid "German (no dead keys)" msgstr "Almanca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:3609 #, fuzzy #| msgid "Germany" msgid "German (E1)" msgstr "Almanya" #: rules/base.xml:3615 #, fuzzy #| msgid "Germany" msgid "German (E2)" msgstr "Almanya" #: rules/base.xml:3621 #, fuzzy #| msgid "Germany" msgid "German (T3)" msgstr "Almanya" #: rules/base.xml:3627 #, fuzzy #| msgid "Germany" msgid "German (US)" msgstr "Almanya" #: rules/base.xml:3633 msgid "Romanian (Germany)" msgstr "" #: rules/base.xml:3642 #, fuzzy #| msgid "German, Sun dead keys" msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" msgstr "Almanca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:3651 #, fuzzy #| msgid "French Dvorak" msgid "German (Dvorak)" msgstr "Fransızca Dvorak" #: rules/base.xml:3657 #, fuzzy #| msgid "German (Macintosh)" msgid "German (Neo 2)" msgstr "Alman (Makintoş)" #: rules/base.xml:3663 msgid "German (Macintosh)" msgstr "Alman (Makintoş)" #: rules/base.xml:3669 #, fuzzy #| msgid "Macintosh, Sun dead keys" msgid "German (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Makintoş, Sun ölü tuşlar" # tüklü #: rules/base.xml:3675 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Alt Sorbian" # tüklü #: rules/base.xml:3684 #, fuzzy #| msgid "Lower Sorbian" msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" msgstr "Alt Sorbian" #: rules/base.xml:3693 msgid "German (QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:3699 msgid "Turkish (Germany)" msgstr "" #: rules/base.xml:3710 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic" msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "Rusça fonetik" #: rules/base.xml:3719 #, fuzzy #| msgid "German, Sun dead keys" msgid "German (dead tilde)" msgstr "Almanca, Sun ölü tuşlar" #. Keyboard indicator for Greek layouts #: rules/base.xml:3728 rules/base.extras.xml:976 #, fuzzy #| msgid "Bgr" msgid "gr" msgstr "Bgr" #: rules/base.xml:3729 rules/base.extras.xml:977 #, fuzzy #| msgid "Greece" msgid "Greek" msgstr "Yunanistan" #: rules/base.xml:3738 msgid "Greek (simple)" msgstr "" #: rules/base.xml:3744 msgid "Greek (extended)" msgstr "" #: rules/base.xml:3750 #, fuzzy #| msgid "French, Sun dead keys" msgid "Greek (no dead keys)" msgstr "Fransızca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:3756 #, fuzzy #| msgid "Polytonic" msgid "Greek (polytonic)" msgstr "Politonik" #. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: rules/base.xml:3765 #, fuzzy #| msgid "Bhu" msgid "hu" msgstr "Bhu" #: rules/base.xml:3766 rules/base.extras.xml:212 #, fuzzy #| msgid "Hungary" msgid "Hungarian" msgstr "Macaristan" #: rules/base.xml:3775 msgid "Hungarian (standard)" msgstr "" #: rules/base.xml:3781 #, fuzzy #| msgid "German, Sun dead keys" msgid "Hungarian (no dead keys)" msgstr "Almanca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:3787 msgid "Hungarian (QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:3793 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3799 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3805 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3811 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3817 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3823 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3829 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3835 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3841 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3847 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3853 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3859 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3865 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3871 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3877 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3883 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: rules/base.xml:3892 msgid "is" msgstr "" #: rules/base.xml:3893 #, fuzzy #| msgid "Iceland" msgid "Icelandic" msgstr "İzlanda" #: rules/base.xml:3902 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #: rules/base.xml:3908 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #: rules/base.xml:3914 #, fuzzy #| msgid "Classic Dvorak" msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "Klassik Dvorak" #. Keyboard indicator for Hebrew layouts #: rules/base.xml:3923 rules/base.extras.xml:754 #, fuzzy #| msgid "Che" msgid "he" msgstr "Che" #: rules/base.xml:3924 rules/base.extras.xml:755 msgid "Hebrew" msgstr "" #: rules/base.xml:3933 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "" #: rules/base.xml:3939 #, fuzzy #| msgid "New phonetic" msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "Yañı fonetik" #: rules/base.xml:3945 #, fuzzy #| msgid "Biblical Hebrew (Tiro)" msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "İnciliy İbraniyce (Tiro)" #. Keyboard indicator for Italian layouts #: rules/base.xml:3954 rules/base.extras.xml:997 msgid "it" msgstr "" #: rules/base.xml:3955 rules/base.extras.xml:998 #, fuzzy #| msgid "Italy" msgid "Italian" msgstr "İtalya" #: rules/base.xml:3964 #, fuzzy #| msgid "International (with dead keys)" msgid "Italian (no dead keys)" msgstr "Milletlerara (ölü tuşlarnen)" #: rules/base.xml:3970 msgid "Italian (Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:3976 #, fuzzy #| msgid "German (Macintosh)" msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "Alman (Makintoş)" #: rules/base.xml:3982 msgid "Italian (US)" msgstr "" #: rules/base.xml:3988 #, fuzzy #| msgid "Georgian" msgid "Georgian (Italy)" msgstr "Gürci" #: rules/base.xml:3997 msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "" #: rules/base.xml:4003 #, fuzzy #| msgid "International (with dead keys)" msgid "Italian (intl., with dead keys)" msgstr "Milletlerara (ölü tuşlarnen)" #: rules/base.xml:4019 msgid "Sicilian" msgstr "" #: rules/base.xml:4029 msgid "Friulian (Italy)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Japaneses #: rules/base.xml:4041 rules/base.xml:5745 rules/base.extras.xml:1032 msgid "ja" msgstr "" #: rules/base.xml:4042 rules/base.extras.xml:1033 #, fuzzy #| msgid "Japan" msgid "Japanese" msgstr "Japonya" #: rules/base.xml:4051 msgid "Japanese (Kana)" msgstr "" #: rules/base.xml:4057 msgid "Japanese (Kana 86)" msgstr "" #: rules/base.xml:4063 #, fuzzy #| msgid "OADG 109A" msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "OADG 109A" #: rules/base.xml:4069 #, fuzzy #| msgid "German (Macintosh)" msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "Alman (Makintoş)" #: rules/base.xml:4075 #, fuzzy #| msgid "Japanese 106-key" msgid "Japanese (Dvorak)" msgstr "Japonca 106 tuşlu" #. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: rules/base.xml:4084 rules/base.xml:6124 msgid "ki" msgstr "" #: rules/base.xml:4085 #, fuzzy #| msgid "Kyrgyzstan" msgid "Kyrgyz" msgstr "Kırgızistan" #: rules/base.xml:4094 #, fuzzy #| msgid "Syriac phonetic" msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "Suriye fonetik" #. Keyboard indicator for Khmer layouts #: rules/base.xml:4103 msgid "km" msgstr "" #: rules/base.xml:4104 #, fuzzy #| msgid "Cambodia" msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "Kamboçya" #. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: rules/base.xml:4115 msgid "kk" msgstr "" #: rules/base.xml:4116 #, fuzzy #| msgid "Kazakhstan" msgid "Kazakh" msgstr "Kazakistan" #: rules/base.xml:4127 #, fuzzy #| msgid "Russian with Kazakh" msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "Rusça (kazak)" #: rules/base.xml:4137 #, fuzzy #| msgid "Kazakh with Russian" msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "Kazak (rus)" #: rules/base.xml:4147 msgid "Kazakh (extended)" msgstr "" #: rules/base.xml:4156 #, fuzzy #| msgid "Kazakhstan" msgid "Kazakh (Latin)" msgstr "Kazakistan" #. Keyboard indicator for Lao layouts #: rules/base.xml:4168 msgid "lo" msgstr "" #: rules/base.xml:4169 msgid "Lao" msgstr "Lao" #: rules/base.xml:4178 msgid "Lao (STEA)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Spanish layouts #: rules/base.xml:4190 rules/base.xml:5024 rules/base.extras.xml:1116 msgid "es" msgstr "" #: rules/base.xml:4191 #, fuzzy #| msgid "Latin American" msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "Latin Amerikan" #: rules/base.xml:4223 msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4229 msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" msgstr "" #: rules/base.xml:4235 #, fuzzy #| msgid "Latin American" msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" msgstr "Latin Amerikan" #: rules/base.xml:4241 msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" msgstr "" #: rules/base.xml:4247 msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts #: rules/base.xml:4256 rules/base.extras.xml:256 #, fuzzy #| msgid "Mlt" msgid "lt" msgstr "Mlt" #: rules/base.xml:4257 rules/base.extras.xml:257 #, fuzzy #| msgid "Lithuania" msgid "Lithuanian" msgstr "Litvanya" #: rules/base.xml:4266 #, fuzzy #| msgid "Lithuania" msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "Litvanya" #: rules/base.xml:4272 #, fuzzy #| msgid "Lithuania" msgid "Lithuanian (US)" msgstr "Litvanya" #: rules/base.xml:4278 #, fuzzy #| msgid "IBM (LST 1205-92)" msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" msgstr "IBM (LST 1205-92)" #: rules/base.xml:4284 #, fuzzy #| msgid "Lithuania" msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "Litvanya" #: rules/base.xml:4290 #, fuzzy #| msgid "Lithuania" msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "Litvanya" #: rules/base.xml:4296 msgid "Samogitian" msgstr "" #: rules/base.xml:4305 #, fuzzy #| msgid "Lithuania" msgid "Lithuanian (Ratise)" msgstr "Litvanya" #. Keyboard indicator for Latvian layouts #: rules/base.xml:4314 rules/base.extras.xml:280 msgid "lv" msgstr "" #: rules/base.xml:4315 rules/base.extras.xml:281 #, fuzzy #| msgid "Latvia" msgid "Latvian" msgstr "Letonya" #: rules/base.xml:4324 msgid "Latvian (apostrophe)" msgstr "" #: rules/base.xml:4330 msgid "Latvian (tilde)" msgstr "" #: rules/base.xml:4336 #, fuzzy #| msgid "Latvia" msgid "Latvian (F)" msgstr "Letonya" #: rules/base.xml:4342 msgid "Latvian (modern)" msgstr "" #: rules/base.xml:4348 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "" #: rules/base.xml:4354 msgid "Latvian (adapted)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Maori layouts #: rules/base.xml:4363 #, fuzzy #| msgid "Komi" msgid "mi" msgstr "Komice" #: rules/base.xml:4364 msgid "Maori" msgstr "Mayorka" #. Keyboard indicator for Montenegrin layouts #. Keyboard indicator for Serbian layouts #: rules/base.xml:4375 rules/base.xml:4904 rules/base.extras.xml:591 #, fuzzy #| msgid "Isr" msgid "sr" msgstr "İbr" #: rules/base.xml:4376 #, fuzzy #| msgid "Montenegro" msgid "Montenegrin" msgstr "Qaradağ" #: rules/base.xml:4385 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "" #: rules/base.xml:4391 #, fuzzy #| msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped" msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Kiril, Z ile J almaştırılğan" #: rules/base.xml:4397 #, fuzzy #| msgid "Latin Unicode" msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" msgstr "Latin Unicode" #: rules/base.xml:4403 msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:4409 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:4415 #, fuzzy #| msgid "Cyrillic with guillemets" msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Köşeli qavuslarnen Kiril" #: rules/base.xml:4421 #, fuzzy #| msgid "Latin with guillemets" msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)" msgstr "Açılı ayraçlarla Latin" #. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: rules/base.xml:4430 msgid "mk" msgstr "" #: rules/base.xml:4431 #, fuzzy #| msgid "Macedonia" msgid "Macedonian" msgstr "Makedonya" #: rules/base.xml:4440 #, fuzzy #| msgid "Macintosh, Sun dead keys" msgid "Macedonian (no dead keys)" msgstr "Makintoş, Sun ölü tuşlar" #. Keyboard indicator for Maltese layouts #: rules/base.xml:4449 msgid "mt" msgstr "" #: rules/base.xml:4450 #, fuzzy #| msgid "Malta" msgid "Maltese" msgstr "Malta" #: rules/base.xml:4459 msgid "Maltese (US)" msgstr "" #: rules/base.xml:4465 msgid "Maltese (US, with AltGr overrides)" msgstr "" #: rules/base.xml:4471 msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: rules/base.xml:4480 msgid "mn" msgstr "" #: rules/base.xml:4481 #, fuzzy #| msgid "Mongolia" msgid "Mongolian" msgstr "Moğolistan" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: rules/base.xml:4492 rules/base.extras.xml:1059 msgid "no" msgstr "" #: rules/base.xml:4493 rules/base.extras.xml:1060 #, fuzzy #| msgid "Georgian" msgid "Norwegian" msgstr "Gürci" #: rules/base.xml:4504 #, fuzzy #| msgid "French, Sun dead keys" msgid "Norwegian (no dead keys)" msgstr "Fransızca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:4510 msgid "Norwegian (Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:4516 #, fuzzy #| msgid "French Dvorak" msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "Fransızca Dvorak" #: rules/base.xml:4522 #, fuzzy #| msgid "Northern Saami" msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Kuzey Sami" #: rules/base.xml:4531 #, fuzzy #| msgid "Northern Saami, eliminate dead keys" msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" msgstr "Kuzey Sami, ölü tuşsuz" #: rules/base.xml:4540 #, fuzzy #| msgid "German (Macintosh)" msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "Alman (Makintoş)" #: rules/base.xml:4546 #, fuzzy #| msgid "Macintosh, Sun dead keys" msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Makintoş, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:4552 msgid "Norwegian (Colemak)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Polish layouts #: rules/base.xml:4561 rules/base.xml:5669 rules/base.extras.xml:515 msgid "pl" msgstr "" #: rules/base.xml:4562 rules/base.extras.xml:516 #, fuzzy #| msgid "English" msgid "Polish" msgstr "İnglizce" #: rules/base.xml:4571 #, fuzzy #| msgid "French (legacy)" msgid "Polish (legacy)" msgstr "Fransızca (qadim)" #: rules/base.xml:4577 msgid "Polish (QWERTZ)" msgstr "" #: rules/base.xml:4583 #, fuzzy #| msgid "Classic Dvorak" msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "Klassik Dvorak" #: rules/base.xml:4589 #, fuzzy #| msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key" msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" msgstr "Dvorak, tırnaq-tamğası tuşunda Lehçe tırnaqlar" #: rules/base.xml:4595 #, fuzzy msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" msgstr "Dvorak, \"1/!\" tuşunda Lehçe tırnaqlar" #: rules/base.xml:4601 msgid "Kashubian" msgstr "Kaşubyalı" #: rules/base.xml:4610 msgid "Silesian" msgstr "" #: rules/base.xml:4621 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic Dvorak" msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "Rusça fonetik Dvorak" #: rules/base.xml:4630 #, fuzzy #| msgid "Programmer Dvorak" msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "Programcı Dvorak" #: rules/base.xml:4640 rules/base.extras.xml:1075 #, fuzzy #| msgid "Portugal" msgid "Portuguese" msgstr "Portekiz" #: rules/base.xml:4649 #, fuzzy #| msgid "Sun dead keys" msgid "Portuguese (no dead keys)" msgstr "Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:4655 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #: rules/base.xml:4661 #, fuzzy #| msgid "Macintosh, Sun dead keys" msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Makintoş, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:4667 msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "" #: rules/base.xml:4673 #, fuzzy #| msgid "Nativo for USA keyboards" msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" msgstr "AQŞ klavyeleri içün Nativo" #: rules/base.xml:4679 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Romanian layouts #: rules/base.xml:4691 rules/base.extras.xml:557 #, fuzzy #| msgid "Pro" msgid "ro" msgstr "Pro" #: rules/base.xml:4692 rules/base.extras.xml:558 #, fuzzy #| msgid "Romania" msgid "Romanian" msgstr "Romaniya" #: rules/base.xml:4701 msgid "Romanian (standard)" msgstr "" #: rules/base.xml:4707 msgid "Romanian (Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:4717 rules/base.extras.xml:610 msgid "Russian" msgstr "Rusça" #: rules/base.xml:4726 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic" msgid "Russian (phonetic)" msgstr "Rusça fonetik" #: rules/base.xml:4732 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic" msgid "Russian (phonetic, Windows)" msgstr "Rusça fonetik" #: rules/base.xml:4738 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic" msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)" msgstr "Rusça fonetik" #: rules/base.xml:4744 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic" msgid "Russian (typewriter)" msgstr "Rusça fonetik" #: rules/base.xml:4750 #, fuzzy #| msgid "Ossetian, legacy" msgid "Russian (legacy)" msgstr "Osetçe, qadim" #: rules/base.xml:4756 #, fuzzy #| msgid "Typewriter, legacy" msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "Daktilo, qadim" #: rules/base.xml:4762 msgid "Tatar" msgstr "İdil Tatarcası" #: rules/base.xml:4771 #, fuzzy #| msgid "Ossetian, legacy" msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "Osetçe, qadim" #: rules/base.xml:4780 #, fuzzy #| msgid "Ossetian, Winkeys" msgid "Ossetian (Windows)" msgstr "Osetçe, Win-tuşları" #: rules/base.xml:4789 msgid "Chuvash" msgstr "Çuvaşça" #: rules/base.xml:4798 #, fuzzy #| msgid "Chuvash Latin" msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "Çuvaşça Latin" #: rules/base.xml:4807 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurtça" #: rules/base.xml:4816 msgid "Komi" msgstr "Komice" #: rules/base.xml:4825 msgid "Yakut" msgstr "Sahaca" #: rules/base.xml:4834 msgid "Kalmyk" msgstr "Qalmıqça" #: rules/base.xml:4843 #, fuzzy #| msgid "Russian" msgid "Russian (DOS)" msgstr "Rusça" #: rules/base.xml:4849 #, fuzzy #| msgid "German (Macintosh)" msgid "Russian (Macintosh)" msgstr "Alman (Makintoş)" #: rules/base.xml:4855 msgid "Serbian (Russia)" msgstr "" #: rules/base.xml:4865 msgid "Bashkirian" msgstr "Başqurtça" #: rules/base.xml:4874 msgid "Mari" msgstr "" #: rules/base.xml:4883 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic" msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" msgstr "Rusça fonetik" #: rules/base.xml:4889 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic Dvorak" msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" msgstr "Rusça fonetik Dvorak" #: rules/base.xml:4895 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic" msgid "Russian (phonetic, French)" msgstr "Rusça fonetik" #: rules/base.xml:4905 rules/base.extras.xml:592 #, fuzzy #| msgid "Serbia" msgid "Serbian" msgstr "Sırbistan" #: rules/base.xml:4914 #, fuzzy #| msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped" msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Kiril, Z ile J almaştırılğan" #: rules/base.xml:4920 #, fuzzy #| msgid "German (Macintosh)" msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Alman (Makintoş)" #: rules/base.xml:4926 #, fuzzy #| msgid "Latin Unicode" msgid "Serbian (Latin, Unicode)" msgstr "Latin Unicode" #: rules/base.xml:4932 msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:4938 msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:4944 #, fuzzy #| msgid "Cyrillic with guillemets" msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Köşeli qavuslarnen Kiril" #: rules/base.xml:4950 #, fuzzy #| msgid "Latin with guillemets" msgid "Serbian (Latin, with guillemets)" msgstr "Açılı ayraçlarla Latin" #: rules/base.xml:4956 msgid "Pannonian Rusyn" msgstr "" #. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: rules/base.xml:4968 #, fuzzy #| msgid "Isl" msgid "sl" msgstr "Izl" #: rules/base.xml:4969 #, fuzzy #| msgid "Slovenia" msgid "Slovenian" msgstr "Slovenya" #: rules/base.xml:4978 #, fuzzy #| msgid "Latin with guillemets" msgid "Slovenian (with guillemets)" msgstr "Açılı ayraçlarla Latin" #: rules/base.xml:4984 #, fuzzy #| msgid "Slovenia" msgid "Slovenian (US)" msgstr "Slovenya" #. Keyboard indicator for Slovak layouts #: rules/base.xml:4993 rules/base.extras.xml:1095 msgid "sk" msgstr "" #: rules/base.xml:4994 rules/base.extras.xml:1096 #, fuzzy #| msgid "Slovakia" msgid "Slovak" msgstr "Slovakya" # tüklü #: rules/base.xml:5003 #, fuzzy #| msgid "Extended Backslash" msgid "Slovak (extended backslash)" msgstr "Uzatılğan Kerikesme" #: rules/base.xml:5009 msgid "Slovak (QWERTY)" msgstr "" # tüklü #: rules/base.xml:5015 #, fuzzy #| msgid "Extended Backslash" msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)" msgstr "Uzatılğan Kerikesme" #: rules/base.xml:5025 rules/base.extras.xml:1117 msgid "Spanish" msgstr "" #: rules/base.xml:5034 #, fuzzy #| msgid "Macintosh, Sun dead keys" msgid "Spanish (no dead keys)" msgstr "Makintoş, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:5040 msgid "Spanish (Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:5046 #, fuzzy #| msgid "Include dead tilde" msgid "Spanish (dead tilde)" msgstr "Ölü tildeni kirset" #: rules/base.xml:5052 #, fuzzy #| msgid "French Dvorak" msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "Fransızca Dvorak" #: rules/base.xml:5058 #, fuzzy #| msgid "Est" msgid "ast" msgstr "Est" #: rules/base.xml:5059 #, fuzzy #| msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L" msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)" msgstr "Alt-noqtalı H ve alt-noqatlı L ile Asturian variant" #: rules/base.xml:5068 msgid "ca" msgstr "" #: rules/base.xml:5069 #, fuzzy #| msgid "Catalan variant with middle-dot L" msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "Ortası noqtalı L'li Katalan yerleşimi" #: rules/base.xml:5078 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "Spanish (Macintosh)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #. Keyboard indicator for Swedish layouts #: rules/base.xml:5087 rules/base.extras.xml:1131 msgid "sv" msgstr "" #: rules/base.xml:5088 rules/base.extras.xml:1132 #, fuzzy #| msgid "Sweden" msgid "Swedish" msgstr "İsveç" #: rules/base.xml:5097 #, fuzzy #| msgid "Sun dead keys" msgid "Swedish (no dead keys)" msgstr "Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:5103 #, fuzzy #| msgid "French Dvorak" msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "Fransızca Dvorak" #: rules/base.xml:5111 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic" msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "Rusça fonetik" #: rules/base.xml:5122 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys" msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" msgstr "Rusça fonetik, ölü tuşsuz" #: rules/base.xml:5131 #, fuzzy #| msgid "Northern Saami" msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "Kuzey Sami" #: rules/base.xml:5140 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #: rules/base.xml:5146 #, fuzzy #| msgid "Svdvorak" msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "Svdvorak" #: rules/base.xml:5152 msgid "Swedish (Dvorak, intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:5158 msgid "Swedish (US)" msgstr "" #: rules/base.xml:5164 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "" #: rules/base.xml:5177 rules/base.extras.xml:1162 #, fuzzy #| msgid "Switzerland" msgid "German (Switzerland)" msgstr "İsviçre" #: rules/base.xml:5187 #, fuzzy #| msgid "Typewriter, legacy" msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "Daktilo, qadim" #: rules/base.xml:5195 #, fuzzy #| msgid "German, Sun dead keys" msgid "German (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Almanca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:5203 #, fuzzy #| msgid "Switzerland" msgid "French (Switzerland)" msgstr "İsviçre" #: rules/base.xml:5214 #, fuzzy #| msgid "French, Sun dead keys" msgid "French (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Fransızca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:5225 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #: rules/base.xml:5236 #, fuzzy #| msgid "German (Macintosh)" msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Alman (Makintoş)" #: rules/base.xml:5246 #, fuzzy #| msgid "Arabic" msgid "Arabic (Syria)" msgstr "Arapça" #. Keyboard indicator for Syriac layouts #: rules/base.xml:5256 rules/base.xml:5264 msgid "syc" msgstr "" #: rules/base.xml:5257 msgid "Syriac" msgstr "Suriye" #: rules/base.xml:5265 #, fuzzy #| msgid "Syriac phonetic" msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "Suriye fonetik" #: rules/base.xml:5273 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, Latin Q" msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "Kürtçe (Türkçe Q klavye)" #: rules/base.xml:5284 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, (F)" msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "Kürtçe (Türkçe F klavye)" #: rules/base.xml:5295 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, Latin Alt-Q" msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "Kürtçe (Türkçe Alt-Q klavye)" #. Keyboard indicator for Tajik layouts #: rules/base.xml:5307 msgid "tg" msgstr "" #: rules/base.xml:5308 #, fuzzy #| msgid "Tajikistan" msgid "Tajik" msgstr "Tacikistan" #: rules/base.xml:5317 #, fuzzy #| msgid "French (legacy)" msgid "Tajik (legacy)" msgstr "Fransızca (qadim)" #. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: rules/base.xml:5326 msgid "si" msgstr "" #: rules/base.xml:5327 #, fuzzy #| msgid "Syriac phonetic" msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "Suriye fonetik" #: rules/base.xml:5338 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" msgstr "" #: rules/base.xml:5347 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "" #. Keyboard indicator for US layouts #: rules/base.xml:5357 #, fuzzy #| msgid "Rus" msgid "us" msgstr "Rus" #: rules/base.xml:5358 msgid "Sinhala (US)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Thai layouts #: rules/base.xml:5367 #, fuzzy #| msgid "Eth" msgid "th" msgstr "Ety" #: rules/base.xml:5368 #, fuzzy #| msgid "Thailand" msgid "Thai" msgstr "Tayland" #: rules/base.xml:5377 #, fuzzy #| msgid "TIS-820.2538" msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "TIS-820.2538" #: rules/base.xml:5383 #, fuzzy #| msgid "Pattachote" msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Pataküte" #. Keyboard indicator for Turkish layouts #: rules/base.xml:5392 rules/base.extras.xml:1182 msgid "tr" msgstr "" #: rules/base.xml:5393 rules/base.extras.xml:1183 #, fuzzy #| msgid "Turkmenistan" msgid "Turkish" msgstr "Türkmenistan" #: rules/base.xml:5402 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, (F)" msgid "Turkish (F)" msgstr "Kürtçe (Türkçe F klavye)" #: rules/base.xml:5408 #, fuzzy #| msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "Qırımtatarca (Türkçe Alt-Q)" #: rules/base.xml:5416 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, Latin Q" msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "Kürtçe (Türkçe Q klavye)" #: rules/base.xml:5427 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, (F)" msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "Kürtçe (Türkçe F klavye)" #: rules/base.xml:5438 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, Latin Alt-Q" msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "Kürtçe (Türkçe Alt-Q klavye)" #: rules/base.xml:5447 #, fuzzy #| msgid "International (with dead keys)" msgid "Turkish (intl., with dead keys)" msgstr "Milletlerara (ölü tuşlarnen)" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts #: rules/base.xml:5454 rules/base.xml:5465 rules/base.xml:5476 #: rules/base.extras.xml:567 msgid "crh" msgstr "" #: rules/base.xml:5455 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "Qırımtatarca (Türkçe Q)" #: rules/base.xml:5466 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "Qırımtatarca (Türkçe F)" #: rules/base.xml:5477 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "Qırımtatarca (Türkçe Alt-Q)" #: rules/base.xml:5486 msgid "Ottoman" msgstr "" #: rules/base.xml:5492 msgid "Ottoman (F)" msgstr "" #: rules/base.xml:5498 rules/base.extras.xml:1195 msgid "Old Turkic" msgstr "" #: rules/base.xml:5508 msgid "Taiwanese" msgstr "" #: rules/base.xml:5517 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: rules/base.xml:5542 msgid "xsy" msgstr "" #: rules/base.xml:5543 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Ukranian layouts #: rules/base.xml:5555 rules/base.extras.xml:1203 msgid "uk" msgstr "" #: rules/base.xml:5556 rules/base.extras.xml:1204 #, fuzzy #| msgid "Ukraine" msgid "Ukrainian" msgstr "Ukraina" #: rules/base.xml:5565 #, fuzzy #| msgid "Traditional phonetic" msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "Ananeviy fonetik" #: rules/base.xml:5571 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "" #: rules/base.xml:5577 msgid "Ukrainian (Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:5583 #, fuzzy #| msgid "French (legacy)" msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "Fransızca (qadim)" #: rules/base.xml:5589 #, fuzzy #| msgid "Standard RSTU" msgid "Ukrainian (standard RSTU)" msgstr "Standart RSTU" #: rules/base.xml:5595 msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" msgstr "" #: rules/base.xml:5601 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "" #: rules/base.xml:5611 rules/base.extras.xml:1219 #, fuzzy #| msgid "English" msgid "English (UK)" msgstr "İnglizce" #: rules/base.xml:5620 msgid "English (UK, extended, Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:5626 #, fuzzy #| msgid "International (with dead keys)" msgid "English (UK, intl., with dead keys)" msgstr "Milletlerara (ölü tuşlarnen)" #: rules/base.xml:5632 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.xml:5638 #, fuzzy #| msgid "Dvorak (UK Punctuation)" msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" msgstr "Dvorak (Birleşken Qırallıq Noqtalaması)" #: rules/base.xml:5644 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #: rules/base.xml:5650 msgid "English (UK, Macintosh, intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:5656 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "" #: rules/base.xml:5662 msgid "English (UK, Colemak-DH)" msgstr "" #: rules/base.xml:5670 msgid "Polish (British keyboard)" msgstr "" #: rules/base.xml:5683 #, fuzzy #| msgid "Uzbekistan" msgid "Uzbek" msgstr "Özbekistan" #: rules/base.xml:5692 #, fuzzy #| msgid "Uzbekistan" msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "Özbekistan" #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: rules/base.xml:5701 rules/base.extras.xml:1249 msgid "vi" msgstr "" #: rules/base.xml:5702 rules/base.extras.xml:1250 #, fuzzy #| msgid "Vietnam" msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnam" #: rules/base.xml:5711 #, fuzzy #| msgid "Vietnam" msgid "Vietnamese (US)" msgstr "Vietnam" #: rules/base.xml:5717 msgid "Vietnamese (French)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Korean layouts #: rules/base.xml:5726 rules/base.extras.xml:1233 msgid "ko" msgstr "" #: rules/base.xml:5727 rules/base.extras.xml:1234 #, fuzzy #| msgid "Korean 106-key" msgid "Korean" msgstr "Korece 106 tuşlu" #: rules/base.xml:5736 #, fuzzy #| msgid "101/104 key Compatible" msgid "Korean (101/104-key compatible)" msgstr "101/104 tuş Qabili Telif" #: rules/base.xml:5746 #, fuzzy #| msgid "Japan (PC-98xx Series)" msgid "Japanese (PC-98)" msgstr "Japon (PC-98xx Series)" #. Keyboard indicator for Irish layouts #: rules/base.xml:5759 msgid "ie" msgstr "" #: rules/base.xml:5760 msgid "Irish" msgstr "" #: rules/base.xml:5769 msgid "CloGaelach" msgstr "CloGaelach" #: rules/base.xml:5778 #, fuzzy #| msgid "UnicodeExpert" msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "Unicode Uzman" #: rules/base.xml:5784 msgid "Ogham" msgstr "Ogham" #: rules/base.xml:5793 #, fuzzy #| msgid "Ogham IS434" msgid "Ogham (IS434)" msgstr "Ogham IS434" #: rules/base.xml:5806 #, fuzzy #| msgid "Pakistan" msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "Pakistan" #: rules/base.xml:5815 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "" #: rules/base.xml:5821 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "" #: rules/base.xml:5828 #, fuzzy #| msgid "Pakistan" msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "Pakistan" #. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: rules/base.xml:5838 msgid "sd" msgstr "" #: rules/base.xml:5839 msgid "Sindhi" msgstr "" #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: rules/base.xml:5851 msgid "dv" msgstr "" #: rules/base.xml:5852 msgid "Dhivehi" msgstr "" #: rules/base.xml:5864 #, fuzzy #| msgid "South Africa" msgid "English (South Africa)" msgstr "Cenübiy Afrika" #. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: rules/base.xml:5874 #, fuzzy #| msgid "Geo" msgid "eo" msgstr "Geo" #: rules/base.xml:5875 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: rules/base.xml:5884 #, fuzzy #| msgid "Esperanto" msgid "Esperanto (legacy)" msgstr "Esperanto" #. Keyboard indicator for Nepali layouts #: rules/base.xml:5893 msgid "ne" msgstr "" #: rules/base.xml:5894 #, fuzzy #| msgid "Nepal" msgid "Nepali" msgstr "Nepal" #: rules/base.xml:5907 msgid "English (Nigeria)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Igbo layouts #: rules/base.xml:5917 #, fuzzy #| msgid "Nig" msgid "ig" msgstr "Nij" #: rules/base.xml:5918 msgid "Igbo" msgstr "Igbo" #. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: rules/base.xml:5928 msgid "yo" msgstr "" #: rules/base.xml:5929 msgid "Yoruba" msgstr "Yoruba" #: rules/base.xml:5940 #, fuzzy #| msgid "Nigeria" msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "Nijerya" #. Keyboard indicator for Amharic layouts #: rules/base.xml:5952 msgid "am" msgstr "" #: rules/base.xml:5953 msgid "Amharic" msgstr "" #. Keyboard indicator for Wolof layouts #: rules/base.xml:5964 msgid "wo" msgstr "" #: rules/base.xml:5965 msgid "Wolof" msgstr "" #. Keyboard indicator for Braille layouts #: rules/base.xml:5976 #, fuzzy #| msgid "Brl" msgid "brl" msgstr "Brl" # tınış #: rules/base.xml:5977 msgid "Braille" msgstr "Körler elifbesi" #: rules/base.xml:5983 msgid "Braille (left-handed)" msgstr "" #: rules/base.xml:5989 msgid "Braille (left-handed inverted thumb)" msgstr "" #: rules/base.xml:5995 msgid "Braille (right-handed)" msgstr "" #: rules/base.xml:6001 msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: rules/base.xml:6010 msgid "tk" msgstr "" #: rules/base.xml:6011 #, fuzzy #| msgid "Turkey" msgid "Turkmen" msgstr "Türkiye" #: rules/base.xml:6020 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Bambara layouts #: rules/base.xml:6029 msgid "bm" msgstr "" #: rules/base.xml:6030 msgid "Bambara" msgstr "" #: rules/base.xml:6041 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "French (Mali, alt.)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #: rules/base.xml:6052 msgid "English (Mali, US, Macintosh)" msgstr "" #: rules/base.xml:6063 msgid "English (Mali, US, intl.)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Swahili layouts #: rules/base.xml:6075 rules/base.xml:6113 msgid "sw" msgstr "" #: rules/base.xml:6076 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "" #: rules/base.xml:6085 msgid "fr-tg" msgstr "" #: rules/base.xml:6086 #, fuzzy #| msgid "French (legacy)" msgid "French (Togo)" msgstr "Fransızca (qadim)" #: rules/base.xml:6114 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "" #: rules/base.xml:6125 msgid "Kikuyu" msgstr "" #. Keyboard indicator for Tswana layouts #: rules/base.xml:6137 msgid "tn" msgstr "" #: rules/base.xml:6138 msgid "Tswana" msgstr "" #. Keyboard indicator for Filipino layouts #: rules/base.xml:6148 msgid "ph" msgstr "" #: rules/base.xml:6149 msgid "Filipino" msgstr "" #: rules/base.xml:6168 msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6186 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6192 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6210 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6216 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6234 msgid "Filipino (Colemak, Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6240 msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6258 msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6264 msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6284 msgid "md" msgstr "" #: rules/base.xml:6285 msgid "Moldavian" msgstr "" #: rules/base.xml:6294 msgid "gag" msgstr "" #: rules/base.xml:6295 msgid "Moldavian (Gagauz)" msgstr "" #: rules/base.xml:6306 msgid "id" msgstr "" #: rules/base.xml:6307 msgid "Indonesian (Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6322 msgid "Indonesian (Arab Pegon, extended phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:6330 msgid "jv" msgstr "" #: rules/base.xml:6331 msgid "Indonesian (Javanese)" msgstr "" #: rules/base.xml:6341 msgid "ms" msgstr "" #: rules/base.xml:6342 msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" msgstr "" #: rules/base.xml:6357 msgid "Malay (Jawi, phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:6365 msgid "custom" msgstr "" #: rules/base.xml:6366 msgid "A user-defined custom Layout" msgstr "" #: rules/base.xml:6376 msgid "Switching to another layout" msgstr "" #: rules/base.xml:6381 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "Sağ Alt (basıq olğanda)" #: rules/base.xml:6387 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "Sol Alt tuşu (basıq olğanda)" #: rules/base.xml:6393 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Sol Pencereler (Win) tuşu (basıq olğanda)" #: rules/base.xml:6399 msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "Sağ Pencereler (Win) (basıq olğanda)" # tüklü #: rules/base.xml:6405 #, fuzzy #| msgid "Any Win key (while pressed)" msgid "Any Win (while pressed)" msgstr "Er angi Pencereler (Win) tuşu (basıq olğanda)" #: rules/base.xml:6411 msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" msgstr "" #: rules/base.xml:6417 #, fuzzy #| msgid "CapsLock (while pressed), Alt+CapsLock does the original capslock action" msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" msgstr "CapsLock tuşu (basıq olğanda), Alt+CapsLock asliy CapsLock amelini yapar" #: rules/base.xml:6423 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "Sağ Ctrl (basıq olğanda)" #: rules/base.xml:6429 rules/base.xml:6666 rules/base.xml:7160 msgid "Right Alt" msgstr "Sağ Alt" #: rules/base.xml:6435 rules/base.xml:6660 msgid "Left Alt" msgstr "Sol Alt" # tüklü #: rules/base.xml:6441 rules/base.xml:6690 rules/base.xml:6817 #: rules/base.xml:7226 msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" #: rules/base.xml:6447 #, fuzzy #| msgid "Shift+CapsLock" msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Shift+CapsLock" #: rules/base.xml:6453 #, fuzzy #| msgid "CapsLock (to first layout), Shift+CapsLock (to last layout)" msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout" msgstr "CapsLock (birinci tizilimge almaştırır), Shift+CapsLock (soñkisine)" #: rules/base.xml:6459 #, fuzzy #| msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout" msgstr "Sol Pencereler (Win) (birinci tizilimge almaştırır), Sağ Pencereler/Menü (soñkisine)" #: rules/base.xml:6465 #, fuzzy #| msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout" msgstr "Sol Ctrl (birinci tizilimge almaştırır), Oñ Ctrl (soñkisine)" #: rules/base.xml:6471 #, fuzzy #| msgid "Alt+CapsLock" msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Alt+CapsLock" #: rules/base.xml:6477 #, fuzzy #| msgid "Both Shift keys together" msgid "Both Shift together" msgstr "Shift tuşlarınıñ ekisi de" #: rules/base.xml:6483 #, fuzzy #| msgid "Both Alt keys together" msgid "Both Alt together" msgstr "Alt tuşlarınıñ ekisi de" #: rules/base.xml:6489 #, fuzzy #| msgid "Both Ctrl keys together" msgid "Both Ctrl together" msgstr "Ctrl tuşlarınıñ ekisi de" #: rules/base.xml:6495 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Ctrl+Shift" #: rules/base.xml:6501 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "Sol Ctrl+Sol Shift" #: rules/base.xml:6507 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "Oñ Ctrl+Oñ Shift" #: rules/base.xml:6513 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Alt+Ctrl" #: rules/base.xml:6519 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+Shift" #: rules/base.xml:6525 #, fuzzy #| msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgid "Left Alt+Left Shift" msgstr "Sol Ctrl+Sol Shift" #: rules/base.xml:6531 msgid "Alt+Space" msgstr "Alt+Boşluq" #: rules/base.xml:6537 rules/base.xml:6630 rules/base.xml:7190 msgid "Menu" msgstr "Menü" #: rules/base.xml:6543 rules/base.xml:6642 rules/base.xml:7166 msgid "Left Win" msgstr "Sol Win" #: rules/base.xml:6549 #, fuzzy #| msgid "Alt+Space" msgid "Win+Space" msgstr "Alt+Boşluq" #: rules/base.xml:6555 rules/base.xml:6648 rules/base.xml:7178 msgid "Right Win" msgstr "Sağ Pencereler (Win)" #: rules/base.xml:6561 msgid "Left Shift" msgstr "Sol Shift" #: rules/base.xml:6567 msgid "Right Shift" msgstr "Sağ Shift" #: rules/base.xml:6573 rules/base.xml:7202 msgid "Left Ctrl" msgstr "Sol Ctrl" #: rules/base.xml:6579 rules/base.xml:6624 rules/base.xml:7214 msgid "Right Ctrl" msgstr "Sağ Ctrl" #: rules/base.xml:6585 rules/base.xml:6823 rules/base.xml:7262 msgid "Scroll Lock" msgstr "Taydırma Kiliti (Scroll Lock)" #: rules/base.xml:6591 #, fuzzy #| msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout" msgstr "Sol Ctrl (birinci tizilimge almaştırır), Oñ Ctrl (soñkisine)" #: rules/base.xml:6597 #, fuzzy #| msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgid "Left Ctrl+Left Win" msgstr "Sol Ctrl+Sol Shift" #: rules/base.xml:6605 #, fuzzy #| msgid "Key to choose 3rd level" msgid "Key to choose the 2nd level" msgstr "3. seviyeni saylaycaq tuş" #: rules/base.xml:6610 rules/base.xml:6702 rules/base.xml:7238 #, fuzzy #| msgid "With <\\|> key" msgid "The \"< >\" key" msgstr "<\\|> tuşunen" #: rules/base.xml:6619 rules/base.extras.xml:1342 #, fuzzy #| msgid "Key to choose 3rd level" msgid "Key to choose the 3rd level" msgstr "3. seviyeni saylaycaq tuş" #: rules/base.xml:6636 #, fuzzy #| msgid "Any Win key" msgid "Any Win" msgstr "Er angi Pencereler (Win) tuşu" #: rules/base.xml:6654 #, fuzzy #| msgid "Any Alt key" msgid "Any Alt" msgstr "Er angi Alt tuşu" #: rules/base.xml:6672 #, fuzzy #| msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key" msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" msgstr "Sağ Alt, Shift+Sağ Alt tuşu ise Çoqlu_Tuştır (Multi_Key)" #: rules/base.xml:6678 #, fuzzy #| msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" msgid "Right Alt never chooses 3rd level" msgstr "Sağ Alt tuşu 3. seviyeni asla saylamaz" #: rules/base.xml:6684 msgid "Enter on keypad" msgstr "Tuştaqımında kirsetilsin" # tüklü #: rules/base.xml:6696 #, fuzzy #| msgid "Extended Backslash" msgid "Backslash" msgstr "Uzatılğan Kerikesme" #: rules/base.xml:6708 msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:6714 msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:6720 msgid "The \"< >\" key; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:6728 #, fuzzy #| msgid "Ctrl key position" msgid "Ctrl position" msgstr "Ctrl tuşunıñ mevamı" # tüklü #: rules/base.xml:6733 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock" msgid "Caps Lock as Ctrl" msgstr "Caps Lock" #: rules/base.xml:6739 #, fuzzy #| msgid "Left Ctrl" msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "Sol Ctrl" #: rules/base.xml:6745 #, fuzzy #| msgid "Swap Ctrl and CapsLock" msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "Ctrl ile CapsLock yerlerini almaştır" #: rules/base.xml:6751 msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper" msgstr "" #: rules/base.xml:6757 #, fuzzy #| msgid "At left of 'A'" msgid "To the left of \"A\"" msgstr "'A'nıñ solunda" #: rules/base.xml:6763 #, fuzzy #| msgid "At bottom left" msgid "At the bottom left" msgstr "Tüpniñ solunda" #: rules/base.xml:6769 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "Sağ Ctrl tuşu Sağ Alt'tır" #: rules/base.xml:6775 #, fuzzy #| msgid "Right Ctrl" msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "Sağ Ctrl" #: rules/base.xml:6781 #, fuzzy #| msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" msgstr "Sol Alt tuşu, sol Pencereler (Win) tuşunen almaştırılır" #: rules/base.xml:6787 msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" msgstr "" #: rules/base.xml:6792 msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" msgstr "" #: rules/base.xml:6798 msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" msgstr "" # tüklü #: rules/base.xml:6806 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "Alternativ tizilimni köstermek içün klavye LED'ini qullan" # tüklü #: rules/base.xml:6811 #, fuzzy #| msgid "NumLock" msgid "Num Lock" msgstr "NumLock" # tüklü #: rules/base.xml:6831 #, fuzzy #| msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers" msgstr "Alternativ tizilimni köstermek içün klavye LED'ini qullan" #: rules/base.xml:6836 msgid "Compose" msgstr "" #: rules/base.xml:6844 #, fuzzy #| msgid "Default numeric keypad keys" msgid "Layout of numeric keypad" msgstr "Ög-belgilengen sayısal tuştaqımı tuşları" #: rules/base.xml:6849 msgid "Legacy" msgstr "Qadim" #: rules/base.xml:6855 #, fuzzy #| msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" msgid "Unicode arrows and math operators" msgstr "Unikod eklemeleri (oqlar ve riyaziy işleticiler)" #: rules/base.xml:6861 #, fuzzy #| msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" msgid "Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Unikod eklemeleri (oqlar ve riyaziy işleticiler). Riyaziyat işleticileri ög-belgilengen seviyede" #: rules/base.xml:6867 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "Qadim Wang 724" # tüklü #: rules/base.xml:6873 #, fuzzy #| msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)" msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators" msgstr "Wang 724 tuştaqımı Unikod eklemelerinen (oqlar ve riyaziy işleticiler)" #: rules/base.xml:6879 #, fuzzy #| msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Wang 724 tuştaqımı Unikod eklemelerinen (oqlar ve riyaziy işleticiler). Riyaziy tuşlar ög-belgilengen seviyede" # tüklü #: rules/base.xml:6885 msgid "Hexadecimal" msgstr "Onaltıdalıq" #: rules/base.xml:6891 msgid "Phone and ATM style" msgstr "" #: rules/base.xml:6900 #, fuzzy #| msgid "Numeric keypad delete key behaviour" msgid "Numeric keypad Delete behavior" msgstr "Sayısal tuştaqımı sil tuşu davranışı" #: rules/base.xml:6906 msgid "Legacy key with dot" msgstr "Noqtanen qadim tuş" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: rules/base.xml:6913 msgid "Legacy key with comma" msgstr "Virgülnen qadim tuş" #: rules/base.xml:6919 msgid "Four-level key with dot" msgstr "Noqtanen dördünci seviye tuşu" #: rules/base.xml:6925 #, fuzzy #| msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction" msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" msgstr "Noqtanen dördünci seviye tuşu, latin-9 sıñırlaması" #: rules/base.xml:6931 msgid "Four-level key with comma" msgstr "Virgülnen dördünci seviye tuşu" #: rules/base.xml:6937 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "Momayyez ile dördünci seviye tuşu" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: rules/base.xml:6945 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "Mücerret ayırğıçlarnen dördünci seviye tuşu" #: rules/base.xml:6951 #, fuzzy #| msgid "Semi-colon on third level" msgid "Semicolon on third level" msgstr "Üçünci seviyede noqtalı virgül" #: rules/base.xml:6961 #, fuzzy #| msgid "CapsLock key behavior" msgid "Caps Lock behavior" msgstr "CapsLock tuşunıñ davranışı" #: rules/base.xml:6966 #, fuzzy #| msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock" msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "CapsLock içki başlaştırmanı qullanır. Shift CapsLock tuşunı \"tınışlar\"" #: rules/base.xml:6972 #, fuzzy #| msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock" msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "CapsLock içki başlaştırmanı qullanır. Shift CapsLock davranışına tesirlemez." #: rules/base.xml:6978 #, fuzzy #| msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock" msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "CapsLock kilitlemeli Shift kibi çalışır. Shift ise CapsLock tuşunı \"tınışlar\"" #: rules/base.xml:6984 #, fuzzy #| msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock" msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "CapsLock kilitlemeli Shift kibi çalışır. Shift tuşu Caps Lock davranışına tesirlemez." # tuşu büyük/küçük harf geçişi yapar. #: rules/base.xml:6990 #, fuzzy #| msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "CapsLock elifbe remizleriniñ normal başlaştırılmasını almaştırır" # bundan alfabetik olmayan tuşlar da etkilenir. #: rules/base.xml:6996 #, fuzzy #| msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected" msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)" msgstr "CapsLock, tuşlarnıñ episi tesirlenecek şekilde Shift davranışını döndürir" #: rules/base.xml:7002 #, fuzzy #| msgid "Swap ESC and CapsLock" msgid "Swap Esc and Caps Lock" msgstr "ESC ile CapsLock yerlerini almaştır" #: rules/base.xml:7008 #, fuzzy #| msgid "Make CapsLock an additional ESC" msgid "Make Caps Lock an additional Esc" msgstr "CapsLock tuşunı ek bir ESC yap" #: rules/base.xml:7014 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps Lock" msgstr "" #: rules/base.xml:7020 #, fuzzy #| msgid "Make CapsLock an additional Backspace" msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "CapsLock tuşunı ek bir Kerisilme (Backspace) yap" #: rules/base.xml:7026 #, fuzzy #| msgid "Make CapsLock an additional Super" msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "CapsLock tuşunı ek bir Süper yap" #: rules/base.xml:7032 #, fuzzy #| msgid "Make CapsLock an additional Hyper" msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "CapsLock tuşunı ek bir Hiper yap" #: rules/base.xml:7038 #, fuzzy #| msgid "Make CapsLock an additional Super" msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" msgstr "CapsLock tuşunı ek bir Süper yap" #: rules/base.xml:7044 #, fuzzy #| msgid "Make CapsLock an additional NumLock" msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "CapsLock tuşunı ek bir NumLock yap" #: rules/base.xml:7050 #, fuzzy #| msgid "Make CapsLock an additional Ctrl" msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" msgstr "CapsLock tuşunı ek bir Ctrl yap" #: rules/base.xml:7056 #, fuzzy #| msgid "CapsLock is disabled" msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "CapsLock ğayrı qabil" #: rules/base.xml:7064 #, fuzzy #| msgid "Alt/Win key behavior" msgid "Alt and Win behavior" msgstr "Alt/Win tuşu davranışı" #: rules/base.xml:7069 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "Menü tuşuna standart davranışnı ekle." #: rules/base.xml:7075 #, fuzzy #| msgid "Meta is mapped to Win keys" msgid "Menu is mapped to Win" msgstr "Meta, Pencereler tuşlarına (Win) haritalandırılır" #: rules/base.xml:7081 #, fuzzy #| msgid "Alt and Meta are on Alt keys" msgid "Alt and Meta are on Alt" msgstr "Alt ve Meta, Alt tuşlarındadır" #: rules/base.xml:7087 #, fuzzy #| msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" msgstr "Control (Muraqabe), Pencereler (Win) tuşlarına (ve adetiy Ctrl tuşlarına) haritalandırılır" #: rules/base.xml:7093 #, fuzzy #| msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl" msgstr "Control (Muraqabe), Pencereler (Win) tuşlarına (ve adetiy Ctrl tuşlarına) haritalandırılır" #: rules/base.xml:7099 #, fuzzy #| msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" msgid "Ctrl is mapped to Right Win and the usual Ctrl" msgstr "Control (Muraqabe), Pencereler (Win) tuşlarına (ve adetiy Ctrl tuşlarına) haritalandırılır" #: rules/base.xml:7105 #, fuzzy #| msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win" msgstr "Control (Muraqabe), Alt tuşlarına haritalandırılır, Alt ise Pencereler (Win) tuşlarına haritalandırılır" #: rules/base.xml:7111 #, fuzzy #| msgid "Meta is mapped to Win keys" msgid "Meta is mapped to Win" msgstr "Meta, Pencereler tuşlarına (Win) haritalandırılır" #: rules/base.xml:7117 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Meta, sol Pencereler tuşuna (Win) haritalandırılır" #: rules/base.xml:7123 #, fuzzy #| msgid "Hyper is mapped to Win-keys" msgid "Hyper is mapped to Win" msgstr "Hyper, Pencereler-tuşlarına (Win) haritalandırılır" #: rules/base.xml:7129 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Alt, Oñ Win tuşuna, Süper ise Menü tuşuna haritalandırılır" #: rules/base.xml:7135 msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "Sol Alt tuşu, sol Pencereler (Win) tuşunen almaştırılır" #: rules/base.xml:7141 #, fuzzy #| msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgid "Alt is swapped with Win" msgstr "Sol Alt tuşu, sol Pencereler (Win) tuşunen almaştırılır" #: rules/base.xml:7147 #, fuzzy #| msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" msgstr "Control (Muraqabe), Pencereler (Win) tuşlarına (ve adetiy Ctrl tuşlarına) haritalandırılır" #: rules/base.xml:7155 msgid "Position of Compose key" msgstr "" #: rules/base.xml:7172 msgid "3rd level of Left Win" msgstr "" #: rules/base.xml:7184 msgid "3rd level of Right Win" msgstr "" #: rules/base.xml:7196 msgid "3rd level of Menu" msgstr "" #: rules/base.xml:7208 msgid "3rd level of Left Ctrl" msgstr "" #: rules/base.xml:7220 #, fuzzy #| msgid "Right Ctrl" msgid "3rd level of Right Ctrl" msgstr "Sağ Ctrl" #: rules/base.xml:7232 msgid "3rd level of Caps Lock" msgstr "" #: rules/base.xml:7244 msgid "3rd level of the \"< >\" key" msgstr "" #: rules/base.xml:7250 msgid "Pause" msgstr "" #: rules/base.xml:7256 msgid "PrtSc" msgstr "" #: rules/base.xml:7269 #, fuzzy #| msgid "Miscellaneous compatibility options" msgid "Compatibility options" msgstr "Müteferriq telif qabiliyeti ihtiyariyatı" #: rules/base.xml:7274 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "Ög-belgilengen sayısal tuştaqımı tuşları" #: rules/base.xml:7280 #, fuzzy #| msgid "Numeric keypad keys work as with Mac" msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" msgstr "Sayısal tuştaqımı tuşları Mac ile olğanı kibi çalışır" #: rules/base.xml:7286 msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:7292 #, fuzzy #| msgid "Shift does not cancel NumLock, chooses 3d level instead" msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "Shift NumLock'nı lâğu etmez, onıñ yerine 3. seviyeni saylar" #: rules/base.xml:7298 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "Mahsus tuşlar (Ctrl+Alt+<tuş>) bir sunucıda qollanır" #: rules/base.xml:7304 msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock" msgstr "" #: rules/base.xml:7310 #, fuzzy #| msgid "Shift cancels CapsLock" msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "Shift CapsLock'nı lâğu eter" #: rules/base.xml:7316 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "Ziyade matbaa remizlerini qabilleştir" #: rules/base.xml:7322 #, fuzzy #| msgid "Enable extra typographic characters" msgid "Enable APL overlay characters" msgstr "Ziyade matbaa remizlerini qabilleştir" #: rules/base.xml:7328 #, fuzzy #| msgid "Both Shift keys together" msgid "Both Shift together enable Caps Lock" msgstr "Shift tuşlarınıñ ekisi de" #: rules/base.xml:7334 msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it" msgstr "" #: rules/base.xml:7340 #, fuzzy #| msgid "Both Shift keys together" msgid "Both Shift together enable Shift Lock" msgstr "Shift tuşlarınıñ ekisi de" #: rules/base.xml:7346 msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" msgstr "" #: rules/base.xml:7352 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" msgstr "" #: rules/base.xml:7358 msgid "Allow grab and window tree logging" msgstr "" #: rules/base.xml:7366 msgid "Currency signs" msgstr "" #: rules/base.xml:7371 msgid "Euro on E" msgstr "" #: rules/base.xml:7377 msgid "Euro on 2" msgstr "" #: rules/base.xml:7383 msgid "Euro on 4" msgstr "" #: rules/base.xml:7389 #, fuzzy #| msgid "With EuroSign on 5" msgid "Euro on 5" msgstr "€ sembolü ile 5 tuşu" #: rules/base.xml:7395 msgid "Rupee on 4" msgstr "" #: rules/base.xml:7402 #, fuzzy #| msgid "Key to choose 3rd level" msgid "Key to choose 5th level" msgstr "3. seviyeni saylaycaq tuş" #: rules/base.xml:7407 #, fuzzy #| msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" msgid "The \"< >\" key chooses 5th level" msgstr "Sağ Alt tuşu 3. seviyeni asla saylamaz" #: rules/base.xml:7413 #, fuzzy #| msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" msgid "Right Alt chooses 5th level" msgstr "Sağ Alt tuşu 3. seviyeni asla saylamaz" #: rules/base.xml:7419 #, fuzzy #| msgid "Key to choose 3rd level" msgid "Menu chooses 5th level" msgstr "3. seviyeni saylaycaq tuş" #: rules/base.xml:7425 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:7431 msgid "Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:7437 msgid "Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:7443 msgid "Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:7489 msgid "Non-breaking space input" msgstr "" #: rules/base.xml:7494 msgid "Usual space at any level" msgstr "Er seviyede adetiy boşluq" #: rules/base.xml:7500 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at second level" msgid "Non-breaking space at the 2nd level" msgstr "Ekinci seviyede qırılalmaz boşluq remzi" #: rules/base.xml:7506 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at third level" msgid "Non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Üçünci seviyede qırılalmaz boşluq remzi" #: rules/base.xml:7512 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" msgstr "Üçünci seviyede qırılalmaz boşluq remzi, dördünci seviyede iç bir şey" #: rules/base.xml:7518 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Dördünci seviyede qırılalmaz boşluq remzi, dördünci seviyede ise ince qırılalmaz boşluq remzi" #: rules/base.xml:7524 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at third level" msgid "Non-breaking space at the 4th level" msgstr "Üçünci seviyede qırılalmaz boşluq remzi" #: rules/base.xml:7530 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" msgstr "Dördünci seviyede qırılalmaz boşluq remzi, dördünci seviyede ise ince qırılalmaz boşluq remzi" #: rules/base.xml:7536 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)" msgstr "Dördünci seviyede qırılalmaz boşluq remzi, altıncı seviyede ise ince qırılalmaz boşluq remzi (Ctrl+Shift vastasınen)" #: rules/base.xml:7542 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" msgstr "" #: rules/base.xml:7548 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" msgstr "" #: rules/base.xml:7554 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level" msgstr "" #: rules/base.xml:7560 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" msgstr "" #: rules/base.xml:7566 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" msgstr "" #: rules/base.xml:7572 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "" #: rules/base.xml:7578 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Dördünci seviyede qırılalmaz boşluq remzi, dördünci seviyede ise ince qırılalmaz boşluq remzi" #: rules/base.xml:7584 msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "" #: rules/base.xml:7591 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "Japonca klavye ihtiyariyatı" #: rules/base.xml:7596 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "Kana Lock tuşu kilitler" #: rules/base.xml:7602 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "NICOLA-F uslûbı Kerisilme" #: rules/base.xml:7608 #, fuzzy #| msgid "Make CapsLock an additional ESC" msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" msgstr "CapsLock tuşunı ek bir ESC yap" #: rules/base.xml:7615 msgid "Korean Hangul/Hanja keys" msgstr "" #: rules/base.xml:7620 msgid "Make right Alt a Hangul key" msgstr "" #: rules/base.xml:7626 msgid "Make right Ctrl a Hangul key" msgstr "" #: rules/base.xml:7632 msgid "Make right Alt a Hanja key" msgstr "" #: rules/base.xml:7638 msgid "Make right Ctrl a Hanja key" msgstr "" #: rules/base.xml:7645 msgid "Esperanto letters with superscripts" msgstr "" #: rules/base.xml:7650 #, fuzzy #| msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard." msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout" msgstr "Qwerty klavyesindeki muqabil tuşqa." #: rules/base.xml:7656 #, fuzzy #| msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout" msgstr "Dvorak klavyesindeki muqabil tuşqa." #: rules/base.xml:7662 #, fuzzy #| msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." msgid "At the corresponding key in a Colemak layout" msgstr "Dvorak klavyesindeki muqabil tuşqa." #: rules/base.xml:7669 msgid "Old Solaris keycodes compatibility" msgstr "" #: rules/base.xml:7674 #, fuzzy #| msgid "101/104 key Compatible" msgid "Sun key compatibility" msgstr "101/104 tuş Qabili Telif" # # tüklü #: rules/base.xml:7681 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "X sunucısını öldürmek içün tuş silsilesi" #: rules/base.xml:7686 #, fuzzy #| msgid "Control + Alt + Backspace" msgid "Ctrl+Alt+Backspace" msgstr "Control + Alt + Kerisilme" #: rules/base.extras.xml:9 #, fuzzy #| msgid "Mal" msgid "apl" msgstr "Mal" # tüklü #: rules/base.extras.xml:10 msgid "APL" msgstr "APL" #: rules/base.extras.xml:19 msgid "dlg" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:20 msgid "APL symbols (Dyalog APL)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:26 msgid "sax" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:27 msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:33 msgid "ufd" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:34 msgid "APL symbols (unified)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:40 msgid "apl2" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:41 msgid "APL symbols (IBM APL2)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:47 msgid "aplII" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:48 msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:54 msgid "aplx" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:55 msgid "APL symbols (APLX unified)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:73 #, fuzzy #| msgid "Yakut" msgid "kut" msgstr "Sahaca" #: rules/base.extras.xml:74 msgid "Kutenai" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:80 msgid "shs" msgstr "" # tüklü #: rules/base.extras.xml:81 msgid "Secwepemctsin" msgstr "Secwepemctsin" #: rules/base.extras.xml:87 msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:105 #, fuzzy #| msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys" msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)" msgstr "Alman harfleriyle Romanya klavyesi, ölü tuşsuz" #: rules/base.extras.xml:115 #, fuzzy #| msgid "German, Sun dead keys" msgid "Polish (Germany, no dead keys)" msgstr "Almanca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.extras.xml:125 #, fuzzy #| msgid "German, Sun dead keys" msgid "German (Sun Type 6/7)" msgstr "Almanca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.extras.xml:131 msgid "German (Aus der Neo-Welt)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:137 #, fuzzy #| msgid "Germany" msgid "German (KOY)" msgstr "Almanya" #: rules/base.extras.xml:143 #, fuzzy #| msgid "German (Macintosh)" msgid "German (Bone)" msgstr "Alman (Makintoş)" #: rules/base.extras.xml:149 msgid "German (Bone, eszett in the home row)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:155 msgid "German (Neo, QWERTZ)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:161 msgid "German (Neo, QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:169 msgid "Russian (Germany, recommended)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:180 msgid "Russian (Germany, transliteration)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:189 msgid "de_lld" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:190 #, fuzzy #| msgid "German (Macintosh)" msgid "German (Ladin)" msgstr "Alman (Makintoş)" #: rules/base.extras.xml:202 msgid "Coptic" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:218 msgid "oldhun" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:219 #, fuzzy #| msgid "Hungary" msgid "Old Hungarian" msgstr "Macaristan" #: rules/base.extras.xml:225 msgid "oldhun(lig)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:226 msgid "Old Hungarian (for ligatures)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:245 msgid "Avestan" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:266 #, fuzzy #| msgid "Left handed Dvorak" msgid "Lithuanian (Dvorak)" msgstr "Solak Dvorak" #: rules/base.extras.xml:272 msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:290 #, fuzzy #| msgid "Left handed Dvorak" msgid "Latvian (Dvorak)" msgstr "Solak Dvorak" #: rules/base.extras.xml:296 msgid "Latvian (Dvorak, with Y)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:302 msgid "Latvian (Dvorak, with minus)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:308 #, fuzzy #| msgid "Programmer Dvorak" msgid "Latvian (programmer Dvorak)" msgstr "Programcı Dvorak" #: rules/base.extras.xml:314 #, fuzzy #| msgid "Programmer Dvorak" msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)" msgstr "Programcı Dvorak" #: rules/base.extras.xml:320 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:326 msgid "Latvian (Colemak)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:332 msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:338 msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:344 msgid "Latvian (apostrophe, dead quotes)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:362 #, fuzzy #| msgid "International (AltGr Unicode combining)" msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)" msgstr "Milletlerara (AltGr Unikod qoşumı)" #: rules/base.extras.xml:368 #, fuzzy #| msgid "International (AltGr Unicode combining, alternative)" msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)" msgstr "Milletlerara (AltGr Unikod qoşumı, alternativ)" # tüklü #: rules/base.extras.xml:374 msgid "Atsina" msgstr "Atsina" # tüklü #: rules/base.extras.xml:381 #, fuzzy #| msgid "Couer D'alene Salish" msgid "Coeur d'Alene Salish" msgstr "Couer D'alene Salish" #: rules/base.extras.xml:390 msgid "Czech Slovak and German (US)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:402 msgid "Czech, Slovak, Polish, Spanish, Finnish, Swedish and German (US)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:418 #, fuzzy #| msgid "English" msgid "English (Drix)" msgstr "İnglizce" #: rules/base.extras.xml:424 msgid "German, Swedish and Finnish (US)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:436 msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:442 msgid "English (US, Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:448 msgid "English (Carpalx)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:454 #, fuzzy #| msgid "International (with dead keys)" msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" msgstr "Milletlerara (ölü tuşlarnen)" #: rules/base.extras.xml:460 msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:466 msgid "English (Carpalx, full optimization)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:472 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:478 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:484 #, fuzzy #| msgid "English" msgid "English (3l)" msgstr "İnglizce" #: rules/base.extras.xml:490 msgid "English (3l, Chromebook)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:496 msgid "English (3l, emacs)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:502 msgid "Sicilian (US keyboard)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:525 #, fuzzy #| msgid "International (with dead keys)" msgid "Polish (intl., with dead keys)" msgstr "Milletlerara (ölü tuşlarnen)" #: rules/base.extras.xml:531 #, fuzzy #| msgid "Colemak" msgid "Polish (Colemak)" msgstr "Colemak" #: rules/base.extras.xml:537 msgid "Polish (Colemak-DH)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:543 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Polish (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Tür 5/6" #: rules/base.extras.xml:549 msgid "Polish (Glagolica)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:568 #, fuzzy #| msgid "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)" msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "Qırımtatarca (Dobruca-1 Q)" #: rules/base.extras.xml:577 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:583 msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" msgstr "" # tüklü #: rules/base.extras.xml:601 #, fuzzy #| msgid "Combining accents instead of dead keys" msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "Ölü tuşlar yerine köterinkilerniñ qoşulması" #: rules/base.extras.xml:616 msgid "Church Slavonic" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:626 msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:637 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic Dvorak" msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" msgstr "Rusça fonetik Dvorak" #: rules/base.extras.xml:643 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic" msgid "Russian (phonetic Macintosh)" msgstr "Rusça fonetik" #: rules/base.extras.xml:649 msgid "Russian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:655 #, fuzzy #| msgid "Dvorak (UK Punctuation)" msgid "Russian (with US punctuation)" msgstr "Dvorak (Birleşken Qırallıq Noqtalaması)" #: rules/base.extras.xml:662 msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:746 #, fuzzy #| msgid "Syriac phonetic" msgid "Armenian (OLPC, phonetic)" msgstr "Suriye fonetik" #: rules/base.extras.xml:764 msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:782 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Tür 5/6" #: rules/base.extras.xml:788 msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:794 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:800 msgid "Ugaritic instead of Arabic" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:815 msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:830 msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:845 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Czech (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Tür 5/6" #: rules/base.extras.xml:851 msgid "Czech (programming)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:857 msgid "Czech (typographic)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:863 msgid "Czech (coder)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:869 msgid "Czech (programming, typographic)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:884 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Danish (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Tür 5/6" #: rules/base.extras.xml:899 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Tür 5/6" #: rules/base.extras.xml:914 msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:929 msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:935 msgid "Finnish (DAS)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:941 #, fuzzy #| msgid "French Dvorak" msgid "Finnish (Dvorak)" msgstr "Fransızca Dvorak" #: rules/base.extras.xml:956 #, fuzzy #| msgid "French, Sun dead keys" msgid "French (Sun Type 6/7)" msgstr "Fransızca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.extras.xml:962 #, fuzzy #| msgid "French, Sun dead keys" msgid "French (US with dead keys, alt.)" msgstr "Fransızca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.extras.xml:968 msgid "French (US, AZERTY)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:983 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Greek (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Tür 5/6" #: rules/base.extras.xml:989 #, fuzzy #| msgid "Colemak" msgid "Greek (Colemak)" msgstr "Colemak" #: rules/base.extras.xml:1004 msgid "Italian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1010 msgid "it_lld" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1011 msgid "Italian (Ladin)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1021 #, fuzzy #| msgid "Classic Dvorak" msgid "Italian (Dvorak)" msgstr "Klassik Dvorak" #: rules/base.extras.xml:1039 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Japanese (Sun Type 6)" msgstr "Sun Tür 5/6" #: rules/base.extras.xml:1045 msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1051 msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1066 msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1081 msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1087 msgid "Portuguese (Colemak)" msgstr "" # tüklü #: rules/base.extras.xml:1102 #, fuzzy #| msgid "UCW layout (accented letters only)" msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)" msgstr "UCW tizilimi (ancaq urğulı arifler)" #: rules/base.extras.xml:1108 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Tür 5/6" #: rules/base.extras.xml:1123 msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1138 msgid "Swedish (Dvorak A5)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1144 msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1150 msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1168 msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1174 msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1189 msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1210 msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1225 msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1240 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Korean (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Tür 5/6" #: rules/base.extras.xml:1259 msgid "Vietnamese (AÐERTY)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1265 msgid "Vietnamese (QĐERTY)" msgstr "" #. Keyboard indicator for European layouts #: rules/base.extras.xml:1274 #, fuzzy #| msgid "Deu" msgid "eu" msgstr "Alm" #: rules/base.extras.xml:1275 msgid "EurKEY (US)" msgstr "" #. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems #: rules/base.extras.xml:1301 #, fuzzy #| msgid "Alternative Phonetic" msgid "International Phonetic Alphabet" msgstr "Alternativ Fonetik" #: rules/base.extras.xml:1317 msgid "Modi (KaGaPa phonetic)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1326 msgid "sas" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1327 msgid "Sanskrit symbols" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1347 msgid "Number key 4 when pressed in isolation" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1353 msgid "Number key 9 when pressed in isolation" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1361 msgid "Parentheses position" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1366 msgid "Swap with square brackets" msgstr "" # tüklü #~ msgid "(F)" #~ msgstr "F tizilimi" #~ msgid "(Legacy) Alternative" #~ msgstr "(Qadim) Alternativ" #~ msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys" #~ msgstr "(Qadim) Alternativ, Sun ölü tuşlar" #~ msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys" #~ msgstr "(Qadim) Alternativ, ölü tuşsuz" #~ msgid "101/qwerty/comma/Dead keys" #~ msgstr "101/qwerty/virgül/Ölü tuşlar" #~ msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys" #~ msgstr "101/qwerty/virgül/Ölü tuşsuz" #~ msgid "101/qwerty/dot/Dead keys" #~ msgstr "101/qwerty/noqta/Ölü tuşlar" #~ msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys" #~ msgstr "101/qwerty/noqta/Ölü tuşsuz" #~ msgid "101/qwertz/comma/Dead keys" #~ msgstr "101/qwertz/virgül/Ölü tuşlar" #~ msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys" #~ msgstr "101/qwertz/virgül/Ölü tuşsuz" #~ msgid "101/qwertz/dot/Dead keys" #~ msgstr "101/qwertz/noqta/Ölü tuşlar" #~ msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys" #~ msgstr "101/qwertz/noqta/Ölü tuşsuz" #~ msgid "102/qwerty/comma/Dead keys" #~ msgstr "102/qwerty/virgül/Ölü tuşlar" #~ msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys" #~ msgstr "102/qwerty/virgül/Ölü tuşsuz" #~ msgid "102/qwerty/dot/Dead keys" #~ msgstr "102/qwerty/noqta/Ölü tuşlar" #~ msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys" #~ msgstr "102/qwerty/noqta/Ölü tuşsuz" #~ msgid "102/qwertz/comma/Dead keys" #~ msgstr "102/qwertz/virgül/Ölü tuşlar" #~ msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys" #~ msgstr "102/qwertz/virgül/Ölü tuşsuz" #~ msgid "102/qwertz/dot/Dead keys" #~ msgstr "102/qwertz/noqta/Ölü tuşlar" #~ msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys" #~ msgstr "102/qwertz/noqta/Ölü tuşsuz" #~ msgid "2" #~ msgstr "2" #~ msgid "4" #~ msgstr "4" #~ msgid "5" #~ msgstr "5" #~ msgid "ACPI Standard" #~ msgstr "ACPI Standartı" # tüklü #~ msgid "ATM/phone-style" #~ msgstr "ATM/telefon-uslûbı" #~ msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)" #~ msgstr "Esperanto qıyışıq-yaylarınıñ (circumflex) eklenüvi (supersigno)" #~ msgid "Adding EuroSign to certain keys" #~ msgstr "Belli tuşlarğa € remziniñ eklenüvi" #~ msgid "Afg" #~ msgstr "Afg" #~ msgid "Alb" #~ msgstr "Arn" #~ msgid "Alt-Q" #~ msgstr "Alt-Q (yazılımcı klavyesi)" #~ msgid "Alternative" #~ msgstr "Alternativ" #~ msgid "Alternative Eastern" #~ msgstr "Alternativ Şarqiy" #~ msgid "Alternative international (former us_intl)" #~ msgstr "Alternativ milletlerara (Q klavyesi; evelki us_intl)" #~ msgid "Alternative, eliminate dead keys" #~ msgstr "Alternativ, ölü tuşsuz" #~ msgid "And" #~ msgstr "And" #~ msgid "Andorra" #~ msgstr "Andora" #~ msgid "Apostrophe (') variant" #~ msgstr "Apostrof (') variantı" #~ msgid "Ara" #~ msgstr "Ara" #~ msgid "Arm" #~ msgstr "Erm" #~ msgid "Aze" #~ msgstr "Aze" #~ msgid "Bel" #~ msgstr "Bel" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "Bengali" #~ msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way" #~ msgstr "Bepo, ergonomik, Dvorak yolu" #~ msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only" #~ msgstr "Bepo, ergonomik, Dvorak yolu, faqat latin-9" #~ msgid "Bhutan" #~ msgstr "Butan" #~ msgid "Bih" #~ msgstr "Bih" #~ msgid "Blr" #~ msgstr "Blr" #~ msgid "Bosnia and Herzegovina" #~ msgstr "Bosna-Hersek" #~ msgid "Bra" #~ msgstr "Bra" #~ msgid "Brazil" #~ msgstr "Brezilya" # tüklü #~ msgid "Breton" #~ msgstr "Breton" # tüklü #~ msgid "CRULP" #~ msgstr "CRULP" #~ msgid "Can" #~ msgstr "Kan" #~ msgid "Canada" #~ msgstr "Kanada" #~ msgid "CapsLock" #~ msgstr "CapsLock" #~ msgid "Cedilla" #~ msgstr "Sedilla" #~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" #~ msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (diğer seçenek)" #~ msgid "Classic" #~ msgstr "Klassik" #~ msgid "Compose key position" #~ msgstr "Telif (Compose) tuşu qonumı" #~ msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)" #~ msgstr "Qırımtatarca (Dobruca-2 Q)" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "Kiril" #~ msgid "Cze" #~ msgstr "Çek" #~ msgid "DOS" #~ msgstr "DOS" #~ msgid "DRC" #~ msgstr "DRC" #~ msgid "Dan" #~ msgstr "Dan" #~ msgid "Dead acute" #~ msgstr "Ölü acute (´)" #~ msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" #~ msgstr "Tizüstü/defter Dell Inspiron 6xxx/8xxx" #~ msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" #~ msgstr "Dell Tizüstü/defter Precision M series" #~ msgid "Denmark" #~ msgstr "Danimarka" #~ msgid "Dvorak" #~ msgstr "Dvorak" #~ msgid "Dvorak international" #~ msgstr "Dvorak milletlerara" #~ msgid "E" #~ msgstr "E" #~ msgid "Eastern" #~ msgstr "Şarqiy" #~ msgid "Eliminate dead keys" #~ msgstr "Ölü tuşları normal yapar" #~ msgid "Epo" #~ msgstr "Epo" #~ msgid "Esp" #~ msgstr "Esp" #~ msgid "Ethiopia" #~ msgstr "Habeşistan" #~ msgid "Evdev-managed keyboard" #~ msgstr "Evdev yönetimli klavye" #~ msgid "Extended" #~ msgstr "Uzatılğan" #~ msgid "Extended - Winkeys" #~ msgstr "Uzatılğan - Win-tuşları" #~ msgid "F-letter (F) variant" #~ msgstr "F harfli (F) türü" #~ msgid "Fao" #~ msgstr "Fao" #~ msgid "Finland" #~ msgstr "Finlandiya" #~ msgid "Fra" #~ msgstr "Fra" #~ msgid "France" #~ msgstr "Fransa" #~ msgid "French, eliminate dead keys" #~ msgstr "Fransızca, ölü tuşsuz" #~ msgid "GBr" #~ msgstr "GBr" #~ msgid "Generic 102-key (Intl) PC" #~ msgstr "Soysal 102 tuşlu (Uluslararası) PC" #~ msgid "Generic 105-key (Intl) PC" #~ msgstr "Soysal 105 tuşlu (uluslararası) PC" #~ msgid "Georgia" #~ msgstr "Gürcistan" #~ msgid "German, eliminate dead keys" #~ msgstr "Almanca, ölü tuşsuz" #~ msgid "Ghana" #~ msgstr "Gana" #~ msgid "Gre" #~ msgstr "Gre" #~ msgid "Group toggle on multiply/divide key" #~ msgstr "Arttır/Böl tuşu üzerine zümreni almaştır" #~ msgid "Gui" #~ msgstr "Qıllanıcı Arayüzü (Gui)" #~ msgid "Guinea" #~ msgstr "Gine" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "Havza" #~ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #~ msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #~ msgid "Homophonic" #~ msgstr "Davuştaş (Homophonic)" #~ msgid "Hrv" #~ msgstr "Hrv" #~ msgid "Hun" #~ msgstr "Mcr" #~ msgid "ISO Alternate" #~ msgstr "ISO diğer" #~ msgid "Ind" #~ msgstr "Ind" #~ msgid "Iran" #~ msgstr "İran" #~ msgid "Ireland" #~ msgstr "İrlanda" #~ msgid "Irl" #~ msgstr "İrl" #~ msgid "Irn" #~ msgstr "Irn" #~ msgid "Irq" #~ msgstr "Irk" #~ msgid "Israel" #~ msgstr "İsrail" #~ msgid "Jpn" #~ msgstr "Jpn" #~ msgid "Kana" #~ msgstr "Kana" #~ msgid "Key(s) to change layout" #~ msgstr "Tizilimni deñiştirecek tuş(lar)" #~ msgid "Kgz" #~ msgstr "Kgz" #~ msgid "Khm" #~ msgstr "Kım" #~ msgid "Korea, Republic of" #~ msgstr "Kore Cumhuriyeti" # tüklü #~ msgid "Ktunaxa" #~ msgstr "Ktunaxa" #~ msgid "LAm" #~ msgstr "LAm" # tüklü #~ msgid "LEKP" #~ msgstr "LEKP" #~ msgid "LEKPa" #~ msgstr "LEKPa" #~ msgid "Laos" #~ msgstr "Laos" #~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" #~ msgstr "Tizüstü/defter Compaq (örn. Armada) Tizüstü Klavyesi" #~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" #~ msgstr "Tizüstü/defter Compaq (örn. Presario) İnternet Klavyesi" #~ msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" #~ msgstr "Tizüstü/defter eMachines m68xx" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "Latin" #~ msgid "Latin Unicode qwerty" #~ msgstr "Latin Unicode qwerty" #~ msgid "Latin qwerty" #~ msgstr "Latin qwerty" #~ msgid "Latin unicode" #~ msgstr "Latin unikod" #~ msgid "Latin unicode qwerty" #~ msgstr "Latin unikod qwerty" #~ msgid "Lav" #~ msgstr "Lav" #~ msgid "Left hand" #~ msgstr "Solak" #~ msgid "Less-than/Greater-than" #~ msgstr "Daa kiçik/Daa büyük" # tüklü #~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" #~ msgstr "Logitech Kabelsiz Masaüstü (alternativ ihtiyariyat)" #~ msgid "Logitech Generic Keyboard" #~ msgstr "Logitech Umumiy Klavyesi" #~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard" #~ msgstr "Logitech Vasta Elit Klavye" #~ msgid "Lower Sorbian (qwertz)" #~ msgstr "Alt Sorbian (qwertz)" #~ msgid "Ltu" #~ msgstr "Ltu" #~ msgid "MESS" #~ msgstr "MESS" # tüklü #~ msgid "MNE" #~ msgstr "MNE" #~ msgid "Macintosh, eliminate dead keys" #~ msgstr "Makintoş, ölü tuşsuz" #~ msgid "Maldives" #~ msgstr "Maldivler" #~ msgid "Maltese keyboard with US layout" #~ msgstr "Ameriken yerleşimli Maltız klavyesi" #~ msgid "Mao" #~ msgstr "Mao" #~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" #~ msgstr "Microsoft Tabiiy Klavye Elit" #~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #~ msgstr "Microsoft Basit Klavye Pro / Microsoft İnternet Klavyesi Pro" #~ msgid "Mkd" #~ msgstr "Mkd" #~ msgid "Mng" #~ msgstr "Moğ" #~ msgid "Multilingual" #~ msgstr "Çokdilli" #~ msgid "Multilingual, first part" #~ msgstr "Çokdilli, ilk bölüm" #~ msgid "Multilingual, second part" #~ msgstr "Çokdilli, ikinci bölüm" #~ msgid "Myanmar" #~ msgstr "Miyanmar" #~ msgid "NLA" #~ msgstr "NLA" # tüklü #~ msgid "Nativo" #~ msgstr "Nativo" #~ msgid "Nativo for Esperanto" #~ msgstr "Esperanto içün Nativo" #~ msgid "Neo 2" #~ msgstr "Neo 2" #~ msgid "Nep" #~ msgstr "Nep" #~ msgid "Netherlands" #~ msgstr "Hollanda" #~ msgid "Nld" #~ msgstr "Hol" #~ msgid "Non-breakable space character at fourth level" #~ msgstr "Dördünci seviyede qırılalmaz boşluq remzi" #~ msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" #~ msgstr "Dördünci seviyede qırılalmaz boşluq remzi, altıncı seviyede ise ince qırılalmaz boşluq remzi" #~ msgid "Nor" #~ msgstr "Nor" #~ msgid "Norway" #~ msgstr "Norveç" #~ msgid "Numeric keypad layout selection" #~ msgstr "Sayısal tuştaqımı tizilimi saylamı" #~ msgid "OLPC Dari" #~ msgstr "OLPC Dari" #~ msgid "OLPC Pashto" #~ msgstr "OLPC Paşto" #~ msgid "OLPC Southern Uzbek" #~ msgstr "OLPC Cenübiy Özbekçe" #~ msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" #~ msgstr "Oretec MCK-800 MM/İnternet Klavyesi" #~ msgid "Ossetian" #~ msgstr "Osetçe" #~ msgid "PC-98xx Series" #~ msgstr "PC-98xx Serisi" #~ msgid "Phonetic" #~ msgstr "Fonetik" #~ msgid "Phonetic Winkeys" #~ msgstr "Fonetik, Win-tuşları" #~ msgid "Pol" #~ msgstr "Pol" #~ msgid "Poland" #~ msgstr "Polonya" #~ msgid "Probhat" #~ msgstr "Probat" #~ msgid "Prt" #~ msgstr "Prt" #~ msgid "Right hand" #~ msgstr "Sağ el" #~ msgid "Right handed Dvorak" #~ msgstr "Oñaqay Dvorak" #~ msgid "Romanian keyboard with German letters" #~ msgstr "Alman harfleriyle Romanya klavyesi" #~ msgid "Rou" #~ msgstr "Rou" #~ msgid "Russia" #~ msgstr "Rusiye" #~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" #~ msgstr "SILVERCREST Çokluortam Kablosuz Klavyesi" # tüklü #~ msgid "SRB" #~ msgstr "SRB" #~ msgid "ScrollLock" #~ msgstr "Taydırma Kiliti (ScrollLock)" #~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" #~ msgstr "Shift ile sayısal tuştaqımı tuşları MS Windows'taki kibi çalışır" #~ msgid "Simple" #~ msgstr "Basit" #~ msgid "Southern Uzbek" #~ msgstr "Cenübiy Özbekçe" #~ msgid "Spain" #~ msgstr "İspanya" #~ msgid "SrL" #~ msgstr "SrL" #~ msgid "Sri Lanka" #~ msgstr "Sri Lanka" #~ msgid "Standard" #~ msgstr "Standart" #~ msgid "Standard (Cedilla)" #~ msgstr "Standart (Sedilla)" #~ msgid "Standard RSTU on Russian layout" #~ msgstr "Rusça tizilim üzerinde standart RSTU" #~ msgid "Svk" #~ msgstr "Svk" #~ msgid "Svn" #~ msgstr "Svn" #~ msgid "Swe" #~ msgstr "İsve" #~ msgid "Syr" #~ msgstr "Sur" #~ msgid "Syria" #~ msgstr "Suriye" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "Tamil dili" #~ msgid "Tamil TAB Typewriter" #~ msgstr "Tamil TAB Daktilo" #~ msgid "Tamil TSCII Typewriter" #~ msgstr "Tamil TSCII Daktilo" #~ msgid "Tamil Unicode" #~ msgstr "Tamil Unicode" #~ msgid "Tha" #~ msgstr "Tha" #~ msgid "Tifinagh" #~ msgstr "Tifinagh" #~ msgid "Tifinagh Alternative" #~ msgstr "Tifinagh Diğer" #~ msgid "Tifinagh Alternative Phonetic" #~ msgstr "Tifinagh Diğer Fonetik" #~ msgid "Tilde (~) variant" #~ msgstr "Tilde (~) variantı" #~ msgid "Tjk" #~ msgstr "Tck" #~ msgid "Typewriter" #~ msgstr "Daktilo" #~ msgid "US keyboard with Bosnian letters" #~ msgstr "Bosna harfleriyle amerikan klavyesi" #~ msgid "US keyboard with Croatian letters" #~ msgstr "Hırvat harfleriyle amerikan klavyesi" #~ msgid "US keyboard with Estonian letters" #~ msgstr "Eston ariflernen Amerikan klavyesi" #~ msgid "US keyboard with Italian letters" #~ msgstr "İtalian ariflernen Amerikan klavyesi" #~ msgid "US keyboard with Lithuanian letters" #~ msgstr "Litvanya harfleriyle amerikan klavyesi" #~ msgid "US keyboard with Slovenian letters" #~ msgstr "Sloven harfleriyle amerikan klavyesi" #~ msgid "USA" #~ msgstr "ABD" #~ msgid "Ukr" #~ msgstr "Ukr" #~ msgid "United Kingdom" #~ msgstr "İngiltere" #~ msgid "Urdu, Alternative phonetic" #~ msgstr "Urdu, Alternativ fonetik" #~ msgid "Use Bosnian digraphs" #~ msgstr "Bosna ikil harflerini kullanır" #~ msgid "Use Croatian digraphs" #~ msgstr "Hırvat ikil harflerini kullanır" #~ msgid "Use guillemets for quotes" #~ msgstr "Tırnakların yerine açılı ayraçlar kullanılır" #~ msgid "Using space key to input non-breakable space character" #~ msgstr "Qırılmaz boşluq remzini kirdilemek içün boşluq tuşu qullanımı" #~ msgid "Uzb" #~ msgstr "Özb" #~ msgid "Vnm" #~ msgstr "Vnm" #~ msgid "Wang model 724 azerty" #~ msgstr "Wang model 724 azerty" #~ msgid "Western" #~ msgstr "Ğarbiy" #~ msgid "With guillemets" #~ msgstr "Açılı ayraçlarla" #~ msgid "Z and ZHE swapped" #~ msgstr "Z ile J almaştırılır" #~ msgid "azerty" #~ msgstr "azerty" #~ msgid "azerty/digits" #~ msgstr "azerty/raqamlar" #~ msgid "digits" #~ msgstr "raqamlar" #~ msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)" #~ msgstr "noqtalı virgül ve qoştırnaq yersizleştirilgen (eskirtilgen)" #~ msgid "lyx" #~ msgstr "lyx" #~ msgid "qwerty" #~ msgstr "qwerty" #~ msgid "qwerty/digits" #~ msgstr "qwerty/raqamlar" #~ msgid "qwertz" #~ msgstr "qwertz" #~ msgid "Baltic+" #~ msgstr "Baltıq+" #~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" #~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" #~ msgid "Keypad" #~ msgstr "Tuştaqımı" #~ msgid "Pro Keypad" #~ msgstr "Pro Klavye" #~ msgid "Brazilian ABNT2" #~ msgstr "Brazilya dili ABNT2" #~ msgid "Kir" #~ msgstr "Kir" #~ msgid "Super is mapped to Win keys" #~ msgstr "Super, Pencereler (Win) tuşlarına haritalandırılır" #~ msgid "US keyboard with Slovenian digraphs" #~ msgstr "Sloven ikil harfleriyle amerikan klavyesi" #~ msgid "Unicode" #~ msgstr "Unikod" #~ msgid "Use Slovenian digraphs" #~ msgstr "Sloven ikil harflerini kullanır"