# Crimean Tatar (Crimean Turkish) translation for xkeyboard-config. # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # # Reşat SABIQ , 2009, 2010. # Özgür Qarahan , 2009. # Şimdilik, bazan Türkçe tercimeler qullanıla. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config 1.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-05-24 23:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-06 19:25-0500\n" "Last-Translator: Reşat SABIQ \n" "Language-Team: Crimean Tatar (Crimean Turkish) \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: rules/base.xml:8 #, fuzzy #| msgid "Generic 101-key PC" msgid "Generic 86-key PC" msgstr "Soysal 101 tuşlu PC" #: rules/base.xml:15 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "Soysal 101 tuşlu PC" #: rules/base.xml:22 #, fuzzy #| msgid "Generic 101-key PC" msgid "Generic 102-key PC" msgstr "Soysal 101 tuşlu PC" #: rules/base.xml:29 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "Soysal 104 tuşlu PC" #: rules/base.xml:36 #, fuzzy #| msgid "Generic 104-key PC" msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key" msgstr "Soysal 104 tuşlu PC" #: rules/base.xml:43 #, fuzzy #| msgid "Generic 101-key PC" msgid "Generic 105-key PC" msgstr "Soysal 101 tuşlu PC" #: rules/base.xml:50 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell 101 tuşlu PC" #: rules/base.xml:57 #, fuzzy #| msgid "Dell Latitude series laptop" msgid "Dell Latitude laptop" msgstr "Dell Latitude serisi Tizüstü" #: rules/base.xml:64 #, fuzzy #| msgid "Dell Precision M65" msgid "Dell Precision M65 laptop" msgstr "Dell Precision M65" #: rules/base.xml:71 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: rules/base.xml:78 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: rules/base.xml:85 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Basit" #: rules/base.xml:92 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: rules/base.xml:99 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" #: rules/base.xml:106 msgid "PC-98" msgstr "" #: rules/base.xml:113 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" #: rules/base.xml:120 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" #: rules/base.xml:127 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "A4Tech Telsiz Masaüstü RFKB-23" #: rules/base.xml:134 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" # tüklü #: rules/base.xml:141 #, fuzzy #| msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" msgid "Azona RF2300 Wireless Internet" msgstr "Azona RF2300 telsiz İnternet Klavyesi" #: rules/base.xml:148 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: rules/base.xml:155 #, fuzzy #| msgid "Brother Internet Keyboard" msgid "Brother Internet" msgstr "Brother İnternet Klavyesi" # tüklü #: rules/base.xml:162 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF Çoqluvasat" #: rules/base.xml:169 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: rules/base.xml:176 msgid "BTC 6301URF" msgstr "BTC 6301URF" #: rules/base.xml:183 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: rules/base.xml:190 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: rules/base.xml:197 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: rules/base.xml:204 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: rules/base.xml:211 msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9019U" #: rules/base.xml:218 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "BTC 9116U Mini Telsiz İnternet ve Oyunlav" #: rules/base.xml:225 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: rules/base.xml:232 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: rules/base.xml:239 #, fuzzy #| msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: rules/base.xml:246 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" #: rules/base.xml:253 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: rules/base.xml:260 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "Cherry B.UNLIMITED" #: rules/base.xml:267 #, fuzzy #| msgid "Chicony Internet Keyboard" msgid "Chicony Internet" msgstr "Chicony İnternet Klavyesi" #: rules/base.xml:274 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KU-0108" #: rules/base.xml:281 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "Chicony KU-0420" #: rules/base.xml:288 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: rules/base.xml:295 #, fuzzy #| msgid "Compaq Easy Access Keyboard" msgid "Compaq Easy Access" msgstr "Compaq Kolay Erişim Klavyesi" #: rules/base.xml:302 #, fuzzy #| msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" msgid "Compaq Internet (7 keys)" msgstr "İnternet Klavyesi (7 tuşlu)" #: rules/base.xml:309 #, fuzzy #| msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" msgid "Compaq Internet (13 keys)" msgstr "Compaq İnternet Klavyesi (13 tuşlu)" #: rules/base.xml:316 #, fuzzy #| msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" msgid "Compaq Internet (18 keys)" msgstr "Compaq İnternet Klavyesi (18 tuşlu)" #: rules/base.xml:323 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: rules/base.xml:330 msgid "Compaq Armada laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:337 msgid "Compaq Presario laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:344 #, fuzzy #| msgid "Compaq iPaq Keyboard" msgid "Compaq iPaq" msgstr "Compaq iPaq Klavyesi" #: rules/base.xml:351 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: rules/base.xml:358 msgid "Dell SK-8125" msgstr "Dell SK-8125" #: rules/base.xml:365 msgid "Dell SK-8135" msgstr "Dell SK-8135" # tüklü #: rules/base.xml:372 #, fuzzy #| msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" msgid "Dell USB Multimedia" msgstr "Dell USB Çoqluvasat Klavyesi" #: rules/base.xml:379 msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:386 #, fuzzy #| msgid "Dell Precision M65" msgid "Dell Precision M laptop" msgstr "Dell Precision M65" #: rules/base.xml:393 #, fuzzy #| msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" msgid "Dexxa Wireless Desktop" msgstr "Dexxa Kablosuz Masaüstü Klavyesi" #: rules/base.xml:400 #, fuzzy #| msgid "Diamond 9801 / 9802 series" msgid "Diamond 9801/9802" msgstr "Diamond 9801 / 9802 serileri" #: rules/base.xml:407 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" #: rules/base.xml:414 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: rules/base.xml:421 #, fuzzy #| msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" msgstr "Fujitsu-Siemens Bilgisayarları AMILO tizüstü" #: rules/base.xml:428 #, fuzzy #| msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" #: rules/base.xml:435 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: rules/base.xml:442 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: rules/base.xml:449 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "Genius KB-19e NB" #: rules/base.xml:456 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "Genius KKB-2050HS" #: rules/base.xml:463 msgid "Gyration" msgstr "Çekimsel" #: rules/base.xml:470 msgid "Kinesis" msgstr "" #: rules/base.xml:477 #, fuzzy #| msgid "Logitech iTouch" msgid "Logitech" msgstr "Logitech iTouch" #: rules/base.xml:484 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "Logitech G15, G15daemon üzerinden ek tuşlu" #: rules/base.xml:491 #, fuzzy #| msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" msgid "Hewlett-Packard Internet" msgstr "Hewlett-Packard İnternet Klavyesi" #: rules/base.xml:498 #, fuzzy #| msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Çoqluvasat Klavyesi" #: rules/base.xml:505 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: rules/base.xml:512 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: rules/base.xml:519 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: rules/base.xml:526 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: rules/base.xml:533 #, fuzzy #| msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" #: rules/base.xml:540 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: rules/base.xml:547 #, fuzzy #| msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: rules/base.xml:554 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: rules/base.xml:561 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: rules/base.xml:568 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: rules/base.xml:575 #, fuzzy #| msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Tizüstü" #: rules/base.xml:582 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Hızlı Erişim" #: rules/base.xml:589 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Hızlı Erişim II" #: rules/base.xml:596 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: rules/base.xml:603 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: rules/base.xml:610 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: rules/base.xml:617 msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Feza Saqlayıcı (Space Saver)" #: rules/base.xml:624 #, fuzzy #| msgid "Logitech Access Keyboard" msgid "Logitech Access" msgstr "Logitech Access Keyboard" #: rules/base.xml:631 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech Kablosuz Masaüstü LX-300" #: rules/base.xml:638 rules/base.xml:646 #, fuzzy #| msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" msgid "Logitech Internet 350" msgstr "Logitech İnternet 350 Klavyesi" #: rules/base.xml:653 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Kabelsiz Masaüstü" #: rules/base.xml:660 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Kablosuz Masaüstü iTouch" #: rules/base.xml:667 rules/base.xml:702 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Kablosuz Masaüstü Yürsetici" #: rules/base.xml:674 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Kablosuz Masaüstü Optik" #: rules/base.xml:681 #, fuzzy #| msgid "Logitech Cordless Desktop" msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" msgstr "Logitech Kabelsiz Masaüstü" #: rules/base.xml:688 #, fuzzy #| msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" msgstr "Logitech Kabelsiz Masaüstü Pro (almaşıq ihtiyar 2)" #: rules/base.xml:695 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" msgstr "Logitech Kablosuz Özgür/Masaüstü Yürsetici" #: rules/base.xml:709 #, fuzzy #| msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" msgstr "Logitech iTouch Kablosuz Klavyesi (model Y-RB6)" #: rules/base.xml:716 #, fuzzy #| msgid "Logitech Internet Keyboard" msgid "Logitech Internet" msgstr "Logitech İnternet Klavyesi" #: rules/base.xml:723 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: rules/base.xml:730 #, fuzzy #| msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" msgid "Logitech Internet Navigator" msgstr "Logitech İnternet Yürsetici Klavyesi" #: rules/base.xml:737 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech Kabelsiz Masaüstü EX110" #: rules/base.xml:744 #, fuzzy #| msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" msgstr "Logitech iTouch İnternet Yürsetici Klavyesi SE" #: rules/base.xml:751 #, fuzzy #| msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" msgstr "Logitech iTouch İnternet Yürsetici Klavyesi SE (USB)" #: rules/base.xml:758 #, fuzzy #| msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" msgid "Logitech Ultra-X" msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard" #: rules/base.xml:765 #, fuzzy #| msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" msgstr "Logitech Ultra-X Kabelsiz Vasta Masaüstü Klavyesi" #: rules/base.xml:772 #, fuzzy #| msgid "Logitech diNovo Keyboard" msgid "Logitech diNovo" msgstr "Logitech Access Klavye" #: rules/base.xml:779 #, fuzzy #| msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" msgid "Logitech diNovo Edge" msgstr "Logitech diNovo Edge Klavyesi" #: rules/base.xml:786 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: rules/base.xml:793 #, fuzzy #| msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" msgstr "Memorex MX2500 EZ Erişim Klavyesi" #: rules/base.xml:800 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: rules/base.xml:807 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" msgstr "Microsoft Tabiiy Telsiz Ergonomik Klavye 7000" #: rules/base.xml:814 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" msgstr "Microsoft Tabiiy Telsiz Ergonomik Klavye 7000" #: rules/base.xml:821 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Internet Keyboard" msgid "Microsoft Internet" msgstr "Microsoft İnternet Klavyesi" #: rules/base.xml:828 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" msgstr "Microsoft Basit Klavye Pro OEM" #: rules/base.xml:835 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: rules/base.xml:842 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" msgid "Microsoft Natural Pro OEM" msgstr "Microsoft Basit Klavye Pro OEM" #: rules/base.xml:849 #, fuzzy #| msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" msgid "ViewSonic KU-306 Internet" msgstr "ViewSonic KU-306 İnternet Klavyesi" #: rules/base.xml:856 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" msgstr "Microsoft İnternet Klavyesi Pro, İsveçce" #: rules/base.xml:863 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Microsoft Ofis Klavyesi" #: rules/base.xml:870 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" #: rules/base.xml:877 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural" msgid "Microsoft Surface" msgstr "Microsoft Basit" #: rules/base.xml:884 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural" msgid "Microsoft Natural Elite" msgstr "Microsoft Basit" #: rules/base.xml:891 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" #: rules/base.xml:898 msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" msgstr "" #: rules/base.xml:905 #, fuzzy #| msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" #: rules/base.xml:912 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: rules/base.xml:919 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: rules/base.xml:926 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: rules/base.xml:933 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "" #: rules/base.xml:940 #, fuzzy #| msgid "SK-1300" msgid "NEC SK-1300" msgstr "SK-1300" #: rules/base.xml:947 #, fuzzy #| msgid "SK-2500" msgid "NEC SK-2500" msgstr "SK-2500" #: rules/base.xml:954 #, fuzzy #| msgid "SK-6200" msgid "NEC SK-6200" msgstr "SK-6200" #: rules/base.xml:961 #, fuzzy #| msgid "SK-7100" msgid "NEC SK-7100" msgstr "SK-7100" #: rules/base.xml:968 #, fuzzy #| msgid "Super Power Multimedia Keyboard" msgid "Super Power Multimedia" msgstr "Super Power Multimedia Keyboard" #: rules/base.xml:975 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomik 2500" # tüklü #: rules/base.xml:982 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN Zarif 303" #: rules/base.xml:989 #, fuzzy #| msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" msgid "Symplon PaceBook tablet" msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)" #: rules/base.xml:996 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: rules/base.xml:1003 #, fuzzy #| msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" msgid "Trust Wireless Classic" msgstr "Trust Telsiz Klassik Klavye" #: rules/base.xml:1010 #, fuzzy #| msgid "Trust Direct Access Keyboard" msgid "Trust Direct Access" msgstr "Trust Doğrudan İrişim Klavyesi" #: rules/base.xml:1017 msgid "Trust Slimline" msgstr "Trust Slimline" #: rules/base.xml:1024 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "" #: rules/base.xml:1031 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "" #: rules/base.xml:1038 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "" #: rules/base.xml:1045 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "" #: rules/base.xml:1052 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "" #: rules/base.xml:1059 #, fuzzy #| msgid "Yahoo! Internet Keyboard" msgid "Yahoo! Internet" msgstr "Yahoo! İnternet Klavyesi" #: rules/base.xml:1066 msgid "MacBook/MacBook Pro" msgstr "MacBook/MacBook Pro" #: rules/base.xml:1073 #, fuzzy #| msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" msgstr "MacBook/MacBook Pro (Milletlerara)" #: rules/base.xml:1080 msgid "Macintosh" msgstr "Macintosh" #: rules/base.xml:1087 msgid "Macintosh Old" msgstr "Eski Macintosh" #: rules/base.xml:1094 #, fuzzy #| msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" msgid "Happy Hacking for Mac" msgstr "Mac içün Happy Hacking Klavyesi" #: rules/base.xml:1101 msgid "Acer C300" msgstr "Acer C300" #: rules/base.xml:1108 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" #: rules/base.xml:1115 #, fuzzy #| msgid "Acer Laptop" msgid "Acer laptop" msgstr "Acer Tizüstü" #: rules/base.xml:1122 #, fuzzy #| msgid "Asus Laptop" msgid "Asus laptop" msgstr "Asus Tizüstü" #: rules/base.xml:1129 msgid "Apple" msgstr "Apple" #: rules/base.xml:1136 #, fuzzy #| msgid "Apple Laptop" msgid "Apple laptop" msgstr "Apple Tizüstü" #: rules/base.xml:1143 msgid "Apple Aluminium (ANSI)" msgstr "" #: rules/base.xml:1150 msgid "Apple Aluminium (ISO)" msgstr "" #: rules/base.xml:1157 msgid "Apple Aluminium (JIS)" msgstr "" #: rules/base.xml:1164 msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" msgstr "" #: rules/base.xml:1171 msgid "eMachines m6800 laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:1178 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "BenQ X-Touch" #: rules/base.xml:1185 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "BenQ X-Touch 730" #: rules/base.xml:1192 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "BenQ X-Touch 800" #: rules/base.xml:1199 #, fuzzy #| msgid "Happy Hacking Keyboard" msgid "Happy Hacking" msgstr "Happy Hacking Klavyesi" #: rules/base.xml:1206 msgid "Classmate PC" msgstr "Classmate Şahsiy Bilgisayar (PC)" #: rules/base.xml:1213 msgid "OLPC" msgstr "Bala Başına Bir Tizüstü (BBBT; OLPC)" #: rules/base.xml:1220 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Sun Type 7 USB" msgstr "Sun Tür 5/6" #: rules/base.xml:1227 msgid "Sun Type 7 USB (European)" msgstr "" #: rules/base.xml:1234 msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" msgstr "" #: rules/base.xml:1241 msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" msgstr "" #: rules/base.xml:1248 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Sun Type 6/7 USB" msgstr "Sun Tür 5/6" #: rules/base.xml:1255 msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" msgstr "" #: rules/base.xml:1262 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" msgstr "Sun Tür 5/6" #: rules/base.xml:1269 msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" msgstr "" #: rules/base.xml:1276 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Sun Type 6 (Japanese)" msgstr "Sun Tür 5/6" #: rules/base.xml:1283 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "Targa Visionary 811" #: rules/base.xml:1290 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "Unitek KB-1925" #: rules/base.xml:1297 msgid "FL90" msgstr "FL90" #: rules/base.xml:1304 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "Creative Masaüstü Telsiz 7000" #: rules/base.xml:1311 #, fuzzy #| msgid "Ergonomic" msgid "Truly Ergonomic 227" msgstr "Ergonomik" #: rules/base.xml:1318 #, fuzzy #| msgid "Ergonomic" msgid "Truly Ergonomic 229" msgstr "Ergonomik" #: rules/base.xml:1325 msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" msgstr "" #: rules/base.xml:1332 msgid "Chromebook" msgstr "" #: rules/base.xml:1339 #, fuzzy #| msgid "Chicony Internet Keyboard" msgid "PinePhone Keyboard" msgstr "Chicony İnternet Klavyesi" #. Keyboard indicator for English layouts #. Keyboard indicator for Australian layouts #. Keyboard indicator for English layouts #: rules/base.xml:1349 rules/base.xml:1793 rules/base.xml:2405 #: rules/base.xml:2977 rules/base.xml:3679 rules/base.xml:6002 #: rules/base.xml:6283 rules/base.xml:6332 rules/base.xml:6492 #: rules/base.xml:6503 rules/base.extras.xml:387 rules/base.extras.xml:1534 #, fuzzy #| msgid "Menu" msgid "en" msgstr "Menü" #: rules/base.xml:1350 rules/base.extras.xml:388 #, fuzzy #| msgid "English" msgid "English (US)" msgstr "İnglizce" #. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: rules/base.xml:1363 msgid "chr" msgstr "" #: rules/base.xml:1364 msgid "Cherokee" msgstr "Çeroki" #: rules/base.xml:1373 #, fuzzy #| msgid "Gha" msgid "haw" msgstr "Gha" #: rules/base.xml:1374 msgid "Hawaiian" msgstr "" #: rules/base.xml:1383 msgid "English (US, euro on 5)" msgstr "" #: rules/base.xml:1389 #, fuzzy #| msgid "International (with dead keys)" msgid "English (US, intl., with dead keys)" msgstr "Milletlerara (ölü tuşlarnen)" #: rules/base.xml:1395 msgid "English (US, alt. intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:1401 msgid "English (Colemak)" msgstr "" #: rules/base.xml:1407 msgid "English (Colemak-DH)" msgstr "" #: rules/base.xml:1413 msgid "English (Colemak-DH ISO)" msgstr "" #: rules/base.xml:1419 #, fuzzy #| msgid "French Dvorak" msgid "English (Dvorak)" msgstr "Fransızca Dvorak" #: rules/base.xml:1425 #, fuzzy #| msgid "International (with dead keys)" msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" msgstr "Milletlerara (ölü tuşlarnen)" #: rules/base.xml:1431 msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:1437 msgid "English (Dvorak, left-handed)" msgstr "" #: rules/base.xml:1443 msgid "English (Dvorak, right-handed)" msgstr "" #: rules/base.xml:1449 #, fuzzy #| msgid "Classic Dvorak" msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "Klassik Dvorak" #: rules/base.xml:1455 #, fuzzy #| msgid "Programmer Dvorak" msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "Programcı Dvorak" #: rules/base.xml:1461 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "English (Dvorak, Macintosh)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #: rules/base.xml:1467 msgid "English (US, Symbolic)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Russian layouts #: rules/base.xml:1474 rules/base.xml:3213 rules/base.xml:3813 #: rules/base.xml:3966 rules/base.xml:4410 rules/base.xml:4934 #: rules/base.xml:5036 rules/base.xml:5457 rules/base.xml:5468 #: rules/base.extras.xml:184 rules/base.extras.xml:195 #: rules/base.extras.xml:696 rules/base.extras.xml:718 #: rules/base.extras.xml:766 rules/base.extras.xml:839 msgid "ru" msgstr "" #: rules/base.xml:1475 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic" msgid "Russian (US, phonetic)" msgstr "Rusça fonetik" #: rules/base.xml:1484 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "English (Macintosh)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #: rules/base.xml:1490 #, fuzzy #| msgid "International (AltGr dead keys)" msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Milletlerara (AltGr ölü tuşlarınen)" #: rules/base.xml:1501 msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)" msgstr "" #: rules/base.xml:1507 msgid "Serbo-Croatian (US)" msgstr "" #: rules/base.xml:1520 #, fuzzy #| msgid "English" msgid "English (Norman)" msgstr "İnglizce" #: rules/base.xml:1526 msgid "English (Workman)" msgstr "" #: rules/base.xml:1532 #, fuzzy #| msgid "International (with dead keys)" msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" msgstr "Milletlerara (ölü tuşlarnen)" #. Keyboard indicator for Persian layouts #: rules/base.xml:1541 rules/base.xml:1588 rules/base.xml:3354 #: rules/base.extras.xml:261 msgid "fa" msgstr "" #: rules/base.xml:1542 #, fuzzy #| msgid "OLPC Dari" msgid "Dari" msgstr "OLPC Dari" #. Keyboard indicator for Pashto layouts #: rules/base.xml:1555 rules/base.xml:1577 msgid "ps" msgstr "" #: rules/base.xml:1556 msgid "Pashto" msgstr "Paşto" #. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: rules/base.xml:1566 rules/base.xml:1596 rules/base.xml:6092 msgid "uz" msgstr "" #: rules/base.xml:1567 #, fuzzy #| msgid "Afghanistan" msgid "Uzbek (Afghanistan)" msgstr "Afğanistan" #: rules/base.xml:1578 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgstr "" #: rules/base.xml:1589 #, fuzzy #| msgid "Afghanistan" msgid "Dari (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Afğanistan" #: rules/base.xml:1597 #, fuzzy #| msgid "Afghanistan" msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Afğanistan" #. Keyboard indicator for Arabic layouts #. Keyboard indicator for Iraqi layouts #. Keyboard indicator for Arabic layouts #: rules/base.xml:1609 rules/base.xml:2618 rules/base.xml:2631 #: rules/base.xml:3420 rules/base.xml:5595 rules/base.xml:6244 #: rules/base.extras.xml:906 #, fuzzy #| msgid "Zar" msgid "ar" msgstr "Zar" #: rules/base.xml:1610 rules/base.extras.xml:907 msgid "Arabic" msgstr "Arapça" #: rules/base.xml:1640 msgid "Arabic (AZERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:1646 msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "" #: rules/base.xml:1652 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)" msgstr "" #: rules/base.xml:1658 msgid "Arabic (QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:1664 msgid "Arabic (QWERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "" #: rules/base.xml:1670 #, fuzzy #| msgid "Buckwalter" msgid "Arabic (Buckwalter)" msgstr "Bükvalter" #: rules/base.xml:1676 #, fuzzy #| msgid "Arabic" msgid "Arabic (OLPC)" msgstr "Arapça" #: rules/base.xml:1682 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "Arabic (Macintosh)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #. Keyboard indicator for Albanian layouts #: rules/base.xml:1691 msgid "sq" msgstr "" #: rules/base.xml:1692 #, fuzzy #| msgid "Albania" msgid "Albanian" msgstr "Arnavutlıq" #: rules/base.xml:1704 #, fuzzy #| msgid "Albania" msgid "Albanian (Plisi)" msgstr "Arnavutlıq" #: rules/base.xml:1710 msgid "Albanian (Veqilharxhi)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Armenian layouts #: rules/base.xml:1719 rules/base.extras.xml:861 msgid "hy" msgstr "" #: rules/base.xml:1720 rules/base.extras.xml:862 #, fuzzy #| msgid "Armenia" msgid "Armenian" msgstr "Ermenistan" #: rules/base.xml:1732 #, fuzzy #| msgid "Syriac phonetic" msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Suriye fonetik" #: rules/base.xml:1738 #, fuzzy #| msgid "Traditional phonetic" msgid "Armenian (alt. phonetic)" msgstr "Ananeviy fonetik" #: rules/base.xml:1744 msgid "Armenian (eastern)" msgstr "" #: rules/base.xml:1750 msgid "Armenian (western)" msgstr "" #: rules/base.xml:1756 msgid "Armenian (alt. eastern)" msgstr "" #. Keyboard indicator for German layouts #: rules/base.xml:1765 rules/base.xml:3835 rules/base.xml:5523 #: rules/base.xml:5544 rules/base.xml:5585 rules/base.extras.xml:108 #: rules/base.extras.xml:1452 msgid "de" msgstr "" #: rules/base.xml:1766 msgid "German (Austria)" msgstr "" #: rules/base.xml:1778 #, fuzzy #| msgid "German, Sun dead keys" msgid "German (Austria, no dead keys)" msgstr "Almanca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:1784 #, fuzzy #| msgid "German (Macintosh)" msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "Alman (Makintoş)" #: rules/base.xml:1794 msgid "English (Australian)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:1807 #, fuzzy #| msgid "Kaz" msgid "az" msgstr "Kaz" #: rules/base.xml:1808 #, fuzzy #| msgid "Azerbaijan" msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbaycan" #: rules/base.xml:1820 #, fuzzy #| msgid "Azerbaijan" msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "Azerbaycan" #. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: rules/base.xml:1829 msgid "by" msgstr "" #: rules/base.xml:1830 #, fuzzy #| msgid "Belarus" msgid "Belarusian" msgstr "Belarus" #: rules/base.xml:1842 #, fuzzy #| msgid "French (legacy)" msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "Fransızca (qadim)" #: rules/base.xml:1848 msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:1854 msgid "Russian (Belarus)" msgstr "" #: rules/base.xml:1863 msgid "Belarusian (intl.)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Belgian layouts #: rules/base.xml:1872 rules/base.extras.xml:969 msgid "be" msgstr "" #: rules/base.xml:1873 rules/base.extras.xml:970 #, fuzzy #| msgid "Belgium" msgid "Belgian" msgstr "Belçika" #: rules/base.xml:1887 msgid "Belgian (alt.)" msgstr "" #: rules/base.xml:1893 msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)" msgstr "" #: rules/base.xml:1899 msgid "Belgian (ISO, alt.)" msgstr "" #: rules/base.xml:1905 #, fuzzy #| msgid "German, Sun dead keys" msgid "Belgian (no dead keys)" msgstr "Almanca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:1911 #, fuzzy #| msgid "Legacy Wang 724" msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" msgstr "Qadim Wang 724" #. Keyboard indicator for Bangla layouts #: rules/base.xml:1920 rules/base.xml:2011 rules/base.xml:2024 msgid "bn" msgstr "" #: rules/base.xml:1921 #, fuzzy #| msgid "Bangladesh" msgid "Bangla" msgstr "Bangladeş" #: rules/base.xml:1935 #, fuzzy #| msgid "Bengali Probhat" msgid "Bangla (Probhat)" msgstr "Bengali Probhat" #. Keyboard indicator for Indian layouts #: rules/base.xml:1944 rules/base.extras.xml:1651 #, fuzzy #| msgid "Fin" msgid "in" msgstr "Fin" #: rules/base.xml:1945 rules/base.extras.xml:1652 #, fuzzy #| msgid "India" msgid "Indian" msgstr "Hindistan" #: rules/base.xml:2012 msgid "Bangla (India)" msgstr "" #: rules/base.xml:2025 #, fuzzy #| msgid "Bengali Probhat" msgid "Bangla (India, Probhat)" msgstr "Bengali Probhat" #: rules/base.xml:2036 msgid "Bangla (India, Baishakhi)" msgstr "" #: rules/base.xml:2047 msgid "Bangla (India, Bornona)" msgstr "" #: rules/base.xml:2058 msgid "Bangla (India, Gitanjali)" msgstr "" #: rules/base.xml:2069 msgid "Bangla (India, Baishakhi InScript)" msgstr "" #: rules/base.xml:2080 msgid "Manipuri (Eeyek)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: rules/base.xml:2090 msgid "gu" msgstr "" #: rules/base.xml:2091 msgid "Gujarati" msgstr "Batı Hint dili" #. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: rules/base.xml:2101 rules/base.xml:2112 msgid "pa" msgstr "" #: rules/base.xml:2102 #, fuzzy #| msgid "Gurmukhi" msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "Gurmuki" #: rules/base.xml:2113 #, fuzzy #| msgid "Gurmukhi Jhelum" msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "Gurmuki Jhelum" #. Keyboard indicator for Kannada layouts #: rules/base.xml:2123 rules/base.xml:2134 #, fuzzy #| msgid "Akan" msgid "kn" msgstr "Akan" #: rules/base.xml:2124 msgid "Kannada" msgstr "Güney Hint dili" #: rules/base.xml:2135 #, fuzzy #| msgid "Standard Phonetic" msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Standart Fonetik" #. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: rules/base.xml:2145 rules/base.xml:2156 rules/base.xml:2167 msgid "ml" msgstr "" #: rules/base.xml:2146 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam tili" #: rules/base.xml:2157 #, fuzzy #| msgid "Malayalam Lalitha" msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "Malayalam Lalitha tili" #: rules/base.xml:2168 msgid "Malayalam (enhanced InScript, with rupee)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Oriya layouts #: rules/base.xml:2178 rules/base.xml:2191 rules/base.xml:2204 #, fuzzy #| msgid "Kor" msgid "or" msgstr "Kor" #: rules/base.xml:2179 msgid "Oriya" msgstr "Orissa dili" #: rules/base.xml:2192 #, fuzzy #| msgid "Hindi Bolnagri" msgid "Oriya (Bolnagri)" msgstr "Hindce Bolnagri" #: rules/base.xml:2205 #, fuzzy #| msgid "Oriya" msgid "Oriya (Wx)" msgstr "Orissa dili" #. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts #: rules/base.xml:2217 #, fuzzy #| msgid "Est" msgid "sat" msgstr "Est" #: rules/base.xml:2218 msgid "Ol Chiki" msgstr "" #. Keyboard indicator for Tamil layouts #: rules/base.xml:2229 rules/base.xml:2240 rules/base.xml:2251 #: rules/base.xml:2262 rules/base.xml:2273 rules/base.xml:5696 #, fuzzy #| msgid "Ita" msgid "ta" msgstr "İta" #: rules/base.xml:2230 msgid "Tamil (TamilNet '99)" msgstr "" #: rules/base.xml:2241 msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" msgstr "" #: rules/base.xml:2252 msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "" #: rules/base.xml:2263 msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" msgstr "" #: rules/base.xml:2274 msgid "Tamil (InScript)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Telugu layouts #: rules/base.xml:2284 rules/base.xml:2295 rules/base.xml:2306 msgid "te" msgstr "" #: rules/base.xml:2285 msgid "Telugu" msgstr "Telugu dili" #: rules/base.xml:2296 msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:2307 msgid "Telugu (Sarala)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Urdu layouts #: rules/base.xml:2317 rules/base.xml:2328 rules/base.xml:2339 #: rules/base.xml:6219 rules/base.extras.xml:1317 rules/base.extras.xml:1737 #, fuzzy #| msgid "Tur" msgid "ur" msgstr "Trk" #: rules/base.xml:2318 #, fuzzy #| msgid "Urdu, Phonetic" msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "Urdu, Fonetik" #: rules/base.xml:2329 #, fuzzy #| msgid "Urdu, Phonetic" msgid "Urdu (alt. phonetic)" msgstr "Urdu, Fonetik" #: rules/base.xml:2340 #, fuzzy #| msgid "Urdu, Winkeys" msgid "Urdu (Windows)" msgstr "Urdu, Win-tuşları" #. Keyboard indicator for Hindi layouts #: rules/base.xml:2350 rules/base.xml:2361 rules/base.xml:2372 msgid "hi" msgstr "" #: rules/base.xml:2351 #, fuzzy #| msgid "Hindi Bolnagri" msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "Hindce Bolnagri" #: rules/base.xml:2362 #, fuzzy #| msgid "Hindi Wx" msgid "Hindi (Wx)" msgstr "Hindce Wx" #: rules/base.xml:2373 msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Sanskrit layouts #: rules/base.xml:2383 msgid "sa" msgstr "" #: rules/base.xml:2384 #, fuzzy #| msgid "Syriac phonetic" msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Suriye fonetik" #. Keyboard indicator for Marathi layouts #: rules/base.xml:2394 rules/base.extras.xml:1717 #, fuzzy #| msgid "Mmr" msgid "mr" msgstr "Mmr" #: rules/base.xml:2395 #, fuzzy #| msgid "Traditional phonetic" msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Ananeviy fonetik" #: rules/base.xml:2406 msgid "English (India, with rupee)" msgstr "" #: rules/base.xml:2415 msgid "Indic IPA" msgstr "" #: rules/base.xml:2424 msgid "Marathi (enhanced InScript)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: rules/base.xml:2436 msgid "bs" msgstr "" #: rules/base.xml:2437 msgid "Bosnian" msgstr "" #: rules/base.xml:2449 #, fuzzy #| msgid "Latin with guillemets" msgid "Bosnian (with guillemets)" msgstr "Açılı ayraçlarla Latin" #: rules/base.xml:2455 #, fuzzy #| msgid "US keyboard with Bosnian digraphs" msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" msgstr "Bosna ikil harfleriyle amerikan klavyesi" #: rules/base.xml:2461 #, fuzzy #| msgid "US keyboard with Bosnian digraphs" msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" msgstr "Bosna ikil harfleriyle amerikan klavyesi" #: rules/base.xml:2467 msgid "Bosnian (US)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: rules/base.xml:2476 rules/base.xml:4953 rules/base.extras.xml:992 #: rules/base.extras.xml:1341 msgid "pt" msgstr "" #: rules/base.xml:2477 rules/base.extras.xml:993 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" #: rules/base.xml:2489 #, fuzzy #| msgid "Alternative, Sun dead keys" msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" msgstr "Alternativ, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:2495 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.xml:2501 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" msgstr "" #: rules/base.xml:2507 #, fuzzy #| msgid "Nativo for USA keyboards" msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" msgstr "AQŞ klavyeleri içün Nativo" #: rules/base.xml:2513 msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" msgstr "" #: rules/base.xml:2522 msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: rules/base.xml:2531 msgid "bg" msgstr "" #: rules/base.xml:2532 #, fuzzy #| msgid "Bulgaria" msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgaristan" #: rules/base.xml:2544 #, fuzzy #| msgid "Traditional phonetic" msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "Ananeviy fonetik" #: rules/base.xml:2550 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic" msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "Rusça fonetik" #: rules/base.xml:2556 msgid "Bulgarian (enhanced)" msgstr "" #: rules/base.xml:2564 rules/base.xml:2578 rules/base.xml:2588 #: rules/base.xml:2598 rules/base.xml:2608 msgid "kab" msgstr "" #: rules/base.xml:2565 msgid "Berber (Algeria, Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:2579 #, fuzzy #| msgid "International (with dead keys)" msgid "Kabyle (AZERTY, with dead keys)" msgstr "Milletlerara (ölü tuşlarnen)" #: rules/base.xml:2589 msgid "Kabyle (QWERTY, UK, with dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:2599 msgid "Kabyle (QWERTY, US, with dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:2609 msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" msgstr "" #: rules/base.xml:2619 msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "" #: rules/base.xml:2632 #, fuzzy #| msgid "Morocco" msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "Fas" #. Keyboard indicator for French layouts #: rules/base.xml:2645 rules/base.xml:2918 rules/base.xml:2932 #: rules/base.xml:2940 rules/base.xml:2990 rules/base.xml:3552 #: rules/base.xml:5552 rules/base.xml:5563 rules/base.xml:5574 #: rules/base.xml:6481 rules/base.extras.xml:73 rules/base.extras.xml:1160 msgid "fr" msgstr "" #: rules/base.xml:2646 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "French (Morocco)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #. Keyboard indicator for Berber layouts #: rules/base.xml:2656 rules/base.xml:2667 rules/base.xml:2678 #: rules/base.xml:2689 rules/base.xml:2700 rules/base.xml:2711 msgid "ber" msgstr "" #: rules/base.xml:2657 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "" #: rules/base.xml:2668 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" msgstr "" #: rules/base.xml:2679 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)" msgstr "" #: rules/base.xml:2690 #, fuzzy #| msgid "Tifinagh Extended" msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "Tifinagh Gelişkin" #: rules/base.xml:2701 #, fuzzy #| msgid "Tifinagh Phonetic" msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "Tifinagh Fonetik" #: rules/base.xml:2712 #, fuzzy #| msgid "Tifinagh Extended Phonetic" msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "Tifinagh Gelişmiş Fonetik" #. Keyboard indicator for Tarifit layouts #: rules/base.xml:2722 msgid "rif" msgstr "" #: rules/base.xml:2723 msgid "Tarifit" msgstr "" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: rules/base.xml:2735 msgid "cm" msgstr "" #: rules/base.xml:2736 msgid "English (Cameroon)" msgstr "" #: rules/base.xml:2748 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "French (Cameroon)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #: rules/base.xml:2757 msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:2794 msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:2831 msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:2837 msgid "Mmuock" msgstr "" #. Keyboard indicator for Burmese layouts #: rules/base.xml:2846 msgid "my" msgstr "" #: rules/base.xml:2847 msgid "Burmese" msgstr "" #: rules/base.xml:2859 msgid "zg" msgstr "" #: rules/base.xml:2860 msgid "Burmese Zawgyi" msgstr "" #: rules/base.xml:2870 msgid "shn" msgstr "" #: rules/base.xml:2871 msgid "Shan" msgstr "" #: rules/base.xml:2881 msgid "zgt" msgstr "" #: rules/base.xml:2882 msgid "Shan (Zawgyi Tai)" msgstr "" #: rules/base.xml:2893 msgid "mon" msgstr "" #: rules/base.xml:2894 #, fuzzy #| msgid "Mao" msgid "Mon" msgstr "Mao" #: rules/base.xml:2904 msgid "mon-a1" msgstr "" #: rules/base.xml:2905 msgid "Mon (A1)" msgstr "" #: rules/base.xml:2919 rules/base.extras.xml:74 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "French (Canada)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #: rules/base.xml:2933 #, fuzzy #| msgid "French Dvorak" msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "Fransızca Dvorak" #: rules/base.xml:2941 #, fuzzy #| msgid "French (legacy)" msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "Fransızca (qadim)" #: rules/base.xml:2947 msgid "Canadian (intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:2953 msgid "Canadian (intl., 1st part)" msgstr "" #: rules/base.xml:2959 msgid "Canadian (intl., 2nd part)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: rules/base.xml:2966 #, fuzzy #| msgid "Winkeys" msgid "ike" msgstr "Win-tuşları" #: rules/base.xml:2967 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" #: rules/base.xml:2978 #, fuzzy #| msgid "English" msgid "English (Canada)" msgstr "İnglizce" #: rules/base.xml:2991 #, fuzzy #| msgid "Congo, Democratic Republic of the" msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "Kongo Demokratik Cumhuriyeti" #. Keyboard indicator for Chinese layouts #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: rules/base.xml:3005 rules/base.xml:5851 msgid "zh" msgstr "" #: rules/base.xml:3006 #, fuzzy #| msgid "China" msgid "Chinese" msgstr "Çin" #: rules/base.xml:3019 #, fuzzy #| msgid "Mongolia" msgid "Mongolian (Bichig)" msgstr "Moğolistan" #: rules/base.xml:3028 #, fuzzy #| msgid "Mongolia" msgid "Mongolian (Todo)" msgstr "Moğolistan" #: rules/base.xml:3037 #, fuzzy #| msgid "Mongolia" msgid "Mongolian (Xibe)" msgstr "Moğolistan" #: rules/base.xml:3046 #, fuzzy #| msgid "Mongolia" msgid "Mongolian (Manchu)" msgstr "Moğolistan" #: rules/base.xml:3055 #, fuzzy #| msgid "Mongolia" msgid "Mongolian (Galik)" msgstr "Moğolistan" #: rules/base.xml:3064 msgid "Mongolian (Todo Galik)" msgstr "" #: rules/base.xml:3073 msgid "Mongolian (Manchu Galik)" msgstr "" #: rules/base.xml:3083 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetçe" #: rules/base.xml:3092 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "Tibetçe (ASCII sayılarnen)" #: rules/base.xml:3101 msgid "ug" msgstr "" #: rules/base.xml:3102 msgid "Uyghur" msgstr "" #: rules/base.xml:3111 msgid "Hanyu Pinyin Letters (with AltGr dead keys)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Croatian layouts #: rules/base.xml:3123 msgid "hr" msgstr "" #: rules/base.xml:3124 #, fuzzy #| msgid "Croatia" msgid "Croatian" msgstr "Hırvatistan" #: rules/base.xml:3136 #, fuzzy #| msgid "Latin with guillemets" msgid "Croatian (with guillemets)" msgstr "Açılı ayraçlarla Latin" #: rules/base.xml:3142 #, fuzzy #| msgid "US keyboard with Croatian digraphs" msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" msgstr "Hırvat ikil harfleriyle amerikan klavyesi" #: rules/base.xml:3148 #, fuzzy #| msgid "US keyboard with Croatian digraphs" msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" msgstr "Hırvat ikil harfleriyle amerikan klavyesi" #: rules/base.xml:3154 #, fuzzy #| msgid "Croatia" msgid "Croatian (US)" msgstr "Hırvatistan" #. Keyboard indicator for Czech layouts #: rules/base.xml:3163 rules/base.extras.xml:1013 msgid "cs" msgstr "" #: rules/base.xml:3164 rules/base.extras.xml:1014 #, fuzzy #| msgid "Czechia" msgid "Czech" msgstr "Çek Cumhuriyeti" #: rules/base.xml:3176 #, fuzzy #| msgid "With <\\|> key" msgid "Czech (with <\\|> key)" msgstr "<\\|> tuşunen" #: rules/base.xml:3182 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:3188 #, fuzzy #| msgid "qwerty, extended Backslash" msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)" msgstr "qwerty, uzatılğan Kerikesme" #: rules/base.xml:3194 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)" msgstr "Fransız (Makintoş)" # tüklü #: rules/base.xml:3200 #, fuzzy #| msgid "UCW layout (accented letters only)" msgid "Czech (UCW, only accented letters)" msgstr "UCW tizilimi (ancaq urğulı arifler)" #: rules/base.xml:3206 msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" msgstr "" #: rules/base.xml:3214 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic" msgid "Russian (Czech, phonetic)" msgstr "Rusça fonetik" #. Keyboard indicator for Danish layouts #: rules/base.xml:3226 rules/base.extras.xml:1064 msgid "da" msgstr "" #: rules/base.xml:3227 rules/base.extras.xml:1065 msgid "Danish" msgstr "" #: rules/base.xml:3239 #, fuzzy #| msgid "Macintosh, Sun dead keys" msgid "Danish (no dead keys)" msgstr "Makintoş, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:3245 msgid "Danish (Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:3251 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #: rules/base.xml:3257 #, fuzzy #| msgid "Macintosh, Sun dead keys" msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Makintoş, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:3263 #, fuzzy #| msgid "French Dvorak" msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "Fransızca Dvorak" #. Keyboard indicator for Dutch layouts #: rules/base.xml:3272 rules/base.extras.xml:1085 msgid "nl" msgstr "" #: rules/base.xml:3273 rules/base.extras.xml:1086 msgid "Dutch" msgstr "" #: rules/base.xml:3285 msgid "Dutch (US)" msgstr "" #: rules/base.xml:3291 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #: rules/base.xml:3297 msgid "Dutch (standard)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: rules/base.xml:3306 msgid "dz" msgstr "" #: rules/base.xml:3307 msgid "Dzongkha" msgstr "" #. Keyboard indicator for Estonian layouts #: rules/base.xml:3320 rules/base.extras.xml:1106 msgid "et" msgstr "" #: rules/base.xml:3321 rules/base.extras.xml:1107 #, fuzzy #| msgid "Estonia" msgid "Estonian" msgstr "Estonya" #: rules/base.xml:3333 #, fuzzy #| msgid "International (with dead keys)" msgid "Estonian (no dead keys)" msgstr "Milletlerara (ölü tuşlarnen)" #: rules/base.xml:3339 msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.xml:3345 #, fuzzy #| msgid "Estonia" msgid "Estonian (US)" msgstr "Estonya" #: rules/base.xml:3355 rules/base.extras.xml:262 msgid "Persian" msgstr "" #: rules/base.xml:3367 #, fuzzy #| msgid "Persian, with Persian Keypad" msgid "Persian (with Persian keypad)" msgstr "Farsça, Farsça tuştaqımı ile" #. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: rules/base.xml:3374 rules/base.xml:3385 rules/base.xml:3396 #: rules/base.xml:3407 rules/base.xml:3435 rules/base.xml:3446 #: rules/base.xml:3457 rules/base.xml:3468 rules/base.xml:5625 #: rules/base.xml:5636 rules/base.xml:5647 rules/base.xml:5786 #: rules/base.xml:5797 rules/base.xml:5808 msgid "ku" msgstr "" #: rules/base.xml:3375 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, Latin Q" msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "Kürtçe (Türkçe Q klavye)" #: rules/base.xml:3386 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, (F)" msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "Kürtçe (Türkçe F klavye)" #: rules/base.xml:3397 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, Latin Alt-Q" msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "Kürtçe (Türkçe Alt-Q klavye)" #: rules/base.xml:3408 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, Arabic-Latin" msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "Kürtçe (Arapça-Latin)" #: rules/base.xml:3421 #, fuzzy #| msgid "Iraq" msgid "Iraqi" msgstr "Irak" #: rules/base.xml:3436 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, Latin Q" msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "Kürtçe (Türkçe Q klavye)" #: rules/base.xml:3447 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, (F)" msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "Kürtçe (Türkçe F klavye)" #: rules/base.xml:3458 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, Latin Alt-Q" msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "Kürtçe (Türkçe Alt-Q klavye)" #: rules/base.xml:3469 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, Arabic-Latin" msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "Kürtçe (Arapça-Latin)" #. Keyboard indicator for Faroese layouts #: rules/base.xml:3481 msgid "fo" msgstr "" #: rules/base.xml:3482 #, fuzzy #| msgid "Faroe Islands" msgid "Faroese" msgstr "Faroe Adaları" #: rules/base.xml:3494 #, fuzzy #| msgid "French, Sun dead keys" msgid "Faroese (no dead keys)" msgstr "Fransızca, Sun ölü tuşlar" #. Keyboard indicator for Finnish layouts #: rules/base.xml:3503 rules/base.extras.xml:1127 msgid "fi" msgstr "" #: rules/base.xml:3504 rules/base.extras.xml:1128 msgid "Finnish" msgstr "" #: rules/base.xml:3516 msgid "Finnish (Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:3522 msgid "Finnish (classic)" msgstr "" #: rules/base.xml:3528 #, fuzzy #| msgid "Macintosh, Sun dead keys" msgid "Finnish (classic, no dead keys)" msgstr "Makintoş, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:3534 #, fuzzy #| msgid "Northern Saami" msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "Kuzey Sami" #: rules/base.xml:3543 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #: rules/base.xml:3553 rules/base.extras.xml:1161 msgid "French" msgstr "Fransızca" #: rules/base.xml:3565 #, fuzzy #| msgid "French, Sun dead keys" msgid "French (no dead keys)" msgstr "Fransızca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:3571 #, fuzzy #| msgid "French (legacy)" msgid "French (alt.)" msgstr "Fransızca (qadim)" #: rules/base.xml:3577 #, fuzzy #| msgid "Alternative, latin-9 only" msgid "French (alt., Latin-9 only)" msgstr "Alternativ, faqat latin-9" #: rules/base.xml:3583 #, fuzzy #| msgid "French, Sun dead keys" msgid "French (alt., no dead keys)" msgstr "Fransızca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:3589 #, fuzzy #| msgid "French (legacy)" msgid "French (legacy, alt.)" msgstr "Fransızca (qadim)" #: rules/base.xml:3595 #, fuzzy #| msgid "French, Sun dead keys" msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" msgstr "Fransızca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:3601 #, fuzzy #| msgid "French (legacy)" msgid "French (BEPO)" msgstr "Fransızca (qadim)" #: rules/base.xml:3607 msgid "French (BEPO, Latin-9 only)" msgstr "" #: rules/base.xml:3613 msgid "French (BEPO, AFNOR)" msgstr "" #: rules/base.xml:3619 #, fuzzy #| msgid "French Dvorak" msgid "French (Dvorak)" msgstr "Fransızca Dvorak" #: rules/base.xml:3625 msgid "French (Macintosh)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #: rules/base.xml:3631 #, fuzzy #| msgid "French (legacy)" msgid "French (AZERTY)" msgstr "Fransızca (qadim)" #: rules/base.xml:3637 msgid "French (AZERTY, AFNOR)" msgstr "" #: rules/base.xml:3643 msgid "Breton (France)" msgstr "" #: rules/base.xml:3652 msgid "Occitan" msgstr "Occitan" #: rules/base.xml:3661 #, fuzzy #| msgid "Georgian AZERTY Tskapo" msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "Gürci AZERTY Tskapo" #: rules/base.xml:3670 #, fuzzy #| msgid "French" msgid "French (US)" msgstr "Fransızca" #: rules/base.xml:3680 #, fuzzy #| msgid "English" msgid "English (Ghana)" msgstr "İnglizce" #: rules/base.xml:3692 msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Akan layouts #: rules/base.xml:3699 #, fuzzy #| msgid "Pak" msgid "ak" msgstr "Pak" #: rules/base.xml:3700 msgid "Akan" msgstr "Akan" #. Keyboard indicator for Ewe layouts #: rules/base.xml:3710 msgid "ee" msgstr "" #: rules/base.xml:3711 msgid "Ewe" msgstr "Eve" #. Keyboard indicator for Fula layouts #: rules/base.xml:3721 msgid "ff" msgstr "" #: rules/base.xml:3722 msgid "Fula" msgstr "Fula" #. Keyboard indicator for Ga layouts #: rules/base.xml:3732 msgid "gaa" msgstr "" #: rules/base.xml:3733 msgid "Ga" msgstr "Ga" #. Keyboard indicator for Hausa layouts #: rules/base.xml:3743 rules/base.xml:6368 #, fuzzy #| msgid "Gha" msgid "ha" msgstr "Gha" #: rules/base.xml:3744 msgid "Hausa (Ghana)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Avatime layouts #: rules/base.xml:3754 #, fuzzy #| msgid "Ban" msgid "avn" msgstr "Ban" #: rules/base.xml:3755 msgid "Avatime" msgstr "" #: rules/base.xml:3764 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "" #: rules/base.xml:3772 msgid "nqo" msgstr "" #: rules/base.xml:3773 msgid "N'Ko (AZERTY)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Georgian layouts #: rules/base.xml:3787 #, fuzzy #| msgid "Akan" msgid "ka" msgstr "Akan" #: rules/base.xml:3788 msgid "Georgian" msgstr "Gürci" #: rules/base.xml:3800 msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "" #: rules/base.xml:3806 #, fuzzy #| msgid "Georgian" msgid "Georgian (MESS)" msgstr "Gürci" #: rules/base.xml:3814 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic" msgid "Russian (Georgia)" msgstr "Rusça fonetik" #: rules/base.xml:3823 #, fuzzy #| msgid "Ossetian, legacy" msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "Osetçe, qadim" #: rules/base.xml:3836 rules/base.extras.xml:109 #, fuzzy #| msgid "Germany" msgid "German" msgstr "Almanya" #: rules/base.xml:3848 #, fuzzy #| msgid "German, Sun dead keys" msgid "German (dead acute)" msgstr "Almanca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:3854 #, fuzzy #| msgid "Dead grave acute" msgid "German (dead grave acute)" msgstr "Ölü grave acute (`)" #: rules/base.xml:3860 #, fuzzy #| msgid "German, Sun dead keys" msgid "German (no dead keys)" msgstr "Almanca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:3866 #, fuzzy #| msgid "Germany" msgid "German (E1)" msgstr "Almanya" #: rules/base.xml:3872 #, fuzzy #| msgid "Germany" msgid "German (E2)" msgstr "Almanya" #: rules/base.xml:3878 #, fuzzy #| msgid "Germany" msgid "German (T3)" msgstr "Almanya" #: rules/base.xml:3884 #, fuzzy #| msgid "Germany" msgid "German (US)" msgstr "Almanya" #: rules/base.xml:3890 msgid "Romanian (Germany)" msgstr "" #: rules/base.xml:3899 #, fuzzy #| msgid "German, Sun dead keys" msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" msgstr "Almanca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:3908 #, fuzzy #| msgid "French Dvorak" msgid "German (Dvorak)" msgstr "Fransızca Dvorak" #: rules/base.xml:3914 #, fuzzy #| msgid "German (Macintosh)" msgid "German (Neo 2)" msgstr "Alman (Makintoş)" #: rules/base.xml:3920 msgid "German (Macintosh)" msgstr "Alman (Makintoş)" #: rules/base.xml:3926 #, fuzzy #| msgid "Macintosh, Sun dead keys" msgid "German (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Makintoş, Sun ölü tuşlar" # tüklü #: rules/base.xml:3932 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Alt Sorbian" # tüklü #: rules/base.xml:3941 #, fuzzy #| msgid "Lower Sorbian" msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" msgstr "Alt Sorbian" #: rules/base.xml:3950 msgid "German (QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:3956 msgid "Turkish (Germany)" msgstr "" #: rules/base.xml:3967 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic" msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "Rusça fonetik" #: rules/base.xml:3976 #, fuzzy #| msgid "German, Sun dead keys" msgid "German (dead tilde)" msgstr "Almanca, Sun ölü tuşlar" #. Keyboard indicator for Greek layouts #: rules/base.xml:3985 rules/base.extras.xml:1193 #, fuzzy #| msgid "Bgr" msgid "gr" msgstr "Bgr" #: rules/base.xml:3986 rules/base.extras.xml:1194 #, fuzzy #| msgid "Greece" msgid "Greek" msgstr "Yunanistan" #: rules/base.xml:3998 msgid "Greek (simple)" msgstr "" #: rules/base.xml:4004 msgid "Greek (extended)" msgstr "" #: rules/base.xml:4010 #, fuzzy #| msgid "French, Sun dead keys" msgid "Greek (no dead keys)" msgstr "Fransızca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:4016 #, fuzzy #| msgid "Polytonic" msgid "Greek (polytonic)" msgstr "Politonik" #. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: rules/base.xml:4025 rules/base.extras.xml:232 #, fuzzy #| msgid "Bhu" msgid "hu" msgstr "Bhu" #: rules/base.xml:4026 rules/base.extras.xml:233 #, fuzzy #| msgid "Hungary" msgid "Hungarian" msgstr "Macaristan" #: rules/base.xml:4038 msgid "Hungarian (standard)" msgstr "" #: rules/base.xml:4044 #, fuzzy #| msgid "German, Sun dead keys" msgid "Hungarian (no dead keys)" msgstr "Almanca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:4050 msgid "Hungarian (QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:4056 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4062 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4068 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4074 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4080 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4086 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4092 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4098 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4104 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4110 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4116 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4122 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4128 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4134 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4140 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4146 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: rules/base.xml:4155 msgid "is" msgstr "" #: rules/base.xml:4156 #, fuzzy #| msgid "Iceland" msgid "Icelandic" msgstr "İzlanda" #: rules/base.xml:4168 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #: rules/base.xml:4174 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #: rules/base.xml:4180 #, fuzzy #| msgid "Classic Dvorak" msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "Klassik Dvorak" #. Keyboard indicator for Hebrew layouts #: rules/base.xml:4189 rules/base.extras.xml:882 #, fuzzy #| msgid "Che" msgid "he" msgstr "Che" #: rules/base.xml:4190 rules/base.extras.xml:883 msgid "Hebrew" msgstr "" #: rules/base.xml:4202 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "" #: rules/base.xml:4208 #, fuzzy #| msgid "New phonetic" msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "Yañı fonetik" #: rules/base.xml:4214 #, fuzzy #| msgid "Biblical Hebrew (Tiro)" msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "İnciliy İbraniyce (Tiro)" #. Keyboard indicator for Italian layouts #: rules/base.xml:4223 rules/base.extras.xml:1220 msgid "it" msgstr "" #: rules/base.xml:4224 rules/base.extras.xml:1221 #, fuzzy #| msgid "Italy" msgid "Italian" msgstr "İtalya" #: rules/base.xml:4236 #, fuzzy #| msgid "International (with dead keys)" msgid "Italian (no dead keys)" msgstr "Milletlerara (ölü tuşlarnen)" #: rules/base.xml:4242 msgid "Italian (Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:4248 #, fuzzy #| msgid "German (Macintosh)" msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "Alman (Makintoş)" #: rules/base.xml:4254 msgid "Italian (US)" msgstr "" #: rules/base.xml:4260 #, fuzzy #| msgid "Georgian" msgid "Georgian (Italy)" msgstr "Gürci" #: rules/base.xml:4269 msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "" #: rules/base.xml:4275 #, fuzzy #| msgid "International (with dead keys)" msgid "Italian (intl., with dead keys)" msgstr "Milletlerara (ölü tuşlarnen)" #: rules/base.xml:4291 msgid "Sicilian" msgstr "" #: rules/base.xml:4301 msgid "Friulian (Italy)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Japaneses #: rules/base.xml:4313 rules/base.extras.xml:1261 msgid "ja" msgstr "" #: rules/base.xml:4314 rules/base.extras.xml:1262 #, fuzzy #| msgid "Japan" msgid "Japanese" msgstr "Japonya" #: rules/base.xml:4326 msgid "Japanese (Kana)" msgstr "" #: rules/base.xml:4332 msgid "Japanese (Kana 86)" msgstr "" #: rules/base.xml:4338 #, fuzzy #| msgid "OADG 109A" msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "OADG 109A" #: rules/base.xml:4344 #, fuzzy #| msgid "German (Macintosh)" msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "Alman (Makintoş)" #: rules/base.xml:4350 #, fuzzy #| msgid "Japanese 106-key" msgid "Japanese (Dvorak)" msgstr "Japonca 106 tuşlu" #. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: rules/base.xml:4359 rules/base.xml:6574 msgid "ki" msgstr "" #: rules/base.xml:4360 #, fuzzy #| msgid "Kyrgyzstan" msgid "Kyrgyz" msgstr "Kırgızistan" #: rules/base.xml:4372 #, fuzzy #| msgid "Syriac phonetic" msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "Suriye fonetik" #. Keyboard indicator for Khmer layouts #: rules/base.xml:4381 msgid "km" msgstr "" #: rules/base.xml:4382 #, fuzzy #| msgid "Cambodia" msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "Kamboçya" #. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: rules/base.xml:4396 msgid "kk" msgstr "" #: rules/base.xml:4397 #, fuzzy #| msgid "Kazakhstan" msgid "Kazakh" msgstr "Kazakistan" #: rules/base.xml:4411 #, fuzzy #| msgid "Russian with Kazakh" msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "Rusça (kazak)" #: rules/base.xml:4421 #, fuzzy #| msgid "Kazakh with Russian" msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "Kazak (rus)" #: rules/base.xml:4431 msgid "Kazakh (extended)" msgstr "" #: rules/base.xml:4440 #, fuzzy #| msgid "Kazakhstan" msgid "Kazakh (Latin)" msgstr "Kazakistan" #. Keyboard indicator for Lao layouts #: rules/base.xml:4452 msgid "lo" msgstr "" #: rules/base.xml:4453 msgid "Lao" msgstr "Lao" #: rules/base.xml:4465 msgid "Lao (STEA)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Spanish layouts #: rules/base.xml:4477 rules/base.xml:5365 rules/base.extras.xml:1395 msgid "es" msgstr "" #: rules/base.xml:4478 #, fuzzy #| msgid "Latin American" msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "Latin Amerikan" #: rules/base.xml:4510 msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4516 msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" msgstr "" #: rules/base.xml:4522 #, fuzzy #| msgid "Latin American" msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" msgstr "Latin Amerikan" #: rules/base.xml:4528 msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" msgstr "" #: rules/base.xml:4534 msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts #: rules/base.xml:4543 rules/base.extras.xml:285 #, fuzzy #| msgid "Mlt" msgid "lt" msgstr "Mlt" #: rules/base.xml:4544 rules/base.extras.xml:286 #, fuzzy #| msgid "Lithuania" msgid "Lithuanian" msgstr "Litvanya" #: rules/base.xml:4556 #, fuzzy #| msgid "Lithuania" msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "Litvanya" #: rules/base.xml:4562 #, fuzzy #| msgid "Lithuania" msgid "Lithuanian (US)" msgstr "Litvanya" #: rules/base.xml:4568 #, fuzzy #| msgid "IBM (LST 1205-92)" msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" msgstr "IBM (LST 1205-92)" #: rules/base.xml:4574 #, fuzzy #| msgid "Lithuania" msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "Litvanya" #: rules/base.xml:4580 #, fuzzy #| msgid "Lithuania" msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "Litvanya" #: rules/base.xml:4586 msgid "Samogitian" msgstr "" #: rules/base.xml:4595 #, fuzzy #| msgid "Lithuania" msgid "Lithuanian (Ratise)" msgstr "Litvanya" #. Keyboard indicator for Latvian layouts #: rules/base.xml:4604 rules/base.extras.xml:312 msgid "lv" msgstr "" #: rules/base.xml:4605 rules/base.extras.xml:313 #, fuzzy #| msgid "Latvia" msgid "Latvian" msgstr "Letonya" #: rules/base.xml:4617 msgid "Latvian (apostrophe)" msgstr "" #: rules/base.xml:4623 msgid "Latvian (tilde)" msgstr "" #: rules/base.xml:4629 #, fuzzy #| msgid "Latvia" msgid "Latvian (F)" msgstr "Letonya" #: rules/base.xml:4635 msgid "Latvian (modern)" msgstr "" #: rules/base.xml:4641 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "" #: rules/base.xml:4647 msgid "Latvian (adapted)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Maori layouts #: rules/base.xml:4656 #, fuzzy #| msgid "Komi" msgid "mi" msgstr "Komice" #: rules/base.xml:4657 msgid "Maori" msgstr "Mayorka" #. Keyboard indicator for Montenegrin layouts #. Keyboard indicator for Serbian layouts #: rules/base.xml:4671 rules/base.xml:5236 rules/base.extras.xml:675 #, fuzzy #| msgid "Isr" msgid "sr" msgstr "İbr" #: rules/base.xml:4672 #, fuzzy #| msgid "Montenegro" msgid "Montenegrin" msgstr "Qaradağ" #: rules/base.xml:4684 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "" #: rules/base.xml:4690 #, fuzzy #| msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped" msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Kiril, Z ile J almaştırılğan" #: rules/base.xml:4696 #, fuzzy #| msgid "Latin Unicode" msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" msgstr "Latin Unicode" #: rules/base.xml:4702 msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:4708 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:4714 #, fuzzy #| msgid "Cyrillic with guillemets" msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Köşeli qavuslarnen Kiril" #: rules/base.xml:4720 #, fuzzy #| msgid "Latin with guillemets" msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)" msgstr "Açılı ayraçlarla Latin" #. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: rules/base.xml:4729 msgid "mk" msgstr "" #: rules/base.xml:4730 #, fuzzy #| msgid "Macedonia" msgid "Macedonian" msgstr "Makedonya" #: rules/base.xml:4742 #, fuzzy #| msgid "Macintosh, Sun dead keys" msgid "Macedonian (no dead keys)" msgstr "Makintoş, Sun ölü tuşlar" #. Keyboard indicator for Maltese layouts #: rules/base.xml:4751 msgid "mt" msgstr "" #: rules/base.xml:4752 #, fuzzy #| msgid "Malta" msgid "Maltese" msgstr "Malta" #: rules/base.xml:4764 msgid "Maltese (US)" msgstr "" #: rules/base.xml:4770 msgid "Maltese (US, with AltGr overrides)" msgstr "" #: rules/base.xml:4776 msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: rules/base.xml:4785 msgid "mn" msgstr "" #: rules/base.xml:4786 #, fuzzy #| msgid "Mongolia" msgid "Mongolian" msgstr "Moğolistan" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: rules/base.xml:4800 rules/base.extras.xml:1294 msgid "no" msgstr "" #: rules/base.xml:4801 rules/base.extras.xml:1295 #, fuzzy #| msgid "Georgian" msgid "Norwegian" msgstr "Gürci" #: rules/base.xml:4815 #, fuzzy #| msgid "French, Sun dead keys" msgid "Norwegian (no dead keys)" msgstr "Fransızca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:4821 msgid "Norwegian (Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:4827 #, fuzzy #| msgid "French Dvorak" msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "Fransızca Dvorak" #: rules/base.xml:4833 #, fuzzy #| msgid "Northern Saami" msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Kuzey Sami" #: rules/base.xml:4842 #, fuzzy #| msgid "Northern Saami, eliminate dead keys" msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" msgstr "Kuzey Sami, ölü tuşsuz" #: rules/base.xml:4851 #, fuzzy #| msgid "German (Macintosh)" msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "Alman (Makintoş)" #: rules/base.xml:4857 #, fuzzy #| msgid "Macintosh, Sun dead keys" msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Makintoş, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:4863 msgid "Norwegian (Colemak)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Polish layouts #: rules/base.xml:4872 rules/base.xml:6064 rules/base.extras.xml:581 msgid "pl" msgstr "" #: rules/base.xml:4873 rules/base.extras.xml:582 #, fuzzy #| msgid "English" msgid "Polish" msgstr "İnglizce" #: rules/base.xml:4885 #, fuzzy #| msgid "French (legacy)" msgid "Polish (legacy)" msgstr "Fransızca (qadim)" #: rules/base.xml:4891 msgid "Polish (QWERTZ)" msgstr "" #: rules/base.xml:4897 #, fuzzy #| msgid "Classic Dvorak" msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "Klassik Dvorak" #: rules/base.xml:4903 #, fuzzy #| msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key" msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" msgstr "Dvorak, tırnaq-tamğası tuşunda Lehçe tırnaqlar" #: rules/base.xml:4909 #, fuzzy msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" msgstr "Dvorak, \"1/!\" tuşunda Lehçe tırnaqlar" #: rules/base.xml:4915 msgid "Kashubian" msgstr "Kaşubyalı" #: rules/base.xml:4924 msgid "Silesian" msgstr "" #: rules/base.xml:4935 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic Dvorak" msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "Rusça fonetik Dvorak" #: rules/base.xml:4944 #, fuzzy #| msgid "Programmer Dvorak" msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "Programcı Dvorak" #: rules/base.xml:4954 rules/base.extras.xml:1342 #, fuzzy #| msgid "Portugal" msgid "Portuguese" msgstr "Portekiz" #: rules/base.xml:4966 #, fuzzy #| msgid "Sun dead keys" msgid "Portuguese (no dead keys)" msgstr "Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:4972 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #: rules/base.xml:4978 #, fuzzy #| msgid "Macintosh, Sun dead keys" msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Makintoş, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:4984 msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "" #: rules/base.xml:4990 #, fuzzy #| msgid "Nativo for USA keyboards" msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" msgstr "AQŞ klavyeleri içün Nativo" #: rules/base.xml:4996 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Romanian layouts #: rules/base.xml:5008 rules/base.extras.xml:638 #, fuzzy #| msgid "Pro" msgid "ro" msgstr "Pro" #: rules/base.xml:5009 rules/base.extras.xml:639 #, fuzzy #| msgid "Romania" msgid "Romanian" msgstr "Romaniya" #: rules/base.xml:5021 msgid "Romanian (standard)" msgstr "" #: rules/base.xml:5027 msgid "Romanian (Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:5037 rules/base.extras.xml:697 msgid "Russian" msgstr "Rusça" #: rules/base.xml:5049 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic" msgid "Russian (phonetic)" msgstr "Rusça fonetik" #: rules/base.xml:5055 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic" msgid "Russian (phonetic, Windows)" msgstr "Rusça fonetik" #: rules/base.xml:5061 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic" msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)" msgstr "Rusça fonetik" #: rules/base.xml:5067 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic" msgid "Russian (typewriter)" msgstr "Rusça fonetik" #: rules/base.xml:5073 #, fuzzy #| msgid "Ossetian, legacy" msgid "Russian (legacy)" msgstr "Osetçe, qadim" #: rules/base.xml:5079 #, fuzzy #| msgid "Typewriter, legacy" msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "Daktilo, qadim" #: rules/base.xml:5085 msgid "Tatar" msgstr "İdil Tatarcası" #: rules/base.xml:5094 #, fuzzy #| msgid "Ossetian, legacy" msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "Osetçe, qadim" #: rules/base.xml:5103 #, fuzzy #| msgid "Ossetian, Winkeys" msgid "Ossetian (Windows)" msgstr "Osetçe, Win-tuşları" #: rules/base.xml:5112 msgid "Chuvash" msgstr "Çuvaşça" #: rules/base.xml:5121 #, fuzzy #| msgid "Chuvash Latin" msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "Çuvaşça Latin" #: rules/base.xml:5130 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurtça" #: rules/base.xml:5139 msgid "Komi" msgstr "Komice" #: rules/base.xml:5148 msgid "Yakut" msgstr "Sahaca" #: rules/base.xml:5157 msgid "Kalmyk" msgstr "Qalmıqça" #: rules/base.xml:5166 #, fuzzy #| msgid "Russian" msgid "Russian (DOS)" msgstr "Rusça" #: rules/base.xml:5172 #, fuzzy #| msgid "German (Macintosh)" msgid "Russian (Macintosh)" msgstr "Alman (Makintoş)" #: rules/base.xml:5178 msgid "Serbian (Russia)" msgstr "" #: rules/base.xml:5188 msgid "Bashkirian" msgstr "Başqurtça" #: rules/base.xml:5197 msgid "Mari" msgstr "" #: rules/base.xml:5206 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic" msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" msgstr "Rusça fonetik" #: rules/base.xml:5212 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic Dvorak" msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" msgstr "Rusça fonetik Dvorak" #: rules/base.xml:5218 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic" msgid "Russian (phonetic, French)" msgstr "Rusça fonetik" #: rules/base.xml:5224 msgid "Abkhazian (Russia)" msgstr "" #: rules/base.xml:5237 rules/base.extras.xml:676 #, fuzzy #| msgid "Serbia" msgid "Serbian" msgstr "Sırbistan" #: rules/base.xml:5249 #, fuzzy #| msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped" msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Kiril, Z ile J almaştırılğan" #: rules/base.xml:5255 #, fuzzy #| msgid "German (Macintosh)" msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Alman (Makintoş)" #: rules/base.xml:5261 #, fuzzy #| msgid "Latin Unicode" msgid "Serbian (Latin, Unicode)" msgstr "Latin Unicode" #: rules/base.xml:5267 msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:5273 msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:5279 #, fuzzy #| msgid "Cyrillic with guillemets" msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Köşeli qavuslarnen Kiril" #: rules/base.xml:5285 #, fuzzy #| msgid "Latin with guillemets" msgid "Serbian (Latin, with guillemets)" msgstr "Açılı ayraçlarla Latin" #: rules/base.xml:5291 msgid "Pannonian Rusyn" msgstr "" #. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: rules/base.xml:5303 #, fuzzy #| msgid "Isl" msgid "sl" msgstr "Izl" #: rules/base.xml:5304 #, fuzzy #| msgid "Slovenia" msgid "Slovenian" msgstr "Slovenya" #: rules/base.xml:5316 #, fuzzy #| msgid "Latin with guillemets" msgid "Slovenian (with guillemets)" msgstr "Açılı ayraçlarla Latin" #: rules/base.xml:5322 #, fuzzy #| msgid "Slovenia" msgid "Slovenian (US)" msgstr "Slovenya" #. Keyboard indicator for Slovak layouts #: rules/base.xml:5331 rules/base.extras.xml:1368 msgid "sk" msgstr "" #: rules/base.xml:5332 rules/base.extras.xml:1369 #, fuzzy #| msgid "Slovakia" msgid "Slovak" msgstr "Slovakya" # tüklü #: rules/base.xml:5344 #, fuzzy #| msgid "Extended Backslash" msgid "Slovak (extended backslash)" msgstr "Uzatılğan Kerikesme" #: rules/base.xml:5350 msgid "Slovak (QWERTY)" msgstr "" # tüklü #: rules/base.xml:5356 #, fuzzy #| msgid "Extended Backslash" msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)" msgstr "Uzatılğan Kerikesme" #: rules/base.xml:5366 rules/base.extras.xml:1396 msgid "Spanish" msgstr "" #: rules/base.xml:5378 #, fuzzy #| msgid "Macintosh, Sun dead keys" msgid "Spanish (no dead keys)" msgstr "Makintoş, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:5384 msgid "Spanish (Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:5390 #, fuzzy #| msgid "Include dead tilde" msgid "Spanish (dead tilde)" msgstr "Ölü tildeni kirset" #: rules/base.xml:5396 #, fuzzy #| msgid "French Dvorak" msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "Fransızca Dvorak" #: rules/base.xml:5402 #, fuzzy #| msgid "Est" msgid "ast" msgstr "Est" #: rules/base.xml:5403 #, fuzzy #| msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L" msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)" msgstr "Alt-noqtalı H ve alt-noqatlı L ile Asturian variant" #: rules/base.xml:5412 msgid "ca" msgstr "" #: rules/base.xml:5413 #, fuzzy #| msgid "Catalan variant with middle-dot L" msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "Ortası noqtalı L'li Katalan yerleşimi" #: rules/base.xml:5422 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "Spanish (Macintosh)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #. Keyboard indicator for Swedish layouts #: rules/base.xml:5431 rules/base.extras.xml:1416 msgid "sv" msgstr "" #: rules/base.xml:5432 rules/base.extras.xml:1417 #, fuzzy #| msgid "Sweden" msgid "Swedish" msgstr "İsveç" #: rules/base.xml:5444 #, fuzzy #| msgid "Sun dead keys" msgid "Swedish (no dead keys)" msgstr "Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:5450 #, fuzzy #| msgid "French Dvorak" msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "Fransızca Dvorak" #: rules/base.xml:5458 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic" msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "Rusça fonetik" #: rules/base.xml:5469 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys" msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" msgstr "Rusça fonetik, ölü tuşsuz" #: rules/base.xml:5478 #, fuzzy #| msgid "Northern Saami" msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "Kuzey Sami" #: rules/base.xml:5487 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #: rules/base.xml:5493 #, fuzzy #| msgid "Svdvorak" msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "Svdvorak" #: rules/base.xml:5499 msgid "Swedish (Dvorak, intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:5505 msgid "Swedish (US)" msgstr "" #: rules/base.xml:5511 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "" #: rules/base.xml:5524 rules/base.extras.xml:1453 #, fuzzy #| msgid "Switzerland" msgid "German (Switzerland)" msgstr "İsviçre" #: rules/base.xml:5537 #, fuzzy #| msgid "Typewriter, legacy" msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "Daktilo, qadim" #: rules/base.xml:5545 #, fuzzy #| msgid "German, Sun dead keys" msgid "German (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Almanca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:5553 #, fuzzy #| msgid "Switzerland" msgid "French (Switzerland)" msgstr "İsviçre" #: rules/base.xml:5564 #, fuzzy #| msgid "French, Sun dead keys" msgid "French (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Fransızca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:5575 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #: rules/base.xml:5586 #, fuzzy #| msgid "German (Macintosh)" msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Alman (Makintoş)" #: rules/base.xml:5596 #, fuzzy #| msgid "Arabic" msgid "Arabic (Syria)" msgstr "Arapça" #. Keyboard indicator for Syriac layouts #: rules/base.xml:5609 rules/base.xml:5617 msgid "syc" msgstr "" #: rules/base.xml:5610 msgid "Syriac" msgstr "Suriye" #: rules/base.xml:5618 #, fuzzy #| msgid "Syriac phonetic" msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "Suriye fonetik" #: rules/base.xml:5626 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, Latin Q" msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "Kürtçe (Türkçe Q klavye)" #: rules/base.xml:5637 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, (F)" msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "Kürtçe (Türkçe F klavye)" #: rules/base.xml:5648 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, Latin Alt-Q" msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "Kürtçe (Türkçe Alt-Q klavye)" #. Keyboard indicator for Tajik layouts #: rules/base.xml:5660 msgid "tg" msgstr "" #: rules/base.xml:5661 #, fuzzy #| msgid "Tajikistan" msgid "Tajik" msgstr "Tacikistan" #: rules/base.xml:5673 #, fuzzy #| msgid "French (legacy)" msgid "Tajik (legacy)" msgstr "Fransızca (qadim)" #. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: rules/base.xml:5682 msgid "si" msgstr "" #: rules/base.xml:5683 #, fuzzy #| msgid "Syriac phonetic" msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "Suriye fonetik" #: rules/base.xml:5697 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" msgstr "" #: rules/base.xml:5706 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "" #. Keyboard indicator for US layouts #: rules/base.xml:5716 rules/base.extras.xml:849 #, fuzzy #| msgid "Rus" msgid "us" msgstr "Rus" #: rules/base.xml:5717 msgid "Sinhala (US)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Thai layouts #: rules/base.xml:5726 #, fuzzy #| msgid "Eth" msgid "th" msgstr "Ety" #: rules/base.xml:5727 #, fuzzy #| msgid "Thailand" msgid "Thai" msgstr "Tayland" #: rules/base.xml:5739 #, fuzzy #| msgid "TIS-820.2538" msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "TIS-820.2538" #: rules/base.xml:5745 #, fuzzy #| msgid "Pattachote" msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Pataküte" #. Keyboard indicator for Turkish layouts #: rules/base.xml:5754 rules/base.extras.xml:1480 msgid "tr" msgstr "" #: rules/base.xml:5755 rules/base.extras.xml:1481 #, fuzzy #| msgid "Turkmenistan" msgid "Turkish" msgstr "Türkmenistan" #: rules/base.xml:5767 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, (F)" msgid "Turkish (F)" msgstr "Kürtçe (Türkçe F klavye)" #: rules/base.xml:5773 msgid "Turkish (E)" msgstr "" #: rules/base.xml:5779 #, fuzzy #| msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "Qırımtatarca (Türkçe Alt-Q)" #: rules/base.xml:5787 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, Latin Q" msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "Kürtçe (Türkçe Q klavye)" #: rules/base.xml:5798 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, (F)" msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "Kürtçe (Türkçe F klavye)" #: rules/base.xml:5809 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, Latin Alt-Q" msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "Kürtçe (Türkçe Alt-Q klavye)" #: rules/base.xml:5818 #, fuzzy #| msgid "International (with dead keys)" msgid "Turkish (intl., with dead keys)" msgstr "Milletlerara (ölü tuşlarnen)" #: rules/base.xml:5824 msgid "Ottoman (Q)" msgstr "" #: rules/base.xml:5830 msgid "Ottoman (F)" msgstr "" #: rules/base.xml:5836 rules/base.extras.xml:1499 msgid "Old Turkic" msgstr "" #: rules/base.xml:5842 msgid "Old Turkic (F)" msgstr "" #: rules/base.xml:5852 msgid "Taiwanese" msgstr "" #: rules/base.xml:5864 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: rules/base.xml:5889 msgid "xsy" msgstr "" #: rules/base.xml:5890 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Ukrainian layouts #: rules/base.xml:5902 rules/base.extras.xml:1513 msgid "uk" msgstr "" #: rules/base.xml:5903 rules/base.extras.xml:1514 #, fuzzy #| msgid "Ukraine" msgid "Ukrainian" msgstr "Ukraina" #: rules/base.xml:5915 #, fuzzy #| msgid "Traditional phonetic" msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "Ananeviy fonetik" #: rules/base.xml:5921 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "" #: rules/base.xml:5927 msgid "Ukrainian (Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:5933 msgid "Ukrainian (macOS)" msgstr "" #: rules/base.xml:5939 #, fuzzy #| msgid "French (legacy)" msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "Fransızca (qadim)" #: rules/base.xml:5945 #, fuzzy #| msgid "Standard RSTU" msgid "Ukrainian (standard RSTU)" msgstr "Standart RSTU" #: rules/base.xml:5951 msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" msgstr "" #: rules/base.xml:5960 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts #: rules/base.xml:5967 rules/base.xml:5978 rules/base.xml:5989 #: rules/base.extras.xml:651 msgid "crh" msgstr "" #: rules/base.xml:5968 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "Qırımtatarca (Türkçe Q)" #: rules/base.xml:5979 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "Qırımtatarca (Türkçe F)" #: rules/base.xml:5990 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "Qırımtatarca (Türkçe Alt-Q)" #: rules/base.xml:6003 rules/base.extras.xml:1535 #, fuzzy #| msgid "English" msgid "English (UK)" msgstr "İnglizce" #: rules/base.xml:6015 msgid "English (UK, extended, Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:6021 #, fuzzy #| msgid "International (with dead keys)" msgid "English (UK, intl., with dead keys)" msgstr "Milletlerara (ölü tuşlarnen)" #: rules/base.xml:6027 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.xml:6033 #, fuzzy #| msgid "Dvorak (UK Punctuation)" msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" msgstr "Dvorak (Birleşken Qırallıq Noqtalaması)" #: rules/base.xml:6039 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #: rules/base.xml:6045 msgid "English (UK, Macintosh, intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:6051 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "" #: rules/base.xml:6057 msgid "English (UK, Colemak-DH)" msgstr "" #: rules/base.xml:6065 msgid "Polish (British keyboard)" msgstr "" #: rules/base.xml:6074 msgid "gd" msgstr "" #: rules/base.xml:6075 msgid "Scottish Gaelic" msgstr "" #: rules/base.xml:6093 #, fuzzy #| msgid "Uzbekistan" msgid "Uzbek" msgstr "Özbekistan" #: rules/base.xml:6105 #, fuzzy #| msgid "Uzbekistan" msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "Özbekistan" #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: rules/base.xml:6114 rules/base.extras.xml:1577 msgid "vi" msgstr "" #: rules/base.xml:6115 rules/base.extras.xml:1578 #, fuzzy #| msgid "Vietnam" msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnam" #: rules/base.xml:6127 #, fuzzy #| msgid "Vietnam" msgid "Vietnamese (US)" msgstr "Vietnam" #: rules/base.xml:6136 msgid "Vietnamese (France)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Korean layouts #: rules/base.xml:6148 rules/base.extras.xml:1555 msgid "ko" msgstr "" #: rules/base.xml:6149 rules/base.extras.xml:1556 #, fuzzy #| msgid "Korean 106-key" msgid "Korean" msgstr "Korece 106 tuşlu" #: rules/base.xml:6161 #, fuzzy #| msgid "101/104 key Compatible" msgid "Korean (101/104-key compatible)" msgstr "101/104 tuş Qabili Telif" #. Keyboard indicator for Irish layouts #: rules/base.xml:6170 msgid "ie" msgstr "" #: rules/base.xml:6171 msgid "Irish" msgstr "" #: rules/base.xml:6183 msgid "CloGaelach" msgstr "CloGaelach" #: rules/base.xml:6192 #, fuzzy #| msgid "UnicodeExpert" msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "Unicode Uzman" #: rules/base.xml:6198 msgid "Ogham" msgstr "Ogham" #: rules/base.xml:6207 #, fuzzy #| msgid "Ogham IS434" msgid "Ogham (IS434)" msgstr "Ogham IS434" #: rules/base.xml:6220 rules/base.extras.xml:1318 #, fuzzy #| msgid "Pakistan" msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "Pakistan" #: rules/base.xml:6232 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "" #: rules/base.xml:6238 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "" #: rules/base.xml:6245 #, fuzzy #| msgid "Pakistan" msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "Pakistan" #. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: rules/base.xml:6255 msgid "sd" msgstr "" #: rules/base.xml:6256 msgid "Sindhi" msgstr "" #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: rules/base.xml:6268 msgid "dv" msgstr "" #: rules/base.xml:6269 msgid "Dhivehi" msgstr "" #: rules/base.xml:6284 #, fuzzy #| msgid "South Africa" msgid "English (South Africa)" msgstr "Cenübiy Afrika" #. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: rules/base.xml:6297 #, fuzzy #| msgid "Geo" msgid "eo" msgstr "Geo" #: rules/base.xml:6298 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: rules/base.xml:6307 #, fuzzy #| msgid "Esperanto" msgid "Esperanto (legacy)" msgstr "Esperanto" #. Keyboard indicator for Nepali layouts #: rules/base.xml:6316 msgid "ne" msgstr "" #: rules/base.xml:6317 #, fuzzy #| msgid "Nepal" msgid "Nepali" msgstr "Nepal" #: rules/base.xml:6333 msgid "English (Nigeria)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Igbo layouts #: rules/base.xml:6346 #, fuzzy #| msgid "Nig" msgid "ig" msgstr "Nij" #: rules/base.xml:6347 msgid "Igbo" msgstr "Igbo" #. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: rules/base.xml:6357 msgid "yo" msgstr "" #: rules/base.xml:6358 msgid "Yoruba" msgstr "Yoruba" #: rules/base.xml:6369 #, fuzzy #| msgid "Nigeria" msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "Nijerya" #. Keyboard indicator for Amharic layouts #: rules/base.xml:6381 msgid "am" msgstr "" #: rules/base.xml:6382 msgid "Amharic" msgstr "" #. Keyboard indicator for Wolof layouts #: rules/base.xml:6396 msgid "wo" msgstr "" #: rules/base.xml:6397 msgid "Wolof" msgstr "" #. Keyboard indicator for Braille layouts #: rules/base.xml:6411 #, fuzzy #| msgid "Brl" msgid "brl" msgstr "Brl" # tınış #: rules/base.xml:6412 msgid "Braille" msgstr "Körler elifbesi" #: rules/base.xml:6418 msgid "Braille (left-handed)" msgstr "" #: rules/base.xml:6424 msgid "Braille (left-handed inverted thumb)" msgstr "" #: rules/base.xml:6430 msgid "Braille (right-handed)" msgstr "" #: rules/base.xml:6436 msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: rules/base.xml:6445 msgid "tk" msgstr "" #: rules/base.xml:6446 #, fuzzy #| msgid "Turkey" msgid "Turkmen" msgstr "Türkiye" #: rules/base.xml:6458 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Bambara layouts #: rules/base.xml:6467 msgid "bm" msgstr "" #: rules/base.xml:6468 msgid "Bambara" msgstr "" #: rules/base.xml:6482 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "French (Mali, alt.)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #: rules/base.xml:6493 msgid "English (Mali, US, Macintosh)" msgstr "" #: rules/base.xml:6504 msgid "English (Mali, US, intl.)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Swahili layouts #: rules/base.xml:6516 rules/base.xml:6560 msgid "sw" msgstr "" #: rules/base.xml:6517 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "" #: rules/base.xml:6529 msgid "fr-tg" msgstr "" #: rules/base.xml:6530 #, fuzzy #| msgid "French (legacy)" msgid "French (Togo)" msgstr "Fransızca (qadim)" #: rules/base.xml:6561 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "" #: rules/base.xml:6575 msgid "Kikuyu" msgstr "" #. Keyboard indicator for Tswana layouts #: rules/base.xml:6587 msgid "tn" msgstr "" #: rules/base.xml:6588 msgid "Tswana" msgstr "" #. Keyboard indicator for Filipino layouts #: rules/base.xml:6601 msgid "ph" msgstr "" #: rules/base.xml:6602 msgid "Filipino" msgstr "" #: rules/base.xml:6624 msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6642 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6648 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6666 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6672 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6690 msgid "Filipino (Colemak, Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6696 msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6714 msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6720 msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6740 msgid "md" msgstr "" #: rules/base.xml:6741 msgid "Moldavian" msgstr "" #: rules/base.xml:6753 msgid "gag" msgstr "" #: rules/base.xml:6754 msgid "Moldavian (Gagauz)" msgstr "" #: rules/base.xml:6765 msgid "id" msgstr "" #: rules/base.xml:6766 msgid "Indonesian (Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6795 msgid "Javanese" msgstr "" #: rules/base.xml:6801 msgid "Indonesian (Arab Pegon, phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:6807 msgid "Indonesian (Arab Pegon, extended phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:6815 msgid "ms" msgstr "" #: rules/base.xml:6816 msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" msgstr "" #: rules/base.xml:6834 msgid "Malay (Jawi, phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:6842 msgid "custom" msgstr "" #: rules/base.xml:6843 msgid "A user-defined custom Layout" msgstr "" #: rules/base.xml:6853 msgid "Switching to another layout" msgstr "" #: rules/base.xml:6858 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "Sağ Alt (basıq olğanda)" #: rules/base.xml:6864 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "Sol Alt tuşu (basıq olğanda)" #: rules/base.xml:6870 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Sol Pencereler (Win) tuşu (basıq olğanda)" #: rules/base.xml:6876 msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "Sağ Pencereler (Win) (basıq olğanda)" # tüklü #: rules/base.xml:6882 #, fuzzy #| msgid "Any Win key (while pressed)" msgid "Any Win (while pressed)" msgstr "Er angi Pencereler (Win) tuşu (basıq olğanda)" #: rules/base.xml:6888 msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" msgstr "" #: rules/base.xml:6894 #, fuzzy #| msgid "CapsLock (while pressed), Alt+CapsLock does the original capslock action" msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" msgstr "CapsLock tuşu (basıq olğanda), Alt+CapsLock asliy CapsLock amelini yapar" #: rules/base.xml:6900 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "Sağ Ctrl (basıq olğanda)" #: rules/base.xml:6906 rules/base.xml:7161 rules/base.xml:7655 msgid "Right Alt" msgstr "Sağ Alt" #: rules/base.xml:6912 rules/base.xml:7155 msgid "Left Alt" msgstr "Sol Alt" # tüklü #: rules/base.xml:6918 rules/base.xml:7185 rules/base.xml:7312 #: rules/base.xml:7721 msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" #: rules/base.xml:6924 #, fuzzy #| msgid "Shift+CapsLock" msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Shift+CapsLock" #: rules/base.xml:6930 #, fuzzy #| msgid "CapsLock (to first layout), Shift+CapsLock (to last layout)" msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to second layout" msgstr "CapsLock (birinci tizilimge almaştırır), Shift+CapsLock (soñkisine)" #: rules/base.xml:6936 #, fuzzy #| msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to second layout" msgstr "Sol Pencereler (Win) (birinci tizilimge almaştırır), Sağ Pencereler/Menü (soñkisine)" #: rules/base.xml:6942 #, fuzzy #| msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to second layout" msgstr "Sol Ctrl (birinci tizilimge almaştırır), Oñ Ctrl (soñkisine)" #: rules/base.xml:6948 #, fuzzy #| msgid "Alt+CapsLock" msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Alt+CapsLock" #: rules/base.xml:6954 #, fuzzy #| msgid "Both Shift keys together" msgid "Both Shifts together" msgstr "Shift tuşlarınıñ ekisi de" #: rules/base.xml:6960 #, fuzzy #| msgid "Both Alt keys together" msgid "Both Alts together" msgstr "Alt tuşlarınıñ ekisi de" #: rules/base.xml:6966 #, fuzzy #| msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" msgid "Both Alts together; AltGr alone chooses third level" msgstr "Sağ Alt tuşu 3. seviyeni asla saylamaz" #: rules/base.xml:6972 #, fuzzy #| msgid "Both Ctrl keys together" msgid "Both Ctrls together" msgstr "Ctrl tuşlarınıñ ekisi de" #: rules/base.xml:6978 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Ctrl+Shift" #: rules/base.xml:6984 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "Sol Ctrl+Sol Shift" #: rules/base.xml:6990 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "Oñ Ctrl+Oñ Shift" #: rules/base.xml:6996 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Alt+Ctrl" #: rules/base.xml:7002 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+Shift" #: rules/base.xml:7008 #, fuzzy #| msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgid "Left Alt+Left Shift" msgstr "Sol Ctrl+Sol Shift" #: rules/base.xml:7014 #, fuzzy #| msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgid "Right Alt+Right Shift" msgstr "Oñ Ctrl+Oñ Shift" #: rules/base.xml:7020 rules/base.xml:7125 rules/base.xml:7685 msgid "Menu" msgstr "Menü" #: rules/base.xml:7026 rules/base.xml:7137 rules/base.xml:7661 msgid "Left Win" msgstr "Sol Win" #: rules/base.xml:7032 msgid "Alt+Space" msgstr "Alt+Boşluq" #: rules/base.xml:7038 #, fuzzy #| msgid "Alt+Space" msgid "Win+Space" msgstr "Alt+Boşluq" #: rules/base.xml:7044 #, fuzzy #| msgid "Alt+Space" msgid "Ctrl+Space" msgstr "Alt+Boşluq" #: rules/base.xml:7050 rules/base.xml:7143 rules/base.xml:7673 msgid "Right Win" msgstr "Sağ Pencereler (Win)" #: rules/base.xml:7056 msgid "Left Shift" msgstr "Sol Shift" #: rules/base.xml:7062 msgid "Right Shift" msgstr "Sağ Shift" #: rules/base.xml:7068 rules/base.xml:7697 msgid "Left Ctrl" msgstr "Sol Ctrl" #: rules/base.xml:7074 rules/base.xml:7119 rules/base.xml:7709 msgid "Right Ctrl" msgstr "Sağ Ctrl" #: rules/base.xml:7080 rules/base.xml:7318 rules/base.xml:7757 msgid "Scroll Lock" msgstr "Taydırma Kiliti (Scroll Lock)" #: rules/base.xml:7086 #, fuzzy #| msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" msgid "Ctrl+Left Win to first layout; Ctrl+Menu to second layout" msgstr "Sol Pencereler (Win) (birinci tizilimge almaştırır), Sağ Pencereler/Menü (soñkisine)" #: rules/base.xml:7092 #, fuzzy #| msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgid "Left Ctrl+Left Win" msgstr "Sol Ctrl+Sol Shift" #: rules/base.xml:7100 #, fuzzy #| msgid "Key to choose 3rd level" msgid "Key to choose the 2nd level" msgstr "3. seviyeni saylaycaq tuş" #: rules/base.xml:7105 rules/base.xml:7197 rules/base.xml:7733 #, fuzzy #| msgid "With <\\|> key" msgid "The \"< >\" key" msgstr "<\\|> tuşunen" #: rules/base.xml:7114 rules/base.extras.xml:1753 #, fuzzy #| msgid "Key to choose 3rd level" msgid "Key to choose the 3rd level" msgstr "3. seviyeni saylaycaq tuş" #: rules/base.xml:7131 #, fuzzy #| msgid "Any Win key" msgid "Any Win" msgstr "Er angi Pencereler (Win) tuşu" #: rules/base.xml:7149 #, fuzzy #| msgid "Any Alt key" msgid "Any Alt" msgstr "Er angi Alt tuşu" #: rules/base.xml:7167 #, fuzzy #| msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key" msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" msgstr "Sağ Alt, Shift+Sağ Alt tuşu ise Çoqlu_Tuştır (Multi_Key)" #: rules/base.xml:7173 #, fuzzy #| msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" msgid "Right Alt never chooses 3rd level" msgstr "Sağ Alt tuşu 3. seviyeni asla saylamaz" #: rules/base.xml:7179 msgid "Enter on keypad" msgstr "Tuştaqımında kirsetilsin" # tüklü #: rules/base.xml:7191 #, fuzzy #| msgid "Extended Backslash" msgid "Backslash" msgstr "Uzatılğan Kerikesme" #: rules/base.xml:7203 msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:7209 msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:7215 msgid "The \"< >\" key; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:7223 #, fuzzy #| msgid "Ctrl key position" msgid "Ctrl position" msgstr "Ctrl tuşunıñ mevamı" # tüklü #: rules/base.xml:7228 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock" msgid "Caps Lock as Ctrl" msgstr "Caps Lock" #: rules/base.xml:7234 #, fuzzy #| msgid "Left Ctrl" msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "Sol Ctrl" #: rules/base.xml:7240 #, fuzzy #| msgid "Swap Ctrl and CapsLock" msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "Ctrl ile CapsLock yerlerini almaştır" #: rules/base.xml:7246 msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper" msgstr "" #: rules/base.xml:7252 #, fuzzy #| msgid "At left of 'A'" msgid "To the left of \"A\"" msgstr "'A'nıñ solunda" #: rules/base.xml:7258 #, fuzzy #| msgid "At bottom left" msgid "At the bottom left" msgstr "Tüpniñ solunda" #: rules/base.xml:7264 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "Sağ Ctrl tuşu Sağ Alt'tır" #: rules/base.xml:7270 #, fuzzy #| msgid "Right Ctrl" msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "Sağ Ctrl" #: rules/base.xml:7276 #, fuzzy #| msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" msgstr "Sol Alt tuşu, sol Pencereler (Win) tuşunen almaştırılır" #: rules/base.xml:7282 msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" msgstr "" #: rules/base.xml:7287 msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" msgstr "" #: rules/base.xml:7293 msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" msgstr "" # tüklü #: rules/base.xml:7301 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "Alternativ tizilimni köstermek içün klavye LED'ini qullan" # tüklü #: rules/base.xml:7306 #, fuzzy #| msgid "NumLock" msgid "Num Lock" msgstr "NumLock" # tüklü #: rules/base.xml:7326 #, fuzzy #| msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers" msgstr "Alternativ tizilimni köstermek içün klavye LED'ini qullan" #: rules/base.xml:7331 msgid "Compose" msgstr "" #: rules/base.xml:7339 #, fuzzy #| msgid "Default numeric keypad keys" msgid "Layout of numeric keypad" msgstr "Ög-belgilengen sayısal tuştaqımı tuşları" #: rules/base.xml:7344 msgid "Legacy" msgstr "Qadim" #: rules/base.xml:7350 #, fuzzy #| msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" msgid "Unicode arrows and math operators" msgstr "Unikod eklemeleri (oqlar ve riyaziy işleticiler)" #: rules/base.xml:7356 #, fuzzy #| msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" msgid "Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Unikod eklemeleri (oqlar ve riyaziy işleticiler). Riyaziyat işleticileri ög-belgilengen seviyede" #: rules/base.xml:7362 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "Qadim Wang 724" # tüklü #: rules/base.xml:7368 #, fuzzy #| msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)" msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators" msgstr "Wang 724 tuştaqımı Unikod eklemelerinen (oqlar ve riyaziy işleticiler)" #: rules/base.xml:7374 #, fuzzy #| msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Wang 724 tuştaqımı Unikod eklemelerinen (oqlar ve riyaziy işleticiler). Riyaziy tuşlar ög-belgilengen seviyede" # tüklü #: rules/base.xml:7380 msgid "Hexadecimal" msgstr "Onaltıdalıq" #: rules/base.xml:7386 msgid "Phone and ATM style" msgstr "" #: rules/base.xml:7395 #, fuzzy #| msgid "Numeric keypad delete key behaviour" msgid "Numeric keypad Delete behavior" msgstr "Sayısal tuştaqımı sil tuşu davranışı" #: rules/base.xml:7401 msgid "Legacy key with dot" msgstr "Noqtanen qadim tuş" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: rules/base.xml:7408 msgid "Legacy key with comma" msgstr "Virgülnen qadim tuş" #: rules/base.xml:7414 msgid "Four-level key with dot" msgstr "Noqtanen dördünci seviye tuşu" #: rules/base.xml:7420 #, fuzzy #| msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction" msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" msgstr "Noqtanen dördünci seviye tuşu, latin-9 sıñırlaması" #: rules/base.xml:7426 msgid "Four-level key with comma" msgstr "Virgülnen dördünci seviye tuşu" #: rules/base.xml:7432 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "Momayyez ile dördünci seviye tuşu" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: rules/base.xml:7440 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "Mücerret ayırğıçlarnen dördünci seviye tuşu" #: rules/base.xml:7446 #, fuzzy #| msgid "Semi-colon on third level" msgid "Semicolon on third level" msgstr "Üçünci seviyede noqtalı virgül" #: rules/base.xml:7456 rules/base.extras.xml:1774 #, fuzzy #| msgid "CapsLock key behavior" msgid "Caps Lock behavior" msgstr "CapsLock tuşunıñ davranışı" #: rules/base.xml:7461 #, fuzzy #| msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock" msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "CapsLock içki başlaştırmanı qullanır. Shift CapsLock tuşunı \"tınışlar\"" #: rules/base.xml:7467 #, fuzzy #| msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock" msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "CapsLock içki başlaştırmanı qullanır. Shift CapsLock davranışına tesirlemez." #: rules/base.xml:7473 #, fuzzy #| msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock" msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "CapsLock kilitlemeli Shift kibi çalışır. Shift ise CapsLock tuşunı \"tınışlar\"" #: rules/base.xml:7479 #, fuzzy #| msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock" msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "CapsLock kilitlemeli Shift kibi çalışır. Shift tuşu Caps Lock davranışına tesirlemez." # tuşu büyük/küçük harf geçişi yapar. #: rules/base.xml:7485 #, fuzzy #| msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "CapsLock elifbe remizleriniñ normal başlaştırılmasını almaştırır" # bundan alfabetik olmayan tuşlar da etkilenir. #: rules/base.xml:7491 #, fuzzy #| msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected" msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)" msgstr "CapsLock, tuşlarnıñ episi tesirlenecek şekilde Shift davranışını döndürir" #: rules/base.xml:7497 #, fuzzy #| msgid "Swap ESC and CapsLock" msgid "Swap Esc and Caps Lock" msgstr "ESC ile CapsLock yerlerini almaştır" #: rules/base.xml:7503 #, fuzzy #| msgid "Make CapsLock an additional ESC" msgid "Make Caps Lock an additional Esc" msgstr "CapsLock tuşunı ek bir ESC yap" #: rules/base.xml:7509 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps Lock" msgstr "" #: rules/base.xml:7515 #, fuzzy #| msgid "Make CapsLock an additional Backspace" msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "CapsLock tuşunı ek bir Kerisilme (Backspace) yap" #: rules/base.xml:7521 #, fuzzy #| msgid "Make CapsLock an additional Super" msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "CapsLock tuşunı ek bir Süper yap" #: rules/base.xml:7527 #, fuzzy #| msgid "Make CapsLock an additional Hyper" msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "CapsLock tuşunı ek bir Hiper yap" #: rules/base.xml:7533 #, fuzzy #| msgid "Make CapsLock an additional Super" msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" msgstr "CapsLock tuşunı ek bir Süper yap" #: rules/base.xml:7539 #, fuzzy #| msgid "Make CapsLock an additional NumLock" msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "CapsLock tuşunı ek bir NumLock yap" #: rules/base.xml:7545 #, fuzzy #| msgid "Make CapsLock an additional Ctrl" msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" msgstr "CapsLock tuşunı ek bir Ctrl yap" #: rules/base.xml:7551 #, fuzzy #| msgid "CapsLock is disabled" msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "CapsLock ğayrı qabil" #: rules/base.xml:7559 #, fuzzy #| msgid "Alt/Win key behavior" msgid "Alt and Win behavior" msgstr "Alt/Win tuşu davranışı" #: rules/base.xml:7564 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "Menü tuşuna standart davranışnı ekle." #: rules/base.xml:7570 #, fuzzy #| msgid "Meta is mapped to Win keys" msgid "Menu is mapped to Win" msgstr "Meta, Pencereler tuşlarına (Win) haritalandırılır" #: rules/base.xml:7576 #, fuzzy #| msgid "Alt and Meta are on Alt keys" msgid "Alt and Meta are on Alt" msgstr "Alt ve Meta, Alt tuşlarındadır" #: rules/base.xml:7582 #, fuzzy #| msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" msgstr "Control (Muraqabe), Pencereler (Win) tuşlarına (ve adetiy Ctrl tuşlarına) haritalandırılır" #: rules/base.xml:7588 #, fuzzy #| msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl" msgstr "Control (Muraqabe), Pencereler (Win) tuşlarına (ve adetiy Ctrl tuşlarına) haritalandırılır" #: rules/base.xml:7594 #, fuzzy #| msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" msgid "Ctrl is mapped to Right Win and the usual Ctrl" msgstr "Control (Muraqabe), Pencereler (Win) tuşlarına (ve adetiy Ctrl tuşlarına) haritalandırılır" #: rules/base.xml:7600 #, fuzzy #| msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win" msgstr "Control (Muraqabe), Alt tuşlarına haritalandırılır, Alt ise Pencereler (Win) tuşlarına haritalandırılır" #: rules/base.xml:7606 #, fuzzy #| msgid "Meta is mapped to Win keys" msgid "Meta is mapped to Win" msgstr "Meta, Pencereler tuşlarına (Win) haritalandırılır" #: rules/base.xml:7612 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Meta, sol Pencereler tuşuna (Win) haritalandırılır" #: rules/base.xml:7618 #, fuzzy #| msgid "Hyper is mapped to Win-keys" msgid "Hyper is mapped to Win" msgstr "Hyper, Pencereler-tuşlarına (Win) haritalandırılır" #: rules/base.xml:7624 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Alt, Oñ Win tuşuna, Süper ise Menü tuşuna haritalandırılır" #: rules/base.xml:7630 msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "Sol Alt tuşu, sol Pencereler (Win) tuşunen almaştırılır" #: rules/base.xml:7636 #, fuzzy #| msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgid "Alt is swapped with Win" msgstr "Sol Alt tuşu, sol Pencereler (Win) tuşunen almaştırılır" #: rules/base.xml:7642 #, fuzzy #| msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" msgstr "Control (Muraqabe), Pencereler (Win) tuşlarına (ve adetiy Ctrl tuşlarına) haritalandırılır" #: rules/base.xml:7650 msgid "Position of Compose key" msgstr "" #: rules/base.xml:7667 msgid "3rd level of Left Win" msgstr "" #: rules/base.xml:7679 msgid "3rd level of Right Win" msgstr "" #: rules/base.xml:7691 msgid "3rd level of Menu" msgstr "" #: rules/base.xml:7703 msgid "3rd level of Left Ctrl" msgstr "" #: rules/base.xml:7715 #, fuzzy #| msgid "Right Ctrl" msgid "3rd level of Right Ctrl" msgstr "Sağ Ctrl" #: rules/base.xml:7727 msgid "3rd level of Caps Lock" msgstr "" #: rules/base.xml:7739 msgid "3rd level of the \"< >\" key" msgstr "" #: rules/base.xml:7745 msgid "Pause" msgstr "" #: rules/base.xml:7751 msgid "PrtSc" msgstr "" #: rules/base.xml:7764 #, fuzzy #| msgid "Miscellaneous compatibility options" msgid "Compatibility options" msgstr "Müteferriq telif qabiliyeti ihtiyariyatı" #: rules/base.xml:7769 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "Ög-belgilengen sayısal tuştaqımı tuşları" #: rules/base.xml:7775 #, fuzzy #| msgid "Numeric keypad keys work as with Mac" msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" msgstr "Sayısal tuştaqımı tuşları Mac ile olğanı kibi çalışır" #: rules/base.xml:7781 msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:7787 #, fuzzy #| msgid "Shift does not cancel NumLock, chooses 3d level instead" msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "Shift NumLock'nı lâğu etmez, onıñ yerine 3. seviyeni saylar" #: rules/base.xml:7793 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "Mahsus tuşlar (Ctrl+Alt+<tuş>) bir sunucıda qollanır" #: rules/base.xml:7799 msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock" msgstr "" #: rules/base.xml:7805 #, fuzzy #| msgid "Shift cancels CapsLock" msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "Shift CapsLock'nı lâğu eter" #: rules/base.xml:7811 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "Ziyade matbaa remizlerini qabilleştir" #: rules/base.xml:7817 #, fuzzy #| msgid "Enable extra typographic characters" msgid "Enable APL overlay characters" msgstr "Ziyade matbaa remizlerini qabilleştir" #: rules/base.xml:7823 #, fuzzy #| msgid "Both Shift keys together" msgid "Both Shifts together enable Caps Lock" msgstr "Shift tuşlarınıñ ekisi de" #: rules/base.xml:7829 msgid "Both Shifts together enable Caps Lock; one Shift key disables it" msgstr "" #: rules/base.xml:7835 #, fuzzy #| msgid "Both Shift keys together" msgid "Both Shifts together enable Shift Lock" msgstr "Shift tuşlarınıñ ekisi de" #: rules/base.xml:7841 msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" msgstr "" #: rules/base.xml:7847 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" msgstr "" #: rules/base.xml:7853 msgid "Allow grab and window tree logging" msgstr "" #: rules/base.xml:7861 msgid "Currency signs" msgstr "" #: rules/base.xml:7866 msgid "Euro on E" msgstr "" #: rules/base.xml:7872 msgid "Euro on 2" msgstr "" #: rules/base.xml:7878 msgid "Euro on 4" msgstr "" #: rules/base.xml:7884 #, fuzzy #| msgid "With EuroSign on 5" msgid "Euro on 5" msgstr "€ sembolü ile 5 tuşu" #: rules/base.xml:7890 msgid "Rupee on 4" msgstr "" #: rules/base.xml:7897 #, fuzzy #| msgid "Key to choose 3rd level" msgid "Key to choose 5th level" msgstr "3. seviyeni saylaycaq tuş" #: rules/base.xml:7902 #, fuzzy #| msgid "Key to choose 3rd level" msgid "Caps Lock chooses 5th level" msgstr "3. seviyeni saylaycaq tuş" #: rules/base.xml:7908 #, fuzzy #| msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" msgid "The \"< >\" key chooses 5th level" msgstr "Sağ Alt tuşu 3. seviyeni asla saylamaz" #: rules/base.xml:7914 #, fuzzy #| msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" msgid "Right Alt chooses 5th level" msgstr "Sağ Alt tuşu 3. seviyeni asla saylamaz" #: rules/base.xml:7920 #, fuzzy #| msgid "Key to choose 3rd level" msgid "Menu chooses 5th level" msgstr "3. seviyeni saylaycaq tuş" #: rules/base.xml:7926 #, fuzzy #| msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" msgid "Right Ctrl chooses 5th level" msgstr "Sağ Alt tuşu 3. seviyeni asla saylamaz" #: rules/base.xml:7932 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:7938 msgid "Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:7944 msgid "Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:7950 msgid "Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:7996 msgid "Non-breaking space input" msgstr "" #: rules/base.xml:8001 msgid "Usual space at any level" msgstr "Er seviyede adetiy boşluq" #: rules/base.xml:8007 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at second level" msgid "Non-breaking space at the 2nd level" msgstr "Ekinci seviyede qırılalmaz boşluq remzi" #: rules/base.xml:8013 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at third level" msgid "Non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Üçünci seviyede qırılalmaz boşluq remzi" #: rules/base.xml:8019 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" msgstr "Üçünci seviyede qırılalmaz boşluq remzi, dördünci seviyede iç bir şey" #: rules/base.xml:8025 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Dördünci seviyede qırılalmaz boşluq remzi, dördünci seviyede ise ince qırılalmaz boşluq remzi" #: rules/base.xml:8031 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at third level" msgid "Non-breaking space at the 4th level" msgstr "Üçünci seviyede qırılalmaz boşluq remzi" #: rules/base.xml:8037 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" msgstr "Dördünci seviyede qırılalmaz boşluq remzi, dördünci seviyede ise ince qırılalmaz boşluq remzi" #: rules/base.xml:8043 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)" msgstr "Dördünci seviyede qırılalmaz boşluq remzi, altıncı seviyede ise ince qırılalmaz boşluq remzi (Ctrl+Shift vastasınen)" #: rules/base.xml:8049 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" msgstr "" #: rules/base.xml:8055 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" msgstr "" #: rules/base.xml:8061 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level" msgstr "" #: rules/base.xml:8067 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" msgstr "" #: rules/base.xml:8073 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" msgstr "" #: rules/base.xml:8079 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "" #: rules/base.xml:8085 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Dördünci seviyede qırılalmaz boşluq remzi, dördünci seviyede ise ince qırılalmaz boşluq remzi" #: rules/base.xml:8091 msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "" #: rules/base.xml:8098 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "Japonca klavye ihtiyariyatı" #: rules/base.xml:8103 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "Kana Lock tuşu kilitler" #: rules/base.xml:8109 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "NICOLA-F uslûbı Kerisilme" #: rules/base.xml:8115 #, fuzzy #| msgid "Make CapsLock an additional ESC" msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" msgstr "CapsLock tuşunı ek bir ESC yap" #: rules/base.xml:8122 msgid "Korean Hangul/Hanja keys" msgstr "" #: rules/base.xml:8127 msgid "Make right Alt a Hangul key" msgstr "" #: rules/base.xml:8133 msgid "Make right Ctrl a Hangul key" msgstr "" #: rules/base.xml:8139 msgid "Make right Alt a Hanja key" msgstr "" #: rules/base.xml:8145 msgid "Make right Ctrl a Hanja key" msgstr "" #: rules/base.xml:8152 msgid "Esperanto letters with superscripts" msgstr "" #: rules/base.xml:8157 #, fuzzy #| msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard." msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout" msgstr "Qwerty klavyesindeki muqabil tuşqa." #: rules/base.xml:8163 #, fuzzy #| msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout" msgstr "Dvorak klavyesindeki muqabil tuşqa." #: rules/base.xml:8169 #, fuzzy #| msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." msgid "At the corresponding key in a Colemak layout" msgstr "Dvorak klavyesindeki muqabil tuşqa." #: rules/base.xml:8176 msgid "Old Solaris keycodes compatibility" msgstr "" #: rules/base.xml:8181 #, fuzzy #| msgid "101/104 key Compatible" msgid "Sun key compatibility" msgstr "101/104 tuş Qabili Telif" # # tüklü #: rules/base.xml:8188 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "X sunucısını öldürmek içün tuş silsilesi" #: rules/base.xml:8193 #, fuzzy #| msgid "Control + Alt + Backspace" msgid "Ctrl+Alt+Backspace" msgstr "Control + Alt + Kerisilme" #: rules/base.extras.xml:9 #, fuzzy #| msgid "Mal" msgid "apl" msgstr "Mal" # tüklü #: rules/base.extras.xml:10 msgid "APL" msgstr "APL" #: rules/base.extras.xml:19 msgid "dlg" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:20 msgid "APL symbols (Dyalog APL)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:26 msgid "sax" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:27 msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:33 msgid "ufd" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:34 msgid "APL symbols (unified)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:40 msgid "apl2" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:41 msgid "APL symbols (IBM APL2)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:47 msgid "aplII" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:48 msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:54 msgid "aplx" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:55 msgid "APL symbols (APLX unified)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:63 msgid "bqn" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:64 msgid "BQN" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:86 #, fuzzy #| msgid "Yakut" msgid "kut" msgstr "Sahaca" #: rules/base.extras.xml:87 msgid "Kutenai" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:93 msgid "shs" msgstr "" # tüklü #: rules/base.extras.xml:94 msgid "Secwepemctsin" msgstr "Secwepemctsin" #: rules/base.extras.xml:100 msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:121 #, fuzzy #| msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys" msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)" msgstr "Alman harfleriyle Romanya klavyesi, ölü tuşsuz" #: rules/base.extras.xml:131 #, fuzzy #| msgid "German, Sun dead keys" msgid "Polish (Germany, no dead keys)" msgstr "Almanca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.extras.xml:141 #, fuzzy #| msgid "German, Sun dead keys" msgid "German (Sun Type 6/7)" msgstr "Almanca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.extras.xml:147 msgid "German (Aus der Neo-Welt)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:153 #, fuzzy #| msgid "Germany" msgid "German (KOY)" msgstr "Almanya" #: rules/base.extras.xml:159 #, fuzzy #| msgid "German (Macintosh)" msgid "German (Bone)" msgstr "Alman (Makintoş)" #: rules/base.extras.xml:165 msgid "German (Bone, eszett in the home row)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:171 msgid "German (Neo, QWERTZ)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:177 msgid "German (Neo, QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:185 msgid "Russian (Germany, recommended)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:196 msgid "Russian (Germany, transliteration)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:205 msgid "de_lld" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:206 #, fuzzy #| msgid "German (Macintosh)" msgid "German (Ladin)" msgstr "Alman (Makintoş)" #: rules/base.extras.xml:218 msgid "cop" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:219 msgid "Coptic" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:245 msgid "oldhun" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:246 #, fuzzy #| msgid "Hungary" msgid "Old Hungarian" msgstr "Macaristan" #: rules/base.extras.xml:252 msgid "oldhun(lig)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:253 msgid "Old Hungarian (for ligatures)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:274 msgid "Avestan" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:298 #, fuzzy #| msgid "Left handed Dvorak" msgid "Lithuanian (Dvorak)" msgstr "Solak Dvorak" #: rules/base.extras.xml:304 msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:325 #, fuzzy #| msgid "Left handed Dvorak" msgid "Latvian (Dvorak)" msgstr "Solak Dvorak" #: rules/base.extras.xml:331 msgid "Latvian (Dvorak, with Y)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:337 msgid "Latvian (Dvorak, with minus)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:343 #, fuzzy #| msgid "Programmer Dvorak" msgid "Latvian (programmer Dvorak)" msgstr "Programcı Dvorak" #: rules/base.extras.xml:349 #, fuzzy #| msgid "Programmer Dvorak" msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)" msgstr "Programcı Dvorak" #: rules/base.extras.xml:355 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:361 msgid "Latvian (Colemak)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:367 msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:373 msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:379 msgid "Latvian (apostrophe, dead quotes)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:400 #, fuzzy #| msgid "International (AltGr Unicode combining)" msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)" msgstr "Milletlerara (AltGr Unikod qoşumı)" #: rules/base.extras.xml:406 #, fuzzy #| msgid "International (AltGr Unicode combining, alternative)" msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)" msgstr "Milletlerara (AltGr Unikod qoşumı, alternativ)" # tüklü #: rules/base.extras.xml:412 msgid "Atsina" msgstr "Atsina" # tüklü #: rules/base.extras.xml:419 #, fuzzy #| msgid "Couer D'alene Salish" msgid "Coeur d'Alene Salish" msgstr "Couer D'alene Salish" #: rules/base.extras.xml:428 msgid "Czech Slovak and German (US)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:440 msgid "Czech, Slovak, Polish, Spanish, Finnish, Swedish and German (US)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:456 #, fuzzy #| msgid "English" msgid "English (Drix)" msgstr "İnglizce" #: rules/base.extras.xml:462 msgid "German, Swedish and Finnish (US)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:474 msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:480 msgid "English (US, Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:486 msgid "English (Carpalx)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:492 #, fuzzy #| msgid "International (with dead keys)" msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" msgstr "Milletlerara (ölü tuşlarnen)" #: rules/base.extras.xml:498 msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:504 msgid "English (Carpalx, full optimization)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:510 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:516 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:522 #, fuzzy #| msgid "English" msgid "English (3l)" msgstr "İnglizce" #: rules/base.extras.xml:528 msgid "English (3l, Chromebook)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:534 msgid "English (3l, emacs)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:540 msgid "workman-p" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:541 msgid "English (Workman-P)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:550 msgid "Sicilian (US keyboard)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:561 #, fuzzy #| msgid "International (AltGr dead keys)" msgid "English (Western European AltGr dead keys)" msgstr "Milletlerara (AltGr ölü tuşlarınen)" #: rules/base.extras.xml:594 #, fuzzy #| msgid "International (with dead keys)" msgid "Polish (intl., with dead keys)" msgstr "Milletlerara (ölü tuşlarnen)" #: rules/base.extras.xml:600 #, fuzzy #| msgid "Colemak" msgid "Polish (Colemak)" msgstr "Colemak" #: rules/base.extras.xml:606 msgid "Polish (Colemak-DH)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:612 msgid "Polish (Colemak-DH ISO)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:618 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Polish (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Tür 5/6" #: rules/base.extras.xml:624 msgid "Polish (Glagolica)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:630 msgid "Polish (lefty)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:652 #, fuzzy #| msgid "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)" msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "Qırımtatarca (Dobruca-1 Q)" #: rules/base.extras.xml:661 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:667 msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" msgstr "" # tüklü #: rules/base.extras.xml:688 #, fuzzy #| msgid "Combining accents instead of dead keys" msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "Ölü tuşlar yerine köterinkilerniñ qoşulması" #: rules/base.extras.xml:709 msgid "Church Slavonic" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:719 msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:730 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic Dvorak" msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" msgstr "Rusça fonetik Dvorak" #: rules/base.extras.xml:736 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic" msgid "Russian (phonetic Macintosh)" msgstr "Rusça fonetik" #: rules/base.extras.xml:742 msgid "Russian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:748 #, fuzzy #| msgid "Dvorak (UK Punctuation)" msgid "Russian (with US punctuation)" msgstr "Dvorak (Birleşken Qırallıq Noqtalaması)" #: rules/base.extras.xml:754 msgid "Russian (GOST 6431-75)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:760 msgid "Russian (GOST 14289-88)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:767 msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:840 msgid "Russian (Engineering, Cyrillic)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:850 msgid "Russian (Engineering, Latin)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:874 #, fuzzy #| msgid "Syriac phonetic" msgid "Armenian (OLPC, phonetic)" msgstr "Suriye fonetik" #: rules/base.extras.xml:895 msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:937 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Tür 5/6" #: rules/base.extras.xml:943 msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:949 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:955 msgid "Ugaritic instead of Arabic" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:961 msgid "Arabic (ErgoArabic)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:984 msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1005 msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1026 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Czech (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Tür 5/6" #: rules/base.extras.xml:1032 msgid "Czech (programming)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1038 msgid "Czech (typographic)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1044 msgid "Czech (coder)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1050 msgid "Czech (programming, typographic)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1056 msgid "Czech (US, Colemak, UCW support)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1077 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Danish (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Tür 5/6" #: rules/base.extras.xml:1098 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Tür 5/6" #: rules/base.extras.xml:1119 msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1140 msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1146 msgid "Finnish (DAS)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1152 #, fuzzy #| msgid "French Dvorak" msgid "Finnish (Dvorak)" msgstr "Fransızca Dvorak" #: rules/base.extras.xml:1173 #, fuzzy #| msgid "French, Sun dead keys" msgid "French (Sun Type 6/7)" msgstr "Fransızca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.extras.xml:1179 #, fuzzy #| msgid "French, Sun dead keys" msgid "French (US with dead keys, alt.)" msgstr "Fransızca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.extras.xml:1185 msgid "French (US, AZERTY)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1206 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Greek (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Tür 5/6" #: rules/base.extras.xml:1212 #, fuzzy #| msgid "Colemak" msgid "Greek (Colemak)" msgstr "Colemak" #: rules/base.extras.xml:1233 msgid "Italian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1239 msgid "it_lld" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1240 msgid "Italian (Ladin)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1250 #, fuzzy #| msgid "Classic Dvorak" msgid "Italian (Dvorak)" msgstr "Klassik Dvorak" #: rules/base.extras.xml:1274 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Japanese (Sun Type 6)" msgstr "Sun Tür 5/6" #: rules/base.extras.xml:1280 msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1286 msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1309 msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1330 msgid "Urdu (Pakistan, Navees)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1354 msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1360 msgid "Portuguese (Colemak)" msgstr "" # tüklü #: rules/base.extras.xml:1381 #, fuzzy #| msgid "UCW layout (accented letters only)" msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)" msgstr "UCW tizilimi (ancaq urğulı arifler)" #: rules/base.extras.xml:1387 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Tür 5/6" #: rules/base.extras.xml:1408 msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1429 msgid "Swedish (Dvorak A5)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1435 msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1441 msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1466 msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1472 msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1493 msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1505 msgid "Turkish (Turkey, Latin Q, Swap i and ı)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1526 msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1547 msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1568 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Korean (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Tür 5/6" #: rules/base.extras.xml:1590 msgid "Vietnamese (AÐERTY)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1596 msgid "Vietnamese (QĐERTY)" msgstr "" #. Keyboard indicator for European layouts #: rules/base.extras.xml:1605 #, fuzzy #| msgid "Deu" msgid "eu" msgstr "Alm" #: rules/base.extras.xml:1606 msgid "EurKEY (US)" msgstr "" #. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems #: rules/base.extras.xml:1635 msgid "ipa" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1636 #, fuzzy #| msgid "Alternative Phonetic" msgid "International Phonetic Alphabet" msgstr "Alternativ Fonetik" #: rules/base.extras.xml:1642 msgid "International Phonetic Alphabet (QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1718 msgid "Modi (KaGaPa phonetic)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1727 msgid "sas" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1728 msgid "Sanskrit symbols" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1738 msgid "Urdu (Navees)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1758 msgid "Number key 4 when pressed in isolation" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1764 msgid "Number key 9 when pressed in isolation" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1779 #, fuzzy #| msgid "Make CapsLock an additional Backspace" msgid "Make Caps Lock an additional Esc, and Shift + Caps Lock is the Compose" msgstr "CapsLock tuşunı ek bir Kerisilme (Backspace) yap" #: rules/base.extras.xml:1787 msgid "Parentheses position" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1792 msgid "Swap with square brackets" msgstr "" # tüklü #~ msgid "(F)" #~ msgstr "F tizilimi" #~ msgid "(Legacy) Alternative" #~ msgstr "(Qadim) Alternativ" #~ msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys" #~ msgstr "(Qadim) Alternativ, Sun ölü tuşlar" #~ msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys" #~ msgstr "(Qadim) Alternativ, ölü tuşsuz" #~ msgid "101/qwerty/comma/Dead keys" #~ msgstr "101/qwerty/virgül/Ölü tuşlar" #~ msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys" #~ msgstr "101/qwerty/virgül/Ölü tuşsuz" #~ msgid "101/qwerty/dot/Dead keys" #~ msgstr "101/qwerty/noqta/Ölü tuşlar" #~ msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys" #~ msgstr "101/qwerty/noqta/Ölü tuşsuz" #~ msgid "101/qwertz/comma/Dead keys" #~ msgstr "101/qwertz/virgül/Ölü tuşlar" #~ msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys" #~ msgstr "101/qwertz/virgül/Ölü tuşsuz" #~ msgid "101/qwertz/dot/Dead keys" #~ msgstr "101/qwertz/noqta/Ölü tuşlar" #~ msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys" #~ msgstr "101/qwertz/noqta/Ölü tuşsuz" #~ msgid "102/qwerty/comma/Dead keys" #~ msgstr "102/qwerty/virgül/Ölü tuşlar" #~ msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys" #~ msgstr "102/qwerty/virgül/Ölü tuşsuz" #~ msgid "102/qwerty/dot/Dead keys" #~ msgstr "102/qwerty/noqta/Ölü tuşlar" #~ msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys" #~ msgstr "102/qwerty/noqta/Ölü tuşsuz" #~ msgid "102/qwertz/comma/Dead keys" #~ msgstr "102/qwertz/virgül/Ölü tuşlar" #~ msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys" #~ msgstr "102/qwertz/virgül/Ölü tuşsuz" #~ msgid "102/qwertz/dot/Dead keys" #~ msgstr "102/qwertz/noqta/Ölü tuşlar" #~ msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys" #~ msgstr "102/qwertz/noqta/Ölü tuşsuz" #~ msgid "2" #~ msgstr "2" #~ msgid "4" #~ msgstr "4" #~ msgid "5" #~ msgstr "5" #~ msgid "ACPI Standard" #~ msgstr "ACPI Standartı" # tüklü #~ msgid "ATM/phone-style" #~ msgstr "ATM/telefon-uslûbı" #~ msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)" #~ msgstr "Esperanto qıyışıq-yaylarınıñ (circumflex) eklenüvi (supersigno)" #~ msgid "Adding EuroSign to certain keys" #~ msgstr "Belli tuşlarğa € remziniñ eklenüvi" #~ msgid "Afg" #~ msgstr "Afg" #~ msgid "Alb" #~ msgstr "Arn" #~ msgid "Alt-Q" #~ msgstr "Alt-Q (yazılımcı klavyesi)" #~ msgid "Alternative" #~ msgstr "Alternativ" #~ msgid "Alternative Eastern" #~ msgstr "Alternativ Şarqiy" #~ msgid "Alternative international (former us_intl)" #~ msgstr "Alternativ milletlerara (Q klavyesi; evelki us_intl)" #~ msgid "Alternative, eliminate dead keys" #~ msgstr "Alternativ, ölü tuşsuz" #~ msgid "And" #~ msgstr "And" #~ msgid "Andorra" #~ msgstr "Andora" #~ msgid "Apostrophe (') variant" #~ msgstr "Apostrof (') variantı" #~ msgid "Ara" #~ msgstr "Ara" #~ msgid "Arm" #~ msgstr "Erm" #~ msgid "Aze" #~ msgstr "Aze" #~ msgid "Bel" #~ msgstr "Bel" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "Bengali" #~ msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way" #~ msgstr "Bepo, ergonomik, Dvorak yolu" #~ msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only" #~ msgstr "Bepo, ergonomik, Dvorak yolu, faqat latin-9" #~ msgid "Bhutan" #~ msgstr "Butan" #~ msgid "Bih" #~ msgstr "Bih" #~ msgid "Blr" #~ msgstr "Blr" #~ msgid "Bosnia and Herzegovina" #~ msgstr "Bosna-Hersek" #~ msgid "Bra" #~ msgstr "Bra" #~ msgid "Brazil" #~ msgstr "Brezilya" # tüklü #~ msgid "Breton" #~ msgstr "Breton" # tüklü #~ msgid "CRULP" #~ msgstr "CRULP" #~ msgid "Can" #~ msgstr "Kan" #~ msgid "Canada" #~ msgstr "Kanada" #~ msgid "CapsLock" #~ msgstr "CapsLock" #~ msgid "Cedilla" #~ msgstr "Sedilla" #~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" #~ msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (diğer seçenek)" #~ msgid "Classic" #~ msgstr "Klassik" #~ msgid "Compose key position" #~ msgstr "Telif (Compose) tuşu qonumı" #~ msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)" #~ msgstr "Qırımtatarca (Dobruca-2 Q)" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "Kiril" #~ msgid "Cze" #~ msgstr "Çek" #~ msgid "DOS" #~ msgstr "DOS" #~ msgid "DRC" #~ msgstr "DRC" #~ msgid "Dan" #~ msgstr "Dan" #~ msgid "Dead acute" #~ msgstr "Ölü acute (´)" #~ msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" #~ msgstr "Tizüstü/defter Dell Inspiron 6xxx/8xxx" #~ msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" #~ msgstr "Dell Tizüstü/defter Precision M series" #~ msgid "Denmark" #~ msgstr "Danimarka" #~ msgid "Dvorak" #~ msgstr "Dvorak" #~ msgid "Dvorak international" #~ msgstr "Dvorak milletlerara" #~ msgid "E" #~ msgstr "E" #~ msgid "Eastern" #~ msgstr "Şarqiy" #~ msgid "Eliminate dead keys" #~ msgstr "Ölü tuşları normal yapar" #~ msgid "Epo" #~ msgstr "Epo" #~ msgid "Esp" #~ msgstr "Esp" #~ msgid "Ethiopia" #~ msgstr "Habeşistan" #~ msgid "Evdev-managed keyboard" #~ msgstr "Evdev yönetimli klavye" #~ msgid "Extended" #~ msgstr "Uzatılğan" #~ msgid "Extended - Winkeys" #~ msgstr "Uzatılğan - Win-tuşları" #~ msgid "F-letter (F) variant" #~ msgstr "F harfli (F) türü" #~ msgid "Fao" #~ msgstr "Fao" #~ msgid "Finland" #~ msgstr "Finlandiya" #~ msgid "Fra" #~ msgstr "Fra" #~ msgid "France" #~ msgstr "Fransa" #~ msgid "French, eliminate dead keys" #~ msgstr "Fransızca, ölü tuşsuz" #~ msgid "GBr" #~ msgstr "GBr" #~ msgid "Generic 102-key (Intl) PC" #~ msgstr "Soysal 102 tuşlu (Uluslararası) PC" #~ msgid "Generic 105-key (Intl) PC" #~ msgstr "Soysal 105 tuşlu (uluslararası) PC" #~ msgid "Georgia" #~ msgstr "Gürcistan" #~ msgid "German, eliminate dead keys" #~ msgstr "Almanca, ölü tuşsuz" #~ msgid "Ghana" #~ msgstr "Gana" #~ msgid "Gre" #~ msgstr "Gre" #~ msgid "Group toggle on multiply/divide key" #~ msgstr "Arttır/Böl tuşu üzerine zümreni almaştır" #~ msgid "Gui" #~ msgstr "Qıllanıcı Arayüzü (Gui)" #~ msgid "Guinea" #~ msgstr "Gine" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "Havza" #~ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #~ msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #~ msgid "Homophonic" #~ msgstr "Davuştaş (Homophonic)" #~ msgid "Hrv" #~ msgstr "Hrv" #~ msgid "Hun" #~ msgstr "Mcr" #~ msgid "ISO Alternate" #~ msgstr "ISO diğer" #~ msgid "Ind" #~ msgstr "Ind" #~ msgid "Iran" #~ msgstr "İran" #~ msgid "Ireland" #~ msgstr "İrlanda" #~ msgid "Irl" #~ msgstr "İrl" #~ msgid "Irn" #~ msgstr "Irn" #~ msgid "Irq" #~ msgstr "Irk" #~ msgid "Israel" #~ msgstr "İsrail" #~ msgid "Japan (PC-98xx Series)" #~ msgstr "Japon (PC-98xx Series)" #~ msgid "Jpn" #~ msgstr "Jpn" #~ msgid "Kana" #~ msgstr "Kana" #~ msgid "Key(s) to change layout" #~ msgstr "Tizilimni deñiştirecek tuş(lar)" #~ msgid "Kgz" #~ msgstr "Kgz" #~ msgid "Khm" #~ msgstr "Kım" #~ msgid "Korea, Republic of" #~ msgstr "Kore Cumhuriyeti" # tüklü #~ msgid "Ktunaxa" #~ msgstr "Ktunaxa" #~ msgid "LAm" #~ msgstr "LAm" # tüklü #~ msgid "LEKP" #~ msgstr "LEKP" #~ msgid "LEKPa" #~ msgstr "LEKPa" #~ msgid "Laos" #~ msgstr "Laos" #~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" #~ msgstr "Tizüstü/defter Compaq (örn. Armada) Tizüstü Klavyesi" #~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" #~ msgstr "Tizüstü/defter Compaq (örn. Presario) İnternet Klavyesi" #~ msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" #~ msgstr "Tizüstü/defter eMachines m68xx" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "Latin" #~ msgid "Latin Unicode qwerty" #~ msgstr "Latin Unicode qwerty" #~ msgid "Latin qwerty" #~ msgstr "Latin qwerty" #~ msgid "Latin unicode" #~ msgstr "Latin unikod" #~ msgid "Latin unicode qwerty" #~ msgstr "Latin unikod qwerty" #~ msgid "Lav" #~ msgstr "Lav" #~ msgid "Left hand" #~ msgstr "Solak" #~ msgid "Less-than/Greater-than" #~ msgstr "Daa kiçik/Daa büyük" # tüklü #~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" #~ msgstr "Logitech Kabelsiz Masaüstü (alternativ ihtiyariyat)" #~ msgid "Logitech Generic Keyboard" #~ msgstr "Logitech Umumiy Klavyesi" #~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard" #~ msgstr "Logitech Vasta Elit Klavye" #~ msgid "Lower Sorbian (qwertz)" #~ msgstr "Alt Sorbian (qwertz)" #~ msgid "Ltu" #~ msgstr "Ltu" #~ msgid "MESS" #~ msgstr "MESS" # tüklü #~ msgid "MNE" #~ msgstr "MNE" #~ msgid "Macintosh, eliminate dead keys" #~ msgstr "Makintoş, ölü tuşsuz" #~ msgid "Maldives" #~ msgstr "Maldivler" #~ msgid "Maltese keyboard with US layout" #~ msgstr "Ameriken yerleşimli Maltız klavyesi" #~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" #~ msgstr "Microsoft Tabiiy Klavye Elit" #~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #~ msgstr "Microsoft Basit Klavye Pro / Microsoft İnternet Klavyesi Pro" #~ msgid "Mkd" #~ msgstr "Mkd" #~ msgid "Mng" #~ msgstr "Moğ" #~ msgid "Multilingual" #~ msgstr "Çokdilli" #~ msgid "Multilingual, first part" #~ msgstr "Çokdilli, ilk bölüm" #~ msgid "Multilingual, second part" #~ msgstr "Çokdilli, ikinci bölüm" #~ msgid "Myanmar" #~ msgstr "Miyanmar" #~ msgid "NLA" #~ msgstr "NLA" # tüklü #~ msgid "Nativo" #~ msgstr "Nativo" #~ msgid "Nativo for Esperanto" #~ msgstr "Esperanto içün Nativo" #~ msgid "Neo 2" #~ msgstr "Neo 2" #~ msgid "Nep" #~ msgstr "Nep" #~ msgid "Netherlands" #~ msgstr "Hollanda" #~ msgid "Nld" #~ msgstr "Hol" #~ msgid "Non-breakable space character at fourth level" #~ msgstr "Dördünci seviyede qırılalmaz boşluq remzi" #~ msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" #~ msgstr "Dördünci seviyede qırılalmaz boşluq remzi, altıncı seviyede ise ince qırılalmaz boşluq remzi" #~ msgid "Nor" #~ msgstr "Nor" #~ msgid "Norway" #~ msgstr "Norveç" #~ msgid "Numeric keypad layout selection" #~ msgstr "Sayısal tuştaqımı tizilimi saylamı" #~ msgid "OLPC Pashto" #~ msgstr "OLPC Paşto" #~ msgid "OLPC Southern Uzbek" #~ msgstr "OLPC Cenübiy Özbekçe" #~ msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" #~ msgstr "Oretec MCK-800 MM/İnternet Klavyesi" #~ msgid "Ossetian" #~ msgstr "Osetçe" #~ msgid "PC-98xx Series" #~ msgstr "PC-98xx Serisi" #~ msgid "Phonetic" #~ msgstr "Fonetik" #~ msgid "Phonetic Winkeys" #~ msgstr "Fonetik, Win-tuşları" #~ msgid "Pol" #~ msgstr "Pol" #~ msgid "Poland" #~ msgstr "Polonya" #~ msgid "Probhat" #~ msgstr "Probat" #~ msgid "Prt" #~ msgstr "Prt" #~ msgid "Right hand" #~ msgstr "Sağ el" #~ msgid "Right handed Dvorak" #~ msgstr "Oñaqay Dvorak" #~ msgid "Romanian keyboard with German letters" #~ msgstr "Alman harfleriyle Romanya klavyesi" #~ msgid "Rou" #~ msgstr "Rou" #~ msgid "Russia" #~ msgstr "Rusiye" #~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" #~ msgstr "SILVERCREST Çokluortam Kablosuz Klavyesi" # tüklü #~ msgid "SRB" #~ msgstr "SRB" #~ msgid "ScrollLock" #~ msgstr "Taydırma Kiliti (ScrollLock)" #~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" #~ msgstr "Shift ile sayısal tuştaqımı tuşları MS Windows'taki kibi çalışır" #~ msgid "Simple" #~ msgstr "Basit" #~ msgid "Southern Uzbek" #~ msgstr "Cenübiy Özbekçe" #~ msgid "Spain" #~ msgstr "İspanya" #~ msgid "SrL" #~ msgstr "SrL" #~ msgid "Sri Lanka" #~ msgstr "Sri Lanka" #~ msgid "Standard" #~ msgstr "Standart" #~ msgid "Standard (Cedilla)" #~ msgstr "Standart (Sedilla)" #~ msgid "Standard RSTU on Russian layout" #~ msgstr "Rusça tizilim üzerinde standart RSTU" #~ msgid "Svk" #~ msgstr "Svk" #~ msgid "Svn" #~ msgstr "Svn" #~ msgid "Swe" #~ msgstr "İsve" #~ msgid "Syr" #~ msgstr "Sur" #~ msgid "Syria" #~ msgstr "Suriye" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "Tamil dili" #~ msgid "Tamil TAB Typewriter" #~ msgstr "Tamil TAB Daktilo" #~ msgid "Tamil TSCII Typewriter" #~ msgstr "Tamil TSCII Daktilo" #~ msgid "Tamil Unicode" #~ msgstr "Tamil Unicode" #~ msgid "Tha" #~ msgstr "Tha" #~ msgid "Tifinagh" #~ msgstr "Tifinagh" #~ msgid "Tifinagh Alternative" #~ msgstr "Tifinagh Diğer" #~ msgid "Tifinagh Alternative Phonetic" #~ msgstr "Tifinagh Diğer Fonetik" #~ msgid "Tilde (~) variant" #~ msgstr "Tilde (~) variantı" #~ msgid "Tjk" #~ msgstr "Tck" #~ msgid "Typewriter" #~ msgstr "Daktilo" #~ msgid "US keyboard with Bosnian letters" #~ msgstr "Bosna harfleriyle amerikan klavyesi" #~ msgid "US keyboard with Croatian letters" #~ msgstr "Hırvat harfleriyle amerikan klavyesi" #~ msgid "US keyboard with Estonian letters" #~ msgstr "Eston ariflernen Amerikan klavyesi" #~ msgid "US keyboard with Italian letters" #~ msgstr "İtalian ariflernen Amerikan klavyesi" #~ msgid "US keyboard with Lithuanian letters" #~ msgstr "Litvanya harfleriyle amerikan klavyesi" #~ msgid "US keyboard with Slovenian letters" #~ msgstr "Sloven harfleriyle amerikan klavyesi" #~ msgid "USA" #~ msgstr "ABD" #~ msgid "Ukr" #~ msgstr "Ukr" #~ msgid "United Kingdom" #~ msgstr "İngiltere" #~ msgid "Urdu, Alternative phonetic" #~ msgstr "Urdu, Alternativ fonetik" #~ msgid "Use Bosnian digraphs" #~ msgstr "Bosna ikil harflerini kullanır" #~ msgid "Use Croatian digraphs" #~ msgstr "Hırvat ikil harflerini kullanır" #~ msgid "Use guillemets for quotes" #~ msgstr "Tırnakların yerine açılı ayraçlar kullanılır" #~ msgid "Using space key to input non-breakable space character" #~ msgstr "Qırılmaz boşluq remzini kirdilemek içün boşluq tuşu qullanımı" #~ msgid "Uzb" #~ msgstr "Özb" #~ msgid "Vnm" #~ msgstr "Vnm" #~ msgid "Wang model 724 azerty" #~ msgstr "Wang model 724 azerty" #~ msgid "Western" #~ msgstr "Ğarbiy" #~ msgid "With guillemets" #~ msgstr "Açılı ayraçlarla" #~ msgid "Z and ZHE swapped" #~ msgstr "Z ile J almaştırılır" #~ msgid "azerty" #~ msgstr "azerty" #~ msgid "azerty/digits" #~ msgstr "azerty/raqamlar" #~ msgid "digits" #~ msgstr "raqamlar" #~ msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)" #~ msgstr "noqtalı virgül ve qoştırnaq yersizleştirilgen (eskirtilgen)" #~ msgid "lyx" #~ msgstr "lyx" #~ msgid "qwerty" #~ msgstr "qwerty" #~ msgid "qwerty/digits" #~ msgstr "qwerty/raqamlar" #~ msgid "qwertz" #~ msgstr "qwertz" #~ msgid "Baltic+" #~ msgstr "Baltıq+" #~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" #~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" #~ msgid "Keypad" #~ msgstr "Tuştaqımı" #~ msgid "Pro Keypad" #~ msgstr "Pro Klavye" #~ msgid "Brazilian ABNT2" #~ msgstr "Brazilya dili ABNT2" #~ msgid "Kir" #~ msgstr "Kir" #~ msgid "Super is mapped to Win keys" #~ msgstr "Super, Pencereler (Win) tuşlarına haritalandırılır" #~ msgid "US keyboard with Slovenian digraphs" #~ msgstr "Sloven ikil harfleriyle amerikan klavyesi" #~ msgid "Unicode" #~ msgstr "Unikod" #~ msgid "Use Slovenian digraphs" #~ msgstr "Sloven ikil harflerini kullanır"