# Crimean Tatar (Crimean Turkish) translation for xkeyboard-config. # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # # Reşat SABIQ , 2009, 2010. # Özgür Qarahan , 2009. # Şimdilik, bazan Türkçe tercimeler qullanıla. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config 1.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-24 14:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-06 19:25-0500\n" "Last-Translator: Reşat SABIQ \n" "Language-Team: Crimean Tatar (Crimean Turkish) \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: rules/base.xml:9 #, fuzzy #| msgid "Generic 101-key PC" msgid "Generic 86-key PC" msgstr "Soysal 101 tuşlu PC" #: rules/base.xml:16 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "Soysal 101 tuşlu PC" #: rules/base.xml:23 #, fuzzy #| msgid "Generic 101-key PC" msgid "Generic 102-key PC" msgstr "Soysal 101 tuşlu PC" #: rules/base.xml:30 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "Soysal 104 tuşlu PC" #: rules/base.xml:37 #, fuzzy #| msgid "Generic 104-key PC" msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key" msgstr "Soysal 104 tuşlu PC" #: rules/base.xml:44 #, fuzzy #| msgid "Generic 101-key PC" msgid "Generic 105-key PC" msgstr "Soysal 101 tuşlu PC" #: rules/base.xml:51 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" #: rules/base.xml:58 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" #: rules/base.xml:65 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "A4Tech Telsiz Masaüstü RFKB-23" #: rules/base.xml:72 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: rules/base.xml:79 msgid "Acer C300" msgstr "Acer C300" #: rules/base.xml:86 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" #: rules/base.xml:93 #, fuzzy #| msgid "Acer Laptop" msgid "Acer laptop" msgstr "Acer Tizüstü" #: rules/base.xml:100 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: rules/base.xml:107 msgid "Apple" msgstr "Apple" #: rules/base.xml:114 msgid "Apple Aluminium (ANSI)" msgstr "" #: rules/base.xml:121 msgid "Apple Aluminium (ISO)" msgstr "" #: rules/base.xml:128 msgid "Apple Aluminium (JIS)" msgstr "" #: rules/base.xml:135 #, fuzzy #| msgid "Asus Laptop" msgid "Asus laptop" msgstr "Asus Tizüstü" # tüklü #: rules/base.xml:142 #, fuzzy #| msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" msgid "Azona RF2300 Wireless Internet" msgstr "Azona RF2300 telsiz İnternet Klavyesi" #: rules/base.xml:149 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "BenQ X-Touch" #: rules/base.xml:156 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "BenQ X-Touch 730" #: rules/base.xml:163 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "BenQ X-Touch 800" #: rules/base.xml:170 #, fuzzy #| msgid "Brother Internet Keyboard" msgid "Brother Internet" msgstr "Brother İnternet Klavyesi" #: rules/base.xml:177 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" # tüklü #: rules/base.xml:184 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF Çoqluvasat" #: rules/base.xml:191 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: rules/base.xml:198 msgid "BTC 6301URF" msgstr "BTC 6301URF" #: rules/base.xml:205 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: rules/base.xml:212 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: rules/base.xml:219 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: rules/base.xml:226 msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9019U" #: rules/base.xml:233 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "BTC 9116U Mini Telsiz İnternet ve Oyunlav" #: rules/base.xml:240 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: rules/base.xml:247 #, fuzzy #| msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: rules/base.xml:254 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "Cherry B.UNLIMITED" #: rules/base.xml:261 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" #: rules/base.xml:268 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: rules/base.xml:275 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: rules/base.xml:282 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: rules/base.xml:289 #, fuzzy #| msgid "Chicony Internet Keyboard" msgid "Chicony Internet" msgstr "Chicony İnternet Klavyesi" #: rules/base.xml:296 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: rules/base.xml:303 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KU-0108" #: rules/base.xml:310 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "Chicony KU-0420" #: rules/base.xml:317 msgid "Chromebook" msgstr "" #: rules/base.xml:324 msgid "Compal FL90" msgstr "" #: rules/base.xml:331 msgid "Compaq Armada laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:338 #, fuzzy #| msgid "Compaq Easy Access Keyboard" msgid "Compaq Easy Access" msgstr "Compaq Kolay Erişim Klavyesi" #: rules/base.xml:345 #, fuzzy #| msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" msgid "Compaq Internet (7 keys)" msgstr "İnternet Klavyesi (7 tuşlu)" #: rules/base.xml:352 #, fuzzy #| msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" msgid "Compaq Internet (13 keys)" msgstr "Compaq İnternet Klavyesi (13 tuşlu)" #: rules/base.xml:359 #, fuzzy #| msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" msgid "Compaq Internet (18 keys)" msgstr "Compaq İnternet Klavyesi (18 tuşlu)" #: rules/base.xml:366 #, fuzzy #| msgid "Compaq iPaq Keyboard" msgid "Compaq iPaq" msgstr "Compaq iPaq Klavyesi" #: rules/base.xml:373 msgid "Compaq Presario laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:380 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "Creative Masaüstü Telsiz 7000" #: rules/base.xml:387 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: rules/base.xml:394 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell 101 tuşlu PC" #: rules/base.xml:401 #, fuzzy #| msgid "Dell Latitude series laptop" msgid "Dell Latitude laptop" msgstr "Dell Latitude serisi Tizüstü" #: rules/base.xml:408 msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:415 #, fuzzy #| msgid "Dell Precision M65" msgid "Dell Precision M laptop" msgstr "Dell Precision M65" #: rules/base.xml:422 #, fuzzy #| msgid "Dell Precision M65" msgid "Dell Precision M65 laptop" msgstr "Dell Precision M65" #: rules/base.xml:429 msgid "Dell SK-8125" msgstr "Dell SK-8125" #: rules/base.xml:436 msgid "Dell SK-8135" msgstr "Dell SK-8135" # tüklü #: rules/base.xml:443 #, fuzzy #| msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" msgid "Dell USB Multimedia" msgstr "Dell USB Çoqluvasat Klavyesi" #: rules/base.xml:450 #, fuzzy #| msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" msgid "Dexxa Wireless Desktop" msgstr "Dexxa Kablosuz Masaüstü Klavyesi" #: rules/base.xml:457 #, fuzzy #| msgid "Diamond 9801 / 9802 series" msgid "Diamond 9801/9802" msgstr "Diamond 9801 / 9802 serileri" #: rules/base.xml:464 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" #: rules/base.xml:471 msgid "eMachines m6800 laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:478 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: rules/base.xml:485 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: rules/base.xml:492 #, fuzzy #| msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" msgstr "Fujitsu-Siemens Bilgisayarları AMILO tizüstü" #: rules/base.xml:499 #, fuzzy #| msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" #: rules/base.xml:506 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: rules/base.xml:513 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: rules/base.xml:520 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "Genius KB-19e NB" #: rules/base.xml:527 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "Genius KKB-2050HS" #: rules/base.xml:534 msgid "Gyration" msgstr "Çekimsel" #: rules/base.xml:541 #, fuzzy #| msgid "Happy Hacking Keyboard" msgid "Happy Hacking" msgstr "Happy Hacking Klavyesi" #: rules/base.xml:548 #, fuzzy #| msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" msgid "Hewlett-Packard Internet" msgstr "Hewlett-Packard İnternet Klavyesi" #: rules/base.xml:555 #, fuzzy #| msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Tizüstü" #: rules/base.xml:562 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: rules/base.xml:569 #, fuzzy #| msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: rules/base.xml:576 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: rules/base.xml:583 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: rules/base.xml:590 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: rules/base.xml:597 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: rules/base.xml:604 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: rules/base.xml:611 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: rules/base.xml:618 #, fuzzy #| msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" #: rules/base.xml:625 #, fuzzy #| msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia" msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Çoqluvasat Klavyesi" #: rules/base.xml:632 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: rules/base.xml:639 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Hızlı Erişim" #: rules/base.xml:646 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Hızlı Erişim II" #: rules/base.xml:653 msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Feza Saqlayıcı (Space Saver)" #: rules/base.xml:660 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: rules/base.xml:667 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: rules/base.xml:674 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: rules/base.xml:681 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: rules/base.xml:688 msgid "Kinesis" msgstr "" #: rules/base.xml:695 #, fuzzy #| msgid "Logitech iTouch" msgid "Logitech" msgstr "Logitech iTouch" #: rules/base.xml:702 #, fuzzy #| msgid "Logitech Access Keyboard" msgid "Logitech Access" msgstr "Logitech Access Keyboard" #: rules/base.xml:709 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Kabelsiz Masaüstü" #: rules/base.xml:716 #, fuzzy #| msgid "Logitech Cordless Desktop" msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" msgstr "Logitech Kabelsiz Masaüstü" #: rules/base.xml:723 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech Kabelsiz Masaüstü EX110" #: rules/base.xml:730 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Kablosuz Masaüstü iTouch" #: rules/base.xml:737 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech Kablosuz Masaüstü LX-300" #: rules/base.xml:744 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Kablosuz Masaüstü Yürsetici" #: rules/base.xml:751 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Kablosuz Masaüstü Optik" #: rules/base.xml:758 #, fuzzy #| msgid "Logitech diNovo Keyboard" msgid "Logitech diNovo" msgstr "Logitech Access Klavye" #: rules/base.xml:765 #, fuzzy #| msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" msgid "Logitech diNovo Edge" msgstr "Logitech diNovo Edge Klavyesi" #: rules/base.xml:772 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "Logitech G15, G15daemon üzerinden ek tuşlu" #: rules/base.xml:779 #, fuzzy #| msgid "Logitech Internet Keyboard" msgid "Logitech Internet" msgstr "Logitech İnternet Klavyesi" #: rules/base.xml:786 rules/base.xml:794 #, fuzzy #| msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" msgid "Logitech Internet 350" msgstr "Logitech İnternet 350 Klavyesi" #: rules/base.xml:801 #, fuzzy #| msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" msgid "Logitech Internet Navigator" msgstr "Logitech İnternet Yürsetici Klavyesi" #: rules/base.xml:808 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: rules/base.xml:815 #, fuzzy #| msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" msgstr "Logitech iTouch Kablosuz Klavyesi (model Y-RB6)" #: rules/base.xml:822 #, fuzzy #| msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" msgstr "Logitech iTouch İnternet Yürsetici Klavyesi SE" #: rules/base.xml:829 #, fuzzy #| msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" msgstr "Logitech iTouch İnternet Yürsetici Klavyesi SE (USB)" #: rules/base.xml:836 #, fuzzy #| msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" msgid "Logitech Ultra-X" msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard" #: rules/base.xml:843 #, fuzzy #| msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" msgstr "Logitech Ultra-X Kabelsiz Vasta Masaüstü Klavyesi" #: rules/base.xml:850 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: rules/base.xml:857 #, fuzzy #| msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" msgstr "Memorex MX2500 EZ Erişim Klavyesi" #: rules/base.xml:864 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: rules/base.xml:871 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" #: rules/base.xml:878 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Internet Keyboard" msgid "Microsoft Internet" msgstr "Microsoft İnternet Klavyesi" #: rules/base.xml:885 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" msgstr "Microsoft İnternet Klavyesi Pro, İsveçce" #: rules/base.xml:892 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Basit" #: rules/base.xml:899 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural" msgid "Microsoft Natural Elite" msgstr "Microsoft Basit" #: rules/base.xml:906 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" msgstr "Microsoft Tabiiy Telsiz Ergonomik Klavye 7000" #: rules/base.xml:913 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" msgstr "Microsoft Tabiiy Telsiz Ergonomik Klavye 7000" #: rules/base.xml:920 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" msgstr "Microsoft Basit Klavye Pro OEM" #: rules/base.xml:927 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: rules/base.xml:934 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" msgid "Microsoft Natural Pro OEM" msgstr "Microsoft Basit Klavye Pro OEM" #: rules/base.xml:941 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Microsoft Ofis Klavyesi" #: rules/base.xml:948 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural" msgid "Microsoft Surface" msgstr "Microsoft Basit" #: rules/base.xml:955 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" #: rules/base.xml:962 #, fuzzy #| msgid "SK-1300" msgid "NEC SK-1300" msgstr "SK-1300" #: rules/base.xml:969 #, fuzzy #| msgid "SK-2500" msgid "NEC SK-2500" msgstr "SK-2500" #: rules/base.xml:976 #, fuzzy #| msgid "SK-6200" msgid "NEC SK-6200" msgstr "SK-6200" #: rules/base.xml:983 #, fuzzy #| msgid "SK-7100" msgid "NEC SK-7100" msgstr "SK-7100" #: rules/base.xml:990 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: rules/base.xml:997 msgid "OLPC" msgstr "Bala Başına Bir Tizüstü (BBBT; OLPC)" #: rules/base.xml:1004 msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" msgstr "" #: rules/base.xml:1011 msgid "PC-98" msgstr "" #: rules/base.xml:1018 #, fuzzy #| msgid "Chicony Internet Keyboard" msgid "PinePhone Keyboard" msgstr "Chicony İnternet Klavyesi" #: rules/base.xml:1025 #, fuzzy #| msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" #: rules/base.xml:1032 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: rules/base.xml:1039 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: rules/base.xml:1046 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: rules/base.xml:1053 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "" #: rules/base.xml:1060 msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" msgstr "" #: rules/base.xml:1067 msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" msgstr "" #: rules/base.xml:1074 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Sun Type 6 (Japanese)" msgstr "Sun Tür 5/6" #: rules/base.xml:1081 msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" msgstr "" #: rules/base.xml:1088 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" msgstr "Sun Tür 5/6" #: rules/base.xml:1095 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Sun Type 6/7 USB" msgstr "Sun Tür 5/6" #: rules/base.xml:1102 msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" msgstr "" #: rules/base.xml:1109 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Sun Type 7 USB" msgstr "Sun Tür 5/6" #: rules/base.xml:1116 msgid "Sun Type 7 USB (European)" msgstr "" #: rules/base.xml:1123 msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" msgstr "" #: rules/base.xml:1130 msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" msgstr "" #: rules/base.xml:1137 #, fuzzy #| msgid "Super Power Multimedia Keyboard" msgid "Super Power Multimedia" msgstr "Super Power Multimedia Keyboard" #: rules/base.xml:1144 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomik 2500" # tüklü #: rules/base.xml:1151 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN Zarif 303" #: rules/base.xml:1158 #, fuzzy #| msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" msgid "Symplon PaceBook tablet" msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)" #: rules/base.xml:1165 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "Targa Visionary 811" #: rules/base.xml:1172 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: rules/base.xml:1179 #, fuzzy #| msgid "Ergonomic" msgid "Truly Ergonomic 227" msgstr "Ergonomik" #: rules/base.xml:1186 #, fuzzy #| msgid "Ergonomic" msgid "Truly Ergonomic 229" msgstr "Ergonomik" #: rules/base.xml:1193 #, fuzzy #| msgid "Trust Direct Access Keyboard" msgid "Trust Direct Access" msgstr "Trust Doğrudan İrişim Klavyesi" #: rules/base.xml:1200 msgid "Trust Slimline" msgstr "Trust Slimline" #: rules/base.xml:1207 #, fuzzy #| msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" msgid "Trust Wireless Classic" msgstr "Trust Telsiz Klassik Klavye" #: rules/base.xml:1214 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "" #: rules/base.xml:1221 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "" #: rules/base.xml:1228 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "" #: rules/base.xml:1235 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "" #: rules/base.xml:1242 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "" #: rules/base.xml:1249 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "Unitek KB-1925" #: rules/base.xml:1256 #, fuzzy #| msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" msgid "ViewSonic KU-306 Internet" msgstr "ViewSonic KU-306 İnternet Klavyesi" #: rules/base.xml:1263 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" #: rules/base.xml:1270 #, fuzzy #| msgid "Yahoo! Internet Keyboard" msgid "Yahoo! Internet" msgstr "Yahoo! İnternet Klavyesi" #. Keyboard indicator for Albanian layouts #: rules/base.xml:1281 msgid "sq" msgstr "" #: rules/base.xml:1282 #, fuzzy #| msgid "Albania" msgid "Albanian" msgstr "Arnavutlıq" #: rules/base.xml:1294 #, fuzzy #| msgid "Albania" msgid "Albanian (Plisi)" msgstr "Arnavutlıq" #: rules/base.xml:1300 msgid "Albanian (Veqilharxhi)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Amharic layouts #: rules/base.xml:1309 msgid "am" msgstr "" #: rules/base.xml:1310 msgid "Amharic" msgstr "" #. Keyboard indicator for Armenian layouts #: rules/base.xml:1324 rules/base.extras.xml:910 msgid "hy" msgstr "" #: rules/base.xml:1325 rules/base.extras.xml:911 #, fuzzy #| msgid "Armenia" msgid "Armenian" msgstr "Ermenistan" #: rules/base.xml:1337 #, fuzzy #| msgid "Syriac phonetic" msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Suriye fonetik" #: rules/base.xml:1343 #, fuzzy #| msgid "Traditional phonetic" msgid "Armenian (alt. phonetic)" msgstr "Ananeviy fonetik" #: rules/base.xml:1349 msgid "Armenian (eastern)" msgstr "" #: rules/base.xml:1355 msgid "Armenian (alt. eastern)" msgstr "" #: rules/base.xml:1361 msgid "Armenian (western)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Arabic layouts #: rules/base.xml:1370 rules/base.xml:1446 rules/base.xml:1461 #: rules/base.xml:1521 rules/base.xml:1625 rules/base.xml:1938 #: rules/base.xml:6771 rules/base.extras.xml:248 rules/base.extras.xml:955 #, fuzzy #| msgid "Zar" msgid "ar" msgstr "Zar" #: rules/base.xml:1371 rules/base.extras.xml:956 msgid "Arabic" msgstr "Arapça" #: rules/base.xml:1401 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)" msgstr "" #: rules/base.xml:1407 msgid "Arabic (AZERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:1413 msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "" #: rules/base.xml:1419 #, fuzzy #| msgid "Buckwalter" msgid "Arabic (Buckwalter)" msgstr "Bükvalter" #: rules/base.xml:1425 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "Arabic (Macintosh)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #: rules/base.xml:1431 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "Arabic (Macintosh, phonetic)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #: rules/base.xml:1437 #, fuzzy #| msgid "Arabic" msgid "Arabic (OLPC)" msgstr "Arapça" #: rules/base.xml:1447 rules/base.extras.xml:249 #, fuzzy #| msgid "Arabic" msgid "Arabic (Egypt)" msgstr "Arapça" #: rules/base.xml:1462 #, fuzzy #| msgid "Arabic" msgid "Arabic (Iraq)" msgstr "Arapça" #. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: rules/base.xml:1475 rules/base.xml:1486 rules/base.xml:1497 #: rules/base.xml:1508 rules/base.xml:1655 rules/base.xml:1666 #: rules/base.xml:1677 rules/base.xml:5551 rules/base.xml:5562 #: rules/base.xml:5573 rules/base.xml:5584 rules/base.xml:6625 #: rules/base.xml:6636 rules/base.xml:6647 msgid "ku" msgstr "" #: rules/base.xml:1476 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, Latin Q" msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "Kürtçe (Türkçe Q klavye)" #: rules/base.xml:1487 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, Latin Alt-Q" msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "Kürtçe (Türkçe Alt-Q klavye)" #: rules/base.xml:1498 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, (F)" msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "Kürtçe (Türkçe F klavye)" #: rules/base.xml:1509 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, Arabic-Latin" msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "Kürtçe (Arapça-Latin)" #: rules/base.xml:1522 #, fuzzy #| msgid "Morocco" msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "Fas" #. Keyboard indicator for Berber layouts #: rules/base.xml:1535 rules/base.xml:1546 rules/base.xml:1557 #: rules/base.xml:1568 rules/base.xml:1579 rules/base.xml:1590 msgid "ber" msgstr "" #: rules/base.xml:1536 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "" #: rules/base.xml:1547 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" msgstr "" #: rules/base.xml:1558 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)" msgstr "" #: rules/base.xml:1569 #, fuzzy #| msgid "Tifinagh Extended" msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "Tifinagh Gelişkin" #: rules/base.xml:1580 #, fuzzy #| msgid "Tifinagh Phonetic" msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "Tifinagh Fonetik" #: rules/base.xml:1591 #, fuzzy #| msgid "Tifinagh Extended Phonetic" msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "Tifinagh Gelişmiş Fonetik" #. Keyboard indicator for French layouts #: rules/base.xml:1601 rules/base.xml:1726 rules/base.xml:2567 #: rules/base.xml:3415 rules/base.xml:3542 rules/base.xml:3556 #: rules/base.xml:3564 rules/base.xml:3602 rules/base.xml:3617 #: rules/base.xml:3911 rules/base.xml:3922 rules/base.xml:3933 #: rules/base.extras.xml:114 rules/base.extras.xml:1197 msgid "fr" msgstr "" #: rules/base.xml:1602 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "French (Morocco)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #. Keyboard indicator for Tarifit layouts #: rules/base.xml:1612 msgid "rif" msgstr "" #: rules/base.xml:1613 msgid "Tarifit" msgstr "" #: rules/base.xml:1626 #, fuzzy #| msgid "Arabic" msgid "Arabic (Syria)" msgstr "Arapça" #. Keyboard indicator for Syriac layouts #: rules/base.xml:1639 rules/base.xml:1647 msgid "syc" msgstr "" #: rules/base.xml:1640 msgid "Syriac" msgstr "Suriye" #: rules/base.xml:1648 #, fuzzy #| msgid "Syriac phonetic" msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "Suriye fonetik" #: rules/base.xml:1656 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, Latin Q" msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "Kürtçe (Türkçe Q klavye)" #: rules/base.xml:1667 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, Latin Alt-Q" msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "Kürtçe (Türkçe Alt-Q klavye)" #: rules/base.xml:1678 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, (F)" msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "Kürtçe (Türkçe F klavye)" #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:1690 #, fuzzy #| msgid "Kaz" msgid "az" msgstr "Kaz" #: rules/base.xml:1691 #, fuzzy #| msgid "Azerbaijan" msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbaycan" #: rules/base.xml:1703 #, fuzzy #| msgid "Azerbaijan" msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "Azerbaycan" #. Keyboard indicator for Bambara layouts #: rules/base.xml:1712 msgid "bm" msgstr "" #: rules/base.xml:1713 msgid "Bambara" msgstr "" #: rules/base.xml:1727 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "French (Mali, alt.)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #. Keyboard indicator for English layouts #: rules/base.xml:1737 rules/base.xml:1748 rules/base.xml:2539 #: rules/base.xml:2666 rules/base.xml:2760 rules/base.xml:2787 #: rules/base.xml:2836 rules/base.xml:2850 rules/base.xml:2940 #: rules/base.xml:3578 rules/base.xml:4342 rules/base.xml:5882 #: rules/base.extras.xml:418 rules/base.extras.xml:1600 #, fuzzy #| msgid "Menu" msgid "en" msgstr "Menü" #: rules/base.xml:1738 msgid "English (Mali, US, Macintosh)" msgstr "" #: rules/base.xml:1749 msgid "English (Mali, US, intl.)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Bangla layouts #: rules/base.xml:1761 rules/base.xml:4262 rules/base.xml:4275 msgid "bn" msgstr "" #: rules/base.xml:1762 #, fuzzy #| msgid "Bangladesh" msgid "Bangla" msgstr "Bangladeş" #: rules/base.xml:1776 #, fuzzy #| msgid "Bengali Probhat" msgid "Bangla (Probhat)" msgstr "Bengali Probhat" #. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: rules/base.xml:1785 msgid "by" msgstr "" #: rules/base.xml:1786 #, fuzzy #| msgid "Belarus" msgid "Belarusian" msgstr "Belarus" #: rules/base.xml:1798 #, fuzzy #| msgid "French (legacy)" msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "Fransızca (qadim)" #: rules/base.xml:1804 msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:1810 msgid "Belarusian (intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:1816 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic" msgid "Belarusian (phonetic)" msgstr "Rusça fonetik" #: rules/base.xml:1822 msgid "Russian (Belarus)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Belgian layouts #: rules/base.xml:1834 rules/base.extras.xml:1012 msgid "be" msgstr "" #: rules/base.xml:1835 rules/base.extras.xml:1013 #, fuzzy #| msgid "Belgium" msgid "Belgian" msgstr "Belçika" #: rules/base.xml:1849 msgid "Belgian (alt.)" msgstr "" #: rules/base.xml:1855 msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)" msgstr "" #: rules/base.xml:1861 msgid "Belgian (ISO, alt.)" msgstr "" #: rules/base.xml:1867 #, fuzzy #| msgid "German, Sun dead keys" msgid "Belgian (no dead keys)" msgstr "Almanca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:1873 #, fuzzy #| msgid "Legacy Wang 724" msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" msgstr "Qadim Wang 724" #. Keyboard indicator for Kabyle layouts #: rules/base.xml:1882 rules/base.xml:1897 rules/base.xml:1907 #: rules/base.xml:1917 rules/base.xml:1927 msgid "kab" msgstr "" #: rules/base.xml:1883 msgid "Berber (Algeria, Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:1898 msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" msgstr "" #: rules/base.xml:1908 #, fuzzy #| msgid "International (with dead keys)" msgid "Kabyle (AZERTY, with dead keys)" msgstr "Milletlerara (ölü tuşlarnen)" #: rules/base.xml:1918 msgid "Kabyle (QWERTY, UK, with dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:1928 msgid "Kabyle (QWERTY, US, with dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:1939 msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: rules/base.xml:1951 msgid "bs" msgstr "" #: rules/base.xml:1952 msgid "Bosnian" msgstr "" #: rules/base.xml:1964 #, fuzzy #| msgid "Latin with guillemets" msgid "Bosnian (with guillemets)" msgstr "Açılı ayraçlarla Latin" #: rules/base.xml:1970 #, fuzzy #| msgid "US keyboard with Bosnian digraphs" msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" msgstr "Bosna ikil harfleriyle amerikan klavyesi" #: rules/base.xml:1976 #, fuzzy #| msgid "US keyboard with Bosnian digraphs" msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" msgstr "Bosna ikil harfleriyle amerikan klavyesi" #: rules/base.xml:1982 msgid "Bosnian (US)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Braille layouts #: rules/base.xml:1991 #, fuzzy #| msgid "Brl" msgid "brl" msgstr "Brl" # tınış #: rules/base.xml:1992 msgid "Braille" msgstr "Körler elifbesi" #: rules/base.xml:1998 msgid "Braille (left-handed)" msgstr "" #: rules/base.xml:2004 msgid "Braille (left-handed inverted thumb)" msgstr "" #: rules/base.xml:2010 msgid "Braille (right-handed)" msgstr "" #: rules/base.xml:2016 msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: rules/base.xml:2025 msgid "bg" msgstr "" #: rules/base.xml:2026 #, fuzzy #| msgid "Bulgaria" msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgaristan" #: rules/base.xml:2038 #, fuzzy #| msgid "Traditional phonetic" msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "Ananeviy fonetik" #: rules/base.xml:2044 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic" msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "Rusça fonetik" #: rules/base.xml:2050 msgid "Bulgarian (enhanced)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Burmese layouts #: rules/base.xml:2059 msgid "my" msgstr "" #: rules/base.xml:2060 msgid "Burmese" msgstr "" #: rules/base.xml:2072 msgid "my-zwg" msgstr "" #: rules/base.xml:2073 msgid "Burmese (Zawgyi)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Mon layouts #: rules/base.xml:2083 rules/base.xml:2095 msgid "mnw" msgstr "" #: rules/base.xml:2084 #, fuzzy #| msgid "Mao" msgid "Mon" msgstr "Mao" #: rules/base.xml:2096 msgid "Mon (A1)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Shan layouts #: rules/base.xml:2106 msgid "shn" msgstr "" #: rules/base.xml:2107 msgid "Shan" msgstr "" #: rules/base.xml:2117 msgid "shn-zwg" msgstr "" #: rules/base.xml:2118 msgid "Shan (Zawgyi)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Chinese layouts #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: rules/base.xml:2130 rules/base.xml:6449 msgid "zh" msgstr "" #: rules/base.xml:2131 #, fuzzy #| msgid "China" msgid "Chinese" msgstr "Çin" #: rules/base.xml:2143 msgid "Hanyu Pinyin Letters (with AltGr dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:2152 #, fuzzy #| msgid "Mongolia" msgid "Mongolian (Bichig)" msgstr "Moğolistan" #: rules/base.xml:2161 #, fuzzy #| msgid "Mongolia" msgid "Mongolian (Todo)" msgstr "Moğolistan" #: rules/base.xml:2170 #, fuzzy #| msgid "Mongolia" msgid "Mongolian (Xibe)" msgstr "Moğolistan" #: rules/base.xml:2179 #, fuzzy #| msgid "Mongolia" msgid "Mongolian (Manchu)" msgstr "Moğolistan" #: rules/base.xml:2188 #, fuzzy #| msgid "Mongolia" msgid "Mongolian (Galik)" msgstr "Moğolistan" #: rules/base.xml:2197 msgid "Mongolian (Todo Galik)" msgstr "" #: rules/base.xml:2206 msgid "Mongolian (Manchu Galik)" msgstr "" #: rules/base.xml:2215 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetçe" #: rules/base.xml:2224 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "Tibetçe (ASCII sayılarnen)" #. Keyboard indicator for Uigur layouts #: rules/base.xml:2234 msgid "ug" msgstr "" #: rules/base.xml:2235 msgid "Uyghur" msgstr "" #. Keyboard indicator for Croatian layouts #: rules/base.xml:2247 msgid "hr" msgstr "" #: rules/base.xml:2248 #, fuzzy #| msgid "Croatia" msgid "Croatian" msgstr "Hırvatistan" #: rules/base.xml:2260 #, fuzzy #| msgid "Latin with guillemets" msgid "Croatian (with guillemets)" msgstr "Açılı ayraçlarla Latin" #: rules/base.xml:2266 #, fuzzy #| msgid "US keyboard with Croatian digraphs" msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" msgstr "Hırvat ikil harfleriyle amerikan klavyesi" #: rules/base.xml:2272 #, fuzzy #| msgid "US keyboard with Croatian digraphs" msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" msgstr "Hırvat ikil harfleriyle amerikan klavyesi" #: rules/base.xml:2278 #, fuzzy #| msgid "Croatia" msgid "Croatian (US)" msgstr "Hırvatistan" #. Keyboard indicator for Czech layouts #: rules/base.xml:2287 rules/base.extras.xml:1056 msgid "cs" msgstr "" #: rules/base.xml:2288 rules/base.extras.xml:1057 #, fuzzy #| msgid "Czechia" msgid "Czech" msgstr "Çek Cumhuriyeti" #: rules/base.xml:2300 msgid "Czech (extra backslash)" msgstr "" #: rules/base.xml:2306 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:2312 msgid "Czech (QWERTY, extra backslash)" msgstr "" #: rules/base.xml:2318 msgid "Czech (QWERTZ, Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:2324 msgid "Czech (QWERTY, Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:2330 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)" msgstr "Fransız (Makintoş)" # tüklü #: rules/base.xml:2336 #, fuzzy #| msgid "UCW layout (accented letters only)" msgid "Czech (UCW, only accented letters)" msgstr "UCW tizilimi (ancaq urğulı arifler)" #: rules/base.xml:2342 msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Russian layouts #: rules/base.xml:2349 rules/base.xml:3125 rules/base.xml:3683 #: rules/base.xml:3824 rules/base.xml:4998 rules/base.xml:5665 #: rules/base.xml:5786 rules/base.xml:5827 rules/base.xml:6436 #: rules/base.extras.xml:225 rules/base.extras.xml:236 #: rules/base.extras.xml:728 rules/base.extras.xml:750 #: rules/base.extras.xml:798 rules/base.extras.xml:881 #: rules/base.extras.xml:894 msgid "ru" msgstr "" #: rules/base.xml:2350 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic" msgid "Russian (Czechia, phonetic)" msgstr "Rusça fonetik" #. Keyboard indicator for Danish layouts #: rules/base.xml:2362 rules/base.extras.xml:1101 msgid "da" msgstr "" #: rules/base.xml:2363 rules/base.extras.xml:1102 msgid "Danish" msgstr "" #: rules/base.xml:2375 #, fuzzy #| msgid "Macintosh, Sun dead keys" msgid "Danish (no dead keys)" msgstr "Makintoş, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:2381 msgid "Danish (Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:2387 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #: rules/base.xml:2393 #, fuzzy #| msgid "Macintosh, Sun dead keys" msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Makintoş, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:2399 #, fuzzy #| msgid "French Dvorak" msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "Fransızca Dvorak" #. Keyboard indicator for Persian layouts #: rules/base.xml:2408 rules/base.xml:2444 rules/base.xml:5514 msgid "fa" msgstr "" #: rules/base.xml:2409 #, fuzzy #| msgid "OLPC Dari" msgid "Dari" msgstr "OLPC Dari" #. Keyboard indicator for Pashto layouts #: rules/base.xml:2422 rules/base.xml:2452 msgid "ps" msgstr "" #: rules/base.xml:2423 msgid "Pashto" msgstr "Paşto" #. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: rules/base.xml:2433 rules/base.xml:2463 rules/base.xml:6795 msgid "uz" msgstr "" #: rules/base.xml:2434 #, fuzzy #| msgid "Afghanistan" msgid "Uzbek (Afghanistan)" msgstr "Afğanistan" #: rules/base.xml:2445 #, fuzzy #| msgid "Afghanistan" msgid "Dari (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Afğanistan" #: rules/base.xml:2453 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgstr "" #: rules/base.xml:2464 #, fuzzy #| msgid "Afghanistan" msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Afğanistan" #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: rules/base.xml:2476 msgid "dv" msgstr "" #: rules/base.xml:2477 msgid "Dhivehi" msgstr "" #. Keyboard indicator for Dutch layouts #: rules/base.xml:2491 rules/base.extras.xml:1122 msgid "nl" msgstr "" #: rules/base.xml:2492 rules/base.extras.xml:1123 msgid "Dutch" msgstr "" #: rules/base.xml:2504 msgid "Dutch (US)" msgstr "" #: rules/base.xml:2510 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #: rules/base.xml:2516 msgid "Dutch (standard)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: rules/base.xml:2525 msgid "dz" msgstr "" #: rules/base.xml:2526 msgid "Dzongkha" msgstr "" #: rules/base.xml:2540 msgid "English (Australia)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: rules/base.xml:2553 msgid "cm" msgstr "" #: rules/base.xml:2554 msgid "English (Cameroon)" msgstr "" #: rules/base.xml:2568 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "French (Cameroon)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #: rules/base.xml:2577 msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:2614 msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:2651 msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:2657 msgid "Mmuock" msgstr "" #: rules/base.xml:2667 #, fuzzy #| msgid "English" msgid "English (Ghana)" msgstr "İnglizce" #: rules/base.xml:2679 msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "" #: rules/base.xml:2685 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Akan layouts #: rules/base.xml:2692 #, fuzzy #| msgid "Pak" msgid "ak" msgstr "Pak" #: rules/base.xml:2693 msgid "Akan" msgstr "Akan" #. Keyboard indicator for Avatime layouts #: rules/base.xml:2703 #, fuzzy #| msgid "Ban" msgid "avn" msgstr "Ban" #: rules/base.xml:2704 msgid "Avatime" msgstr "" #. Keyboard indicator for Ewe layouts #: rules/base.xml:2714 msgid "ee" msgstr "" #: rules/base.xml:2715 msgid "Ewe" msgstr "Eve" #. Keyboard indicator for Fula layouts #: rules/base.xml:2725 msgid "ff" msgstr "" #: rules/base.xml:2726 msgid "Fula" msgstr "Fula" #. Keyboard indicator for Ga layouts #: rules/base.xml:2736 msgid "gaa" msgstr "" #: rules/base.xml:2737 msgid "Ga" msgstr "Ga" #. Keyboard indicator for Hausa layouts #: rules/base.xml:2747 rules/base.xml:2801 #, fuzzy #| msgid "Gha" msgid "ha" msgstr "Gha" #: rules/base.xml:2748 msgid "Hausa (Ghana)" msgstr "" #: rules/base.xml:2761 msgid "English (New Zealand)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Maori layouts #: rules/base.xml:2774 #, fuzzy #| msgid "Komi" msgid "mi" msgstr "Komice" #: rules/base.xml:2775 msgid "Maori" msgstr "Mayorka" #: rules/base.xml:2788 msgid "English (Nigeria)" msgstr "" #: rules/base.xml:2802 #, fuzzy #| msgid "Nigeria" msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "Nijerya" #. Keyboard indicator for Igbo layouts #: rules/base.xml:2812 #, fuzzy #| msgid "Nig" msgid "ig" msgstr "Nij" #: rules/base.xml:2813 msgid "Igbo" msgstr "Igbo" #. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: rules/base.xml:2823 msgid "yo" msgstr "" #: rules/base.xml:2824 msgid "Yoruba" msgstr "Yoruba" #: rules/base.xml:2837 #, fuzzy #| msgid "South Africa" msgid "English (South Africa)" msgstr "Cenübiy Afrika" #: rules/base.xml:2851 rules/base.extras.xml:1601 #, fuzzy #| msgid "English" msgid "English (UK)" msgstr "İnglizce" #: rules/base.xml:2863 msgid "English (UK, extended, Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:2869 #, fuzzy #| msgid "International (with dead keys)" msgid "English (UK, intl., with dead keys)" msgstr "Milletlerara (ölü tuşlarnen)" #: rules/base.xml:2875 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.xml:2881 #, fuzzy #| msgid "Dvorak (UK Punctuation)" msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" msgstr "Dvorak (Birleşken Qırallıq Noqtalaması)" #: rules/base.xml:2887 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #: rules/base.xml:2893 msgid "English (UK, Macintosh, intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:2899 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "" #: rules/base.xml:2905 msgid "English (UK, Colemak-DH)" msgstr "" #: rules/base.xml:2911 msgid "gd" msgstr "" #: rules/base.xml:2912 msgid "Scottish Gaelic" msgstr "" #. Keyboard indicator for Polish layouts #: rules/base.xml:2927 rules/base.xml:5597 rules/base.extras.xml:613 msgid "pl" msgstr "" #: rules/base.xml:2928 msgid "Polish (British keyboard)" msgstr "" #: rules/base.xml:2941 rules/base.extras.xml:419 #, fuzzy #| msgid "English" msgid "English (US)" msgstr "İnglizce" #: rules/base.xml:2953 msgid "English (US, euro on 5)" msgstr "" #: rules/base.xml:2959 #, fuzzy #| msgid "International (with dead keys)" msgid "English (US, intl., with dead keys)" msgstr "Milletlerara (ölü tuşlarnen)" #: rules/base.xml:2965 msgid "English (US, alt. intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:2971 #, fuzzy #| msgid "International (AltGr dead keys)" msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Milletlerara (AltGr ölü tuşlarınen)" #: rules/base.xml:2982 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "English (Macintosh)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #: rules/base.xml:2988 msgid "English (Colemak)" msgstr "" #: rules/base.xml:2994 msgid "English (Colemak-DH)" msgstr "" #: rules/base.xml:3000 msgid "English (Colemak-DH Wide)" msgstr "" #: rules/base.xml:3006 msgid "English (Colemak-DH Ortholinear)" msgstr "" #: rules/base.xml:3012 msgid "English (Colemak-DH ISO)" msgstr "" #: rules/base.xml:3018 msgid "English (Colemak-DH Wide ISO)" msgstr "" #: rules/base.xml:3024 #, fuzzy #| msgid "French Dvorak" msgid "English (Dvorak)" msgstr "Fransızca Dvorak" #: rules/base.xml:3030 #, fuzzy #| msgid "International (with dead keys)" msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" msgstr "Milletlerara (ölü tuşlarnen)" #: rules/base.xml:3036 msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:3042 msgid "English (Dvorak, left-handed)" msgstr "" #: rules/base.xml:3048 msgid "English (Dvorak, right-handed)" msgstr "" #: rules/base.xml:3054 #, fuzzy #| msgid "Classic Dvorak" msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "Klassik Dvorak" #: rules/base.xml:3060 #, fuzzy #| msgid "Programmer Dvorak" msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "Programcı Dvorak" #: rules/base.xml:3066 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "English (Dvorak, Macintosh)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #: rules/base.xml:3072 #, fuzzy #| msgid "English" msgid "English (Norman)" msgstr "İnglizce" #: rules/base.xml:3078 msgid "English (US, Symbolic)" msgstr "" #: rules/base.xml:3084 msgid "English (Workman)" msgstr "" #: rules/base.xml:3090 #, fuzzy #| msgid "International (with dead keys)" msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" msgstr "Milletlerara (ölü tuşlarnen)" #: rules/base.xml:3096 msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: rules/base.xml:3103 msgid "chr" msgstr "" #: rules/base.xml:3104 msgid "Cherokee" msgstr "Çeroki" #. Keyboard indicator for Hawaian layouts #: rules/base.xml:3114 #, fuzzy #| msgid "Gha" msgid "haw" msgstr "Gha" #: rules/base.xml:3115 msgid "Hawaiian" msgstr "" #: rules/base.xml:3126 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic" msgid "Russian (US, phonetic)" msgstr "Rusça fonetik" #: rules/base.xml:3135 msgid "Serbo-Croatian (US)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: rules/base.xml:3151 #, fuzzy #| msgid "Geo" msgid "eo" msgstr "Geo" #: rules/base.xml:3152 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: rules/base.xml:3161 #, fuzzy #| msgid "Esperanto" msgid "Esperanto (legacy)" msgstr "Esperanto" #. Keyboard indicator for Estonian layouts #: rules/base.xml:3170 rules/base.extras.xml:1143 msgid "et" msgstr "" #: rules/base.xml:3171 rules/base.extras.xml:1144 #, fuzzy #| msgid "Estonia" msgid "Estonian" msgstr "Estonya" #: rules/base.xml:3183 #, fuzzy #| msgid "International (with dead keys)" msgid "Estonian (no dead keys)" msgstr "Milletlerara (ölü tuşlarnen)" #: rules/base.xml:3189 msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.xml:3195 #, fuzzy #| msgid "Estonia" msgid "Estonian (US)" msgstr "Estonya" #. Keyboard indicator for Faroese layouts #: rules/base.xml:3204 msgid "fo" msgstr "" #: rules/base.xml:3205 #, fuzzy #| msgid "Faroe Islands" msgid "Faroese" msgstr "Faroe Adaları" #: rules/base.xml:3217 #, fuzzy #| msgid "French, Sun dead keys" msgid "Faroese (no dead keys)" msgstr "Fransızca, Sun ölü tuşlar" #. Keyboard indicator for Filipino layouts #: rules/base.xml:3226 msgid "ph" msgstr "" #: rules/base.xml:3227 msgid "Filipino" msgstr "" #: rules/base.xml:3249 msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" msgstr "" #: rules/base.xml:3267 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:3273 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" msgstr "" #: rules/base.xml:3291 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:3297 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" msgstr "" #: rules/base.xml:3315 msgid "Filipino (Colemak, Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:3321 msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" msgstr "" #: rules/base.xml:3339 msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:3345 msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Finnish layouts #: rules/base.xml:3366 rules/base.extras.xml:1164 msgid "fi" msgstr "" #: rules/base.xml:3367 rules/base.extras.xml:1165 msgid "Finnish" msgstr "" #: rules/base.xml:3379 msgid "Finnish (Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:3385 msgid "Finnish (classic)" msgstr "" #: rules/base.xml:3391 #, fuzzy #| msgid "Macintosh, Sun dead keys" msgid "Finnish (classic, no dead keys)" msgstr "Makintoş, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:3397 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #: rules/base.xml:3403 #, fuzzy #| msgid "Northern Saami" msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "Kuzey Sami" #: rules/base.xml:3416 rules/base.extras.xml:1198 msgid "French" msgstr "Fransızca" #: rules/base.xml:3428 #, fuzzy #| msgid "French, Sun dead keys" msgid "French (no dead keys)" msgstr "Fransızca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:3434 #, fuzzy #| msgid "French (legacy)" msgid "French (alt.)" msgstr "Fransızca (qadim)" #: rules/base.xml:3440 #, fuzzy #| msgid "French, Sun dead keys" msgid "French (alt., no dead keys)" msgstr "Fransızca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:3446 #, fuzzy #| msgid "Alternative, latin-9 only" msgid "French (alt., Latin-9 only)" msgstr "Alternativ, faqat latin-9" #: rules/base.xml:3452 #, fuzzy #| msgid "French (legacy)" msgid "French (legacy, alt.)" msgstr "Fransızca (qadim)" #: rules/base.xml:3458 #, fuzzy #| msgid "French, Sun dead keys" msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" msgstr "Fransızca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:3464 #, fuzzy #| msgid "French (legacy)" msgid "French (AZERTY)" msgstr "Fransızca (qadim)" #: rules/base.xml:3470 msgid "French (AZERTY, AFNOR)" msgstr "" #: rules/base.xml:3476 #, fuzzy #| msgid "French (legacy)" msgid "French (BEPO)" msgstr "Fransızca (qadim)" #: rules/base.xml:3482 msgid "French (BEPO, Latin-9 only)" msgstr "" #: rules/base.xml:3488 msgid "French (BEPO, AFNOR)" msgstr "" #: rules/base.xml:3494 #, fuzzy #| msgid "French Dvorak" msgid "French (Dvorak)" msgstr "Fransızca Dvorak" #: rules/base.xml:3500 msgid "French (Macintosh)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #: rules/base.xml:3506 #, fuzzy #| msgid "French" msgid "French (US)" msgstr "Fransızca" #: rules/base.xml:3512 msgid "Breton (France)" msgstr "" #: rules/base.xml:3521 msgid "Occitan" msgstr "Occitan" #: rules/base.xml:3530 #, fuzzy #| msgid "Georgian AZERTY Tskapo" msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "Gürci AZERTY Tskapo" #: rules/base.xml:3543 rules/base.extras.xml:115 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "French (Canada)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #: rules/base.xml:3557 #, fuzzy #| msgid "French Dvorak" msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "Fransızca Dvorak" #: rules/base.xml:3565 #, fuzzy #| msgid "French (legacy)" msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "Fransızca (qadim)" #: rules/base.xml:3571 #, fuzzy #| msgid "Canada" msgid "Canadian (CSA)" msgstr "Kanada" #: rules/base.xml:3579 #, fuzzy #| msgid "English" msgid "English (Canada)" msgstr "İnglizce" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: rules/base.xml:3589 #, fuzzy #| msgid "Winkeys" msgid "ike" msgstr "Win-tuşları" #: rules/base.xml:3590 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" #: rules/base.xml:3603 #, fuzzy #| msgid "Congo, Democratic Republic of the" msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "Kongo Demokratik Cumhuriyeti" #: rules/base.xml:3618 #, fuzzy #| msgid "French (legacy)" msgid "French (Togo)" msgstr "Fransızca (qadim)" #. Keyboard indicator for Georgian layouts #: rules/base.xml:3648 #, fuzzy #| msgid "Akan" msgid "ka" msgstr "Akan" #: rules/base.xml:3649 msgid "Georgian" msgstr "Gürci" #: rules/base.xml:3661 msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "" #: rules/base.xml:3667 #, fuzzy #| msgid "Georgian" msgid "Georgian (MESS)" msgstr "Gürci" #: rules/base.xml:3673 #, fuzzy #| msgid "Ossetian, legacy" msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "Osetçe, qadim" #: rules/base.xml:3684 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic" msgid "Russian (Georgia)" msgstr "Rusça fonetik" #. Keyboard indicator for German layouts #: rules/base.xml:3696 rules/base.xml:3846 rules/base.xml:3874 #: rules/base.xml:3889 rules/base.xml:3897 rules/base.extras.xml:149 #: rules/base.extras.xml:1500 msgid "de" msgstr "" #: rules/base.xml:3697 rules/base.extras.xml:150 #, fuzzy #| msgid "Germany" msgid "German" msgstr "Almanya" #: rules/base.xml:3709 #, fuzzy #| msgid "German, Sun dead keys" msgid "German (dead acute)" msgstr "Almanca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:3715 #, fuzzy #| msgid "Dead grave acute" msgid "German (dead grave acute)" msgstr "Ölü grave acute (`)" #: rules/base.xml:3721 #, fuzzy #| msgid "German, Sun dead keys" msgid "German (dead tilde)" msgstr "Almanca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:3727 #, fuzzy #| msgid "German, Sun dead keys" msgid "German (no dead keys)" msgstr "Almanca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:3733 #, fuzzy #| msgid "Germany" msgid "German (E1)" msgstr "Almanya" #: rules/base.xml:3739 #, fuzzy #| msgid "Germany" msgid "German (E2)" msgstr "Almanya" #: rules/base.xml:3745 #, fuzzy #| msgid "Germany" msgid "German (T3)" msgstr "Almanya" #: rules/base.xml:3751 #, fuzzy #| msgid "Germany" msgid "German (US)" msgstr "Almanya" #: rules/base.xml:3757 #, fuzzy #| msgid "French Dvorak" msgid "German (Dvorak)" msgstr "Fransızca Dvorak" #: rules/base.xml:3763 msgid "German (Macintosh)" msgstr "Alman (Makintoş)" #: rules/base.xml:3769 #, fuzzy #| msgid "Macintosh, Sun dead keys" msgid "German (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Makintoş, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:3775 #, fuzzy #| msgid "German (Macintosh)" msgid "German (Neo 2)" msgstr "Alman (Makintoş)" #: rules/base.xml:3781 msgid "German (QWERTY)" msgstr "" # tüklü #: rules/base.xml:3787 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Alt Sorbian" # tüklü #: rules/base.xml:3796 #, fuzzy #| msgid "Lower Sorbian" msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" msgstr "Alt Sorbian" #: rules/base.xml:3805 msgid "Romanian (Germany)" msgstr "" #: rules/base.xml:3814 #, fuzzy #| msgid "German, Sun dead keys" msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" msgstr "Almanca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:3825 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic" msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "Rusça fonetik" #: rules/base.xml:3834 msgid "Turkish (Germany)" msgstr "" #: rules/base.xml:3847 msgid "German (Austria)" msgstr "" #: rules/base.xml:3859 #, fuzzy #| msgid "German, Sun dead keys" msgid "German (Austria, no dead keys)" msgstr "Almanca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:3865 #, fuzzy #| msgid "German (Macintosh)" msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "Alman (Makintoş)" #: rules/base.xml:3875 rules/base.extras.xml:1501 #, fuzzy #| msgid "Switzerland" msgid "German (Switzerland)" msgstr "İsviçre" #: rules/base.xml:3890 #, fuzzy #| msgid "German, Sun dead keys" msgid "German (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Almanca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:3898 #, fuzzy #| msgid "German (Macintosh)" msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Alman (Makintoş)" #: rules/base.xml:3904 #, fuzzy #| msgid "Typewriter, legacy" msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "Daktilo, qadim" #: rules/base.xml:3912 #, fuzzy #| msgid "Switzerland" msgid "French (Switzerland)" msgstr "İsviçre" #: rules/base.xml:3923 #, fuzzy #| msgid "French, Sun dead keys" msgid "French (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Fransızca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:3934 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #. Keyboard indicator for Greek layouts #: rules/base.xml:3946 rules/base.extras.xml:1230 #, fuzzy #| msgid "Bgr" msgid "gr" msgstr "Bgr" #: rules/base.xml:3947 rules/base.extras.xml:1231 #, fuzzy #| msgid "Greece" msgid "Greek" msgstr "Yunanistan" #: rules/base.xml:3959 msgid "Greek (simple)" msgstr "" #: rules/base.xml:3965 #, fuzzy #| msgid "French, Sun dead keys" msgid "Greek (no dead keys)" msgstr "Fransızca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:3971 #, fuzzy #| msgid "Polytonic" msgid "Greek (polytonic)" msgstr "Politonik" #. Keyboard indicator for Hebrew layouts #: rules/base.xml:3980 rules/base.extras.xml:931 #, fuzzy #| msgid "Che" msgid "he" msgstr "Che" #: rules/base.xml:3981 rules/base.extras.xml:932 msgid "Hebrew" msgstr "" #: rules/base.xml:3993 msgid "Hebrew (SI-1452-2)" msgstr "" #: rules/base.xml:3999 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "" #: rules/base.xml:4005 #, fuzzy #| msgid "New phonetic" msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "Yañı fonetik" #: rules/base.xml:4011 #, fuzzy #| msgid "Biblical Hebrew (Tiro)" msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "İnciliy İbraniyce (Tiro)" #. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: rules/base.xml:4020 rules/base.extras.xml:273 #, fuzzy #| msgid "Bhu" msgid "hu" msgstr "Bhu" #: rules/base.xml:4021 rules/base.extras.xml:274 #, fuzzy #| msgid "Hungary" msgid "Hungarian" msgstr "Macaristan" #: rules/base.xml:4033 msgid "Hungarian (standard)" msgstr "" #: rules/base.xml:4039 #, fuzzy #| msgid "German, Sun dead keys" msgid "Hungarian (no dead keys)" msgstr "Almanca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:4045 msgid "Hungarian (QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:4051 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4057 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4063 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4069 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4075 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4081 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4087 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4093 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4099 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4105 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4111 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4117 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4123 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4129 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4135 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4141 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: rules/base.xml:4150 msgid "is" msgstr "" #: rules/base.xml:4151 #, fuzzy #| msgid "Iceland" msgid "Icelandic" msgstr "İzlanda" #: rules/base.xml:4163 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #: rules/base.xml:4169 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #: rules/base.xml:4175 #, fuzzy #| msgid "Classic Dvorak" msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "Klassik Dvorak" #. Keyboard indicator for Indian layouts #: rules/base.xml:4184 rules/base.extras.xml:1717 #, fuzzy #| msgid "Fin" msgid "in" msgstr "Fin" #: rules/base.xml:4185 rules/base.extras.xml:1718 #, fuzzy #| msgid "India" msgid "Indian" msgstr "Hindistan" #. Keyboard indicator for Assamese layouts #: rules/base.xml:4251 #, fuzzy #| msgid "Laos" msgid "as" msgstr "Laos" #: rules/base.xml:4252 msgid "Assamese (KaGaPa, phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:4263 msgid "Bangla (India)" msgstr "" #: rules/base.xml:4276 #, fuzzy #| msgid "Bengali Probhat" msgid "Bangla (India, Probhat)" msgstr "Bengali Probhat" #: rules/base.xml:4287 msgid "Bangla (India, Baishakhi)" msgstr "" #: rules/base.xml:4298 msgid "Bangla (India, Bornona)" msgstr "" #: rules/base.xml:4309 msgid "Bangla (India, KaGaPa, phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:4319 msgid "Bangla (India, Gitanjali)" msgstr "" #: rules/base.xml:4330 msgid "Bangla (India, Baishakhi InScript)" msgstr "" #: rules/base.xml:4343 msgid "English (India, with rupee)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: rules/base.xml:4353 rules/base.xml:4364 msgid "gu" msgstr "" #: rules/base.xml:4354 msgid "Gujarati" msgstr "Batı Hint dili" #: rules/base.xml:4365 msgid "Gujarati (KaGaPa, phonetic)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Hindi layouts #: rules/base.xml:4375 rules/base.xml:4386 rules/base.xml:4397 msgid "hi" msgstr "" #: rules/base.xml:4376 #, fuzzy #| msgid "Hindi Bolnagri" msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "Hindce Bolnagri" #: rules/base.xml:4387 #, fuzzy #| msgid "Hindi Wx" msgid "Hindi (Wx)" msgstr "Hindce Wx" #: rules/base.xml:4398 msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Kannada layouts #: rules/base.xml:4408 rules/base.xml:4419 #, fuzzy #| msgid "Akan" msgid "kn" msgstr "Akan" #: rules/base.xml:4409 msgid "Kannada" msgstr "Güney Hint dili" #: rules/base.xml:4420 #, fuzzy #| msgid "Standard Phonetic" msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Standart Fonetik" #. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: rules/base.xml:4430 rules/base.xml:4441 rules/base.xml:4452 #: rules/base.xml:4463 msgid "ml" msgstr "" #: rules/base.xml:4431 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam tili" #: rules/base.xml:4442 #, fuzzy #| msgid "Malayalam Lalitha" msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "Malayalam Lalitha tili" #: rules/base.xml:4453 msgid "Malayalam (enhanced InScript, with rupee)" msgstr "" #: rules/base.xml:4464 msgid "Malayalam (Poorna, extended InScript)" msgstr "" #: rules/base.xml:4473 msgid "Manipuri (Meitei)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Marathi layouts #: rules/base.xml:4483 rules/base.extras.xml:1783 #, fuzzy #| msgid "Mmr" msgid "mr" msgstr "Mmr" #: rules/base.xml:4484 #, fuzzy #| msgid "Traditional phonetic" msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Ananeviy fonetik" #: rules/base.xml:4493 msgid "Marathi (enhanced InScript)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Oriya layouts #: rules/base.xml:4503 rules/base.xml:4516 rules/base.xml:4529 #, fuzzy #| msgid "Kor" msgid "or" msgstr "Kor" #: rules/base.xml:4504 msgid "Oriya" msgstr "Orissa dili" #: rules/base.xml:4517 #, fuzzy #| msgid "Hindi Bolnagri" msgid "Oriya (Bolnagri)" msgstr "Hindce Bolnagri" #: rules/base.xml:4530 #, fuzzy #| msgid "Oriya" msgid "Oriya (Wx)" msgstr "Orissa dili" #. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: rules/base.xml:4542 rules/base.xml:4553 msgid "pa" msgstr "" #: rules/base.xml:4543 #, fuzzy #| msgid "Gurmukhi" msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "Gurmuki" #: rules/base.xml:4554 #, fuzzy #| msgid "Gurmukhi Jhelum" msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "Gurmuki Jhelum" #. Keyboard indicator for Sanskrit layouts #: rules/base.xml:4564 msgid "sa" msgstr "" #: rules/base.xml:4565 #, fuzzy #| msgid "Syriac phonetic" msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Suriye fonetik" #. Keyboard indicator for Santali layouts #: rules/base.xml:4575 #, fuzzy #| msgid "Est" msgid "sat" msgstr "Est" #: rules/base.xml:4576 msgid "Santali (Ol Chiki)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Tamil layouts #: rules/base.xml:4587 rules/base.xml:4598 rules/base.xml:4609 #: rules/base.xml:4620 rules/base.xml:4631 rules/base.xml:4642 #: rules/base.xml:6123 #, fuzzy #| msgid "Ita" msgid "ta" msgstr "İta" #: rules/base.xml:4588 msgid "Tamil (TamilNet '99)" msgstr "" #: rules/base.xml:4599 msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" msgstr "" #: rules/base.xml:4610 msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "" #: rules/base.xml:4621 msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" msgstr "" #: rules/base.xml:4632 msgid "Tamil (InScript, with Arabic numerals)" msgstr "" #: rules/base.xml:4643 msgid "Tamil (InScript, with Tamil numerals)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Telugu layouts #: rules/base.xml:4653 rules/base.xml:4664 rules/base.xml:4675 msgid "te" msgstr "" #: rules/base.xml:4654 msgid "Telugu" msgstr "Telugu dili" #: rules/base.xml:4665 msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:4676 msgid "Telugu (Sarala)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Urdu layouts #: rules/base.xml:4686 rules/base.xml:4697 rules/base.xml:4708 #: rules/base.xml:6745 rules/base.extras.xml:1365 rules/base.extras.xml:1803 #, fuzzy #| msgid "Tur" msgid "ur" msgstr "Trk" #: rules/base.xml:4687 #, fuzzy #| msgid "Urdu, Phonetic" msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "Urdu, Fonetik" #: rules/base.xml:4698 #, fuzzy #| msgid "Urdu, Phonetic" msgid "Urdu (alt. phonetic)" msgstr "Urdu, Fonetik" #: rules/base.xml:4709 #, fuzzy #| msgid "Urdu, Winkeys" msgid "Urdu (Windows)" msgstr "Urdu, Win-tuşları" #: rules/base.xml:4718 msgid "Indic IPA" msgstr "" #. Keyboard indicator for Indonesian layouts #: rules/base.xml:4730 msgid "id" msgstr "" #: rules/base.xml:4731 msgid "Indonesian (Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:4760 msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:4766 msgid "Indonesian (Arab Melayu, extended phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:4772 msgid "Indonesian (Arab Pegon, phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:4778 msgid "Javanese" msgstr "" #. Keyboard indicator for Irish layouts #: rules/base.xml:4787 msgid "ie" msgstr "" #: rules/base.xml:4788 msgid "Irish" msgstr "" #: rules/base.xml:4800 #, fuzzy #| msgid "UnicodeExpert" msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "Unicode Uzman" #: rules/base.xml:4806 msgid "CloGaelach" msgstr "CloGaelach" #: rules/base.xml:4815 msgid "Ogham" msgstr "Ogham" #: rules/base.xml:4824 #, fuzzy #| msgid "Ogham IS434" msgid "Ogham (IS434)" msgstr "Ogham IS434" #. Keyboard indicator for Italian layouts #: rules/base.xml:4836 rules/base.extras.xml:1257 msgid "it" msgstr "" #: rules/base.xml:4837 rules/base.extras.xml:1258 #, fuzzy #| msgid "Italy" msgid "Italian" msgstr "İtalya" #: rules/base.xml:4849 #, fuzzy #| msgid "International (with dead keys)" msgid "Italian (no dead keys)" msgstr "Milletlerara (ölü tuşlarnen)" #: rules/base.xml:4855 msgid "Italian (Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:4861 #, fuzzy #| msgid "German (Macintosh)" msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "Alman (Makintoş)" #: rules/base.xml:4867 msgid "Italian (US)" msgstr "" #: rules/base.xml:4873 msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "" #: rules/base.xml:4879 msgid "Friulian (Italy)" msgstr "" #: rules/base.xml:4888 msgid "Sicilian" msgstr "" #: rules/base.xml:4898 #, fuzzy #| msgid "Georgian" msgid "Georgian (Italy)" msgstr "Gürci" #. Keyboard indicator for Japanese layouts #: rules/base.xml:4910 rules/base.extras.xml:1309 msgid "ja" msgstr "" #: rules/base.xml:4911 rules/base.extras.xml:1310 #, fuzzy #| msgid "Japan" msgid "Japanese" msgstr "Japonya" #: rules/base.xml:4923 msgid "Japanese (Kana)" msgstr "" #: rules/base.xml:4929 msgid "Japanese (Kana 86)" msgstr "" #: rules/base.xml:4935 #, fuzzy #| msgid "OADG 109A" msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "OADG 109A" #: rules/base.xml:4941 #, fuzzy #| msgid "German (Macintosh)" msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "Alman (Makintoş)" #: rules/base.xml:4947 #, fuzzy #| msgid "Japanese 106-key" msgid "Japanese (Dvorak)" msgstr "Japonca 106 tuşlu" #. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: rules/base.xml:4956 msgid "kk" msgstr "" #: rules/base.xml:4957 #, fuzzy #| msgid "Kazakhstan" msgid "Kazakh" msgstr "Kazakistan" #: rules/base.xml:4969 #, fuzzy #| msgid "Kazakh with Russian" msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "Kazak (rus)" #: rules/base.xml:4979 msgid "Kazakh (extended)" msgstr "" #: rules/base.xml:4988 #, fuzzy #| msgid "Kazakhstan" msgid "Kazakh (Latin)" msgstr "Kazakistan" #: rules/base.xml:4999 #, fuzzy #| msgid "Russian with Kazakh" msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "Rusça (kazak)" #. Keyboard indicator for Khmer layouts #: rules/base.xml:5012 msgid "km" msgstr "" #: rules/base.xml:5013 #, fuzzy #| msgid "Cambodia" msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "Kamboçya" #. Keyboard indicator for Korean layouts #: rules/base.xml:5027 rules/base.extras.xml:1621 msgid "ko" msgstr "" #: rules/base.xml:5028 rules/base.extras.xml:1622 #, fuzzy #| msgid "Korean 106-key" msgid "Korean" msgstr "Korece 106 tuşlu" #: rules/base.xml:5040 #, fuzzy #| msgid "101/104 key Compatible" msgid "Korean (101/104-key compatible)" msgstr "101/104 tuş Qabili Telif" #. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: rules/base.xml:5049 rules/base.xml:6341 msgid "ki" msgstr "" #: rules/base.xml:5050 #, fuzzy #| msgid "Kyrgyzstan" msgid "Kyrgyz" msgstr "Kırgızistan" #: rules/base.xml:5062 #, fuzzy #| msgid "Syriac phonetic" msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "Suriye fonetik" #. Keyboard indicator for Lao layouts #: rules/base.xml:5071 msgid "lo" msgstr "" #: rules/base.xml:5072 msgid "Lao" msgstr "Lao" #: rules/base.xml:5084 msgid "Lao (STEA)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Latvian layouts #: rules/base.xml:5096 rules/base.extras.xml:343 msgid "lv" msgstr "" #: rules/base.xml:5097 rules/base.extras.xml:344 #, fuzzy #| msgid "Latvia" msgid "Latvian" msgstr "Letonya" #: rules/base.xml:5109 msgid "Latvian (apostrophe)" msgstr "" #: rules/base.xml:5115 msgid "Latvian (tilde)" msgstr "" #: rules/base.xml:5121 #, fuzzy #| msgid "Latvia" msgid "Latvian (F)" msgstr "Letonya" #: rules/base.xml:5127 msgid "Latvian (Modern Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:5133 msgid "Latvian (Modern Cyrillic)" msgstr "" #: rules/base.xml:5139 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "" #: rules/base.xml:5145 msgid "Latvian (adapted)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts #: rules/base.xml:5154 rules/base.extras.xml:316 #, fuzzy #| msgid "Mlt" msgid "lt" msgstr "Mlt" #: rules/base.xml:5155 rules/base.extras.xml:317 #, fuzzy #| msgid "Lithuania" msgid "Lithuanian" msgstr "Litvanya" #: rules/base.xml:5167 #, fuzzy #| msgid "Lithuania" msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "Litvanya" #: rules/base.xml:5173 #, fuzzy #| msgid "Lithuania" msgid "Lithuanian (US)" msgstr "Litvanya" #: rules/base.xml:5179 #, fuzzy #| msgid "Lithuania" msgid "Lithuanian (IBM)" msgstr "Litvanya" #: rules/base.xml:5185 #, fuzzy #| msgid "Lithuania" msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "Litvanya" #: rules/base.xml:5191 #, fuzzy #| msgid "Lithuania" msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "Litvanya" #: rules/base.xml:5197 #, fuzzy #| msgid "Lithuania" msgid "Lithuanian (Ratise)" msgstr "Litvanya" #: rules/base.xml:5203 msgid "Samogitian" msgstr "" #. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: rules/base.xml:5215 msgid "mk" msgstr "" #: rules/base.xml:5216 #, fuzzy #| msgid "Macedonia" msgid "Macedonian" msgstr "Makedonya" #: rules/base.xml:5228 #, fuzzy #| msgid "Macintosh, Sun dead keys" msgid "Macedonian (no dead keys)" msgstr "Makintoş, Sun ölü tuşlar" #. Keyboard indicator for Malay layouts #: rules/base.xml:5237 msgid "ms" msgstr "" #: rules/base.xml:5238 msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" msgstr "" #: rules/base.xml:5256 msgid "Malay (Jawi, phonetic)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Maltese layouts #: rules/base.xml:5265 msgid "mt" msgstr "" #: rules/base.xml:5266 #, fuzzy #| msgid "Malta" msgid "Maltese" msgstr "Malta" #: rules/base.xml:5278 msgid "Maltese (US)" msgstr "" #: rules/base.xml:5284 msgid "Maltese (US, with AltGr overrides)" msgstr "" #: rules/base.xml:5290 msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Moldavian layouts #. Keyboard indicator for Romanian layouts #: rules/base.xml:5299 rules/base.xml:5799 rules/base.extras.xml:670 #, fuzzy #| msgid "Pro" msgid "ro" msgstr "Pro" #: rules/base.xml:5300 msgid "Moldavian" msgstr "" #. Keyboard indicator for Gagauz layouts #: rules/base.xml:5313 msgid "gag" msgstr "" #: rules/base.xml:5314 msgid "Gagauz (Moldova)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: rules/base.xml:5326 msgid "mn" msgstr "" #: rules/base.xml:5327 #, fuzzy #| msgid "Mongolia" msgid "Mongolian" msgstr "Moğolistan" #. Keyboard indicator for Montenegrin layouts #. Keyboard indicator for Serbian layouts #: rules/base.xml:5341 rules/base.xml:6034 rules/base.extras.xml:707 #, fuzzy #| msgid "Isr" msgid "sr" msgstr "İbr" #: rules/base.xml:5342 #, fuzzy #| msgid "Montenegro" msgid "Montenegrin" msgstr "Qaradağ" #: rules/base.xml:5354 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "" #: rules/base.xml:5360 #, fuzzy #| msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped" msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Kiril, Z ile J almaştırılğan" #: rules/base.xml:5366 #, fuzzy #| msgid "Cyrillic with guillemets" msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Köşeli qavuslarnen Kiril" #: rules/base.xml:5372 #, fuzzy #| msgid "Latin Unicode" msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" msgstr "Latin Unicode" #: rules/base.xml:5378 msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:5384 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:5390 #, fuzzy #| msgid "Latin with guillemets" msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)" msgstr "Açılı ayraçlarla Latin" #. Keyboard indicator for Nepali layouts #: rules/base.xml:5399 msgid "ne" msgstr "" #: rules/base.xml:5400 #, fuzzy #| msgid "Nepal" msgid "Nepali" msgstr "Nepal" #. Keyboard indicator for N'Ko layouts #: rules/base.xml:5415 msgid "nqo" msgstr "" #: rules/base.xml:5416 msgid "N'Ko (AZERTY)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: rules/base.xml:5430 rules/base.extras.xml:1342 msgid "no" msgstr "" #: rules/base.xml:5431 rules/base.extras.xml:1343 #, fuzzy #| msgid "Georgian" msgid "Norwegian" msgstr "Gürci" #: rules/base.xml:5445 #, fuzzy #| msgid "French, Sun dead keys" msgid "Norwegian (no dead keys)" msgstr "Fransızca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:5451 msgid "Norwegian (Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:5457 #, fuzzy #| msgid "German (Macintosh)" msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "Alman (Makintoş)" #: rules/base.xml:5463 #, fuzzy #| msgid "Macintosh, Sun dead keys" msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Makintoş, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:5469 msgid "Norwegian (Colemak)" msgstr "" #: rules/base.xml:5475 msgid "Norwegian (Colemak-DH)" msgstr "" #: rules/base.xml:5481 msgid "Norwegian (Colemak-DH Wide)" msgstr "" #: rules/base.xml:5487 #, fuzzy #| msgid "French Dvorak" msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "Fransızca Dvorak" #: rules/base.xml:5493 #, fuzzy #| msgid "Northern Saami" msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Kuzey Sami" #: rules/base.xml:5502 #, fuzzy #| msgid "Northern Saami, eliminate dead keys" msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" msgstr "Kuzey Sami, ölü tuşsuz" #: rules/base.xml:5515 msgid "Persian" msgstr "" #: rules/base.xml:5527 #, fuzzy #| msgid "Persian, with Persian Keypad" msgid "Persian (with Persian keypad)" msgstr "Farsça, Farsça tuştaqımı ile" #: rules/base.xml:5533 #, fuzzy #| msgid "German (Macintosh)" msgid "Persian (Windows)" msgstr "Alman (Makintoş)" #. Keyboard indicator for South Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:5540 #, fuzzy #| msgid "Kaz" msgid "azb" msgstr "Kaz" #: rules/base.xml:5541 #, fuzzy #| msgid "Azerbaijan" msgid "Azerbaijani (Iran)" msgstr "Azerbaycan" #: rules/base.xml:5552 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, Latin Q" msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "Kürtçe (Türkçe Q klavye)" #: rules/base.xml:5563 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, Latin Alt-Q" msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "Kürtçe (Türkçe Alt-Q klavye)" #: rules/base.xml:5574 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, (F)" msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "Kürtçe (Türkçe F klavye)" #: rules/base.xml:5585 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, Arabic-Latin" msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "Kürtçe (Arapça-Latin)" #: rules/base.xml:5598 rules/base.extras.xml:614 #, fuzzy #| msgid "English" msgid "Polish" msgstr "İnglizce" #: rules/base.xml:5610 #, fuzzy #| msgid "French (legacy)" msgid "Polish (legacy)" msgstr "Fransızca (qadim)" #: rules/base.xml:5616 msgid "Polish (QWERTZ)" msgstr "" #: rules/base.xml:5622 #, fuzzy #| msgid "Classic Dvorak" msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "Klassik Dvorak" #: rules/base.xml:5628 #, fuzzy #| msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key" msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" msgstr "Dvorak, tırnaq-tamğası tuşunda Lehçe tırnaqlar" #: rules/base.xml:5634 #, fuzzy msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" msgstr "Dvorak, \"1/!\" tuşunda Lehçe tırnaqlar" #: rules/base.xml:5640 #, fuzzy #| msgid "Programmer Dvorak" msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "Programcı Dvorak" #: rules/base.xml:5646 msgid "Kashubian" msgstr "Kaşubyalı" #: rules/base.xml:5655 msgid "Silesian" msgstr "" #: rules/base.xml:5666 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic Dvorak" msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "Rusça fonetik Dvorak" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: rules/base.xml:5678 rules/base.xml:5733 rules/base.extras.xml:1035 #: rules/base.extras.xml:1389 msgid "pt" msgstr "" #: rules/base.xml:5679 rules/base.extras.xml:1390 #, fuzzy #| msgid "Portugal" msgid "Portuguese" msgstr "Portekiz" #: rules/base.xml:5691 #, fuzzy #| msgid "Sun dead keys" msgid "Portuguese (no dead keys)" msgstr "Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:5697 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #: rules/base.xml:5703 #, fuzzy #| msgid "Macintosh, Sun dead keys" msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Makintoş, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:5709 msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "" #: rules/base.xml:5715 #, fuzzy #| msgid "Nativo for USA keyboards" msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" msgstr "AQŞ klavyeleri içün Nativo" #: rules/base.xml:5721 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "" #: rules/base.xml:5734 rules/base.extras.xml:1036 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" #: rules/base.xml:5746 #, fuzzy #| msgid "Alternative, Sun dead keys" msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" msgstr "Alternativ, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:5752 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.xml:5758 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" msgstr "" #: rules/base.xml:5764 #, fuzzy #| msgid "Nativo for USA keyboards" msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" msgstr "AQŞ klavyeleri içün Nativo" #: rules/base.xml:5770 msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" msgstr "" #: rules/base.xml:5776 msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" msgstr "" #: rules/base.xml:5787 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic" msgid "Russian (Brazil, phonetic)" msgstr "Rusça fonetik" #: rules/base.xml:5800 rules/base.extras.xml:671 #, fuzzy #| msgid "Romania" msgid "Romanian" msgstr "Romaniya" #: rules/base.xml:5812 msgid "Romanian (standard)" msgstr "" #: rules/base.xml:5818 msgid "Romanian (Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:5828 rules/base.extras.xml:729 msgid "Russian" msgstr "Rusça" #: rules/base.xml:5840 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic" msgid "Russian (phonetic)" msgstr "Rusça fonetik" #: rules/base.xml:5846 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic" msgid "Russian (phonetic, Windows)" msgstr "Rusça fonetik" #: rules/base.xml:5852 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic" msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)" msgstr "Rusça fonetik" #: rules/base.xml:5858 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic" msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" msgstr "Rusça fonetik" #: rules/base.xml:5864 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic Dvorak" msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" msgstr "Rusça fonetik Dvorak" #: rules/base.xml:5870 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic" msgid "Russian (typewriter)" msgstr "Rusça fonetik" #: rules/base.xml:5876 msgid "Russian (engineering, RU)" msgstr "" #: rules/base.xml:5883 msgid "Russian (engineering, EN)" msgstr "" #: rules/base.xml:5889 #, fuzzy #| msgid "Ossetian, legacy" msgid "Russian (legacy)" msgstr "Osetçe, qadim" #: rules/base.xml:5895 #, fuzzy #| msgid "Typewriter, legacy" msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "Daktilo, qadim" #: rules/base.xml:5901 #, fuzzy #| msgid "Russian" msgid "Russian (DOS)" msgstr "Rusça" #: rules/base.xml:5907 #, fuzzy #| msgid "German (Macintosh)" msgid "Russian (Macintosh)" msgstr "Alman (Makintoş)" #: rules/base.xml:5913 msgid "Abkhazian (Russia)" msgstr "" #: rules/base.xml:5922 msgid "Bashkirian" msgstr "Başqurtça" #: rules/base.xml:5931 msgid "Chuvash" msgstr "Çuvaşça" #: rules/base.xml:5940 #, fuzzy #| msgid "Chuvash Latin" msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "Çuvaşça Latin" #: rules/base.xml:5949 msgid "Kalmyk" msgstr "Qalmıqça" #: rules/base.xml:5958 msgid "Komi" msgstr "Komice" #: rules/base.xml:5967 msgid "Mari" msgstr "" #: rules/base.xml:5976 #, fuzzy #| msgid "Ossetian, legacy" msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "Osetçe, qadim" #: rules/base.xml:5985 #, fuzzy #| msgid "Ossetian, Winkeys" msgid "Ossetian (Windows)" msgstr "Osetçe, Win-tuşları" #: rules/base.xml:5994 msgid "Serbian (Russia)" msgstr "" #: rules/base.xml:6004 msgid "Tatar" msgstr "İdil Tatarcası" #: rules/base.xml:6013 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurtça" #: rules/base.xml:6022 msgid "Yakut" msgstr "Sahaca" #: rules/base.xml:6035 rules/base.extras.xml:708 #, fuzzy #| msgid "Serbia" msgid "Serbian" msgstr "Sırbistan" #: rules/base.xml:6047 #, fuzzy #| msgid "Cyrillic with guillemets" msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Köşeli qavuslarnen Kiril" #: rules/base.xml:6053 #, fuzzy #| msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped" msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Kiril, Z ile J almaştırılğan" #: rules/base.xml:6059 #, fuzzy #| msgid "German (Macintosh)" msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Alman (Makintoş)" #: rules/base.xml:6065 #, fuzzy #| msgid "Latin with guillemets" msgid "Serbian (Latin, with guillemets)" msgstr "Açılı ayraçlarla Latin" #: rules/base.xml:6071 #, fuzzy #| msgid "Latin Unicode" msgid "Serbian (Latin, Unicode)" msgstr "Latin Unicode" #: rules/base.xml:6077 msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:6083 msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:6089 msgid "Pannonian Rusyn" msgstr "" #. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: rules/base.xml:6101 rules/base.xml:6115 msgid "si" msgstr "" #: rules/base.xml:6102 #, fuzzy #| msgid "Syriac phonetic" msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "Suriye fonetik" #: rules/base.xml:6116 msgid "Sinhala (US)" msgstr "" #: rules/base.xml:6124 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" msgstr "" #: rules/base.xml:6133 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Slovak layouts #: rules/base.xml:6145 rules/base.extras.xml:1416 msgid "sk" msgstr "" #: rules/base.xml:6146 rules/base.extras.xml:1417 #, fuzzy #| msgid "Slovakia" msgid "Slovak" msgstr "Slovakya" #: rules/base.xml:6158 msgid "Slovak (extra backslash)" msgstr "" #: rules/base.xml:6164 msgid "Slovak (QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:6170 msgid "Slovak (QWERTY, extra backslash)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: rules/base.xml:6179 #, fuzzy #| msgid "Isl" msgid "sl" msgstr "Izl" #: rules/base.xml:6180 #, fuzzy #| msgid "Slovenia" msgid "Slovenian" msgstr "Slovenya" #: rules/base.xml:6192 #, fuzzy #| msgid "Latin with guillemets" msgid "Slovenian (with guillemets)" msgstr "Açılı ayraçlarla Latin" #: rules/base.xml:6198 #, fuzzy #| msgid "Slovenia" msgid "Slovenian (US)" msgstr "Slovenya" #. Keyboard indicator for Spanish layouts #: rules/base.xml:6207 rules/base.xml:6267 rules/base.extras.xml:1443 msgid "es" msgstr "" #: rules/base.xml:6208 rules/base.extras.xml:1444 msgid "Spanish" msgstr "" #: rules/base.xml:6220 #, fuzzy #| msgid "Macintosh, Sun dead keys" msgid "Spanish (no dead keys)" msgstr "Makintoş, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:6226 #, fuzzy #| msgid "Include dead tilde" msgid "Spanish (dead tilde)" msgstr "Ölü tildeni kirset" #: rules/base.xml:6232 msgid "Spanish (Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:6238 #, fuzzy #| msgid "French Dvorak" msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "Fransızca Dvorak" #: rules/base.xml:6244 #, fuzzy #| msgid "Est" msgid "ast" msgstr "Est" #: rules/base.xml:6245 #, fuzzy #| msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L" msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)" msgstr "Alt-noqtalı H ve alt-noqatlı L ile Asturian variant" #: rules/base.xml:6254 msgid "ca" msgstr "" #: rules/base.xml:6255 #, fuzzy #| msgid "Catalan variant with middle-dot L" msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "Ortası noqtalı L'li Katalan yerleşimi" #: rules/base.xml:6268 #, fuzzy #| msgid "Latin American" msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "Latin Amerikan" #: rules/base.xml:6300 msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:6306 msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" msgstr "" #: rules/base.xml:6312 #, fuzzy #| msgid "Latin American" msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" msgstr "Latin Amerikan" #: rules/base.xml:6318 msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Swahili layouts #: rules/base.xml:6327 rules/base.xml:6354 msgid "sw" msgstr "" #: rules/base.xml:6328 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "" #: rules/base.xml:6342 msgid "Kikuyu" msgstr "" #: rules/base.xml:6355 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Swedish layouts #: rules/base.xml:6368 rules/base.extras.xml:1464 msgid "sv" msgstr "" #: rules/base.xml:6369 rules/base.extras.xml:1465 #, fuzzy #| msgid "Sweden" msgid "Swedish" msgstr "İsveç" #: rules/base.xml:6381 #, fuzzy #| msgid "Sun dead keys" msgid "Swedish (no dead keys)" msgstr "Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:6387 #, fuzzy #| msgid "French Dvorak" msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "Fransızca Dvorak" #: rules/base.xml:6393 msgid "Swedish (Dvorak, intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:6399 #, fuzzy #| msgid "Svdvorak" msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "Svdvorak" #: rules/base.xml:6405 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #: rules/base.xml:6411 msgid "Swedish (US)" msgstr "" #: rules/base.xml:6417 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "" #: rules/base.xml:6426 #, fuzzy #| msgid "Northern Saami" msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "Kuzey Sami" #: rules/base.xml:6437 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic" msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "Rusça fonetik" #: rules/base.xml:6450 msgid "Taiwanese" msgstr "" #: rules/base.xml:6462 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: rules/base.xml:6488 msgid "xsy" msgstr "" #: rules/base.xml:6489 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Tajik layouts #: rules/base.xml:6501 msgid "tg" msgstr "" #: rules/base.xml:6502 #, fuzzy #| msgid "Tajikistan" msgid "Tajik" msgstr "Tacikistan" #: rules/base.xml:6514 #, fuzzy #| msgid "French (legacy)" msgid "Tajik (legacy)" msgstr "Fransızca (qadim)" #. Keyboard indicator for Thai layouts #: rules/base.xml:6523 #, fuzzy #| msgid "Eth" msgid "th" msgstr "Ety" #: rules/base.xml:6524 #, fuzzy #| msgid "Thailand" msgid "Thai" msgstr "Tayland" #: rules/base.xml:6536 #, fuzzy #| msgid "TIS-820.2538" msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "TIS-820.2538" #: rules/base.xml:6542 #, fuzzy #| msgid "Pattachote" msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Pataküte" #. Keyboard indicator for Tswana layouts #: rules/base.xml:6551 msgid "tn" msgstr "" #: rules/base.xml:6552 msgid "Tswana" msgstr "" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: rules/base.xml:6565 msgid "tk" msgstr "" #: rules/base.xml:6566 #, fuzzy #| msgid "Turkey" msgid "Turkmen" msgstr "Türkiye" #: rules/base.xml:6578 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Turkish layouts #: rules/base.xml:6587 rules/base.extras.xml:1528 msgid "tr" msgstr "" #: rules/base.xml:6588 rules/base.extras.xml:1529 #, fuzzy #| msgid "Turkmenistan" msgid "Turkish" msgstr "Türkmenistan" #: rules/base.xml:6600 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, (F)" msgid "Turkish (F)" msgstr "Kürtçe (Türkçe F klavye)" #: rules/base.xml:6606 msgid "Turkish (E)" msgstr "" #: rules/base.xml:6612 #, fuzzy #| msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "Qırımtatarca (Türkçe Alt-Q)" #: rules/base.xml:6618 #, fuzzy #| msgid "International (with dead keys)" msgid "Turkish (intl., with dead keys)" msgstr "Milletlerara (ölü tuşlarnen)" #: rules/base.xml:6626 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, Latin Q" msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "Kürtçe (Türkçe Q klavye)" #: rules/base.xml:6637 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, (F)" msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "Kürtçe (Türkçe F klavye)" #: rules/base.xml:6648 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, Latin Alt-Q" msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "Kürtçe (Türkçe Alt-Q klavye)" #. Keyboard indicator for Ukrainian layouts #: rules/base.xml:6660 rules/base.extras.xml:1579 msgid "uk" msgstr "" #: rules/base.xml:6661 rules/base.extras.xml:1580 #, fuzzy #| msgid "Ukraine" msgid "Ukrainian" msgstr "Ukraina" #: rules/base.xml:6673 #, fuzzy #| msgid "Traditional phonetic" msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "Ananeviy fonetik" #: rules/base.xml:6679 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "" #: rules/base.xml:6685 msgid "Ukrainian (Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:6691 msgid "Ukrainian (macOS)" msgstr "" #: rules/base.xml:6697 #, fuzzy #| msgid "French (legacy)" msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "Fransızca (qadim)" #: rules/base.xml:6703 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts #: rules/base.xml:6710 rules/base.xml:6721 rules/base.xml:6732 #: rules/base.extras.xml:683 msgid "crh" msgstr "" #: rules/base.xml:6711 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "Qırımtatarca (Türkçe Q)" #: rules/base.xml:6722 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "Qırımtatarca (Türkçe F)" #: rules/base.xml:6733 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "Qırımtatarca (Türkçe Alt-Q)" #: rules/base.xml:6746 rules/base.extras.xml:1366 #, fuzzy #| msgid "Pakistan" msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "Pakistan" #: rules/base.xml:6758 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "" #: rules/base.xml:6764 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "" #: rules/base.xml:6772 #, fuzzy #| msgid "Pakistan" msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "Pakistan" #. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: rules/base.xml:6782 msgid "sd" msgstr "" #: rules/base.xml:6783 msgid "Sindhi" msgstr "" #: rules/base.xml:6796 #, fuzzy #| msgid "Uzbekistan" msgid "Uzbek" msgstr "Özbekistan" #: rules/base.xml:6808 #, fuzzy #| msgid "Uzbekistan" msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "Özbekistan" #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: rules/base.xml:6817 rules/base.extras.xml:1643 msgid "vi" msgstr "" #: rules/base.xml:6818 rules/base.extras.xml:1644 #, fuzzy #| msgid "Vietnam" msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnam" #: rules/base.xml:6830 #, fuzzy #| msgid "Vietnam" msgid "Vietnamese (US)" msgstr "Vietnam" #: rules/base.xml:6839 msgid "Vietnamese (France)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Wolof layouts #: rules/base.xml:6851 msgid "wo" msgstr "" #: rules/base.xml:6852 msgid "Wolof" msgstr "" #: rules/base.xml:6865 msgid "custom" msgstr "" #: rules/base.xml:6866 msgid "A user-defined custom Layout" msgstr "" #: rules/base.xml:6880 msgid "Switching to another layout" msgstr "" #: rules/base.xml:6885 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "Sağ Alt (basıq olğanda)" #: rules/base.xml:6891 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "Sol Alt tuşu (basıq olğanda)" #: rules/base.xml:6897 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Sol Pencereler (Win) tuşu (basıq olğanda)" #: rules/base.xml:6903 msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "Sağ Pencereler (Win) (basıq olğanda)" # tüklü #: rules/base.xml:6909 #, fuzzy #| msgid "Any Win key (while pressed)" msgid "Any Win (while pressed)" msgstr "Er angi Pencereler (Win) tuşu (basıq olğanda)" #: rules/base.xml:6915 msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" msgstr "" #: rules/base.xml:6921 #, fuzzy #| msgid "CapsLock (while pressed), Alt+CapsLock does the original capslock action" msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" msgstr "CapsLock tuşu (basıq olğanda), Alt+CapsLock asliy CapsLock amelini yapar" #: rules/base.xml:6927 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "Sağ Ctrl (basıq olğanda)" #: rules/base.xml:6933 rules/base.xml:7218 rules/base.xml:7736 msgid "Right Alt" msgstr "Sağ Alt" #: rules/base.xml:6939 rules/base.xml:7212 msgid "Left Alt" msgstr "Sol Alt" # tüklü #: rules/base.xml:6945 rules/base.xml:7242 rules/base.xml:7387 #: rules/base.xml:7802 msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" #: rules/base.xml:6951 #, fuzzy #| msgid "Shift+CapsLock" msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Shift+CapsLock" #: rules/base.xml:6957 #, fuzzy #| msgid "CapsLock (to first layout), Shift+CapsLock (to last layout)" msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to second layout" msgstr "CapsLock (birinci tizilimge almaştırır), Shift+CapsLock (soñkisine)" #: rules/base.xml:6963 #, fuzzy #| msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to second layout" msgstr "Sol Pencereler (Win) (birinci tizilimge almaştırır), Sağ Pencereler/Menü (soñkisine)" #: rules/base.xml:6969 #, fuzzy #| msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to second layout" msgstr "Sol Ctrl (birinci tizilimge almaştırır), Oñ Ctrl (soñkisine)" #: rules/base.xml:6975 #, fuzzy #| msgid "Alt+CapsLock" msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Alt+CapsLock" #: rules/base.xml:6981 #, fuzzy #| msgid "Both Shift keys together" msgid "Both Shifts together" msgstr "Shift tuşlarınıñ ekisi de" #: rules/base.xml:6987 #, fuzzy #| msgid "Both Alt keys together" msgid "Both Alts together" msgstr "Alt tuşlarınıñ ekisi de" #: rules/base.xml:6993 #, fuzzy #| msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" msgid "Both Alts together; AltGr alone chooses third level" msgstr "Sağ Alt tuşu 3. seviyeni asla saylamaz" #: rules/base.xml:6999 #, fuzzy #| msgid "Both Ctrl keys together" msgid "Both Ctrls together" msgstr "Ctrl tuşlarınıñ ekisi de" #: rules/base.xml:7005 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Ctrl+Shift" #: rules/base.xml:7011 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "Sol Ctrl+Sol Shift" #: rules/base.xml:7017 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "Oñ Ctrl+Oñ Shift" #: rules/base.xml:7023 #, fuzzy #| msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" msgid "Left Ctrl+Left Shift chooses previous layout, Right Ctrl + Right Shift chooses next layout" msgstr "Sol Ctrl (birinci tizilimge almaştırır), Oñ Ctrl (soñkisine)" #: rules/base.xml:7029 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Alt+Ctrl" #: rules/base.xml:7035 #, fuzzy #| msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgid "Left Alt+Left Ctrl" msgstr "Sol Ctrl+Sol Shift" #: rules/base.xml:7041 #, fuzzy #| msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgid "Right Alt+Right Ctrl" msgstr "Oñ Ctrl+Oñ Shift" #: rules/base.xml:7047 #, fuzzy #| msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" msgid "Left Ctrl+Left Alt chooses previous layout, Right Ctrl + Right Alt chooses next layout" msgstr "Sol Ctrl (birinci tizilimge almaştırır), Oñ Ctrl (soñkisine)" #: rules/base.xml:7053 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+Shift" #: rules/base.xml:7059 #, fuzzy #| msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgid "Left Alt+Left Shift" msgstr "Sol Ctrl+Sol Shift" #: rules/base.xml:7065 #, fuzzy #| msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgid "Right Alt+Right Shift" msgstr "Oñ Ctrl+Oñ Shift" #: rules/base.xml:7071 msgid "Left Alt+Left Shift chooses previous layout, Right Alt + Right Shift chooses next layout" msgstr "" #: rules/base.xml:7077 rules/base.xml:7182 rules/base.xml:7766 msgid "Menu" msgstr "Menü" #: rules/base.xml:7083 rules/base.xml:7194 rules/base.xml:7742 msgid "Left Win" msgstr "Sol Win" #: rules/base.xml:7089 msgid "Alt+Space" msgstr "Alt+Boşluq" #: rules/base.xml:7095 #, fuzzy #| msgid "Alt+Space" msgid "Win+Space" msgstr "Alt+Boşluq" #: rules/base.xml:7101 #, fuzzy #| msgid "Alt+Space" msgid "Ctrl+Space" msgstr "Alt+Boşluq" #: rules/base.xml:7107 rules/base.xml:7200 rules/base.xml:7754 msgid "Right Win" msgstr "Sağ Pencereler (Win)" #: rules/base.xml:7113 msgid "Left Shift" msgstr "Sol Shift" #: rules/base.xml:7119 msgid "Right Shift" msgstr "Sağ Shift" #: rules/base.xml:7125 rules/base.xml:7778 msgid "Left Ctrl" msgstr "Sol Ctrl" #: rules/base.xml:7131 rules/base.xml:7176 rules/base.xml:7790 msgid "Right Ctrl" msgstr "Sağ Ctrl" #: rules/base.xml:7137 rules/base.xml:7393 rules/base.xml:7844 msgid "Scroll Lock" msgstr "Taydırma Kiliti (Scroll Lock)" #: rules/base.xml:7143 #, fuzzy #| msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" msgid "Ctrl+Left Win to first layout; Ctrl+Menu to second layout" msgstr "Sol Pencereler (Win) (birinci tizilimge almaştırır), Sağ Pencereler/Menü (soñkisine)" #: rules/base.xml:7149 #, fuzzy #| msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgid "Left Ctrl+Left Win" msgstr "Sol Ctrl+Sol Shift" #: rules/base.xml:7157 #, fuzzy #| msgid "Key to choose 3rd level" msgid "Key to choose the 2nd level" msgstr "3. seviyeni saylaycaq tuş" #: rules/base.xml:7162 rules/base.xml:7254 rules/base.xml:7814 #, fuzzy #| msgid "With <\\|> key" msgid "The \"< >\" key" msgstr "<\\|> tuşunen" #: rules/base.xml:7171 rules/base.extras.xml:1819 #, fuzzy #| msgid "Key to choose 3rd level" msgid "Key to choose the 3rd level" msgstr "3. seviyeni saylaycaq tuş" #: rules/base.xml:7188 #, fuzzy #| msgid "Any Win key" msgid "Any Win" msgstr "Er angi Pencereler (Win) tuşu" #: rules/base.xml:7206 #, fuzzy #| msgid "Any Alt key" msgid "Any Alt" msgstr "Er angi Alt tuşu" #: rules/base.xml:7224 #, fuzzy #| msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key" msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" msgstr "Sağ Alt, Shift+Sağ Alt tuşu ise Çoqlu_Tuştır (Multi_Key)" #: rules/base.xml:7230 #, fuzzy #| msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" msgid "Right Alt never chooses 3rd level" msgstr "Sağ Alt tuşu 3. seviyeni asla saylamaz" #: rules/base.xml:7236 msgid "Enter on keypad" msgstr "Tuştaqımında kirsetilsin" # tüklü #: rules/base.xml:7248 #, fuzzy #| msgid "Extended Backslash" msgid "Backslash" msgstr "Uzatılğan Kerikesme" #: rules/base.xml:7260 msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:7266 msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:7272 msgid "The \"< >\" key; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:7280 #, fuzzy #| msgid "Ctrl key position" msgid "Ctrl position" msgstr "Ctrl tuşunıñ mevamı" # tüklü #: rules/base.xml:7285 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock" msgid "Caps Lock as Ctrl" msgstr "Caps Lock" #: rules/base.xml:7291 #, fuzzy #| msgid "Left Ctrl" msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "Sol Ctrl" #: rules/base.xml:7297 #, fuzzy #| msgid "Swap Ctrl and CapsLock" msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "Ctrl ile CapsLock yerlerini almaştır" #: rules/base.xml:7303 msgid "Caps Lock as Ctrl, Left Control switches to another layout" msgstr "" #: rules/base.xml:7309 msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper" msgstr "" #: rules/base.xml:7315 #, fuzzy #| msgid "At left of 'A'" msgid "To the left of \"A\"" msgstr "'A'nıñ solunda" #: rules/base.xml:7321 #, fuzzy #| msgid "At bottom left" msgid "At the bottom left" msgstr "Tüpniñ solunda" #: rules/base.xml:7327 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "Sağ Ctrl tuşu Sağ Alt'tır" #: rules/base.xml:7333 #, fuzzy #| msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgid "Right Alt as Right Control" msgstr "Sağ Ctrl tuşu Sağ Alt'tır" #: rules/base.xml:7339 #, fuzzy #| msgid "Right Ctrl" msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "Sağ Ctrl" #: rules/base.xml:7345 #, fuzzy #| msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" msgstr "Sol Alt tuşu, sol Pencereler (Win) tuşunen almaştırılır" #: rules/base.xml:7351 #, fuzzy #| msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgid "Swap Right Alt with Right Ctrl" msgstr "Sağ Ctrl tuşu Sağ Alt'tır" #: rules/base.xml:7357 msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" msgstr "" #: rules/base.xml:7362 msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" msgstr "" #: rules/base.xml:7368 msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" msgstr "" # tüklü #: rules/base.xml:7376 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "Alternativ tizilimni köstermek içün klavye LED'ini qullan" # tüklü #: rules/base.xml:7381 #, fuzzy #| msgid "NumLock" msgid "Num Lock" msgstr "NumLock" # tüklü #: rules/base.xml:7401 #, fuzzy #| msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers" msgstr "Alternativ tizilimni köstermek içün klavye LED'ini qullan" #: rules/base.xml:7406 msgid "Compose" msgstr "" #: rules/base.xml:7414 #, fuzzy #| msgid "Default numeric keypad keys" msgid "Layout of numeric keypad" msgstr "Ög-belgilengen sayısal tuştaqımı tuşları" #: rules/base.xml:7419 msgid "Legacy" msgstr "Qadim" #: rules/base.xml:7425 #, fuzzy #| msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" msgid "Unicode arrows and math operators" msgstr "Unikod eklemeleri (oqlar ve riyaziy işleticiler)" #: rules/base.xml:7431 #, fuzzy #| msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" msgid "Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Unikod eklemeleri (oqlar ve riyaziy işleticiler). Riyaziyat işleticileri ög-belgilengen seviyede" #: rules/base.xml:7437 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "Qadim Wang 724" # tüklü #: rules/base.xml:7443 #, fuzzy #| msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)" msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators" msgstr "Wang 724 tuştaqımı Unikod eklemelerinen (oqlar ve riyaziy işleticiler)" #: rules/base.xml:7449 #, fuzzy #| msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Wang 724 tuştaqımı Unikod eklemelerinen (oqlar ve riyaziy işleticiler). Riyaziy tuşlar ög-belgilengen seviyede" # tüklü #: rules/base.xml:7455 msgid "Hexadecimal" msgstr "Onaltıdalıq" #: rules/base.xml:7461 msgid "Phone and ATM style" msgstr "" #: rules/base.xml:7470 #, fuzzy #| msgid "Numeric keypad delete key behaviour" msgid "Numeric keypad Delete behavior" msgstr "Sayısal tuştaqımı sil tuşu davranışı" #: rules/base.xml:7476 msgid "Legacy key with dot" msgstr "Noqtanen qadim tuş" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: rules/base.xml:7483 msgid "Legacy key with comma" msgstr "Virgülnen qadim tuş" #: rules/base.xml:7489 msgid "Four-level key with dot" msgstr "Noqtanen dördünci seviye tuşu" #: rules/base.xml:7495 #, fuzzy #| msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction" msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" msgstr "Noqtanen dördünci seviye tuşu, latin-9 sıñırlaması" #: rules/base.xml:7501 msgid "Four-level key with comma" msgstr "Virgülnen dördünci seviye tuşu" #: rules/base.xml:7507 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "Momayyez ile dördünci seviye tuşu" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: rules/base.xml:7515 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "Mücerret ayırğıçlarnen dördünci seviye tuşu" #: rules/base.xml:7521 #, fuzzy #| msgid "Semi-colon on third level" msgid "Semicolon on third level" msgstr "Üçünci seviyede noqtalı virgül" #: rules/base.xml:7531 rules/base.extras.xml:1840 #, fuzzy #| msgid "CapsLock key behavior" msgid "Caps Lock behavior" msgstr "CapsLock tuşunıñ davranışı" #: rules/base.xml:7536 #, fuzzy #| msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock" msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "CapsLock içki başlaştırmanı qullanır. Shift CapsLock tuşunı \"tınışlar\"" #: rules/base.xml:7542 #, fuzzy #| msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock" msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "CapsLock içki başlaştırmanı qullanır. Shift CapsLock davranışına tesirlemez." #: rules/base.xml:7548 #, fuzzy #| msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock" msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "CapsLock kilitlemeli Shift kibi çalışır. Shift ise CapsLock tuşunı \"tınışlar\"" #: rules/base.xml:7554 #, fuzzy #| msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock" msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "CapsLock kilitlemeli Shift kibi çalışır. Shift tuşu Caps Lock davranışına tesirlemez." # tuşu büyük/küçük harf geçişi yapar. #: rules/base.xml:7560 #, fuzzy #| msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "CapsLock elifbe remizleriniñ normal başlaştırılmasını almaştırır" # bundan alfabetik olmayan tuşlar da etkilenir. #: rules/base.xml:7566 #, fuzzy #| msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected" msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)" msgstr "CapsLock, tuşlarnıñ episi tesirlenecek şekilde Shift davranışını döndürir" #: rules/base.xml:7572 #, fuzzy #| msgid "Swap ESC and CapsLock" msgid "Swap Esc and Caps Lock" msgstr "ESC ile CapsLock yerlerini almaştır" #: rules/base.xml:7578 #, fuzzy #| msgid "Make CapsLock an additional ESC" msgid "Make Caps Lock an additional Esc" msgstr "CapsLock tuşunı ek bir ESC yap" #: rules/base.xml:7584 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps Lock" msgstr "" #: rules/base.xml:7590 #, fuzzy #| msgid "Make CapsLock an additional Backspace" msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "CapsLock tuşunı ek bir Kerisilme (Backspace) yap" #: rules/base.xml:7596 #, fuzzy #| msgid "Make CapsLock an additional Super" msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "CapsLock tuşunı ek bir Süper yap" #: rules/base.xml:7602 #, fuzzy #| msgid "Make CapsLock an additional Hyper" msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "CapsLock tuşunı ek bir Hiper yap" #: rules/base.xml:7608 #, fuzzy #| msgid "Make CapsLock an additional Super" msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" msgstr "CapsLock tuşunı ek bir Süper yap" #: rules/base.xml:7614 #, fuzzy #| msgid "Make CapsLock an additional NumLock" msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "CapsLock tuşunı ek bir NumLock yap" #: rules/base.xml:7620 msgid "Make Caps Lock act as an additional Ctrl modifier, but keep identifying as Caps Lock" msgstr "" #: rules/base.xml:7626 msgid "Caps Lock gives digits on the digits row (Azerty layouts)" msgstr "" #: rules/base.xml:7632 #, fuzzy #| msgid "CapsLock is disabled" msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "CapsLock ğayrı qabil" #: rules/base.xml:7640 #, fuzzy #| msgid "Alt/Win key behavior" msgid "Alt and Win behavior" msgstr "Alt/Win tuşu davranışı" #: rules/base.xml:7645 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "Menü tuşuna standart davranışnı ekle." #: rules/base.xml:7651 #, fuzzy #| msgid "Meta is mapped to Win keys" msgid "Menu is mapped to Win" msgstr "Meta, Pencereler tuşlarına (Win) haritalandırılır" #: rules/base.xml:7657 #, fuzzy #| msgid "Alt and Meta are on Alt keys" msgid "Alt and Meta are on Alt" msgstr "Alt ve Meta, Alt tuşlarındadır" #: rules/base.xml:7663 #, fuzzy #| msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" msgstr "Control (Muraqabe), Pencereler (Win) tuşlarına (ve adetiy Ctrl tuşlarına) haritalandırılır" #: rules/base.xml:7669 #, fuzzy #| msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl" msgstr "Control (Muraqabe), Pencereler (Win) tuşlarına (ve adetiy Ctrl tuşlarına) haritalandırılır" #: rules/base.xml:7675 #, fuzzy #| msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" msgid "Ctrl is mapped to Right Win and the usual Ctrl" msgstr "Control (Muraqabe), Pencereler (Win) tuşlarına (ve adetiy Ctrl tuşlarına) haritalandırılır" #: rules/base.xml:7681 #, fuzzy #| msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win" msgstr "Control (Muraqabe), Alt tuşlarına haritalandırılır, Alt ise Pencereler (Win) tuşlarına haritalandırılır" #: rules/base.xml:7687 #, fuzzy #| msgid "Meta is mapped to Win keys" msgid "Meta is mapped to Win" msgstr "Meta, Pencereler tuşlarına (Win) haritalandırılır" #: rules/base.xml:7693 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Meta, sol Pencereler tuşuna (Win) haritalandırılır" #: rules/base.xml:7699 #, fuzzy #| msgid "Hyper is mapped to Win-keys" msgid "Hyper is mapped to Win" msgstr "Hyper, Pencereler-tuşlarına (Win) haritalandırılır" #: rules/base.xml:7705 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Alt, Oñ Win tuşuna, Süper ise Menü tuşuna haritalandırılır" #: rules/base.xml:7711 msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "Sol Alt tuşu, sol Pencereler (Win) tuşunen almaştırılır" #: rules/base.xml:7717 #, fuzzy #| msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgid "Alt is swapped with Win" msgstr "Sol Alt tuşu, sol Pencereler (Win) tuşunen almaştırılır" #: rules/base.xml:7723 #, fuzzy #| msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" msgstr "Control (Muraqabe), Pencereler (Win) tuşlarına (ve adetiy Ctrl tuşlarına) haritalandırılır" #: rules/base.xml:7731 msgid "Position of Compose key" msgstr "" #: rules/base.xml:7748 msgid "3rd level of Left Win" msgstr "" #: rules/base.xml:7760 msgid "3rd level of Right Win" msgstr "" #: rules/base.xml:7772 msgid "3rd level of Menu" msgstr "" #: rules/base.xml:7784 msgid "3rd level of Left Ctrl" msgstr "" #: rules/base.xml:7796 #, fuzzy #| msgid "Right Ctrl" msgid "3rd level of Right Ctrl" msgstr "Sağ Ctrl" #: rules/base.xml:7808 msgid "3rd level of Caps Lock" msgstr "" #: rules/base.xml:7820 msgid "3rd level of the \"< >\" key" msgstr "" #: rules/base.xml:7826 msgid "Pause" msgstr "" #: rules/base.xml:7832 msgid "Insert" msgstr "" #: rules/base.xml:7838 msgid "PrtSc" msgstr "" #: rules/base.xml:7851 #, fuzzy #| msgid "Miscellaneous compatibility options" msgid "Compatibility options" msgstr "Müteferriq telif qabiliyeti ihtiyariyatı" #: rules/base.xml:7856 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "Ög-belgilengen sayısal tuştaqımı tuşları" #: rules/base.xml:7862 #, fuzzy #| msgid "Numeric keypad keys work as with Mac" msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" msgstr "Sayısal tuştaqımı tuşları Mac ile olğanı kibi çalışır" #: rules/base.xml:7868 msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:7874 #, fuzzy #| msgid "Shift does not cancel NumLock, chooses 3d level instead" msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "Shift NumLock'nı lâğu etmez, onıñ yerine 3. seviyeni saylar" #: rules/base.xml:7880 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "Mahsus tuşlar (Ctrl+Alt+<tuş>) bir sunucıda qollanır" #: rules/base.xml:7886 msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock" msgstr "" #: rules/base.xml:7892 msgid "Japanese Apple keyboards emulate OADG109A backslash" msgstr "" #: rules/base.xml:7898 msgid "Japanese Apple keyboards emulate PC106 backslash" msgstr "" #: rules/base.xml:7904 #, fuzzy #| msgid "Shift cancels CapsLock" msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "Shift CapsLock'nı lâğu eter" #: rules/base.xml:7910 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "Ziyade matbaa remizlerini qabilleştir" #: rules/base.xml:7916 #, fuzzy #| msgid "Enable extra typographic characters" msgid "Enable APL overlay characters" msgstr "Ziyade matbaa remizlerini qabilleştir" #: rules/base.xml:7922 #, fuzzy #| msgid "Both Shift keys together" msgid "Both Shifts together enable Caps Lock" msgstr "Shift tuşlarınıñ ekisi de" #: rules/base.xml:7928 msgid "Both Shifts together enable Caps Lock; one Shift key disables it" msgstr "" #: rules/base.xml:7934 #, fuzzy #| msgid "Both Shift keys together" msgid "Both Shifts together enable Shift Lock" msgstr "Shift tuşlarınıñ ekisi de" #: rules/base.xml:7940 msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" msgstr "" #: rules/base.xml:7946 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" msgstr "" #: rules/base.xml:7952 msgid "Allow grab and window tree logging" msgstr "" #: rules/base.xml:7960 msgid "Currency signs" msgstr "" #: rules/base.xml:7965 #, fuzzy #| msgid "Semi-colon on third level" msgid "Euro on E, third level" msgstr "Üçünci seviyede noqtalı virgül" #: rules/base.xml:7971 msgid "Euro on E, fourth level" msgstr "" #: rules/base.xml:7977 msgid "Euro on 2" msgstr "" #: rules/base.xml:7983 msgid "Euro on 4" msgstr "" #: rules/base.xml:7989 #, fuzzy #| msgid "With EuroSign on 5" msgid "Euro on 5" msgstr "€ sembolü ile 5 tuşu" #: rules/base.xml:7995 msgid "Rupee on 4" msgstr "" #: rules/base.xml:8002 #, fuzzy #| msgid "Key to choose 3rd level" msgid "Key to choose the 5th level" msgstr "3. seviyeni saylaycaq tuş" #: rules/base.xml:8007 #, fuzzy #| msgid "Key to choose 3rd level" msgid "Caps Lock chooses 5th level" msgstr "3. seviyeni saylaycaq tuş" #: rules/base.xml:8013 #, fuzzy #| msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" msgid "The \"< >\" key chooses 5th level" msgstr "Sağ Alt tuşu 3. seviyeni asla saylamaz" #: rules/base.xml:8019 #, fuzzy #| msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" msgid "Right Alt chooses 5th level" msgstr "Sağ Alt tuşu 3. seviyeni asla saylamaz" #: rules/base.xml:8025 #, fuzzy #| msgid "Key to choose 3rd level" msgid "Menu chooses 5th level" msgstr "3. seviyeni saylaycaq tuş" #: rules/base.xml:8031 #, fuzzy #| msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" msgid "Right Ctrl chooses 5th level" msgstr "Sağ Alt tuşu 3. seviyeni asla saylamaz" #: rules/base.xml:8037 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:8043 msgid "Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:8049 msgid "Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:8055 msgid "Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:8063 msgid "Non-breaking space input" msgstr "" #: rules/base.xml:8068 msgid "Usual space at any level" msgstr "Er seviyede adetiy boşluq" #: rules/base.xml:8074 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at second level" msgid "Non-breaking space at the 2nd level" msgstr "Ekinci seviyede qırılalmaz boşluq remzi" #: rules/base.xml:8080 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at third level" msgid "Non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Üçünci seviyede qırılalmaz boşluq remzi" #: rules/base.xml:8086 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Dördünci seviyede qırılalmaz boşluq remzi, dördünci seviyede ise ince qırılalmaz boşluq remzi" #: rules/base.xml:8092 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at third level" msgid "Non-breaking space at the 4th level" msgstr "Üçünci seviyede qırılalmaz boşluq remzi" #: rules/base.xml:8098 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" msgstr "Dördünci seviyede qırılalmaz boşluq remzi, dördünci seviyede ise ince qırılalmaz boşluq remzi" #: rules/base.xml:8104 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)" msgstr "Dördünci seviyede qırılalmaz boşluq remzi, altıncı seviyede ise ince qırılalmaz boşluq remzi (Ctrl+Shift vastasınen)" #: rules/base.xml:8110 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" msgstr "" #: rules/base.xml:8116 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" msgstr "" #: rules/base.xml:8122 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level" msgstr "" #: rules/base.xml:8128 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" msgstr "" #: rules/base.xml:8134 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "" #: rules/base.xml:8140 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Dördünci seviyede qırılalmaz boşluq remzi, dördünci seviyede ise ince qırılalmaz boşluq remzi" #: rules/base.xml:8146 msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "" #: rules/base.xml:8153 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "Japonca klavye ihtiyariyatı" #: rules/base.xml:8158 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "Kana Lock tuşu kilitler" #: rules/base.xml:8164 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "NICOLA-F uslûbı Kerisilme" #: rules/base.xml:8170 #, fuzzy #| msgid "Make CapsLock an additional ESC" msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" msgstr "CapsLock tuşunı ek bir ESC yap" #: rules/base.xml:8177 msgid "Korean Hangul/Hanja keys" msgstr "" #: rules/base.xml:8182 msgid "Make right Alt a Hangul key" msgstr "" #: rules/base.xml:8188 msgid "Make right Ctrl a Hangul key" msgstr "" #: rules/base.xml:8194 msgid "Make right Alt a Hanja key" msgstr "" #: rules/base.xml:8200 msgid "Make right Ctrl a Hanja key" msgstr "" #: rules/base.xml:8207 msgid "Esperanto letters with superscripts" msgstr "" #: rules/base.xml:8212 #, fuzzy #| msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard." msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout" msgstr "Qwerty klavyesindeki muqabil tuşqa." #: rules/base.xml:8218 #, fuzzy #| msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout" msgstr "Dvorak klavyesindeki muqabil tuşqa." #: rules/base.xml:8224 #, fuzzy #| msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." msgid "At the corresponding key in a Colemak layout" msgstr "Dvorak klavyesindeki muqabil tuşqa." #: rules/base.xml:8231 msgid "Old Solaris keycodes compatibility" msgstr "" #: rules/base.xml:8236 #, fuzzy #| msgid "101/104 key Compatible" msgid "Sun key compatibility" msgstr "101/104 tuş Qabili Telif" # # tüklü #: rules/base.xml:8243 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "X sunucısını öldürmek içün tuş silsilesi" #: rules/base.xml:8248 #, fuzzy #| msgid "Control + Alt + Backspace" msgid "Ctrl+Alt+Backspace" msgstr "Control + Alt + Kerisilme" #: rules/base.xml:8255 #, fuzzy #| msgid "Miscellaneous compatibility options" msgid "Miscellaneous options" msgstr "Müteferriq telif qabiliyeti ihtiyariyatı" #: rules/base.xml:8260 msgid "Use user-defined custom XKB types" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:9 msgid "xx" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:10 msgid "Ancient" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:21 msgid "Gothic" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:30 msgid "Ugaritic" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:39 msgid "Avestan" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:50 #, fuzzy #| msgid "Mal" msgid "apl" msgstr "Mal" # tüklü #: rules/base.extras.xml:51 msgid "APL" msgstr "APL" #: rules/base.extras.xml:60 msgid "dlg" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:61 msgid "APL symbols (Dyalog APL)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:67 msgid "sax" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:68 msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:74 msgid "ufd" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:75 msgid "APL symbols (unified)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:81 msgid "apl2" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:82 msgid "APL symbols (IBM APL2)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:88 msgid "aplII" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:89 msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:95 msgid "aplx" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:96 msgid "APL symbols (APLX unified)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:104 msgid "bqn" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:105 msgid "BQN" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:127 #, fuzzy #| msgid "Yakut" msgid "kut" msgstr "Sahaca" #: rules/base.extras.xml:128 msgid "Kutenai" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:134 msgid "shs" msgstr "" # tüklü #: rules/base.extras.xml:135 msgid "Secwepemctsin" msgstr "Secwepemctsin" #: rules/base.extras.xml:141 msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:162 #, fuzzy #| msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys" msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)" msgstr "Alman harfleriyle Romanya klavyesi, ölü tuşsuz" #: rules/base.extras.xml:172 #, fuzzy #| msgid "German, Sun dead keys" msgid "Polish (Germany, no dead keys)" msgstr "Almanca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.extras.xml:182 #, fuzzy #| msgid "German, Sun dead keys" msgid "German (Sun Type 6/7)" msgstr "Almanca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.extras.xml:188 msgid "German (Aus der Neo-Welt)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:194 #, fuzzy #| msgid "Germany" msgid "German (KOY)" msgstr "Almanya" #: rules/base.extras.xml:200 #, fuzzy #| msgid "German (Macintosh)" msgid "German (Bone)" msgstr "Alman (Makintoş)" #: rules/base.extras.xml:206 msgid "German (Bone, eszett in the home row)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:212 msgid "German (Neo, QWERTZ)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:218 msgid "German (Neo, QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:226 msgid "Russian (Germany, recommended)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:237 msgid "Russian (Germany, transliteration)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:261 msgid "cop" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:262 msgid "Coptic" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:286 msgid "oldhun(lig)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:287 msgid "Old Hungarian (for ligatures)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:293 msgid "oldhun(SK,Sh)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:294 msgid "Old Hungarian (Carpathian Highlands, S as Sh)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:300 msgid "oldhun(SK,Sz)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:301 msgid "Old Hungarian (Carpathian Highlands, S as Sz)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:307 #, fuzzy #| msgid "Rus" msgid "us" msgstr "Rus" #: rules/base.extras.xml:308 msgid "Hungarian (US)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:329 #, fuzzy #| msgid "Left handed Dvorak" msgid "Lithuanian (Dvorak)" msgstr "Solak Dvorak" #: rules/base.extras.xml:335 msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:356 #, fuzzy #| msgid "Left handed Dvorak" msgid "Latvian (Dvorak)" msgstr "Solak Dvorak" #: rules/base.extras.xml:362 msgid "Latvian (Dvorak, with Y)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:368 msgid "Latvian (Dvorak, with minus)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:374 #, fuzzy #| msgid "Programmer Dvorak" msgid "Latvian (programmer Dvorak)" msgstr "Programcı Dvorak" #: rules/base.extras.xml:380 #, fuzzy #| msgid "Programmer Dvorak" msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)" msgstr "Programcı Dvorak" #: rules/base.extras.xml:386 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:392 msgid "Latvian (Colemak)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:398 msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:404 msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:410 msgid "Latvian (apostrophe, dead quotes)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:431 #, fuzzy #| msgid "International (AltGr Unicode combining)" msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)" msgstr "Milletlerara (AltGr Unikod qoşumı)" #: rules/base.extras.xml:437 #, fuzzy #| msgid "International (AltGr Unicode combining, alternative)" msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)" msgstr "Milletlerara (AltGr Unikod qoşumı, alternativ)" # tüklü #: rules/base.extras.xml:443 msgid "Atsina" msgstr "Atsina" # tüklü #: rules/base.extras.xml:450 #, fuzzy #| msgid "Couer D'alene Salish" msgid "Coeur d'Alene Salish" msgstr "Couer D'alene Salish" #: rules/base.extras.xml:459 msgid "Czech, Slovak and German (US)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:471 msgid "Czech, Slovak, Polish, Spanish, Finnish, Swedish and German (US)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:487 #, fuzzy #| msgid "English" msgid "English (Drix)" msgstr "İnglizce" #: rules/base.extras.xml:493 msgid "German, Swedish and Finnish (US)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:505 msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:511 msgid "English (US, Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:517 msgid "English (Carpalx)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:523 #, fuzzy #| msgid "International (with dead keys)" msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" msgstr "Milletlerara (ölü tuşlarnen)" #: rules/base.extras.xml:529 msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:535 msgid "English (Carpalx, full optimization)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:541 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:547 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:553 #, fuzzy #| msgid "English" msgid "English (3l)" msgstr "İnglizce" #: rules/base.extras.xml:559 msgid "English (3l, Chromebook)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:565 msgid "English (3l, emacs)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:571 msgid "workman-p" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:572 msgid "English (Workman-P)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:581 msgid "Sicilian (US keyboard)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:592 #, fuzzy #| msgid "International (AltGr dead keys)" msgid "English (Western European AltGr dead keys)" msgstr "Milletlerara (AltGr ölü tuşlarınen)" #: rules/base.extras.xml:626 #, fuzzy #| msgid "International (with dead keys)" msgid "Polish (intl., with dead keys)" msgstr "Milletlerara (ölü tuşlarnen)" #: rules/base.extras.xml:632 #, fuzzy #| msgid "Colemak" msgid "Polish (Colemak)" msgstr "Colemak" #: rules/base.extras.xml:638 msgid "Polish (Colemak-DH)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:644 msgid "Polish (Colemak-DH ISO)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:650 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Polish (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Tür 5/6" #: rules/base.extras.xml:656 msgid "Polish (Glagolica)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:662 msgid "Polish (lefty)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:684 #, fuzzy #| msgid "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)" msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "Qırımtatarca (Dobruca-1 Q)" #: rules/base.extras.xml:693 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:699 msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" msgstr "" # tüklü #: rules/base.extras.xml:720 #, fuzzy #| msgid "Combining accents instead of dead keys" msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "Ölü tuşlar yerine köterinkilerniñ qoşulması" #: rules/base.extras.xml:741 msgid "Church Slavonic" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:751 msgid "Russian (plus Ukrainian and Belarusian letters)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:762 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic Dvorak" msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" msgstr "Rusça fonetik Dvorak" #: rules/base.extras.xml:768 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic" msgid "Russian (phonetic, Macintosh)" msgstr "Rusça fonetik" #: rules/base.extras.xml:774 msgid "Russian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:780 #, fuzzy #| msgid "Dvorak (UK Punctuation)" msgid "Russian (with US punctuation)" msgstr "Dvorak (Birleşken Qırallıq Noqtalaması)" #: rules/base.extras.xml:786 msgid "Russian (GOST 6431-75)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:792 msgid "Russian (GOST 14289-88)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:799 msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:871 #, fuzzy #| msgid "Winkeys" msgid "winkeys-p" msgstr "Win-tuşları" #: rules/base.extras.xml:872 msgid "Russian (Programmer)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:882 msgid "Russian (plus typographic symbols)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:895 msgid "Russian (plus Tatar letters)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:923 #, fuzzy #| msgid "Syriac phonetic" msgid "Armenian (OLPC, phonetic)" msgstr "Suriye fonetik" #: rules/base.extras.xml:944 msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:986 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Tür 5/6" #: rules/base.extras.xml:992 msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:998 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1004 msgid "Arabic (ErgoArabic)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1027 msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1048 msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1069 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Czech (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Tür 5/6" #: rules/base.extras.xml:1075 msgid "Czech (programming)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1081 msgid "Czech (programming, typographic)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1087 msgid "Czech (coder)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1093 msgid "Czech (US, Colemak, UCW support)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1114 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Danish (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Tür 5/6" #: rules/base.extras.xml:1135 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Tür 5/6" #: rules/base.extras.xml:1156 msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1177 msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1183 msgid "Finnish (DAS)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1189 #, fuzzy #| msgid "French Dvorak" msgid "Finnish (Dvorak)" msgstr "Fransızca Dvorak" #: rules/base.extras.xml:1210 #, fuzzy #| msgid "French, Sun dead keys" msgid "French (Sun Type 6/7)" msgstr "Fransızca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.extras.xml:1216 #, fuzzy #| msgid "French, Sun dead keys" msgid "French (US with dead keys, alt.)" msgstr "Fransızca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.extras.xml:1222 msgid "French (US, AZERTY)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1243 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Greek (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Tür 5/6" #: rules/base.extras.xml:1249 #, fuzzy #| msgid "Colemak" msgid "Greek (Colemak)" msgstr "Colemak" #: rules/base.extras.xml:1270 msgid "Italian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1276 msgid "it_lld" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1277 msgid "Ladin (Italian keyboard)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1287 msgid "de_lld" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1288 #, fuzzy #| msgid "Evdev-managed keyboard" msgid "Ladin (German keyboard)" msgstr "Evdev yönetimli klavye" #: rules/base.extras.xml:1298 #, fuzzy #| msgid "Classic Dvorak" msgid "Italian (Dvorak)" msgstr "Klassik Dvorak" #: rules/base.extras.xml:1322 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Japanese (Sun Type 6)" msgstr "Sun Tür 5/6" #: rules/base.extras.xml:1328 msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1334 msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1357 msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1378 msgid "Urdu (Pakistan, Navees)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1402 msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1408 msgid "Portuguese (Colemak)" msgstr "" # tüklü #: rules/base.extras.xml:1429 #, fuzzy #| msgid "UCW layout (accented letters only)" msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)" msgstr "UCW tizilimi (ancaq urğulı arifler)" #: rules/base.extras.xml:1435 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Tür 5/6" #: rules/base.extras.xml:1456 msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1477 msgid "Swedish (Dvorak A5)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1483 msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1489 msgid "Elfdalian (Sweden, with combining ogonek)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1514 msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1520 msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1541 msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1547 #, fuzzy #| msgid "Z and ZHE swapped" msgid "Turkish (i and ı swapped)" msgstr "Z ile J almaştırılır" #: rules/base.extras.xml:1553 msgid "Old Turkic" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1559 msgid "Old Turkic (F)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1565 msgid "Ottoman (Q)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1571 msgid "Ottoman (F)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1592 msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1613 msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1634 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Korean (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Tür 5/6" #: rules/base.extras.xml:1656 msgid "Vietnamese (AÐERTY)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1662 msgid "Vietnamese (QĐERTY)" msgstr "" #. Keyboard indicator for European layouts #: rules/base.extras.xml:1671 #, fuzzy #| msgid "Deu" msgid "eu" msgstr "Alm" #: rules/base.extras.xml:1672 msgid "EurKEY (US)" msgstr "" #. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems #: rules/base.extras.xml:1701 msgid "ipa" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1702 #, fuzzy #| msgid "Alternative Phonetic" msgid "International Phonetic Alphabet" msgstr "Alternativ Fonetik" #: rules/base.extras.xml:1708 msgid "International Phonetic Alphabet (QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1784 msgid "Modi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1793 msgid "sas" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1794 msgid "Sanskrit symbols" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1804 msgid "Urdu (Navees)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1824 msgid "Number key 4 when pressed in isolation" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1830 msgid "Number key 9 when pressed in isolation" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1845 #, fuzzy #| msgid "Make CapsLock an additional Backspace" msgid "Make Caps Lock an additional Esc, and Shift + Caps Lock is the Compose" msgstr "CapsLock tuşunı ek bir Kerisilme (Backspace) yap" #: rules/base.extras.xml:1853 msgid "Parentheses position" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1858 msgid "Swap with square brackets" msgstr "" # tüklü #~ msgid "(F)" #~ msgstr "F tizilimi" #~ msgid "(Legacy) Alternative" #~ msgstr "(Qadim) Alternativ" #~ msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys" #~ msgstr "(Qadim) Alternativ, Sun ölü tuşlar" #~ msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys" #~ msgstr "(Qadim) Alternativ, ölü tuşsuz" #~ msgid "101/qwerty/comma/Dead keys" #~ msgstr "101/qwerty/virgül/Ölü tuşlar" #~ msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys" #~ msgstr "101/qwerty/virgül/Ölü tuşsuz" #~ msgid "101/qwerty/dot/Dead keys" #~ msgstr "101/qwerty/noqta/Ölü tuşlar" #~ msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys" #~ msgstr "101/qwerty/noqta/Ölü tuşsuz" #~ msgid "101/qwertz/comma/Dead keys" #~ msgstr "101/qwertz/virgül/Ölü tuşlar" #~ msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys" #~ msgstr "101/qwertz/virgül/Ölü tuşsuz" #~ msgid "101/qwertz/dot/Dead keys" #~ msgstr "101/qwertz/noqta/Ölü tuşlar" #~ msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys" #~ msgstr "101/qwertz/noqta/Ölü tuşsuz" #~ msgid "102/qwerty/comma/Dead keys" #~ msgstr "102/qwerty/virgül/Ölü tuşlar" #~ msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys" #~ msgstr "102/qwerty/virgül/Ölü tuşsuz" #~ msgid "102/qwerty/dot/Dead keys" #~ msgstr "102/qwerty/noqta/Ölü tuşlar" #~ msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys" #~ msgstr "102/qwerty/noqta/Ölü tuşsuz" #~ msgid "102/qwertz/comma/Dead keys" #~ msgstr "102/qwertz/virgül/Ölü tuşlar" #~ msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys" #~ msgstr "102/qwertz/virgül/Ölü tuşsuz" #~ msgid "102/qwertz/dot/Dead keys" #~ msgstr "102/qwertz/noqta/Ölü tuşlar" #~ msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys" #~ msgstr "102/qwertz/noqta/Ölü tuşsuz" #~ msgid "2" #~ msgstr "2" #~ msgid "4" #~ msgstr "4" #~ msgid "5" #~ msgstr "5" #~ msgid "ACPI Standard" #~ msgstr "ACPI Standartı" # tüklü #~ msgid "ATM/phone-style" #~ msgstr "ATM/telefon-uslûbı" #~ msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)" #~ msgstr "Esperanto qıyışıq-yaylarınıñ (circumflex) eklenüvi (supersigno)" #~ msgid "Adding EuroSign to certain keys" #~ msgstr "Belli tuşlarğa € remziniñ eklenüvi" #~ msgid "Afg" #~ msgstr "Afg" #~ msgid "Alb" #~ msgstr "Arn" #~ msgid "Alt-Q" #~ msgstr "Alt-Q (yazılımcı klavyesi)" #~ msgid "Alternative" #~ msgstr "Alternativ" #~ msgid "Alternative Eastern" #~ msgstr "Alternativ Şarqiy" #~ msgid "Alternative international (former us_intl)" #~ msgstr "Alternativ milletlerara (Q klavyesi; evelki us_intl)" #~ msgid "Alternative, eliminate dead keys" #~ msgstr "Alternativ, ölü tuşsuz" #~ msgid "And" #~ msgstr "And" #~ msgid "Andorra" #~ msgstr "Andora" #~ msgid "Apostrophe (') variant" #~ msgstr "Apostrof (') variantı" #~ msgid "Apple Laptop" #~ msgstr "Apple Tizüstü" #~ msgid "Ara" #~ msgstr "Ara" #~ msgid "Arm" #~ msgstr "Erm" #~ msgid "Aze" #~ msgstr "Aze" #~ msgid "Bel" #~ msgstr "Bel" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "Bengali" #~ msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way" #~ msgstr "Bepo, ergonomik, Dvorak yolu" #~ msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only" #~ msgstr "Bepo, ergonomik, Dvorak yolu, faqat latin-9" #~ msgid "Bhutan" #~ msgstr "Butan" #~ msgid "Bih" #~ msgstr "Bih" #~ msgid "Blr" #~ msgstr "Blr" #~ msgid "Bosnia and Herzegovina" #~ msgstr "Bosna-Hersek" #~ msgid "Bra" #~ msgstr "Bra" #~ msgid "Brazil" #~ msgstr "Brezilya" # tüklü #~ msgid "Breton" #~ msgstr "Breton" # tüklü #~ msgid "CRULP" #~ msgstr "CRULP" #~ msgid "Can" #~ msgstr "Kan" #~ msgid "CapsLock" #~ msgstr "CapsLock" #~ msgid "Cedilla" #~ msgstr "Sedilla" #~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" #~ msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (diğer seçenek)" #~ msgid "Classic" #~ msgstr "Klassik" #~ msgid "Classmate PC" #~ msgstr "Classmate Şahsiy Bilgisayar (PC)" #~ msgid "Compose key position" #~ msgstr "Telif (Compose) tuşu qonumı" #~ msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)" #~ msgstr "Qırımtatarca (Dobruca-2 Q)" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "Kiril" #~ msgid "Cze" #~ msgstr "Çek" #~ msgid "DOS" #~ msgstr "DOS" #~ msgid "DRC" #~ msgstr "DRC" #~ msgid "Dan" #~ msgstr "Dan" #~ msgid "Dead acute" #~ msgstr "Ölü acute (´)" #~ msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" #~ msgstr "Tizüstü/defter Dell Inspiron 6xxx/8xxx" #~ msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" #~ msgstr "Dell Tizüstü/defter Precision M series" #~ msgid "Denmark" #~ msgstr "Danimarka" #~ msgid "Dvorak" #~ msgstr "Dvorak" #~ msgid "Dvorak international" #~ msgstr "Dvorak milletlerara" #~ msgid "E" #~ msgstr "E" #~ msgid "Eastern" #~ msgstr "Şarqiy" #~ msgid "Eliminate dead keys" #~ msgstr "Ölü tuşları normal yapar" #~ msgid "Epo" #~ msgstr "Epo" #~ msgid "Esp" #~ msgstr "Esp" #~ msgid "Ethiopia" #~ msgstr "Habeşistan" #~ msgid "Extended" #~ msgstr "Uzatılğan" #~ msgid "Extended - Winkeys" #~ msgstr "Uzatılğan - Win-tuşları" #~ msgid "F-letter (F) variant" #~ msgstr "F harfli (F) türü" #~ msgid "FL90" #~ msgstr "FL90" #~ msgid "Fao" #~ msgstr "Fao" #~ msgid "Finland" #~ msgstr "Finlandiya" #~ msgid "Fra" #~ msgstr "Fra" #~ msgid "France" #~ msgstr "Fransa" #~ msgid "French, eliminate dead keys" #~ msgstr "Fransızca, ölü tuşsuz" #~ msgid "GBr" #~ msgstr "GBr" #~ msgid "Generic 102-key (Intl) PC" #~ msgstr "Soysal 102 tuşlu (Uluslararası) PC" #~ msgid "Generic 105-key (Intl) PC" #~ msgstr "Soysal 105 tuşlu (uluslararası) PC" #~ msgid "Georgia" #~ msgstr "Gürcistan" #~ msgid "German, eliminate dead keys" #~ msgstr "Almanca, ölü tuşsuz" #~ msgid "Ghana" #~ msgstr "Gana" #~ msgid "Gre" #~ msgstr "Gre" #~ msgid "Group toggle on multiply/divide key" #~ msgstr "Arttır/Böl tuşu üzerine zümreni almaştır" #~ msgid "Gui" #~ msgstr "Qıllanıcı Arayüzü (Gui)" #~ msgid "Guinea" #~ msgstr "Gine" #~ msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" #~ msgstr "Mac içün Happy Hacking Klavyesi" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "Havza" #~ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #~ msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #~ msgid "Homophonic" #~ msgstr "Davuştaş (Homophonic)" #~ msgid "Hrv" #~ msgstr "Hrv" #~ msgid "Hun" #~ msgstr "Mcr" #~ msgid "IBM (LST 1205-92)" #~ msgstr "IBM (LST 1205-92)" #~ msgid "ISO Alternate" #~ msgstr "ISO diğer" #~ msgid "Ind" #~ msgstr "Ind" #~ msgid "Iran" #~ msgstr "İran" #~ msgid "Iraq" #~ msgstr "Irak" #~ msgid "Ireland" #~ msgstr "İrlanda" #~ msgid "Irl" #~ msgstr "İrl" #~ msgid "Irn" #~ msgstr "Irn" #~ msgid "Irq" #~ msgstr "Irk" #~ msgid "Israel" #~ msgstr "İsrail" #~ msgid "Japan (PC-98xx Series)" #~ msgstr "Japon (PC-98xx Series)" #~ msgid "Jpn" #~ msgstr "Jpn" #~ msgid "Kana" #~ msgstr "Kana" #~ msgid "Key(s) to change layout" #~ msgstr "Tizilimni deñiştirecek tuş(lar)" #~ msgid "Kgz" #~ msgstr "Kgz" #~ msgid "Khm" #~ msgstr "Kım" #~ msgid "Korea, Republic of" #~ msgstr "Kore Cumhuriyeti" # tüklü #~ msgid "Ktunaxa" #~ msgstr "Ktunaxa" #~ msgid "LAm" #~ msgstr "LAm" # tüklü #~ msgid "LEKP" #~ msgstr "LEKP" #~ msgid "LEKPa" #~ msgstr "LEKPa" #~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" #~ msgstr "Tizüstü/defter Compaq (örn. Armada) Tizüstü Klavyesi" #~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" #~ msgstr "Tizüstü/defter Compaq (örn. Presario) İnternet Klavyesi" #~ msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" #~ msgstr "Tizüstü/defter eMachines m68xx" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "Latin" #~ msgid "Latin Unicode qwerty" #~ msgstr "Latin Unicode qwerty" #~ msgid "Latin qwerty" #~ msgstr "Latin qwerty" #~ msgid "Latin unicode" #~ msgstr "Latin unikod" #~ msgid "Latin unicode qwerty" #~ msgstr "Latin unikod qwerty" #~ msgid "Lav" #~ msgstr "Lav" #~ msgid "Left hand" #~ msgstr "Solak" #~ msgid "Less-than/Greater-than" #~ msgstr "Daa kiçik/Daa büyük" # tüklü #~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" #~ msgstr "Logitech Kabelsiz Masaüstü (alternativ ihtiyariyat)" #~ msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" #~ msgstr "Logitech Kabelsiz Masaüstü Pro (almaşıq ihtiyar 2)" #~ msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #~ msgstr "Logitech Kablosuz Özgür/Masaüstü Yürsetici" #~ msgid "Logitech Generic Keyboard" #~ msgstr "Logitech Umumiy Klavyesi" #~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard" #~ msgstr "Logitech Vasta Elit Klavye" #~ msgid "Lower Sorbian (qwertz)" #~ msgstr "Alt Sorbian (qwertz)" #~ msgid "Ltu" #~ msgstr "Ltu" #~ msgid "MESS" #~ msgstr "MESS" # tüklü #~ msgid "MNE" #~ msgstr "MNE" #~ msgid "MacBook/MacBook Pro" #~ msgstr "MacBook/MacBook Pro" #~ msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" #~ msgstr "MacBook/MacBook Pro (Milletlerara)" #~ msgid "Macintosh" #~ msgstr "Macintosh" #~ msgid "Macintosh Old" #~ msgstr "Eski Macintosh" #~ msgid "Macintosh, eliminate dead keys" #~ msgstr "Makintoş, ölü tuşsuz" #~ msgid "Make CapsLock an additional Ctrl" #~ msgstr "CapsLock tuşunı ek bir Ctrl yap" #~ msgid "Maldives" #~ msgstr "Maldivler" #~ msgid "Maltese keyboard with US layout" #~ msgstr "Ameriken yerleşimli Maltız klavyesi" #~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" #~ msgstr "Microsoft Tabiiy Klavye Elit" #~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #~ msgstr "Microsoft Basit Klavye Pro / Microsoft İnternet Klavyesi Pro" #~ msgid "Mkd" #~ msgstr "Mkd" #~ msgid "Mng" #~ msgstr "Moğ" #~ msgid "Multilingual" #~ msgstr "Çokdilli" #~ msgid "Multilingual, first part" #~ msgstr "Çokdilli, ilk bölüm" #~ msgid "Multilingual, second part" #~ msgstr "Çokdilli, ikinci bölüm" #~ msgid "Myanmar" #~ msgstr "Miyanmar" #~ msgid "NLA" #~ msgstr "NLA" # tüklü #~ msgid "Nativo" #~ msgstr "Nativo" #~ msgid "Nativo for Esperanto" #~ msgstr "Esperanto içün Nativo" #~ msgid "Neo 2" #~ msgstr "Neo 2" #~ msgid "Nep" #~ msgstr "Nep" #~ msgid "Netherlands" #~ msgstr "Hollanda" #~ msgid "Nld" #~ msgstr "Hol" #~ msgid "Non-breakable space character at fourth level" #~ msgstr "Dördünci seviyede qırılalmaz boşluq remzi" #~ msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" #~ msgstr "Dördünci seviyede qırılalmaz boşluq remzi, altıncı seviyede ise ince qırılalmaz boşluq remzi" #~ msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" #~ msgstr "Üçünci seviyede qırılalmaz boşluq remzi, dördünci seviyede iç bir şey" #~ msgid "Nor" #~ msgstr "Nor" #~ msgid "Norway" #~ msgstr "Norveç" #~ msgid "Numeric keypad layout selection" #~ msgstr "Sayısal tuştaqımı tizilimi saylamı" #~ msgid "OLPC Pashto" #~ msgstr "OLPC Paşto" #~ msgid "OLPC Southern Uzbek" #~ msgstr "OLPC Cenübiy Özbekçe" #~ msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" #~ msgstr "Oretec MCK-800 MM/İnternet Klavyesi" #~ msgid "Ossetian" #~ msgstr "Osetçe" #~ msgid "PC-98xx Series" #~ msgstr "PC-98xx Serisi" #~ msgid "Phonetic" #~ msgstr "Fonetik" #~ msgid "Phonetic Winkeys" #~ msgstr "Fonetik, Win-tuşları" #~ msgid "Pol" #~ msgstr "Pol" #~ msgid "Poland" #~ msgstr "Polonya" #~ msgid "Probhat" #~ msgstr "Probat" #~ msgid "Prt" #~ msgstr "Prt" #~ msgid "Right hand" #~ msgstr "Sağ el" #~ msgid "Right handed Dvorak" #~ msgstr "Oñaqay Dvorak" #~ msgid "Romanian keyboard with German letters" #~ msgstr "Alman harfleriyle Romanya klavyesi" #~ msgid "Rou" #~ msgstr "Rou" #~ msgid "Russia" #~ msgstr "Rusiye" #~ msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys" #~ msgstr "Rusça fonetik, ölü tuşsuz" #~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" #~ msgstr "SILVERCREST Çokluortam Kablosuz Klavyesi" # tüklü #~ msgid "SRB" #~ msgstr "SRB" #~ msgid "ScrollLock" #~ msgstr "Taydırma Kiliti (ScrollLock)" #~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" #~ msgstr "Shift ile sayısal tuştaqımı tuşları MS Windows'taki kibi çalışır" #~ msgid "Simple" #~ msgstr "Basit" #~ msgid "Southern Uzbek" #~ msgstr "Cenübiy Özbekçe" #~ msgid "Spain" #~ msgstr "İspanya" #~ msgid "SrL" #~ msgstr "SrL" #~ msgid "Sri Lanka" #~ msgstr "Sri Lanka" #~ msgid "Standard" #~ msgstr "Standart" #~ msgid "Standard (Cedilla)" #~ msgstr "Standart (Sedilla)" #~ msgid "Standard RSTU" #~ msgstr "Standart RSTU" #~ msgid "Standard RSTU on Russian layout" #~ msgstr "Rusça tizilim üzerinde standart RSTU" #~ msgid "Svk" #~ msgstr "Svk" #~ msgid "Svn" #~ msgstr "Svn" #~ msgid "Swe" #~ msgstr "İsve" #~ msgid "Syr" #~ msgstr "Sur" #~ msgid "Syria" #~ msgstr "Suriye" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "Tamil dili" #~ msgid "Tamil TAB Typewriter" #~ msgstr "Tamil TAB Daktilo" #~ msgid "Tamil TSCII Typewriter" #~ msgstr "Tamil TSCII Daktilo" #~ msgid "Tamil Unicode" #~ msgstr "Tamil Unicode" #~ msgid "Tha" #~ msgstr "Tha" #~ msgid "Tifinagh" #~ msgstr "Tifinagh" #~ msgid "Tifinagh Alternative" #~ msgstr "Tifinagh Diğer" #~ msgid "Tifinagh Alternative Phonetic" #~ msgstr "Tifinagh Diğer Fonetik" #~ msgid "Tilde (~) variant" #~ msgstr "Tilde (~) variantı" #~ msgid "Tjk" #~ msgstr "Tck" #~ msgid "Typewriter" #~ msgstr "Daktilo" #~ msgid "US keyboard with Bosnian letters" #~ msgstr "Bosna harfleriyle amerikan klavyesi" #~ msgid "US keyboard with Croatian letters" #~ msgstr "Hırvat harfleriyle amerikan klavyesi" #~ msgid "US keyboard with Estonian letters" #~ msgstr "Eston ariflernen Amerikan klavyesi" #~ msgid "US keyboard with Italian letters" #~ msgstr "İtalian ariflernen Amerikan klavyesi" #~ msgid "US keyboard with Lithuanian letters" #~ msgstr "Litvanya harfleriyle amerikan klavyesi" #~ msgid "US keyboard with Slovenian letters" #~ msgstr "Sloven harfleriyle amerikan klavyesi" #~ msgid "USA" #~ msgstr "ABD" #~ msgid "Ukr" #~ msgstr "Ukr" #~ msgid "United Kingdom" #~ msgstr "İngiltere" #~ msgid "Urdu, Alternative phonetic" #~ msgstr "Urdu, Alternativ fonetik" #~ msgid "Use Bosnian digraphs" #~ msgstr "Bosna ikil harflerini kullanır" #~ msgid "Use Croatian digraphs" #~ msgstr "Hırvat ikil harflerini kullanır" #~ msgid "Use guillemets for quotes" #~ msgstr "Tırnakların yerine açılı ayraçlar kullanılır" #~ msgid "Using space key to input non-breakable space character" #~ msgstr "Qırılmaz boşluq remzini kirdilemek içün boşluq tuşu qullanımı" #~ msgid "Uzb" #~ msgstr "Özb" #~ msgid "Vnm" #~ msgstr "Vnm" #~ msgid "Wang model 724 azerty" #~ msgstr "Wang model 724 azerty" #~ msgid "Western" #~ msgstr "Ğarbiy" #~ msgid "With guillemets" #~ msgstr "Açılı ayraçlarla" #~ msgid "azerty" #~ msgstr "azerty" #~ msgid "azerty/digits" #~ msgstr "azerty/raqamlar" #~ msgid "digits" #~ msgstr "raqamlar" #~ msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)" #~ msgstr "noqtalı virgül ve qoştırnaq yersizleştirilgen (eskirtilgen)" #~ msgid "lyx" #~ msgstr "lyx" #~ msgid "qwerty" #~ msgstr "qwerty" #~ msgid "qwerty, extended Backslash" #~ msgstr "qwerty, uzatılğan Kerikesme" #~ msgid "qwerty/digits" #~ msgstr "qwerty/raqamlar" #~ msgid "qwertz" #~ msgstr "qwertz" #~ msgid "Baltic+" #~ msgstr "Baltıq+" #~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" #~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" #~ msgid "Keypad" #~ msgstr "Tuştaqımı" #~ msgid "Pro Keypad" #~ msgstr "Pro Klavye" #~ msgid "Brazilian ABNT2" #~ msgstr "Brazilya dili ABNT2" #~ msgid "Kir" #~ msgstr "Kir" #~ msgid "Super is mapped to Win keys" #~ msgstr "Super, Pencereler (Win) tuşlarına haritalandırılır" #~ msgid "US keyboard with Slovenian digraphs" #~ msgstr "Sloven ikil harfleriyle amerikan klavyesi" #~ msgid "Unicode" #~ msgstr "Unikod" #~ msgid "Use Slovenian digraphs" #~ msgstr "Sloven ikil harflerini kullanır"