# Czech translations for freedink game. # Copyright (C) 2010 Contributor # This file is distributed under the same license as the freedink package. # # Marek Černocký , 2010, 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: freedink 1.08.20120427\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-freedink@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-18 23:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-07 11:08+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: src/app.cpp:152 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n" msgstr "Použití: %s [PŘEPÍNAČE]…\n" #: src/app.cpp:156 #, c-format msgid " -h, --help Display this help screen\n" msgstr " -h, --help Zobrazit tuto obrazovku s nápovědou\n" #: src/app.cpp:157 #, c-format msgid " -v, --version Display the version\n" msgstr " -v, --version Zobrazit verzi\n" #: src/app.cpp:159 #, c-format msgid " -g, --game Specify a DMod directory\n" msgstr " -g, --game Určit složku D-Modů\n" #: src/app.cpp:160 #, c-format msgid " -r, --refdir Specify base directory for dink/graphics, D-Mods, etc.\n" msgstr " -r, --refdir Určit základní složku pro dink/grafiku, D-Mody, atd.\n" #: src/app.cpp:162 #, c-format msgid " -d, --debug Explain what is being done\n" msgstr " -d, --debug Vysvětlovat, co se dělá\n" #: src/app.cpp:163 #, c-format msgid " -i, --noini Do not attempt to write dinksmallwood.ini\n" msgstr " -i, --noini Nepokoušet se zapsat dinksmallwood.ini\n" #: src/app.cpp:164 #, c-format msgid " -j, --nojoy Do not attempt to use joystick\n" msgstr " -j, --nojoy Nepokoušet se použít joystick\n" #: src/app.cpp:165 #, c-format msgid " -s, --nosound Do not play sound\n" msgstr " -s, --nosound Nehrát hudbu\n" #: src/app.cpp:166 #, c-format msgid " -t, --truecolor Allow more colours (for recent D-Mod graphics)\n" msgstr " -t, --truecolor Umožnit více barev (pro novější grafiku D-Modů\n" #: src/app.cpp:167 #, c-format msgid " -w, --window Use windowed mode instead of screen mode\n" msgstr " -w, --window Použít režim „v okně“ místo režimu „celá obrazovka“\n" #: src/app.cpp:168 #, c-format msgid " -7, --v1.07 Enable v1.07 compatibility mode\n" msgstr " -7, --v1.07 Zapnout režim kompatibility v1.07\n" #: src/app.cpp:169 #, c-format msgid " -S, --software-rendering Don't use OpenGL\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address #. for this package. Please add _another line_ saying "Report #. translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email #. address). #: src/app.cpp:182 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Chyby hlaste na %s.\n" #: src/app.cpp:311 #, fuzzy, c-format #| msgid "Note: -nomovie is accepted for compatiblity, but has no effect.\n" msgid "Note: -nomovie is accepted for compatibility, but has no effect.\n" msgstr "Poznámka: Kvůli kompatibilitě je akceptován i přepínač -nomovie, ale nemá žádný efekt.\n" #: src/dinkc.cpp:748 msgid "Attack" msgstr "Útok" #: src/dinkc.cpp:749 msgid "Talk/Examine" msgstr "Mluvit/zkoumat" #: src/dinkc.cpp:750 msgid "Magic" msgstr "Magie" #: src/dinkc.cpp:751 msgid "Item Screen" msgstr "Obrazovka s položkami" #: src/dinkc.cpp:752 msgid "Main Menu" msgstr "Hlavní nabídka" #: src/dinkc.cpp:753 msgid "Map" msgstr "Mapa" #: src/dinkc.cpp:754 src/dinkc.cpp:755 src/dinkc.cpp:756 src/dinkc.cpp:757 msgid "Unused" msgstr "Nepoužito" #: src/dinkc.cpp:758 msgid "Down" msgstr "Dolů" #: src/dinkc.cpp:759 msgid "Left" msgstr "Vlevo" #: src/dinkc.cpp:760 msgid "Right" msgstr "Vpravo" #: src/dinkc.cpp:761 msgid "Up" msgstr "Nahoru" #: src/dinkc.cpp:762 msgid "Error: not mapped" msgstr "Chyba: nezmapováno" #: src/dinkc.cpp:773 #, c-format msgid "Slot %d - %d:%02d - %s" msgstr "Pozice %d - %d:%02d - %s" #: src/dinkc.cpp:776 #, c-format msgid "Slot %d - Empty" msgstr "Pozice %d – prázdná" #~ msgid "Starts the Dink Smallwood game or one of its D-Mods." #~ msgstr "Spustí hru Dink Smallwood nebo jednu z jejích D-Modů." #~ msgid "Edit the Dink Smallwood game or one of its D-Mods." #~ msgstr "Upravit hru Dink Smallwood nebo jednu z jejích D-Modů." #~ msgid "`$I don't see anything here." #~ msgstr "`$Nic tu nevidím." #~ msgid "`$Huh?" #~ msgstr "`$Cože?" #~ msgid "`$I'm fairly sure I can't talk to or use that." #~ msgstr "`$Jsem si docela jistý, že tady nemá cenu mluvit nebo toto použít." #~ msgid "`$What?" #~ msgstr "`$Co?" #~ msgid "`$I'm bored." #~ msgstr "`$Nudím se." #~ msgid "`$Not much happening here." #~ msgstr "`$Tady se nic moc neděje." #~ msgid "`$I don't know any magic." #~ msgstr "`$Neznám žádnou magii." #~ msgid "`$I'm no wizard!" #~ msgstr "`$Nejsem kouzelník!" #~ msgid "`$I need to learn magic before trying this." #~ msgstr "`$Než tohle zkusím, potřebuji se nějakou magii naučit." #~ msgid "`$I'm gesturing wildly to no avail!" #~ msgstr "`$Divoce gestikuluji bez nějakého užitku!" #~ msgid "`$Nothing happened." #~ msgstr "`$Nic se nestalo." #~ msgid "`$Hocus pocus!" #~ msgstr "`$Hokus pokus!"