# Czech Translation of libgphoto2 # This file is distributed under the same license as the libgphoto2 package. # # Pavel Borecki , 2013. # Marek Černocký , 2013 (just fixes). # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgphoto2 2.5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 09:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-06 11:53+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: camlibs/adc65/adc65.c:242 msgid "" "Adc65\n" "Benjamin Moos " msgstr "" "Adc65\n" "Benjamin Moos " #: camlibs/agfa-cl20/agfa_cl20.c:528 #, c-format msgid "" "Camera appears to not be using CompactFlash storage\n" "Unfortunately we do not support that at the moment :-(\n" msgstr "" "Zdá se, že v přístroji není vložena paměťová karta CompactFlash.\n" "Takový provoz ale není (alespoň prozatím) podporován.\n" #: camlibs/agfa-cl20/agfa_cl20.c:531 #, c-format msgid "Camera has taken %d pictures, and is using CompactFlash storage.\n" msgstr "Přístroj pořídil již %d snímků a je v něm vložena paměťová karta CompactFlash.\n" #: camlibs/agfa-cl20/agfa_cl20.c:539 msgid "" "agfa_cl20\n" "The Agfa CL20 Linux Driver People!\n" " Email us at cl20@poeml.de \n" " Visit us at http://cl20.poeml.de " msgstr "" "agfa_cl20\n" "Ovladač pro přístroj Agfa CL20 je kolektivní prací jeho tvůrců.\n" "Napište nám na cl20@poeml.de (v angličtině či němčině)\n" "Navštivte nás na http://cl20.poeml.de" #: camlibs/aox/library.c:109 #, c-format msgid "" "Your USB camera has an Aox chipset.\n" "Number of lo-res PICs = %i\n" "Number of hi-res PICs = %i\n" "Number of PICs = %i\n" msgstr "" "Tento přístroj pro rozhraní USB obsahuje čip Aox.\n" "Počet snímků s nízkým rozlišením = %i\n" "Počet snímků s vysokým rozlišením = %i\n" "Celkový počet snímků = %i\n" #: camlibs/aox/library.c:122 msgid "" "Aox generic driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Obecný ovladač pro Aox\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/ax203/library.c:99 #, c-format msgid "Your USB picture frame has a AX203 chipset\n" msgstr "Tento fotorámeček s USB obsahuje čip AX203\n" #: camlibs/ax203/library.c:108 msgid "" "AX203 based picture frames come with a variety of resolutions.\n" "The gphoto driver for these devices allows you to download,\n" "upload and delete pictures from the picture frame." msgstr "" "Displeje fotorámečků, obsahujících čip AX203, mívají různá rozlišení.\n" "Ovladač v gPhoto umí snímky z takových zařízení stahovat, nahrávat je\n" "do nich i je v nich mazat." #: camlibs/ax203/library.c:121 msgid "" "AX203 USB picture frame driver\n" "Hans de Goede \n" "This driver allows you to download, upload and delete pictures\n" "from the picture frame." msgstr "" "Ovladač pro fotorámečky obsahující čip AX203\n" "Hans de Goede \n" "Tento ovladač umí snímky z takových zařízení stahovat, nahrávat\n" "je do nich i je v nich mazat." #: camlibs/ax203/library.c:443 camlibs/st2205/library.c:542 msgid "Picture Frame Configuration" msgstr "Nastavení zařízení (fotorámečku)" #: camlibs/ax203/library.c:446 camlibs/ax203/library.c:462 #: camlibs/st2205/library.c:545 camlibs/st2205/library.c:569 msgid "Synchronize frame data and time with PC" msgstr "Synchronizovat datum a čas ve fotorámečku s počítačem" #: camlibs/barbie/barbie.c:359 #, c-format msgid "" "Number of pictures: %i\n" "Firmware Version: %s" msgstr "" "Počet snímků: %i\n" "Verze firmware: %s" #: camlibs/barbie/barbie.c:367 msgid "" "Barbie/HotWheels/WWF\n" "Scott Fritzinger \n" "Andreas Meyer \n" "Pete Zaitcev \n" "\n" "Reverse engineering of image data by:\n" "Jeff Laing \n" "\n" "Implemented using documents found on\n" "the web. Permission given by Vision." msgstr "" "Barbie/HotWheels/WWF\n" "Scott Fritzinger \n" "Andreas Meyer \n" "Pete Zaitcev \n" "\n" "Formát obrazových dat prozkoumal:\n" "Jeff Laing \n" "\n" "Vytvořeno s pomocí informací z veřejně dostupných dokumentů (na Internetu).\n" "Se svolením od společnosti Vision." #: camlibs/canon/canon.c:644 #, c-format msgid "Could not create directory %s." msgstr "Nebylo možné vytvořit složku %s." #: camlibs/canon/canon.c:647 #, c-format msgid "Could not remove directory %s." msgstr "Nebylo možné odstranit složku %s." #: camlibs/canon/canon.c:1210 camlibs/canon/canon.c:1597 #: camlibs/canon/usb.c:559 msgid "lock keys failed." msgstr "Uzamykací klíče selhaly." #: camlibs/canon/canon.c:1306 camlibs/canon/canon.c:1307 msgid "*UNKNOWN*" msgstr "*NEZNÁMÉ*" #: camlibs/canon/canon.c:1489 #, c-format msgid "canon_int_capture_image: initial canon_usb_list_all_dirs() failed with status %li" msgstr "canon_int_capture_image: úvodní volání canon_usb_list_all_dirs() selhalo se stavem %li" #: camlibs/canon/canon.c:1632 #, c-format msgid "canon_int_capture_image: final canon_usb_list_all_dirs() failed with status %i" msgstr "canon_int_capture_image: závěrečné volání canon_usb_list_all_dirs() selhalo se stavem %i" #: camlibs/canon/canon.c:2571 #, c-format msgid "Name '%s' (%li characters) too long, maximum 30 characters are allowed." msgstr "Název „%s“ (%li znaků) je příliš dlouhý, možných je nanejvýš 30 znaků." #: camlibs/canon/canon.c:2987 #, c-format msgid "Lower case letters in %s not allowed." msgstr "V %s není možné použít malá písmena." #: camlibs/canon/canon.c:3167 #, c-format msgid "canon_int_list_directory: ERROR: initial message too short (%i < minimum %i)" msgstr "canon_int_list_directory: Chyba: úvodní zpráva je příliš krátká (%i < nezbytné minimum %i)" #: camlibs/canon/canon.c:3189 msgid "canon_int_list_directory: Reached end of packet while examining the first dirent" msgstr "canon_int_list_directory: Při zkoumání první položky složky neočekávaně dosaženo konce paketu." #: camlibs/canon/canon.c:3274 msgid "canon_int_list_directory: truncated directory entry encountered" msgstr "canon_int_list_directory: ve složce byla zjištěna oříznutá položka" #: camlibs/canon/canon.c:3633 msgid "File protected." msgstr "Soubor je chráněn." #: camlibs/canon/canon.c:3734 #, fuzzy, c-format #| msgid "canon_int_list_directory: ERROR: initial message too short (%i < minimum %i)" msgid "canon_int_get_info_func: ERROR: initial message too short (%i < minimum %i)" msgstr "canon_int_list_directory: Chyba: úvodní zpráva je příliš krátká (%i < nezbytné minimum %i)" #: camlibs/canon/canon.c:4038 msgid "Could not extract JPEG thumbnail from data: No beginning/end" msgstr "Z dat nelze získat náhled ve formátu JPEG: Není začátek ani konec" #: camlibs/canon/canon.c:4127 msgid "Could not extract JPEG thumbnail from data: Data is not JFIF" msgstr "Ze souboru JPEG nelze získat náhled: data nejsou ve formátu JIFF" #: camlibs/canon/canon.h:156 camlibs/canon/canon.h:170 #, c-format msgid "NULL parameter \"%s\" in %s line %i" msgstr "Prázdný parametr „%s“ v %s na řádku %i" #: camlibs/canon/canon.h:638 #, c-format msgid "Don't know how to handle camera->port->type value %i aka 0x%x in %s line %i." msgstr "Není známo jak se zachovat v případě, kdy je přístroj->port->typ nastaveno na hodnotu %i neboli 0x%x, v %s na řádku %i." #: camlibs/canon/crc.c:234 #, c-format msgid "FATAL ERROR: initial CRC value for length %d unknown\n" msgstr "Fatální chyba: úvodní hodnota kontrolního součtu pro délku %d není známa\n" #: camlibs/canon/crc.c:247 #, c-format msgid "unable to guess initial CRC value\n" msgstr "Není možné odhadnout počáteční hodnotu kontrolního součtu.\n" #: camlibs/canon/crc.c:274 #, c-format msgid "warning: CRC not checked (add len %d, value 0x%04x) #########################\n" msgstr "varování: kontrolní součet nebyl ověřen (přid. délky %d, hodnota 0x%04x) ##########################\n" #: camlibs/canon/library.c:96 camlibs/canon/library.c:1608 msgid "Compatibility Mode" msgstr "Kompatibilní režim" #: camlibs/canon/library.c:97 msgid "Thumbnail" msgstr "Náhled snímku" #: camlibs/canon/library.c:98 msgid "Full Image" msgstr "Snímek" #: camlibs/canon/library.c:122 camlibs/canon/library.c:265 #: camlibs/ptp2/config.c:1988 camlibs/ptp2/config.c:1999 #: camlibs/ptp2/config.c:2982 camlibs/ptp2/config.c:3010 #: camlibs/ptp2/config.c:3868 camlibs/ptp2/config.c:3913 #: camlibs/ptp2/config.c:4118 camlibs/ptp2/config.c:4152 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6256 #, c-format msgid "Bulb" msgstr "Exp. po dobu stisku spouště" #: camlibs/canon/library.c:215 msgid "Auto focus: one-shot" msgstr "Automat. zaostř.: jednorázové při namáčknutí spouště" #: camlibs/canon/library.c:216 msgid "Auto focus: AI servo" msgstr "Automat. zaostř.: průběžně" #: camlibs/canon/library.c:217 msgid "Auto focus: AI focus" msgstr "Automat. zaostř.: automat. volba jednoráz. či průběž." #: camlibs/canon/library.c:218 msgid "Manual focus" msgstr "Ruční zaostřování" #: camlibs/canon/library.c:223 msgid "Beep off" msgstr "Vypnout zvuk. upozornění" #: camlibs/canon/library.c:224 msgid "Beep on" msgstr "Zapnout zvuk. upozornění" #: camlibs/canon/library.c:229 camlibs/canon/library.c:280 #: camlibs/ptp2/config.c:3678 camlibs/ptp2/config.c:5537 #: camlibs/ptp2/ptp.c:5868 msgid "Flash off" msgstr "Blesk vypnut" #: camlibs/canon/library.c:230 msgid "Flash on" msgstr "Blesk odpálen vždy" #: camlibs/canon/library.c:231 msgid "Flash auto" msgstr "Blesk odpálen dle potřeby" #: camlibs/canon/library.c:258 msgid "AUTO" msgstr "Plně automat. režim" #: camlibs/canon/library.c:259 camlibs/ptp2/config.c:1995 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6250 msgid "P" msgstr "část. nastavitelný automat. režim" #: camlibs/canon/library.c:260 camlibs/ptp2/ptp.c:6251 msgid "Tv" msgstr "exp. čas ručně, zaclonění automat." #: camlibs/canon/library.c:261 camlibs/ptp2/ptp.c:6252 msgid "Av" msgstr "zaclonění ručně, exp. čas automat." #: camlibs/canon/library.c:262 camlibs/ptp2/ptp.c:6253 msgid "M" msgstr "plně ruční režim" #: camlibs/canon/library.c:263 msgid "A-DEP" msgstr "max. světla (min. zaclon.) při dost. hl. ostrosti (AUTOMAT. zvol. objekty)" #: camlibs/canon/library.c:264 msgid "M-DEP" msgstr "max. světla (min. zaclon.) při dost. hl. ostrosti (RUČNĚ zvol. nejbl. a nejvzd. objekt)" #: camlibs/canon/library.c:266 msgid "Manual 2" msgstr "Ruční „2“" #: camlibs/canon/library.c:267 msgid "Far scene" msgstr "Vzdálená scéna" #: camlibs/canon/library.c:268 msgid "Fast shutter" msgstr "Krátký exp. čas" #: camlibs/canon/library.c:269 msgid "Slow shutter" msgstr "Dlouhý exp. čas" #: camlibs/canon/library.c:270 msgid "Night scene" msgstr "Noční scéna" #: camlibs/canon/library.c:271 msgid "Gray scale" msgstr "Stupně šedé" #: camlibs/canon/library.c:272 camlibs/konica/qm150.c:1014 #: camlibs/konica/qm150.c:1030 camlibs/ptp2/config.c:3703 #: camlibs/ptp2/config.c:4787 camlibs/ptp2/ptp.c:6266 camlibs/ptp2/ptp.c:6401 #: camlibs/ricoh/library.c:331 camlibs/sierra/olympus-desc.c:482 #: camlibs/sierra/sierra.c:995 camlibs/sierra/sierra.c:1004 #: camlibs/sierra/sierra.c:1314 msgid "Sepia" msgstr "Sépiový nádech" #: camlibs/canon/library.c:273 camlibs/ptp2/config.c:2007 #: camlibs/ptp2/config.c:2171 camlibs/ptp2/config.c:3210 #: camlibs/ptp2/config.c:3212 camlibs/ptp2/config.c:3250 #: camlibs/ptp2/config.c:3418 camlibs/ptp2/config.c:3437 #: camlibs/ptp2/config.c:4551 camlibs/ptp2/ptp.c:5882 camlibs/ptp2/ptp.c:6081 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6267 camlibs/st2205/library.c:515 #: camlibs/st2205/library.c:528 msgid "Portrait" msgstr "Portrét" #: camlibs/canon/library.c:274 camlibs/ptp2/config.c:2159 #: camlibs/ptp2/config.c:3669 camlibs/sierra/nikon-desc.c:492 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:775 camlibs/sierra/olympus-desc.c:791 msgid "Spot" msgstr "Bod" #: camlibs/canon/library.c:275 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:243 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:257 camlibs/konica/qm150.c:1035 #: camlibs/ptp2/config.c:3214 camlibs/ptp2/config.c:3228 #: camlibs/ptp2/config.c:3420 camlibs/ptp2/config.c:3439 #: camlibs/ptp2/ptp.c:5884 camlibs/ptp2/ptp.c:6269 camlibs/ricoh/library.c:502 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:218 camlibs/sierra/nikon-desc.c:324 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:637 camlibs/sierra/sierra.c:1115 #: camlibs/sierra/sierra.c:1120 camlibs/sierra/sierra.c:1399 #: camlibs/sierra/sierra.c:1601 camlibs/sierra/sierra.c:1604 #: camlibs/sierra/sierra.c:1821 msgid "Macro" msgstr "Makro" #: camlibs/canon/library.c:276 msgid "BW" msgstr "Černobílé" #: camlibs/canon/library.c:277 msgid "PanFocus" msgstr "Pevné ohnisko" #: camlibs/canon/library.c:278 camlibs/ptp2/config.c:4547 #: camlibs/ptp2/config.c:4784 camlibs/ptp2/ptp.c:6077 camlibs/ptp2/ptp.c:6398 msgid "Vivid" msgstr "Zvýraznění barev" #: camlibs/canon/library.c:279 camlibs/ptp2/config.c:2173 #: camlibs/ptp2/config.c:4785 camlibs/ptp2/ptp.c:6272 camlibs/ptp2/ptp.c:6399 msgid "Neutral" msgstr "Neutrální" #: camlibs/canon/library.c:281 msgid "Long shutter" msgstr "Dlouhý exp. čas" #: camlibs/canon/library.c:282 msgid "Super macro" msgstr "Supermakro" #: camlibs/canon/library.c:283 msgid "Foliage" msgstr "Listí" #: camlibs/canon/library.c:284 msgid "Indoor" msgstr "Interiér" #: camlibs/canon/library.c:285 msgid "Fireworks" msgstr "Ohňostroj" #: camlibs/canon/library.c:286 msgid "Beach" msgstr "Pláž" #: camlibs/canon/library.c:287 camlibs/ptp2/config.c:1592 msgid "Underwater" msgstr "Pod vodou" #: camlibs/canon/library.c:288 msgid "Snow" msgstr "Sníh" #: camlibs/canon/library.c:289 msgid "Kids and pets" msgstr "Děti a domácí mazlíčci" #: camlibs/canon/library.c:290 msgid "Night snapshot" msgstr "Noční momentka" #: camlibs/canon/library.c:291 msgid "Digital macro" msgstr "Digitální makro" #: camlibs/canon/library.c:292 msgid "MyColors" msgstr "různé barev. úpravy snímku" #: camlibs/canon/library.c:293 msgid "Photo in movie" msgstr "Pořízování static. snímku v režimu videozáznamu" #: camlibs/canon/library.c:299 camlibs/ptp2/config.c:1603 #: camlibs/ptp2/config.c:1612 camlibs/ptp2/config.c:2475 #: camlibs/ptp2/config.c:5301 camlibs/ptp2/ptp.c:5843 msgid "RAW" msgstr "surová data ze snímače (RAW)" #: camlibs/canon/library.c:301 msgid "RAW 2" msgstr "surová data ze snímače (RAW) „2“" #: camlibs/canon/library.c:303 camlibs/ptp2/config.c:1616 #: camlibs/ptp2/config.c:2483 camlibs/ptp2/config.c:2485 msgid "Small Normal JPEG" msgstr "JPEG – nízké rozl., více ztrát. kompr." #: camlibs/canon/library.c:305 camlibs/ptp2/config.c:2482 #: camlibs/ptp2/config.c:2484 msgid "Small Fine JPEG" msgstr "JPEG – nízké rozl., méně ztrát. kompr." #: camlibs/canon/library.c:307 camlibs/ptp2/config.c:1615 #: camlibs/ptp2/config.c:2481 msgid "Medium Normal JPEG" msgstr "JPEG – střední rozl. a více ztrát. kompr." #: camlibs/canon/library.c:309 camlibs/ptp2/config.c:2480 msgid "Medium Fine JPEG" msgstr "JPEG – střední rozl. a méně ztrát. kompr." #: camlibs/canon/library.c:311 camlibs/ptp2/config.c:1614 #: camlibs/ptp2/config.c:2479 msgid "Large Normal JPEG" msgstr "JPEG – vysoké rozl. a více ztrát. kompr." #: camlibs/canon/library.c:313 camlibs/ptp2/config.c:1613 #: camlibs/ptp2/config.c:2478 msgid "Large Fine JPEG" msgstr "JPEG – vysoké rozl. a méně ztrát. kompr." #: camlibs/canon/library.c:315 camlibs/ptp2/config.c:2506 #: camlibs/ptp2/config.c:2507 msgid "RAW + Small Normal JPEG" msgstr "RAW + JPEG s nízkým rozl. a více ztrát. kompr." #: camlibs/canon/library.c:317 camlibs/ptp2/config.c:2494 #: camlibs/ptp2/config.c:2495 msgid "RAW + Small Fine JPEG" msgstr "RAW + JPEG s nízkým rozl. a méně ztrát. kompr." #: camlibs/canon/library.c:319 camlibs/ptp2/config.c:2503 msgid "RAW + Medium Normal JPEG" msgstr "RAW + JPEG se středním rozl. a více ztrát. kompr." #: camlibs/canon/library.c:321 camlibs/ptp2/config.c:2491 msgid "RAW + Medium Fine JPEG" msgstr "RAW + JPEG se středním rozl. a méně ztrát. kompr." #: camlibs/canon/library.c:323 camlibs/ptp2/config.c:2500 msgid "RAW + Large Normal JPEG" msgstr "RAW + JPEG s vysokým rozl. a více ztrát. kompr." #: camlibs/canon/library.c:325 camlibs/ptp2/config.c:2488 msgid "RAW + Large Fine JPEG" msgstr "RAW + JPEG s vysokým rozl. a méně ztrát. kompr." #: camlibs/canon/library.c:367 msgid "" "This is the driver for Canon PowerShot, Digital IXUS, IXY Digital,\n" " and EOS Digital cameras in their native (sometimes called \"normal\")\n" " mode. It also supports a small number of Canon digital camcorders\n" " with still image capability.\n" "It includes code for communicating over a serial port or USB connection,\n" " but not (yet) over IEEE 1394 (Firewire).\n" "It is designed to work with over 70 models as old as the PowerShot A5\n" " and Pro70 of 1998 and as new as the PowerShot A510 and EOS 350D of\n" " 2005.\n" "It has not been verified against the EOS 1D or EOS 1Ds.\n" "For the A50, using 115200 bps may effectively be slower than using 57600\n" "If you experience a lot of serial transmission errors, try to have your\n" " computer as idle as possible (i.e. no disk activity)\n" msgstr "" "Toto je ovladač pro přístroje Canon řad PowerShot, Digital IXUS, IXY Digital a EOS provozovaných\n" "v běžném režimu.\n" "Funguje též s několika málo kamerami od tohoto výrobce, které umí i fotit.\n" "Komunikace s přístrojem je možné přes sériové či USB rozhraní, přes IEEE 1394 (Firewire)\n" "prozatím nikoli. Podporováno je více než 70 typů přístrojů – od starých PowerShot A5 a Pro70 z roku \n" "1998 po nové PowerShot A510 a EOS 350D z roku 2005. Nebylo vyzkoušeno s EOS 1D či EOS 1Ds.\n" "Přístroj A50 paradoxně komunikuje svižněji na rychlosti 57600 b/s než na 115200.\n" "Pokud se setkáte s výskytem velkého množství chyb při přenosu po sériovém rozhraní, zkuste\n" "svůj počítač při ovládání přístroje ponechat co nejméně zatížený\n" "(čtení/zápis na datové úložiště, atp.)\n" #: camlibs/canon/library.c:489 #, c-format msgid "Camera unavailable: %s" msgstr "Přístroj není k dispozici: %s" #: camlibs/canon/library.c:509 msgid "Switching Camera Off" msgstr "Probíhá vypínání přístroje" #: camlibs/canon/library.c:579 camlibs/canon/library.c:613 msgid "Error capturing image" msgstr "Chyba při pořizování snímku" #: camlibs/canon/library.c:669 camlibs/canon/library.c:1102 #, c-format msgid "Could not get disk name: %s" msgstr "Nelze získat název datového úložiště: %s" #: camlibs/canon/library.c:670 camlibs/canon/library.c:1103 msgid "No reason available" msgstr "Důvod není znám" #: camlibs/canon/library.c:677 #, c-format msgid "Could not get disk info: %s" msgstr "Nelze získat informace o datovém úložišti: %s" #: camlibs/canon/library.c:746 #, c-format msgid "Internal error #1 in get_file_func() (%s line %i)" msgstr "Vnitřní chyba č. 1 v get_file_func() (%s řádek %i)" #: camlibs/canon/library.c:769 #, c-format msgid "No audio file could be found for %s" msgstr "Pro %s nebyl nalezen žádný soubor se zvukovým záznamem" #: camlibs/canon/library.c:1025 #, c-format msgid "" " Drive %s\n" " %11s bytes total\n" " %11s bytes available" msgstr "" "Mechanika %s\n" " %11s bajtů celkem\n" " %11s bajtů volných" #: camlibs/canon/library.c:1033 camlibs/canon/library.c:1039 #: camlibs/canon/library.c:1940 camlibs/canon/library.c:1946 msgid "AC adapter" msgstr "Síťový napájecí zdroj" #: camlibs/canon/library.c:1033 camlibs/canon/library.c:1039 #: camlibs/canon/library.c:1940 camlibs/canon/library.c:1946 msgid "on battery" msgstr "provoz na akumulátor" #: camlibs/canon/library.c:1035 camlibs/canon/library.c:1942 msgid "power OK" msgstr "napájení je v pořádku" #: camlibs/canon/library.c:1035 camlibs/canon/library.c:1942 msgid "power bad" msgstr "napájení není v pořádku" #: camlibs/canon/library.c:1043 #, c-format msgid "not available: %s" msgstr "nedostupné: %s" #: camlibs/canon/library.c:1069 #, c-format msgid "%s (host time %s%i seconds)" msgstr "%s (čas na počítači %s%i vteřin)" #: camlibs/canon/library.c:1079 #, c-format msgid "" "\n" "Camera identification:\n" " Model: %s\n" " Owner: %s\n" "\n" "Power status: %s\n" "\n" "Flash disk information:\n" "%s\n" "\n" "Time: %s\n" msgstr "" "\n" "Identifikace přístroje:\n" " Typ: %s\n" " Vlastník: %s\n" "\n" "Stav napájení: %s\n" "\n" "Informace o datovém úložišti:\n" "%s\n" "\n" "Čas: %s\n" #: camlibs/canon/library.c:1137 msgid "" "Canon PowerShot series driver by\n" " Wolfgang G. Reissnegger,\n" " Werner Almesberger,\n" " Edouard Lafargue,\n" " Philippe Marzouk,\n" "A5 additions by Ole W. Saastad\n" "Additional enhancements by\n" " Holger Klemm\n" " Stephen H. Westin" msgstr "" "Ovladač pro přístroje Canon řady PowerShot. Tvůrci:\n" "Wolfgang G. Reissnegger,\n" "Werner Almesberger,\n" "Edouard Lafargue,\n" "Philippe Marzouk,\n" "Pro typ A5 rozšířil Ole W. Saastad\n" "Dalšími vylepšeními přispěli:\n" "Holger Klemm\n" "Stephen H. Westin" #: camlibs/canon/library.c:1181 msgid "Error deleting file" msgstr "Chyba při mazání souboru" #: camlibs/canon/library.c:1197 msgid "Error deleting associated thumbnail file" msgstr "Chyba při mazání souvisejícího souboru s náhledem" #: camlibs/canon/library.c:1331 camlibs/canon/library.c:1464 msgid "Speeds greater than 57600 are not supported for uploading to this camera" msgstr "Do tohoto přístroje není možné nahrávat rychlostí vyšší než 57600 b/s." #: camlibs/canon/library.c:1348 camlibs/canon/library.c:1482 msgid "Could not get flash drive letter" msgstr "Není možné získat označení datového úložiště." #: camlibs/canon/library.c:1390 camlibs/canon/library.c:1505 msgid "" "Could not upload, no free folder name available!\n" "999CANON folder name exists and has an AUT_9999.JPG picture in it." msgstr "" "Nelze nahrávat, protože jsou vyčerpána dostupná jména složek!\n" "Existuje již i složka 999CANON a v ní soubor AUT_9999.JPG." #: camlibs/canon/library.c:1412 camlibs/canon/library.c:1525 msgid "Could not create \\DCIM directory." msgstr "Nelze vytvořit složku \\DCIM." #: camlibs/canon/library.c:1418 camlibs/canon/library.c:1531 msgid "Could not create destination directory." msgstr "Cílovou složku nebylo možné vytvořit." #: camlibs/canon/library.c:1578 camlibs/ptp2/config.c:8568 #: camlibs/ptp2/config.c:8968 msgid "Camera and Driver Configuration" msgstr "Nastavení­ přístroje a jeho ovladače" #: camlibs/canon/library.c:1581 camlibs/ptp2/config.c:8496 #: camlibs/ptp2/config.c:8497 camlibs/ptp2/config.c:8498 #: camlibs/ptp2/config.c:8499 camlibs/ptp2/config.c:8500 #: camlibs/ptp2/config.c:8501 camlibs/sierra/epson-desc.c:282 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:695 camlibs/sierra/nikon-desc.c:706 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:717 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1017 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1116 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1127 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1140 camlibs/sierra/sierra.c:1185 #: camlibs/sierra/sierra.c:1661 msgid "Camera Settings" msgstr "Nastavení přístroje" #: camlibs/canon/library.c:1585 camlibs/canon/library.c:1988 #: camlibs/ptp2/config.c:8114 camlibs/ptp2/config.c:8115 msgid "Owner Name" msgstr "Jméno vlastníka" #: camlibs/canon/library.c:1591 camlibs/canon/library.c:2002 msgid "Capture Size Class" msgstr "Třída velikosti záznamu" #: camlibs/canon/library.c:1630 camlibs/canon/library.c:2029 #: camlibs/ptp2/config.c:8156 camlibs/ptp2/config.c:8157 #: camlibs/ptp2/config.c:8159 camlibs/ptp2/config.c:8160 #: camlibs/ptp2/config.c:8161 camlibs/ptp2/config.c:8162 #: camlibs/ptp2/config.c:8163 camlibs/ptp2/config.c:8364 #: camlibs/ptp2/config.c:8368 camlibs/ptp2/ptp.c:5057 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:881 camlibs/sierra/olympus-desc.c:899 msgid "ISO Speed" msgstr "Citlivost na světlo (ISO)" #: camlibs/canon/library.c:1649 camlibs/canon/library.c:1650 #: camlibs/canon/library.c:1676 camlibs/canon/library.c:1677 #: camlibs/canon/library.c:1703 camlibs/canon/library.c:1704 #: camlibs/canon/library.c:1743 camlibs/canon/library.c:1744 #: camlibs/canon/library.c:1770 camlibs/canon/library.c:1771 #: camlibs/canon/library.c:1801 camlibs/canon/library.c:1802 #: camlibs/canon/library.c:1829 camlibs/canon/library.c:1830 #: camlibs/canon/library.c:1857 camlibs/canon/library.c:1858 #: camlibs/canon/library.c:1885 camlibs/canon/library.c:1886 #: camlibs/ptp2/config.c:4582 camlibs/ptp2/config.c:4938 #: camlibs/ptp2/config.c:5645 camlibs/ptp2/library.c:6435 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6027 camlibs/ptp2/ptp.c:6207 camlibs/ptp2/ptp.c:6297 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Neznámé" #: camlibs/canon/library.c:1657 camlibs/canon/library.c:2059 msgid "Shooting mode" msgstr "Režim pořizování snímků" #: camlibs/canon/library.c:1684 camlibs/canon/library.c:2089 #: camlibs/ptp2/config.c:8269 camlibs/ptp2/config.c:8270 #: camlibs/ptp2/config.c:8271 camlibs/ptp2/config.c:8276 #: camlibs/ptp2/config.c:8277 camlibs/ptp2/config.c:8278 #: camlibs/ptp2/config.c:8279 camlibs/ptp2/config.c:8280 #: camlibs/ptp2/ptp.c:5059 camlibs/ptp2/ptp.c:5649 msgid "Shutter Speed" msgstr "Expoziční čas" #: camlibs/canon/library.c:1714 camlibs/canon/library.c:2269 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:236 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:398 #: camlibs/konica/qm150.c:1049 camlibs/ptp2/config.c:8188 #: camlibs/ptp2/config.c:8189 camlibs/ptp2/ptp.c:5044 camlibs/ptp2/ptp.c:5070 #: camlibs/ricoh/library.c:503 camlibs/sierra/sierra.c:1160 #: camlibs/sierra/sierra.c:1429 msgid "Zoom" msgstr "Přiblížení" #: camlibs/canon/library.c:1724 camlibs/canon/library.c:2118 #: camlibs/canon/library.c:2287 camlibs/ptp2/config.c:8260 #: camlibs/ptp2/config.c:8261 camlibs/ptp2/config.c:8262 #: camlibs/ptp2/config.c:8265 camlibs/ptp2/ptp.c:5058 camlibs/ptp2/ptp.c:5648 #: camlibs/sierra/sierra.c:962 camlibs/sierra/sierra.c:1285 #: camlibs/sierra/sierra.c:1512 camlibs/sierra/sierra.c:1753 msgid "Aperture" msgstr "Zaclonění" #: camlibs/canon/library.c:1750 camlibs/canon/library.c:2146 #: camlibs/ptp2/config.c:8194 camlibs/ptp2/config.c:8195 #: camlibs/ptp2/config.c:8196 camlibs/ptp2/config.c:8197 #: camlibs/ptp2/config.c:8198 camlibs/ptp2/config.c:8199 #: camlibs/ptp2/config.c:8202 camlibs/ptp2/ptp.c:5060 camlibs/ptp2/ptp.c:5234 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:459 camlibs/sierra/nikon-desc.c:482 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:766 msgid "Exposure Compensation" msgstr "Kompenzace chyby měření expozičních hodnot" #: camlibs/canon/library.c:1777 camlibs/canon/library.c:2177 #: camlibs/ptp2/config.c:8144 camlibs/ptp2/config.c:8145 #: camlibs/ptp2/config.c:8146 camlibs/ptp2/config.c:8149 #: camlibs/ptp2/config.c:8150 msgid "Image Format" msgstr "Formát obrazu" #: camlibs/canon/library.c:1809 camlibs/canon/library.c:2206 #: camlibs/ptp2/config.c:8231 camlibs/ptp2/config.c:8232 #: camlibs/ptp2/config.c:8233 camlibs/ptp2/config.c:8236 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4973 camlibs/sierra/nikon-desc.c:331 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:644 msgid "Focus Mode" msgstr "Režim zaostřování" #: camlibs/canon/library.c:1837 camlibs/canon/library.c:2317 #: camlibs/ptp2/config.c:8205 camlibs/ptp2/config.c:8206 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4975 camlibs/ptp2/ptp.c:5039 camlibs/ptp2/ptp.c:5292 #: camlibs/ptp2/ptp.c:5502 camlibs/sierra/sierra.c:1022 #: camlibs/sierra/sierra.c:1327 camlibs/sierra/sierra.c:1546 #: camlibs/sierra/sierra.c:1778 msgid "Flash Mode" msgstr "Režim blesku" #: camlibs/canon/library.c:1865 camlibs/canon/library.c:2236 #: camlibs/konica/library.c:668 camlibs/konica/library.c:884 #: camlibs/ptp2/ptp.c:5040 msgid "Beep" msgstr "Zvuková upozornění" #: camlibs/canon/library.c:1896 camlibs/ptp2/config.c:8494 msgid "Camera Actions" msgstr "Akce pro přístroj" #: camlibs/canon/library.c:1900 camlibs/canon/library.c:2347 #: camlibs/ptp2/config.c:8022 camlibs/ptp2/config.c:8023 msgid "Synchronize camera date and time with PC" msgstr "Synchronizovat datum a čas na přístroji s počí­tačem" #: camlibs/canon/library.c:1907 camlibs/ptp2/config.c:8503 msgid "Camera Status Information" msgstr "Informace o stavu přístroje" #: camlibs/canon/library.c:1911 camlibs/ptp2/config.c:8059 #: camlibs/ptp2/config.c:8063 camlibs/ptp2/config.c:8064 #: camlibs/ptp2/ptp.c:5078 msgid "Camera Model" msgstr "Model přístroje" #: camlibs/canon/library.c:1916 camlibs/konica/library.c:654 #: camlibs/konica/library.c:866 camlibs/konica/qm150.c:774 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:1006 camlibs/polaroid/pdc700.c:1019 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:1091 msgid "Date and Time" msgstr "Datum a čas" #: camlibs/canon/library.c:1924 msgid "Error" msgstr "Chyba" #: camlibs/canon/library.c:1928 camlibs/ptp2/config.c:8065 #: camlibs/ptp2/ptp.c:5077 msgid "Firmware Version" msgstr "Verze firmware" #: camlibs/canon/library.c:1948 msgid "Power" msgstr "Napájení" #: camlibs/canon/library.c:1956 msgid "Driver" msgstr "Ovladač" #: camlibs/canon/library.c:1960 camlibs/canon/library.c:2362 msgid "List all files" msgstr "Vypsat všechny soubory" #: camlibs/canon/library.c:1966 camlibs/canon/library.c:2376 msgid "Keep filename on upload" msgstr "Při nahrávání do přístroje zachovat název souboru" #: camlibs/canon/library.c:1993 camlibs/canon/library.c:2034 #: camlibs/canon/library.c:2064 camlibs/canon/library.c:2094 #: camlibs/canon/library.c:2123 camlibs/canon/library.c:2153 #: camlibs/canon/library.c:2182 camlibs/canon/library.c:2211 #: camlibs/canon/library.c:2241 camlibs/canon/library.c:2276 #: camlibs/canon/library.c:2292 camlibs/canon/library.c:2322 #: camlibs/canon/library.c:2352 msgid "Camera unavailable" msgstr "Přístroj není dostupný" #: camlibs/canon/library.c:1996 msgid "Owner name changed" msgstr "Jméno vlastníka bylo změněno" #: camlibs/canon/library.c:1998 msgid "could not change owner name" msgstr "Jméno vlastníka nelze změnit" #: camlibs/canon/library.c:2011 msgid "Capture size class changed" msgstr "Třída velikosti snímku byla změněna" #: camlibs/canon/library.c:2018 msgid "Invalid capture size class setting" msgstr "Neplatné nastavení třídy velikosti snímku" #: camlibs/canon/library.c:2048 msgid "Invalid ISO speed setting" msgstr "Neplatné nastavení citlivosti (ISO)" #: camlibs/canon/library.c:2051 msgid "ISO speed changed" msgstr "Nastavení citlivosti (ISO) změněno" #: camlibs/canon/library.c:2053 msgid "Could not change ISO speed" msgstr "Nastavení citlivosti (ISO) nebylo možné změnit" #: camlibs/canon/library.c:2078 msgid "Invalid shooting mode setting" msgstr "Neplatné nastavení režimu pořizování snímků" #: camlibs/canon/library.c:2081 msgid "Shooting mode changed" msgstr "Režim snímání změněn" #: camlibs/canon/library.c:2083 msgid "Could not change shooting mode" msgstr "Režim snímání nelze změnit" #: camlibs/canon/library.c:2108 msgid "Invalid shutter speed setting" msgstr "Neplatné nastavení expozičního času" #: camlibs/canon/library.c:2111 msgid "Shutter speed changed" msgstr "Expoziční čas změněn" #: camlibs/canon/library.c:2113 msgid "Could not change shutter speed" msgstr "Nelze změnit expoziční čas" #: camlibs/canon/library.c:2137 camlibs/canon/library.c:2306 msgid "Invalid aperture setting" msgstr "Neplatné nastavení clony" #: camlibs/canon/library.c:2140 camlibs/canon/library.c:2309 msgid "Aperture changed" msgstr "Nastavení zaclonění změněno" #: camlibs/canon/library.c:2142 camlibs/canon/library.c:2311 msgid "Could not change aperture" msgstr "Nelze změnit nastavení zaclonění" #: camlibs/canon/library.c:2167 msgid "Invalid exposure compensation setting" msgstr "Neplatné nastavení kompenzace expozičních hodnot" #: camlibs/canon/library.c:2170 msgid "Exposure compensation changed" msgstr "Nastavení kompenzace expozice bylo změněno" #: camlibs/canon/library.c:2172 msgid "Could not change exposure compensation" msgstr "Nastavení kompenzace expozice nelze změnit." #: camlibs/canon/library.c:2195 msgid "Invalid image format setting" msgstr "Neplatné nastavení datového formátu snímku" #: camlibs/canon/library.c:2199 msgid "Image format changed" msgstr "Formát obrazových dat byl změněn" #: camlibs/canon/library.c:2201 msgid "Could not change image format" msgstr "Formát obrazových dat nebylo možné změnit" #: camlibs/canon/library.c:2225 msgid "Invalid focus mode setting" msgstr "Neplatný režim zaostřování" #: camlibs/canon/library.c:2228 msgid "Focus mode changed" msgstr "Režim zaostřování byl změněn" #: camlibs/canon/library.c:2230 msgid "Could not change focus mode" msgstr "Režim zaostřování nelze změnit" #: camlibs/canon/library.c:2255 msgid "Invalid beep mode setting" msgstr "Neplatné nastavení zvukových upozornění" #: camlibs/canon/library.c:2258 msgid "Beep mode changed" msgstr "Nastavení zvukových upozornění bylo změněno" #: camlibs/canon/library.c:2260 msgid "Could not change beep mode" msgstr "Nastavení zvukových upozornění nelze změnit" #: camlibs/canon/library.c:2279 msgid "Zoom level changed" msgstr "Míra přiblížení byla změněna" #: camlibs/canon/library.c:2281 msgid "Could not change zoom level" msgstr "Míru přiblížení nelze změnit" #: camlibs/canon/library.c:2336 msgid "Invalid flash mode setting" msgstr "Neplatné nastavení blesku" #: camlibs/canon/library.c:2339 msgid "Flash mode changed" msgstr "Režim blesku byl změněn" #: camlibs/canon/library.c:2341 msgid "Could not change flash mode" msgstr "Režim blesku nelze změnit" #: camlibs/canon/library.c:2355 msgid "time set" msgstr "Nastavení času" #: camlibs/canon/library.c:2357 msgid "could not set time" msgstr "Nastavení času nelze změnit" #: camlibs/canon/library.c:2590 #, c-format msgid "Unsupported port type %i = 0x%x given. Initialization impossible." msgstr "Zadán nepodporovaný typ portu %i = 0x%x. Inicializace není možná." #: camlibs/canon/serial.c:705 camlibs/canon/serial.c:768 msgid "Battery exhausted, camera off." msgstr "Akumulátor je vybitý – přístroj se vypnul" #: camlibs/canon/serial.c:708 msgid "ERROR: unexpected message" msgstr "Chyba: neočekávané hlášení" #: camlibs/canon/serial.c:718 msgid "ERROR: message overrun" msgstr "Chyba: příliš dlouhá zpráva" #: camlibs/canon/serial.c:745 msgid "ERROR: out of sequence." msgstr "Chyba: mimo pořadí." #: camlibs/canon/serial.c:750 msgid "ERROR: unexpected packet type." msgstr "Chyba: neočekávaný typ paketu" #: camlibs/canon/serial.c:760 msgid "ERROR: message format error." msgstr "Chyba: chybný formát zprávy." #: camlibs/canon/serial.c:772 msgid "ERROR: unexpected message2." msgstr "Chyba: neočekávané hlášení 2." #: camlibs/canon/serial.c:982 msgid "Uploading file..." msgstr "Probíhá nahrávání souboru do přístroje…" #: camlibs/canon/serial.c:1053 camlibs/digita/digita.c:261 #: camlibs/directory/directory.c:575 msgid "Getting file..." msgstr "Probíhá stahování souboru…" #: camlibs/canon/serial.c:1123 msgid "canon_serial_get_dirents: canon_serial_dialogue failed to fetch directory entries" msgstr "canon_serial_get_dirents: canon_serial_dialogue – nezdařilo se načíst položky ve složce" #: camlibs/canon/serial.c:1131 #, c-format msgid "canon_serial_get_dirents: Initial dirent packet too short (only %i bytes)" msgstr "canon_serial_get_dirents: úvodní paket s informacemi o položkách složky je příliš krátký (pouhých %i bajtů)" #: camlibs/canon/serial.c:1149 #, c-format msgid "canon_serial_get_dirents: Could not allocate %i bytes of memory" msgstr "canon_serial_get_dirents: Nezdařilo se vyhradit %i bajtů paměti" #: camlibs/canon/serial.c:1169 msgid "canon_serial_get_dirents: Failed to read another directory entry" msgstr "canon_serial_get_dirents: Nepodařilo se načíst následující položku ve složce" #: camlibs/canon/serial.c:1185 msgid "canon_serial_get_dirents: Truncated directory entry received" msgstr "canon_serial_get_dirents: obrženy oříznuté položky složky" #: camlibs/canon/serial.c:1213 msgid "canon_serial_get_dirents: Too many dirents, we must be looping." msgstr "canon_serial_get_dirents: Příliš mnoho položek ve složce – nejspíš došlo k zacyklení." #: camlibs/canon/serial.c:1223 #, c-format msgid "canon_serial_get_dirents: Could not resize dirent buffer to %i bytes" msgstr "canon_serial_get_dirents: Nezdařila se změna velikosti vyrovnávací paměťi položek složky na %i bajtů" #: camlibs/canon/serial.c:1292 msgid "Error changing speed." msgstr "Změna rychlosti komunikace se nezdařila." #: camlibs/canon/serial.c:1301 msgid "Resetting protocol..." msgstr "Probíhá opětovné navázání komunikace…" #: camlibs/canon/serial.c:1310 msgid "Camera OK." msgstr "Přístroj je připraven." #: camlibs/canon/serial.c:1323 msgid "Looking for camera ..." msgstr "Probíhá hledání přístroje…" #: camlibs/canon/serial.c:1333 msgid "Trying to contact camera..." msgstr "Probíhá pokus o spojení s přístrojem…" #: camlibs/canon/serial.c:1337 msgid "Communication error 1" msgstr "Chyba komunikace 1" #: camlibs/canon/serial.c:1347 camlibs/canon/serial.c:1351 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:997 msgid "No response from camera" msgstr "Přístroj neodpovídá" #: camlibs/canon/serial.c:1355 msgid "Unrecognized response" msgstr "Nerozpoznaná odpověď" #: camlibs/canon/serial.c:1375 #, c-format msgid "Detected a \"%s\" aka \"%s\"" msgstr "Zjištěno „%s“ neboli „%s“" #: camlibs/canon/serial.c:1383 #, c-format msgid "Unknown model \"%s\"" msgstr "Neznámý typ „%s“" #: camlibs/canon/serial.c:1404 msgid "Bad EOT" msgstr "Neplatný řídící znak „dokončení přenosu“ (EOT)" #: camlibs/canon/serial.c:1410 msgid "Communication error 2" msgstr "Chyba komunikace 2" #: camlibs/canon/serial.c:1433 msgid "Communication error 3" msgstr "Chyba komunikace 3" #: camlibs/canon/serial.c:1437 msgid "Changing speed... wait..." msgstr "Probíhá změna rychlosti… čekejte…" #: camlibs/canon/serial.c:1442 msgid "Error changing speed" msgstr "Změna rychlosti se nezdařila" #: camlibs/canon/serial.c:1453 msgid "Error waiting for ACK during initialization, retrying" msgstr "Vypršela lhůta potvrzující odpovědi (ACK) od přístroje – probíhá opětovný pokus" #: camlibs/canon/serial.c:1459 msgid "Error waiting ACK during initialization" msgstr "Vypršela lhůta potvrzující odpovědi (ACK) od přístroje." #: camlibs/canon/serial.c:1463 msgid "Connected to camera" msgstr "Spojení s přístrojem je navázáno" #: camlibs/canon/serial.c:1501 msgid "ERROR: a fatal error condition was detected, can't continue " msgstr "Chyba: došlo k fatální chybě, není možné pokračovat" #: camlibs/canon/serial.c:1517 #, c-format msgid "ERROR: %d is too big" msgstr "Chyba: %d je příliš velké" #: camlibs/canon/serial.c:1527 msgid "Getting thumbnail..." msgstr "Probíhá získávání náhledu…" #: camlibs/canon/usb.c:220 msgid "NOT RECOGNIZED" msgstr "NEZNÁMÉ" #: camlibs/canon/usb.c:235 msgid "Could not establish initial contact with camera" msgstr "Nelze navázat prvotní kontakt s přístrojem" #: camlibs/canon/usb.c:243 msgid "Camera was already active" msgstr "Přístroj je již je aktivní" #: camlibs/canon/usb.c:246 msgid "Camera was woken up" msgstr "Přístroj byl probuzen" #: camlibs/canon/usb.c:251 #, c-format msgid "Initial camera response '%c' unrecognized" msgstr "Nerozpoznaná úvodní odpověď od přístroje – „%c“" #: camlibs/canon/usb.c:263 #, c-format msgid "Step #2 of initialization failed: (\"%s\" on read of %i). Camera not operational" msgstr "Navazování spojení s přístrojem se nezdařilo v kroku 2: („%s“ při čtení z %i). Přístroj není připraven." #: camlibs/canon/usb.c:268 #, c-format msgid "Step #2 of initialization failed! (returned %i bytes, expected %i). Camera not operational" msgstr "Navazování spojení s přístrojem se nezdařilo v kroku 2! (přijato %i bajtů, očekáváno %i). Přístroj není připraven." #: camlibs/canon/usb.c:287 #, c-format msgid "Step #3 of initialization failed: \"%s\" on read of %i. Camera not operational" msgstr "Navazování spojení s přístrojem se nezdařilo v kroku 3: „%s“ při čtení %i. Přístroj není připraven" #: camlibs/canon/usb.c:294 camlibs/canon/usb.c:321 #, c-format msgid "Step #3 of initialization failed! (returned %i, expected %i). Camera not operational" msgstr "Navazování spojení s přístrojem se nezdařilo v kroku 3! (přijato %i, očekáváno %i). Přístroj není připraven." #: camlibs/canon/usb.c:314 #, c-format msgid "Step #3 of initialization failed: \"%s\" on write of %i. Camera not operational" msgstr "Navazování spojení s přístrojem se nezdařilo v kroku 3: „%s“ při zápisu %i. Přístroj není připraven" #: camlibs/canon/usb.c:352 camlibs/canon/usb.c:393 #, c-format msgid "Step #4 failed: \"%s\" on read of %i. Camera not operational" msgstr "Krok číslo 4 se nezdařil: „%s“ při načítání %i. Přístroj není připraven" #: camlibs/canon/usb.c:359 camlibs/canon/usb.c:400 #, c-format msgid "Step #4 failed (returned %i, expected %i). Camera not operational" msgstr "Navazování spojení s přístrojem se nezdařilo v kroku 4: (přijato %i, očekáváno %i). Přístroj není připraven." #: camlibs/canon/usb.c:512 #, c-format msgid "Camera not ready, multiple 'Identify camera' requests failed: %s" msgstr "Přístroj není připraven, nezdařilo se hned několik po sobě jdoucích požadavků na jeho identifikaci: %s" #: camlibs/canon/usb.c:550 camlibs/canon/usb.c:566 #, c-format msgid "Camera not ready, get_battery failed: %s" msgstr "Přístroj není připraven, dotaz get_battery (získat stav akumulátoru) se nezdařil: %s" #: camlibs/canon/usb.c:631 #, c-format msgid "canon_usb_lock_keys: Unexpected length returned from \"lock keys\" function (%i bytes, expected %i)" msgstr "canon_usb_lock_keys: od této funkce obdrženo neočekávané množství dat (%i bajtů, očekáváno %i)" #: camlibs/canon/usb.c:653 camlibs/canon/usb.c:679 camlibs/canon/usb.c:719 #, c-format msgid "canon_usb_lock_keys: Unexpected length returned (%i bytes, expected %i)" msgstr "canon_usb_lock_keys: obdrženo neočekávané množství dat (%i bajtů, očekáváno %i)" #: camlibs/canon/usb.c:762 camlibs/canon/usb.c:778 #, c-format msgid "canon_usb_unlock_keys: Unexpected length returned (%i bytes, expected %i)" msgstr "canon_usb_unlock_keys: obdrženo neočekávané množství dat (%i bajtů, očekáváno %i)" #: camlibs/canon/usb.c:834 camlibs/canon/usb.c:853 #, c-format msgid "canon_usb_get_body_id: Unexpected data length returned (%i bytes, expected %i)" msgstr "canon_usb_get_body_id: obdržena neočekávané množství dat (%i bajtů, očekáváno %i)" #: camlibs/canon/usb.c:1717 msgid "Receiving data..." msgstr "Probíhá příjem dat…" #: camlibs/canon/usb.c:2101 camlibs/canon/usb.c:2247 #, c-format msgid "Out of memory: %d bytes needed." msgstr "Nedostatek paměti: je třeba %d bajtů." #: camlibs/canon/usb.c:2165 msgid "canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue failed" msgstr "canon_usb_set_file_attributes: volání canon_usb_dialogue se nezdařilo" #: camlibs/canon/usb.c:2172 #, c-format msgid "Warning in canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue returned error status 0x%08x from camera" msgstr "Varování canon_usb_set_file_attributes: volání canon_usb_dialogue z přístroje vrátilo stav 0x%08x" #: camlibs/canon/usb.c:2262 #, c-format msgid "Couldn't read from file \"%s\"" msgstr "Ze souboru „%s“ nelze číst" #: camlibs/canon/usb.c:2272 #, c-format msgid "Out of memory: %ld bytes needed." msgstr "Nedostatek paměti: je třeba %ld bajtů." #: camlibs/canon/usb.c:2305 camlibs/canon/usb.c:2316 camlibs/canon/usb.c:2352 #: camlibs/canon/usb.c:2366 camlibs/canon/usb.c:2380 msgid "File upload failed." msgstr "Nahrání souboru se nezdařilo." #: camlibs/canon/usb.c:2406 msgid "File was too big. You may have to turn your camera off and back on before uploading more files." msgstr "Soubor byl příliš velký. Před nahráváním dalších souborů bude přístroj nejspíš třeba vypnout a zapnout." #: camlibs/canon/usb.c:2453 #, c-format msgid "canon_usb_get_dirents: Couldn't fit payload into buffer, '%.96s' (truncated) too long." msgstr "canon_usb_get_dirents: Data se nevejdou do vyrovnávací paměti – „%.96s“ (zkráceno) je příliš dlouhé." #: camlibs/canon/usb.c:2470 #, c-format msgid "canon_usb_get_dirents: canon_usb_long_dialogue failed to fetch direntries, returned %i" msgstr "canon_usb_get_dirents: canon_usb_long_dialogue – nezdařilo se získat položky ve složce, obdržen stav %i" #: camlibs/canon/usb.c:2524 #, c-format msgid "canon_usb_list_all_dirs: Couldn't fit payload into buffer, '%.96s' (truncated) too long." msgstr "canon_usb_list_all_dirs: Data se nevejdou do vyrovnávací paměti – „%.96s“ (zkráceno) je příliš dlouhé." #: camlibs/canon/usb.c:2543 #, c-format msgid "canon_usb_list_all_dirs: canon_usb_long_dialogue failed to fetch direntries, returned %i" msgstr "canon_usb_list_all_dirs: canon_usb_long_dialogue – nezdařilo se získat položky ve složce, obdržen stav %i" #: camlibs/canon/usb.c:2620 #, c-format msgid "Detected a '%s'." msgstr "Detekováno jako „%s“." #: camlibs/canon/usb.c:2626 #, c-format msgid "Name \"%s\" from camera does not match any known camera" msgstr "Název „%s“ neodpovídá žádnému ze známých přístrojů" #: camlibs/casio/casio-qv.c:151 #, c-format msgid "Image type %d not supported" msgstr "Typ obrazových dat %d není podporován." #: camlibs/casio/casio-qv.c:174 camlibs/konica/qm150.c:451 #, c-format msgid "Image %s is delete protected." msgstr "Snímek %s je chráněn proti smazání." #: camlibs/casio/casio-qv.c:187 msgid "" "Driver framework written by Lutz Mueller .\n" "This software has QVplay's source code, written by Ken-ichi HAYASHI and Jun-ichiro \"itojun\" Itoh .\n" "Integration of QVplay by Michael Haardt ." msgstr "" "Šablonu pro tvorbu ovladačů, vytvořil Lutz Müller .\n" "Obsahuje zdrojový kód z programu QVplay, který vytvořil Ken-ichi HAYASHI a Jun-ichiro „itojun“ Itoh .\n" "QVplay začlenil Michael Haardt ." #: camlibs/casio/casio-qv.c:206 #, c-format msgid "Battery level: %.1f Volts. Revision: %08x." msgstr "Úroveň nabití akumulátoru: %1f Voltů. Revize: %08x" #: camlibs/casio/casio-qv.c:264 camlibs/dimera/dimera3500.c:838 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:184 camlibs/polaroid/pdc700.c:982 #: camlibs/sierra/sierra.c:912 camlibs/sierra/sierra.c:1504 #: camlibs/sierra/sierra-desc.c:206 camlibs/topfield/puppy.c:549 msgid "Camera Configuration" msgstr "Nastavení přístroje" #: camlibs/casio/casio-qv.c:267 camlibs/konica/qm150.c:1151 #, c-format msgid "Battery" msgstr "Akumulátor" #: camlibs/casio/casio-qv.c:274 msgid "Brightness" msgstr "Jas" #: camlibs/casio/casio-qv.c:276 camlibs/casio/casio-qv.c:279 msgid "Too bright" msgstr "Příliš světlé" #: camlibs/casio/casio-qv.c:277 camlibs/casio/casio-qv.c:280 msgid "Too dark" msgstr "Příliš tmavé" #: camlibs/casio/casio-qv.c:278 camlibs/casio/casio-qv.c:281 #: camlibs/kodak/dc240/library.c:573 msgid "OK" msgstr "V pořádku" #: camlibs/clicksmart310/library.c:98 #, c-format msgid "Your Logitech Clicksmart 310 has %i picture in it.\n" msgid_plural "Your Logitech Clicksmart 310 has %i pictures in it.\n" msgstr[0] "Váš Logitech Clicksmart 310 má ve svém datovém úložišti %i obrázek.\n" msgstr[1] "Váš Logitech Clicksmart 310 má ve svém datovém úložišti %i obrázky.\n" msgstr[2] "Váš Logitech Clicksmart 310 má ve svém datovém úložišti %i obrázků.\n" #: camlibs/clicksmart310/library.c:111 msgid "" "There are two resolution settings, 352x288 and 176x144. Photo data \n" "is in JPEG format when downloaded and thus has no predetermined\n" "size. Therefore, the advertised maximum number of photos the\n" "camera can hold must be understood as an approximation.\n" "All gphoto2 options will work, except for the following which\n" "the hardware will not support:\n" "\tDeletion of individual or selected photos (gphoto2 -d)\n" "\tCapture (gphoto2 --capture or --capture-image)\n" "However, capture is possible using the webcam interface,\n" "supported by the spca50x kernel module.\n" "GUI access using gtkam has been tested, and works. However,\n" "the camera does not produce separate thumbnails. Since the images\n" "are in any event already small and of low resolution, the driver\n" "merely downloads the actual images to use as thumbnails.\n" "The camera can shoot in 'video clip' mode. The resulting frames\n" "are saved here as a succession of still photos. The user can \n" "animate them using (for example) ImageMagick's 'animate' function.\n" "For more details on the camera's functions, please consult\n" "libgphoto2/camlibs/clicksmart310/README.clicksmart310.\n" msgstr "" "Je možné nastavit dvoje rozlišení, 352×288 a 176×144. Obrazová data\n" "jsou komprimovaná (JPEG) a proto není možné předem odhadnout\n" "jak bude snímek velký. Údaj o počtu snímků, které se vejdou do paměti\n" "přistroje, je tedy jen přibližný.\n" "V gPhoto2 fungují všechny volby krom těch, které zařízení neumí:\n" "\tMazání jednotlivých či vybraných snímků (gphoto2 -d)\n" "\tPořízení snímku (gphoto2 --capture či --capture-image)\n" "Pořízení snímku je ale možné v režimu webové kamery,\n" "podporované v modulu jádra spca50x.\n" "Ovládání z grafického uživatelského rozhraní (gtkam) bylo\n" "vyzkoušeno a funguje. Nicméně, přístroj nepořizuje zvlášť snímky a zvlášť jejich náhledy.\n" "Ale protože snímky samotné mají velmi nízké rozlišení a tím malou velikost, ovladač je používá\n" "rovnou i jako náhledy.Přístroj umí pořizovat i několik po sobě jdoucích snímků (režim videoklip).\n" "Z nich je pak možné vytvořit animaci třeba pomocí funkce animovat (animate)\n" "programu ImageMagick.Více informací o funkcích přístroje je uvedeno v souboru \n" "libgphoto2/camlibs/clicksmart310/README.clicksmart310.\n" #: camlibs/clicksmart310/library.c:138 msgid "" "Logitech Clicksmart 310 driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Ovladač pro Logitech Clicksmart 310\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/digigr8/library.c:151 msgid "" "For cameras with insides from S&Q Technologies, which have the \n" "USB Vendor ID 0x2770 and Product ID 0x905C, 0x9050, 0x9051,\n" "0x9052, or 0x913D. Photos are saved in PPM format.\n" "\n" "Some of these cameras allow software deletion of all photos.\n" "Others do not. No supported camera can do capture-image. All\n" "can do capture-preview (image captured and sent to computer).\n" "If delete-all does work for your camera, then capture-preview will\n" "have the side-effect that it also deletes what is on the camera.\n" "\n" "File uploading is not supported for these cameras. Also, none of the\n" "supported cameras allow deletion of individual photos by use of a\n" "software command.\n" msgstr "" "Určeno pro přístroje s čipy od S&Q Technologies, s identifikátorem výrobce\n" "0x2770 a identifikátory výrobku 0x905C, 0x9050, 0x9051, 0x9052 a 0x913D.\n" "Snímky jsou ukládány ve formátu PPM.\n" "\n" "Jen některé z přístrojů umožňují mazání všech snímků naráz.\n" "Pořizovat snímky je možné pouze povelem pro pořízení náhledového snímku, namísto kterého je\n" "pořízen snímek samotný.\n" "Pozor, na přístrojích, které umožňují smazání všech snímků naráz, vyvolá takové pořízení snímku\n" "smazání všech snímků uložených v přístroji! \n" "\n" "Nahrávání snímků do přístroje není možné. Taktéž není možné mazat jednotlivé snímky\n" "povelem z počítače.\n" #: camlibs/digigr8/library.c:170 msgid "" "sq905C generic driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Obecný ovladač pro sq905C\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/digita/digita.c:337 camlibs/dimera/dimera3500.c:321 msgid "Image type is not supported" msgstr "Typ obrázku není podporován" #: camlibs/digita/digita.c:393 #, c-format msgid "Number of pictures: %d" msgstr "Počet obrázků: %d" #: camlibs/digita/digita.c:400 msgid "" "Digita\n" "Johannes Erdfelt " msgstr "" "Digita\n" "Johannes Erdfelt " #: camlibs/dimera/dimera3500.c:161 #, c-format msgid "Only root folder is supported - you requested a file listing for folder '%s'." msgstr "Bylo vyžádáno vypsání souborů ve složce „%s“ – toto je ale možné pouze pro kořenovou složku." #: camlibs/dimera/dimera3500.c:169 camlibs/dimera/dimera3500.c:430 msgid "Problem getting number of images" msgstr "Vyskytl se problém při získávání počtu obrázků" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:339 camlibs/dimera/dimera3500.c:581 msgid "Problem getting image information" msgstr "Vyskytl se problém při získávání informací o obrázku" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:369 msgid "Capture type is not supported" msgstr "Typ zachytávání není podporován" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:451 #, c-format msgid " (battery is %d%% full)" msgstr " (akumulátor je nabitý z %d %%)" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:455 #, c-format msgid "" "Dimera 3500 ver. %s %d/%d %d:%d.\n" "%d pictures used of approximately %d (high res) or %d (low res).\n" "Camera features: %s, %s, %s, %s.\n" "Flash is %s, is %s and is %s.\n" "Resolution is set to %s.\n" "Camera is %s powered %s.\n" msgstr "" "Dimera 3500 Ver. %s %d/%d %d:%d.\n" "%d snímků z přibližně %d (vysoké rozlišení) nebo %d (nízké rozlišení).\n" "Funkce přístroje: %s, %s, %s, %s.\n" "Blesk je %s, %s a %s.\n" "Rozlišení je nastaveno na %s.\n" "Přístroj byl %s zapnut %s.\n" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:466 camlibs/dimera/dimera3500.c:852 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:269 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:443 #: camlibs/konica/library.c:766 camlibs/konica/library.c:1016 #: camlibs/konica/qm150.c:864 camlibs/ptp2/config.c:1542 #: camlibs/ptp2/config.c:1593 camlibs/ptp2/config.c:3385 #: camlibs/ptp2/config.c:4689 camlibs/ptp2/config.c:7046 #: camlibs/ptp2/ptp.c:5851 camlibs/ricoh/library.c:504 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:286 msgid "Flash" msgstr "Blesk" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:466 camlibs/ptp2/config.c:3422 #: camlibs/ptp2/config.c:3441 msgid "No Flash" msgstr "Bez blesku" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:468 msgid "Dual Iris" msgstr "Dvojitá clona ano" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:468 msgid "No Dual Iris" msgstr "Dvojitá clona ne" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:470 msgid "Resolution Switch" msgstr "Přepínač rozlišení" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:470 msgid "No Resolution Switch" msgstr "Žádný přepínač rozlišení" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:472 msgid "No Power Light" msgstr "Žádná kontrolka napájení" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:474 msgid "ON" msgstr "Zapnuto" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:474 msgid "OFF" msgstr "Vypnuto" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:476 msgid "ready" msgstr "Připraveno" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:476 msgid "Not ready" msgstr "Nepřipraveno" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:478 msgid "in fill mode" msgstr "je ve vyplňovacím režimu" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:478 msgid "Not in fill mode" msgstr "Není ve vyplňovacím režimu" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:480 msgid "low (320x240)" msgstr "nízké (320×240)" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:480 msgid "high (640x480)" msgstr "vysoké (640×480)" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:482 msgid "externally" msgstr "z vnějšku" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:482 msgid "internally" msgstr "z vnitřku" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:492 msgid "" "* Image glitches or problems communicating are\n" " often caused by a low battery.\n" "* Images captured remotely on this camera are stored\n" " in temporary RAM and not in the flash memory card.\n" "* Exposure control when capturing images can be\n" " configured manually or set to automatic mode.\n" "* Image quality is currently lower than it could be.\n" msgstr "" "* Poruchy v obrazu či problémy s komunikací jsou mnohdy způsobeny vybitým akumulátorem.\n" "* Snímky, pořízené ovládáním z počítače, jsou dočasně uloženy v operační paměti a nikoli na\n" " paměťové kartě.\n" "* Expoziční hodnoty mohou být nastavovány ručně či automaticky.\n" "* Obrazová kvalita je v současnosti horší, než by měla být.\n" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:506 msgid "" "gPhoto2 Mustek VDC-3500/Relisys Dimera 3500\n" "This software was created with the\n" "help of proprietary information belonging\n" "to StarDot Technologies.\n" "\n" "Author:\n" " Brian Beattie \n" "Contributors:\n" " Chuck Homic \n" " Converting raw camera images to RGB\n" " Dan Fandrich \n" " Information on protocol, raw image format,\n" " gphoto2 port\n" msgstr "" "gPhoto2 Mustek VDC-3500/Relisys Dimera 3500\n" "Tento software byl vytvořen s pomocí neveřejných informací náležejících společnosti\n" "StarDot Technologies.\n" "\n" "Tvůrce:\n" " Brian Beattie \n" "Podíleli se:\n" " Chuck Homic \n" " Konverze snímků RAW do RGB\n" " Dan Fandrich \n" " Informace o protokolu, formátu snímků RAW, začlenění do gphoto2\n" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:599 msgid "Problem reading image from flash" msgstr "Vyskytl se problém s načítáním obrázků z paměťové karty" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:617 camlibs/dimera/dimera3500.c:783 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:936 msgid "Out of memory" msgstr "Nedostatek paměti" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:634 camlibs/dimera/dimera3500.c:670 #: camlibs/konica/qm150.c:263 camlibs/panasonic/coolshot/library.c:402 #: camlibs/ricoh/g3.c:360 camlibs/samsung/samsung.c:214 #: camlibs/sipix/web2.c:173 camlibs/smal/ultrapocket.c:138 #: camlibs/smal/ultrapocket.c:186 msgid "Downloading image..." msgstr "Probíhá stažení obrázku…" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:656 camlibs/dimera/dimera3500.c:692 msgid "Problem downloading image" msgstr "Vyskytl se problém při stahování obrázků" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:664 msgid "User canceled download" msgstr "Stahování obrázku bylo přerušeno uživatelem" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:798 msgid "Problem taking live image" msgstr "Vyskytl se problém se zobrazováním živého náhledu" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:840 camlibs/konica/library.c:792 #: camlibs/konica/library.c:1035 camlibs/konica/qm150.c:892 #: camlibs/ricoh/library.c:500 msgid "Exposure" msgstr "Expozice" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:843 camlibs/dimera/dimera3500.c:881 msgid "Automatic exposure adjustment on preview" msgstr "Automatická úroveň jasu náhledu" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:847 camlibs/dimera/dimera3500.c:872 msgid "Exposure level on preview" msgstr "Úroveň jasu pro náhledy" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:855 camlibs/dimera/dimera3500.c:891 msgid "Automatic flash on capture" msgstr "Při pořízení snímku dle potřeby odpálen blesk" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:964 msgid "Problem opening port" msgstr "Vyskytl se problém při otevírání portu" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:974 msgid "Problem resetting camera" msgstr "Vyskytl se problém při restartování přístroje " #: camlibs/dimera/dimera3500.c:984 msgid "Problem setting camera communication speed" msgstr "Vyskytl se problém při nastavení rychlosti komunikace" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:1003 msgid "Looks like a modem, not a camera" msgstr "Zdá se, že přístroj není určen pro pořízování snímků (modem?)" #: camlibs/directory/directory.c:286 #, c-format msgid "Listing files in '%s'..." msgstr "Výpis souborů v „%s“…" #: camlibs/directory/directory.c:360 #, c-format msgid "Listing folders in '%s'..." msgstr "Výpis složek v „%s“…" #: camlibs/directory/directory.c:380 #, c-format msgid "Could not get information about '%s' (%s)." msgstr "Nebylo možné získat informace o „%s“ (%s)." #: camlibs/directory/directory.c:413 #, c-format msgid "Could not get information about '%s' in '%s' (%s)." msgstr "Nebylo možné získat informace o „%s“ v „%s“ (%s)." #: camlibs/directory/directory.c:461 #, c-format msgid "Could not change time of file '%s' in '%s' (%s)." msgstr "Nebylo možné změnit datum a čas souboru „%s“ v „%s“ (%s)." #: camlibs/directory/directory.c:549 #, c-format msgid "Could not open '%s'." msgstr "Nelze otevřít „%s“." #: camlibs/directory/directory.c:613 msgid "The Directory Browse \"camera\" lets you index photos on your hard drive." msgstr "Režim procházení „Fotoaparát“ slouží pro indexování snímků uložených na počítači." #: camlibs/directory/directory.c:622 msgid "Directory Browse Mode - written by Scott Fritzinger ." msgstr "Režim procházení složek – vytvořil Scott Fritzinger ." #: camlibs/directory/directory.c:670 #, c-format msgid "Could not delete file '%s' in folder '%s' (error code %i: %s)." msgstr "Soubor „%s“ ve složce „%s“ nelze smazat (číslo chyby: %i: %s)." #: camlibs/enigma13/enigma13.c:69 #, fuzzy #| msgid "Download program for Digital Dream Enigma 1.3. by , and adapted from spca50x driver.Thanks you, spca50x team, it was easy to port your driver on this cam! " msgid "Download program for Digital Dream Enigma 1.3. by , and adapted from spca50x driver. Thank you, spca50x team, it was easy to port your driver on this cam! " msgstr "Stahovací progroam pro přístroj Digital Dream Enigma 1.3. Na základě ovladače pro spca50x vytvořil . Poděkování tvůrcům spca50x – upravit ovladač pro tento přístroj bylo snadné!" #: camlibs/fuji/fuji.c:86 #, c-format msgid "The camera sent only %i byte(s), but we need at least %i." msgstr "Přístroj poslal pouze %i bajtů, ale potřeba je přinejmenším %i." #: camlibs/fuji/fuji.c:129 camlibs/ricoh/library.c:563 msgid "Could not contact camera." msgstr "Spojení s přístrojem se nezdařilo." #: camlibs/fuji/fuji.c:191 #, c-format msgid "Received unexpected data (0x%02x, 0x%02x)." msgstr "Obdržena neočekávaná data (0x%02x, 0x%02x)." #: camlibs/fuji/fuji.c:217 #, c-format msgid "Wrong escape sequence: expected 0x%02x, got 0x%02x." msgstr "Chybná řídící sekvence: očekáváno 0x%02x, obdrženo 0x%02x." #: camlibs/fuji/fuji.c:234 #, c-format msgid "Bad data - got 0x%02x, expected 0x%02x." msgstr "Špatná data – obdrženo 0x%02x, očekáváno 0x%02x." #: camlibs/fuji/fuji.c:247 #, c-format msgid "Bad data - got 0x%02x, expected 0x%02x or 0x%02x." msgstr "Špatná data – obdrženo 0x%02x, očekáváno 0x%02x nebo 0x%02x." #: camlibs/fuji/fuji.c:254 #, c-format msgid "Bad checksum - got 0x%02x, expected 0x%02x." msgstr "Špatný kontrolní součet – obdrženo 0x%02x, očekáváno 0x%02x." #: camlibs/fuji/fuji.c:292 camlibs/fuji/fuji.c:731 msgid "Camera rejected the command." msgstr "Přístroj tento povel odmítl." #: camlibs/fuji/fuji.c:301 camlibs/fuji/fuji.c:740 msgid "Camera reset itself." msgstr "Přístroj se sám restartoval." #: camlibs/fuji/fuji.c:305 camlibs/fuji/fuji.c:745 #, c-format msgid "Camera sent unexpected byte 0x%02x." msgstr "Přístroj poslal neočekávaný bajt 0x%02x." #: camlibs/fuji/fuji.c:320 camlibs/konica/lowlevel.c:382 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:316 camlibs/ricoh/g3.c:354 msgid "Downloading..." msgstr "Probíhá stahování…" #: camlibs/fuji/fuji.c:541 #, c-format msgid "Could not allocate %i byte(s) for downloading the thumbnail." msgstr "Nezdařila se rezervace %i bajtů pro stažení náhledu." #: camlibs/fuji/fuji.c:575 #, c-format msgid "Could not allocate %i byte(s) for downloading the picture." msgstr "Nezdařila se rezervace %i bajtů pro stažení snímku." #: camlibs/fuji/fuji.c:674 #, c-format msgid "The camera does not accept '%s' as filename." msgstr "Přístroj odmítá soubor pojmenovaný „%s“." #: camlibs/fuji/fuji.c:678 #, c-format msgid "Could not initialize upload (camera responded with 0x%02x)." msgstr "Nepodařilo se zahájit nahrávání (přístroj odpověděl s 0x%02x)." #: camlibs/fuji/fuji.c:776 #, c-format msgid "The camera does not support speed %i." msgstr "Přístroj neumí komunikovat rychlostí %i." #: camlibs/fuji/fuji.c:780 #, c-format msgid "Could not set speed to %i (camera responded with %i)." msgstr "Nepodařilo se nastavit rychlost komunikace na %i (přístroj odpověděl s %i)." #: camlibs/fuji/library.c:155 msgid "" "Matthew G. Martin\n" "Based on fujiplay by Thierry Bousch \n" msgstr "" "Matthew G. Martin\n" "Odvozeno od programu fujiplay, jehož tvůrcem je\n" "Thierry Bousch \n" #: camlibs/fuji/library.c:319 #, c-format msgid "Bit rate %ld is not supported." msgstr "Rychlost přenosu dat %ld není podporována." #: camlibs/fuji/library.c:367 msgid "Configuration for your FUJI camera" msgstr "Nastavení přístroje FUJI" #: camlibs/fuji/library.c:372 camlibs/fuji/library.c:405 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4982 camlibs/ricoh/library.c:447 #: camlibs/ricoh/library.c:449 camlibs/sierra/sierra.c:1732 #: camlibs/sierra/sierra.c:1914 msgid "Date & Time" msgstr "Datum a čas" #: camlibs/fuji/library.c:387 camlibs/fuji/library.c:421 #: camlibs/ptp2/config.c:7584 msgid "ID" msgstr "Identifikátor" #: camlibs/fuji/library.c:442 msgid "Version: " msgstr "Verze: " #: camlibs/fuji/library.c:448 msgid "Model: " msgstr "Model: " #: camlibs/fuji/library.c:455 msgid "Available memory: " msgstr "Množství­ paměti k dispozici: " #: camlibs/gsmart300/library.c:166 msgid "" "gsmart300 library \n" "Till Adam \n" "Jerome Lodewyck \n" "Support for Mustek gSmart 300 digital cameras\n" "based on several other gphoto2 camlib modules and the specifications kindly provided by Mustek.\n" "\n" msgstr "" "Knihovna pro gsmart300\n" "Till Adam \n" "Jerome Lodewyck \n" "Podpora pro zařízení Mustek gSmart 300, odvozeno od několika dalších\n" "modulů (knihoven) v gphoto2 a dokumentace ochotně poskytnuté společností Mustek.\n" #: camlibs/gsmart300/library.c:210 camlibs/spca50x/library.c:566 #, c-format msgid "Unsupported port type: %d. This driver only works with USB cameras.\n" msgstr "Nepodporovaný typ portu: %d. Tento ovladač podporuje pouze USB zařízení.\n" #: camlibs/gsmart300/library.c:227 camlibs/spca50x/library.c:624 msgid "Could not reset camera.\n" msgstr "Přístroj nebylo možné restartovat.\n" #: camlibs/gsmart300/library.c:335 camlibs/spca50x/library.c:504 #, c-format msgid "Your camera only supports deleting the last file on the camera. In this case, this is file '%s'." msgstr "Tento přístroj umožňuje smazat vždy pouze poslední z uložených snímků. Což je momentálně soubor „%s“." #: camlibs/hp215/hp215.c:458 #, c-format msgid "" "Current camera time: %04d-%02d-%02d %02d:%02d\n" "Free card memory: %d\n" "Images on card: %d\n" "Free space (Images): %d\n" "Battery level: %d %%." msgstr "" "Datum a čas na přístroji: %04d-%02d-%02d %02d:%02d\n" "Volná kapacita paměť. karty: %d\n" "Snímků na paměťové kartě: %d\n" "Počet snímků, které je ještě možné pořídit: %d\n" "Stav akumulátoru: %d %%" #: camlibs/hp215/hp215.c:482 msgid "" "hp215\n" "Marcus Meissner \n" "Driver to access the HP Photosmart 215 camera.\n" "Merged from the standalone hp215 program.\n" "This driver allows download of images and previews, and deletion of images.\n" msgstr "" "hp215\n" "Marcus Meissner \n" "Ovladač pro komunikaci s přístrojem HP Photosmart 215.\n" "Vzniklo začleněním samostatného programu hp215.\n" "Ovladač umožňuje stahovat snímky a náhledy a také je z přístroje mazat.\n" #: camlibs/iclick/library.c:104 #, c-format msgid "" "Your USB camera is an iClick 5X.\n" "The total number of pictures taken is %i\n" msgstr "" "Přístroj, připojený přes USB, je iClick 5X.\n" "Celkový počet pořízených snímků je %i\n" #: camlibs/iclick/library.c:116 msgid "" "Information regarding cameras with ID 0x2770:0x9153.\n" "\n" "We do not recommend the use of a GUI program to access\n" "this camera, unless you are just having fun or trying to\n" "see if you can blow a fuse.\n" "For production use, try\n" "gphoto2 -P\n" "from the command line.\n" "Note: it is not possible to download video clips.\n" msgstr "" "Informace týkající se přístrojů s identifikací 0x2770:0x9153.\n" "\n" "Pro práci s tímto přístrojem nedoporučujeme používat grafické uživatelské rozhraní.\n" "Namísto toho používejte příkaz „gphoto2 -P“.\n" "Stahování videozáznamu není možné.\n" #: camlibs/iclick/library.c:134 msgid "" "iClick 5X driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Ovladač pro iClick 5X\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/jamcam/jamcam.c:277 #, c-format msgid "Frames Taken : %4d\n" msgstr "Pořízeno snímků: %4d\n" #: camlibs/jamcam/jamcam.c:288 msgid "jamcam library v" msgstr "knihovna jamcam v" #: camlibs/jamcam/library.c:340 camlibs/jd11/serial.c:473 #: camlibs/sierra/library.c:1254 camlibs/sonydscf1/sonydscf1.c:270 msgid "Downloading data..." msgstr "Probíhá stahování dat…" #: camlibs/jamcam/library.c:500 camlibs/jd11/serial.c:377 msgid "Downloading thumbnail..." msgstr "Probíhá stahování náhledu…" #: camlibs/jd11/jd11.c:160 msgid "" "The JD11 camera works rather well with this driver.\n" "An RS232 interface @ 115 kbit is required for image transfer.\n" "The driver allows you to get\n" "\n" " - thumbnails (64x48 PGM format)\n" " - full images (640x480 PPM format)\n" msgstr "" "Přístroj JD11 s tímto ovladačem funguje dosti dobře.\n" "Pro přenos snímků je třeba rozhraní RS232 (sériové) s rychlostí 115kbit.\n" "Ovladač umožňuje získávat\n" "\n" " - náhledy (64×48 pixelů ve formátu PGM)\n" " - snímky (640×480 pixelů ve formátu PPM)\n" #: camlibs/jd11/jd11.c:173 msgid "" "JD11\n" "Marcus Meissner \n" "Driver for the Jenoptik JD11 camera.\n" "Protocol reverse engineered using WINE and IDA." msgstr "" "JD11\n" "Marcus Meissner \n" "Ovladač pro přístroj Jenoptik JD11.\n" "Komunikační protokol byl prozkoumán s použitím aplikací WINE a IDA." #: camlibs/jd11/jd11.c:186 msgid "JD11 Configuration" msgstr "Nastavení JD11" #: camlibs/jd11/jd11.c:189 camlibs/jd11/jd11.c:242 msgid "Other Settings" msgstr "Ostatní­ nastavení" #: camlibs/jd11/jd11.c:194 camlibs/jd11/jd11.c:243 msgid "Bulb Exposure Time" msgstr "Exponování po dobu stisku spouště" #: camlibs/jd11/jd11.c:202 camlibs/jd11/jd11.c:252 msgid "Color Settings" msgstr "Nastavení barev" #: camlibs/jd11/jd11.c:209 camlibs/jd11/jd11.c:254 msgid "Red" msgstr "Červená" #: camlibs/jd11/jd11.c:216 camlibs/jd11/jd11.c:260 camlibs/ptp2/config.c:2004 msgid "Green" msgstr "Zelená" #: camlibs/jd11/jd11.c:223 camlibs/jd11/jd11.c:266 msgid "Blue" msgstr "Modrá" #: camlibs/jl2005a/library.c:105 #, c-format msgid "" "This camera contains a Jeilin JL2005A chipset.\n" "The number of photos in it is %i. \n" msgstr "" "Vaše USB zařízení je postaveno na\n" "čipu Jeilin JL2005A Chipsatz.\n" "Aktuální počet obrázků na něm je %i.\n" #: camlibs/jl2005a/library.c:115 msgid "" "This driver supports cameras with Jeilin jl2005a chip \n" "These cameras do not support deletion of photos, nor uploading\n" "of data. \n" "Decoding of compressed photos may or may not work well\n" "and does not work equally well for all supported cameras.\n" "If present on the camera, video clip frames are downloaded \n" "as consecutive still photos.\n" "For further details please consult libgphoto2/camlibs/README.jl2005a\n" msgstr "" "Tento ovladač je určen pro přístroje s čipem Jeilin jl2005a.\n" "Tyto přístroje neumožňují mazání snímků ani nahrávání dat.\n" "Načítání komprimovaných snímků může a nemusí fungovat – dle konkrétního přístroje.\n" "Videozáznamy jsou stahovány jako posloupnost snímků.\n" "Více podrobností je uvedeno v souboru libgphoto2/camlibs/jl2005c/README.jl2005a\n" #: camlibs/jl2005a/library.c:132 msgid "" "jl2005a camera library\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Ovladač pro zařízení jl2005a\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/jl2005c/library.c:135 #, c-format msgid "" "This camera contains a Jeilin JL2005%c chipset.\n" "The number of photos in it is %i. \n" msgstr "" "Tento přístroj obsahje čip JL2005%c.\n" "Počet uložených snímků je %i.\n" #: camlibs/jl2005c/library.c:146 msgid "" "This driver supports cameras with Jeilin JL2005B or C or D chip \n" "These cameras do not support deletion of photos, nor uploading\n" "of data. \n" "If present on the camera, video clip frames are downloaded \n" "as consecutive still photos.\n" "For more details please consult libgphoto2/camlibs/README.jl2005c\n" msgstr "" "Tento ovladač je určen pro přístroje s čipem Jeilin jl2005B/C/D.\n" "Tyto přístroje neumožňují mazání snímků ani nahrávání dat.\n" "Videozáznamy jsou stahovány jako posloupnost snímků.\n" "Více podrobností je uvedeno v souboru libgphoto2/camlibs/jl2005c/README.jl2005c\n" #: camlibs/jl2005c/library.c:161 msgid "" "jl2005bcd camera library\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Ovladač pro přístroj jl2005bcd\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/kodak/dc120/dc120.c:91 camlibs/kodak/dc120/dc120.c:167 msgid "CompactFlash Card" msgstr "Karta CompactFlash" #: camlibs/kodak/dc120/dc120.c:382 msgid "The Kodak DC120 camera uses the KDC file format for storing images. If you want to view the images you download from your camera, you will need to download the \"kdc2tiff\" program. It is available from http://kdc2tiff.sourceforge.net" msgstr "Přístroj Kodak DC120 používá pro ukládání snímků formát KDC. Pro další práci se snímky staženými z přístroje budete potřebovat převodní program „kdc2tiff“ (http://kdc2tiff.sourceforge.net)." #: camlibs/kodak/dc120/dc120.c:394 msgid "" "Kodak DC120 Camera Library\n" "Scott Fritzinger \n" "Camera Library for the Kodak DC120 camera.\n" "(by popular demand)." msgstr "" "Knihovna pro přístroj Kodak DC120\n" "Scott Fritzinger \n" "(na popud četných přání)." #: camlibs/kodak/dc120/library.c:149 camlibs/kodak/dc210/library.c:455 #: camlibs/kodak/dc240/library.c:326 camlibs/panasonic/dc1000.c:418 #: camlibs/panasonic/dc1580.c:542 msgid "Getting data..." msgstr "Získávají se data…" #: camlibs/kodak/dc120/library.c:552 msgid "Waiting for completion..." msgstr "Čeká se na dokončení…" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:186 msgid "File" msgstr "Soubor" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:189 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:358 msgid "File type" msgstr "Typ souboru" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:191 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:196 #: camlibs/ptp2/config.c:1976 camlibs/ptp2/ptp.c:6228 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:192 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:198 msgid "FlashPix" msgstr "FlashPix (.fpx)" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:202 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:368 msgid "File resolution" msgstr "Rozlišení obrázku" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:204 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:209 #: camlibs/ricoh/library.c:318 msgid "640 x 480" msgstr "640 × 480" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:205 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:211 msgid "1152 x 864" msgstr "1152 × 864" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:217 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:382 msgid "File compression" msgstr "Komprimace dat" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:219 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:225 msgid "Low (best quality)" msgstr "mírná (nejlepší obrazová kvalita)" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:220 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:227 msgid "Medium (better quality)" msgstr "střední (lepší obrazová kvalita)" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:221 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:229 msgid "High (good quality)" msgstr "vysoká (dobrá obrazová kvalita)" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:233 camlibs/konica/qm150.c:1063 #: camlibs/ptp2/config.c:8027 camlibs/ptp2/config.c:8137 msgid "Capture" msgstr "Pořídit snímek" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:247 msgid "58 mm" msgstr "58 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:249 msgid "51 mm" msgstr "51 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:251 msgid "41 mm" msgstr "41 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:253 msgid "34 mm" msgstr "34 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:255 msgid "29 mm" msgstr "29 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:261 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:424 msgid "Exposure compensation" msgstr "Kompenzace hodnot z expozimetru" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:271 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:277 #: camlibs/konica/library.c:771 camlibs/konica/library.c:787 #: camlibs/konica/library.c:802 camlibs/konica/library.c:805 #: camlibs/konica/library.c:1026 camlibs/konica/library.c:1059 #: camlibs/konica/qm150.c:869 camlibs/konica/qm150.c:887 #: camlibs/konica/qm150.c:956 camlibs/konica/qm150.c:959 #: camlibs/konica/qm150.c:977 camlibs/konica/qm150.c:980 #: camlibs/konica/qm150.c:995 camlibs/konica/qm150.c:998 #: camlibs/konica/qm150.c:1015 camlibs/konica/qm150.c:1018 #: camlibs/ptp2/config.c:1982 camlibs/ptp2/config.c:2176 #: camlibs/ptp2/config.c:2469 camlibs/ptp2/config.c:2614 #: camlibs/ptp2/config.c:2630 camlibs/ptp2/config.c:3211 #: camlibs/ptp2/config.c:3381 camlibs/ptp2/config.c:3396 #: camlibs/ptp2/config.c:3404 camlibs/ptp2/config.c:3417 #: camlibs/ptp2/config.c:3436 camlibs/ptp2/config.c:3554 #: camlibs/ptp2/config.c:3683 camlibs/ptp2/config.c:4052 #: camlibs/ptp2/config.c:4089 camlibs/ptp2/config.c:4401 #: camlibs/ptp2/config.c:4558 camlibs/ptp2/config.c:4569 #: camlibs/ptp2/config.c:4581 camlibs/ptp2/config.c:4665 #: camlibs/ptp2/config.c:4684 camlibs/ptp2/config.c:4905 #: camlibs/ptp2/config.c:5215 camlibs/ptp2/config.c:5220 #: camlibs/ptp2/ptp.c:5873 camlibs/ptp2/ptp.c:5881 camlibs/ptp2/ptp.c:5904 #: camlibs/ptp2/ptp.c:5912 camlibs/ptp2/ptp.c:6115 camlibs/ptp2/ptp.c:6166 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6242 camlibs/ptp2/ptp.c:6249 camlibs/ptp2/ptp.c:6259 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6296 camlibs/ptp2/ptp.c:6313 camlibs/ptp2/ptp.c:6367 #: camlibs/ricoh/library.c:311 camlibs/ricoh/library.c:326 #: camlibs/ricoh/library.c:367 camlibs/sierra/epson-desc.c:151 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:169 camlibs/sierra/nikon-desc.c:168 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:202 camlibs/sierra/nikon-desc.c:234 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:252 camlibs/sierra/nikon-desc.c:282 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:196 camlibs/sierra/olympus-desc.c:235 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:289 camlibs/sierra/olympus-desc.c:371 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:403 camlibs/sierra/olympus-desc.c:433 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:457 camlibs/sierra/olympus-desc.c:498 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:515 camlibs/sierra/olympus-desc.c:534 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:555 camlibs/sierra/olympus-desc.c:574 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:593 camlibs/sierra/olympus-desc.c:614 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:638 camlibs/sierra/olympus-desc.c:873 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:890 camlibs/sierra/sierra.c:923 #: camlibs/sierra/sierra.c:929 camlibs/sierra/sierra.c:963 #: camlibs/sierra/sierra.c:969 camlibs/sierra/sierra.c:1023 #: camlibs/sierra/sierra.c:1030 camlibs/sierra/sierra.c:1084 #: camlibs/sierra/sierra.c:1091 camlibs/sierra/sierra.c:1259 #: camlibs/sierra/sierra.c:1290 camlibs/sierra/sierra.c:1332 #: camlibs/sierra/sierra.c:1377 camlibs/sierra/sierra.c:1547 #: camlibs/sierra/sierra.c:1553 camlibs/sierra/sierra.c:1575 #: camlibs/sierra/sierra.c:1580 camlibs/sierra/sierra.c:1782 #: camlibs/sierra/sierra.c:1803 camlibs/st2205/library.c:511 #: camlibs/st2205/library.c:524 #, c-format msgid "Auto" msgstr "Automatické" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:272 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:279 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:152 camlibs/sierra/nikon-desc.c:235 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:499 camlibs/sierra/olympus-desc.c:516 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:535 camlibs/sierra/sierra.c:1024 #: camlibs/sierra/sierra.c:1032 camlibs/sierra/sierra.c:1334 #: camlibs/sierra/sierra.c:1548 camlibs/sierra/sierra.c:1555 #: camlibs/sierra/sierra.c:1784 msgid "Force" msgstr "Vynucené" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:273 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:281 #: camlibs/ptp2/config.c:2339 camlibs/ptp2/config.c:4564 #: camlibs/ptp2/config.c:4655 camlibs/ptp2/config.c:5971 #: camlibs/ptp2/config.c:5984 camlibs/ptp2/config.c:6008 #: camlibs/ptp2/config.c:6088 camlibs/ptp2/config.c:6093 #: camlibs/ptp2/config.c:6107 camlibs/ptp2/config.c:6133 #: camlibs/ptp2/config.c:6138 camlibs/ptp2/config.c:6154 #: camlibs/ptp2/config.c:7671 camlibs/ptp2/config.c:7974 #: camlibs/ptp2/config.c:7984 camlibs/ptp2/config.c:7994 #: camlibs/ptp2/config.c:8004 camlibs/ptp2/config.c:8014 #: camlibs/ptp2/library.c:6339 camlibs/ptp2/library.c:6342 #: camlibs/ptp2/ptp.c:5910 camlibs/ricoh/library.c:346 msgid "None" msgstr "Žádné" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:285 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:444 msgid "Red eye flash" msgstr "Blesk – omezení jevu červených očí" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:287 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:291 #: camlibs/konica/library.c:670 camlibs/konica/library.c:677 #: camlibs/konica/library.c:769 camlibs/konica/library.c:778 #: camlibs/konica/library.c:1022 camlibs/konica/qm150.c:807 #: camlibs/konica/qm150.c:811 camlibs/konica/qm150.c:821 #: camlibs/konica/qm150.c:825 camlibs/konica/qm150.c:867 #: camlibs/konica/qm150.c:880 camlibs/konica/qm150.c:1037 #: camlibs/konica/qm150.c:1044 camlibs/konica/qm150.c:1051 #: camlibs/konica/qm150.c:1058 camlibs/ptp2/config.c:1351 #: camlibs/ptp2/config.c:1353 camlibs/ptp2/config.c:1362 #: camlibs/ptp2/config.c:1381 camlibs/ptp2/config.c:1383 #: camlibs/ptp2/config.c:1392 camlibs/ptp2/config.c:1756 #: camlibs/ptp2/config.c:1762 camlibs/ptp2/config.c:1769 #: camlibs/ptp2/config.c:4403 camlibs/ptp2/config.c:5353 #: camlibs/ptp2/config.c:5556 camlibs/ptp2/config.c:6052 #: camlibs/ptp2/config.c:6055 camlibs/ptp2/config.c:6073 #: camlibs/ptp2/config.c:7433 camlibs/ptp2/config.c:7473 #: camlibs/ptp2/ptp.c:5790 camlibs/ptp2/ptp.c:5791 camlibs/ptp2/ptp.c:5792 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6117 camlibs/ptp2/ptp.c:6243 camlibs/ptp2/ptp.c:6329 #: camlibs/ricoh/library.c:338 camlibs/ricoh/library.c:369 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:305 camlibs/sierra/sierra.c:1140 #: camlibs/sierra/sierra.c:1146 camlibs/sierra/sierra.c:1418 #: camlibs/topfield/puppy.c:558 camlibs/topfield/puppy.c:570 #: camlibs/topfield/puppy.c:593 msgid "On" msgstr "Zapnuto" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:288 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:293 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:461 camlibs/konica/library.c:671 #: camlibs/konica/library.c:674 camlibs/konica/library.c:768 #: camlibs/konica/library.c:775 camlibs/konica/library.c:888 #: camlibs/konica/library.c:1020 camlibs/konica/qm150.c:808 #: camlibs/konica/qm150.c:814 camlibs/konica/qm150.c:822 #: camlibs/konica/qm150.c:828 camlibs/konica/qm150.c:866 #: camlibs/konica/qm150.c:873 camlibs/konica/qm150.c:1038 #: camlibs/konica/qm150.c:1041 camlibs/konica/qm150.c:1052 #: camlibs/konica/qm150.c:1055 camlibs/ptp2/config.c:1352 #: camlibs/ptp2/config.c:1353 camlibs/ptp2/config.c:1366 #: camlibs/ptp2/config.c:1382 camlibs/ptp2/config.c:1383 #: camlibs/ptp2/config.c:1396 camlibs/ptp2/config.c:1757 #: camlibs/ptp2/config.c:1763 camlibs/ptp2/config.c:1768 #: camlibs/ptp2/config.c:2065 camlibs/ptp2/config.c:2126 #: camlibs/ptp2/config.c:2326 camlibs/ptp2/config.c:2356 #: camlibs/ptp2/config.c:2382 camlibs/ptp2/config.c:2408 #: camlibs/ptp2/config.c:4402 camlibs/ptp2/config.c:4783 #: camlibs/ptp2/config.c:4895 camlibs/ptp2/config.c:5214 #: camlibs/ptp2/config.c:5221 camlibs/ptp2/config.c:5335 #: camlibs/ptp2/config.c:5345 camlibs/ptp2/config.c:5354 #: camlibs/ptp2/config.c:5436 camlibs/ptp2/config.c:5555 #: camlibs/ptp2/config.c:6051 camlibs/ptp2/config.c:6054 #: camlibs/ptp2/config.c:6072 camlibs/ptp2/config.c:7434 #: camlibs/ptp2/config.c:7474 camlibs/ptp2/ptp.c:5790 camlibs/ptp2/ptp.c:5791 #: camlibs/ptp2/ptp.c:5792 camlibs/ptp2/ptp.c:6116 camlibs/ptp2/ptp.c:6241 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6281 camlibs/ptp2/ptp.c:6327 camlibs/ptp2/ptp.c:6392 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6397 camlibs/ricoh/library.c:339 #: camlibs/ricoh/library.c:368 camlibs/ricoh/library.c:376 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:153 camlibs/sierra/nikon-desc.c:236 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:304 camlibs/sierra/nikon-desc.c:359 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:500 camlibs/sierra/olympus-desc.c:517 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:536 camlibs/sierra/olympus-desc.c:658 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:856 camlibs/sierra/olympus-desc.c:940 #: camlibs/sierra/sierra.c:1025 camlibs/sierra/sierra.c:1034 #: camlibs/sierra/sierra.c:1141 camlibs/sierra/sierra.c:1144 #: camlibs/sierra/sierra.c:1336 camlibs/sierra/sierra.c:1420 #: camlibs/sierra/sierra.c:1549 camlibs/sierra/sierra.c:1557 #: camlibs/sierra/sierra.c:1786 camlibs/topfield/puppy.c:559 #: camlibs/topfield/puppy.c:570 msgid "Off" msgstr "Vypnuto" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:296 msgid "Other" msgstr "Jiné" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:302 msgid "Set clock in camera" msgstr "Nastavení času na přístroji" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:306 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:436 msgid "Port speed" msgstr "Rychlost rozhraní" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:316 camlibs/kodak/dc210/library.c:711 msgid "Album name" msgstr "Název alba" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:319 msgid "Name to set on card when formatting." msgstr "Název, který se má přiřadit paměťové kartě po naformátování" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:321 msgid "Format compact flash" msgstr "Formátovat paměťovou kartu (CompactFlash) pro data" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:324 msgid "Format card and set album name." msgstr "Formátovat paměťovou kartu pro data a nastavit název alba." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:327 msgid "Debug" msgstr "Režim ladění" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:345 msgid "" "Execute predefined command\n" "with parameter values." msgstr "" "Vykonat předefinované povely\n" "s hodnotami parametrů." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:506 #, c-format msgid "Pictures in camera: %d\n" msgstr "Obrázků v přístroji: %d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:510 #, c-format msgid "" "There is space for another\n" " %d low compressed\n" " %d medium compressed or\n" " %d high compressed pictures\n" msgstr "" "Zbývá ještě prostor pro dalších:\n" " %d mírně,\n" " %d středně nebo\n" " %d vysoce komprimovaných obrázků\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:514 #, c-format msgid "Total pictures taken: %d\n" msgstr "Celkově pořízeno snímků: %d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:518 #, c-format msgid "Total flashes fired: %d\n" msgstr "Celkově vysláno záblesků: %d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:522 #, c-format msgid "Firmware: %d.%d\n" msgstr "Firmware: %d.%d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:527 #, c-format msgid "Filetype: JPEG (" msgstr "typ souboru: JPEG (" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:529 #, c-format msgid "Filetype: FlashPix (" msgstr "typ souboru: FlashPix (" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:535 #, c-format msgid "low compression, " msgstr "mírná komprimace," #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:537 #, c-format msgid "medium compression, " msgstr "střední komprimace, " #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:539 #, c-format msgid "high compression, " msgstr "vysoká komprimace, " #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:541 #, c-format msgid "unknown compression %d, " msgstr "neznámé rozlišení %d, " #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:551 #, c-format msgid "unknown resolution %d)\n" msgstr "neznámé rozlišení %d)\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:564 #, c-format msgid "AC adapter is connected.\n" msgstr "Síťový napájecí zdroj je připojen.\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:566 #, c-format msgid "AC adapter is not connected.\n" msgstr "Síťový napájecí zdroj není připojen.\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:570 msgid "Time: %a, %d %b %Y %T\n" msgstr "Čas: %a, %d. %b %Y %T\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:576 #, c-format msgid "Zoom: 58 mm\n" msgstr "Přiblížení: 58 mm\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:578 #, c-format msgid "Zoom: 51 mm\n" msgstr "Přiblížení: 51 mm\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:580 #, c-format msgid "Zoom: 41 mm\n" msgstr "Přiblížení: 41 mm\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:582 #, c-format msgid "Zoom: 34 mm\n" msgstr "Přiblížení: 34 mm\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:584 #, c-format msgid "Zoom: 29 mm\n" msgstr "Přiblížení: 29 mm\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:586 #, c-format msgid "Zoom: macro\n" msgstr "Přiblížení: makro\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:588 #, c-format msgid "Unknown zoom mode %d\n" msgstr "Neznámý režim přiblížení %d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:594 #, c-format msgid "Exposure compensation: %s\n" msgstr "Kompenzace expozice: %s\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:596 #, c-format msgid "Exposure compensation: %d\n" msgstr "Kompenzace expozice: %d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:601 #, c-format msgid "Flash mode: auto, " msgstr "Režim blesku: odpálit dle potřeby," #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:603 #, c-format msgid "Flash mode: force, " msgstr "Režim blesku: odpálit vždy," #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:605 #, c-format msgid "Flash mode: off\n" msgstr "Režim blesku: vypnuto\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:607 #, c-format msgid "Unknown flash mode %d, " msgstr "Neznámý režim blesku %d," #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:615 #, c-format msgid "red eye flash on.\n" msgstr "zmírnění jevu červených očí zapnuto.\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:618 #, c-format msgid "red eye flash off.\n" msgstr "zmírnění jevu červených očí vypnuto.\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:623 #, c-format msgid "No card in camera.\n" msgstr "V přístroji není vložena paměťová karta.\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:625 #, c-format msgid "" "Card name: %s\n" "Free space on card: %d kB\n" msgstr "" "Název paměťové karty: %s\n" "Volné místo na kartě: %d kB\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:645 msgid "This library has been tested with a Kodak DC 215 Zoom camera. It might work also with DC 200 and DC 210 cameras. If you happen to have such a camera, please send a message to koltan@gmx.de to let me know, if you have any troubles with this driver library or if everything is okay." msgstr "Tato knihovna byla testována na přístroji Kodak DC 215 Zoom. Mohla by též fungovat s přístroji DC 200 a DC 210. Pokud takový přístroj máte k dispozici, zašlete prosím zprávu na , zda jste narazili na nějaké problémy s tímto ovladačem či zda vše funguje jak má." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:657 msgid "" "Camera Library for the Kodak DC215 Zoom camera.\n" "Michael Koltan \n" msgstr "" "Knihovna pro přístroj Kodak DC215 Zoom.\n" "Michael Koltan \n" #: camlibs/kodak/dc210/library.c:363 msgid "Waiting..." msgstr "Čeká se…" #: camlibs/kodak/dc210/library.c:1383 msgid "Parameter 1" msgstr "Parametr 1" #: camlibs/kodak/dc210/library.c:1387 msgid "Parameter 2" msgstr "Parametr 2" #: camlibs/kodak/dc210/library.c:1391 msgid "Parameter 3" msgstr "Parametr 3" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:202 #, c-format msgid "Model: Kodak %s\n" msgstr "Model: Kodak %s\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:203 #, c-format msgid "Firmware version: %d.%02d\n" msgstr "Verze firmware: %d.%02d\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:205 #, c-format msgid "Battery status: %s, AC Adapter: %s\n" msgstr "Stav akumulátoru: %s, síťový napájecí zdroj: %s\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:209 #, c-format msgid "Number of pictures: %d\n" msgstr "Počet snímků: %d\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:211 #, c-format msgid "Space remaining: High: %d, Medium: %d, Low: %d\n" msgstr "Zbývající místo (dle kvality): vysoká: %d, střední: %d, nízká: %d\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:215 #, c-format msgid "Memory card status (%d): %s\n" msgstr "Stav paměťové karty (%d): %s\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:219 #, c-format msgid "Total pictures captured: %d, Flashes fired: %d\n" msgstr "Celkově pořízeno obrázků: %d; odpáleno záblesků: %d\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:233 msgid "" "Kodak DC240 Camera Library\n" "Scott Fritzinger and Hubert Figuiere \n" "Camera Library for the Kodak DC240, DC280, DC3400 and DC5000 cameras.\n" "Rewritten and updated for gPhoto2." msgstr "" "Knihovna pro přístroje Kodak DC240, DC280, DC3400 a DC5000\n" "Scott Fritzinger a Hubert Figuiere \n" "Předěláno a upraveno pro gPhoto2." #: camlibs/kodak/dc240/library.c:576 msgid "Weak" msgstr "Slabé" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:579 msgid "Empty" msgstr "Prázdné" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:584 camlibs/kodak/dc240/library.c:599 #: camlibs/ptp2/config.c:5534 camlibs/ptp2/ptp.c:6304 msgid "Invalid" msgstr "Neplatné" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:591 camlibs/ptp2/config.c:2315 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6237 msgid "Not used" msgstr "Nepoužito" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:594 msgid "In use" msgstr "Používá se" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:608 msgid "Card is open" msgstr "Paměťová karta je otevřena" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:609 msgid "Card is not open" msgstr "Paměťová karta není otevřena" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:611 msgid "Card is not formatted" msgstr "Paměťová karta není naformátována" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:613 msgid "No card" msgstr "Není vložena paměťová karta" #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:63 msgid "There is currently an operation in progress. This camera only supports one operation at a time. Please wait until the current operation has finished." msgstr "V současnosti v přístroji již probíhá operace. Protože umí zpracovávat jen jeden povel naráz, vyčkejte prosím, než bude tato operace dokončena." #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:166 #, c-format msgid "camera inactive for > 9 seconds, re-initing.\n" msgstr "Přístroj byl neaktivní po více než 9 vteřin – zahajuje se opětovná inicializace\n" #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:455 msgid "" "Known problems:\n" "\n" "1. If the Kodak DC3200 does not receive a command at least every 10 seconds, it will time out, and will have to be re-initialized. If you notice the camera does not respond, simply re-select the camera. This will cause it to reinitialize." msgstr "" "Známé problémy:\n" "\n" "1. Když Kodak DC3200 neobdrží alespoň každých 10 vteřin žádný povel, přestane komunikovat a je třeba jej inicializovat znovu. Pokud zjistíte, že přístroj neodpovídá, jednoduše přístroj znovu vyberte. To spustí jeho opětovnou inicializaci." #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:468 msgid "" "Kodak DC3200 Driver\n" "Donn Morrison \n" "\n" "Questions and comments appreciated." msgstr "" "Ovladač pro Kodak DC3200\n" "Donn Morrison \n" "\n" "Dotazy a komentáře jsou vítány." #: camlibs/kodak/ez200/ez200.c:198 #, c-format msgid "" "Your USB camera is a Kodak EZ200.\n" "Number of PICs = %i\n" msgstr "" "Vaše USB zařízení je Kodak EZ200.\n" "Počet obrázků = %i\n" #: camlibs/kodak/ez200/ez200.c:206 msgid "" "Kodak EZ200 driver\n" "Bucas Jean-Francois \n" msgstr "" "Ovladač pro Kodak EZ200\n" "Bucas Jean Francois \n" #: camlibs/konica/konica.c:62 msgid "Focusing error." msgstr "Chyba zaostřování." #: camlibs/konica/konica.c:65 msgid "Iris error." msgstr "Chyba závěrky." #: camlibs/konica/konica.c:68 msgid "Strobe error." msgstr "Chyba stroboskopu." #: camlibs/konica/konica.c:71 msgid "EEPROM checksum error." msgstr "Chyba v kontrolním součtu firmware." #: camlibs/konica/konica.c:74 msgid "Internal error (1)." msgstr "Vnitřní chyba (1)." #: camlibs/konica/konica.c:77 msgid "Internal error (2)." msgstr "Vnitřní chyba (2)." #: camlibs/konica/konica.c:80 msgid "No card present." msgstr "Není přítomna žádná paměťová karta." #: camlibs/konica/konica.c:83 msgid "Card not supported." msgstr "Paměťová karta není podporována." #: camlibs/konica/konica.c:86 msgid "Card removed during access." msgstr "Pamětová karta byla vyjmuta v průběhu operací s ní." #: camlibs/konica/konica.c:89 msgid "Image number not valid." msgstr "Neplatné číslo snímku." #: camlibs/konica/konica.c:92 msgid "Card can not be written." msgstr "Na paměťovou kartu není možné zapisovat." #: camlibs/konica/konica.c:95 msgid "Card is write protected." msgstr "Paměťová karta je uzamčena proti zápisu." #: camlibs/konica/konica.c:98 msgid "No space left on card." msgstr "Na paměťové kartě došlo místo." #: camlibs/konica/konica.c:101 msgid "Image protected." msgstr "Snímek je chráněn proti smazání." #: camlibs/konica/konica.c:104 msgid "Light too dark." msgstr "Nedostatek světla." #: camlibs/konica/konica.c:107 msgid "Autofocus error." msgstr "Chyba automatického ostření." #: camlibs/konica/konica.c:110 msgid "System error." msgstr "Systémová chyba." #: camlibs/konica/konica.c:113 msgid "Illegal parameter." msgstr "Neplatný parametr." #: camlibs/konica/konica.c:116 msgid "Command can not be cancelled." msgstr "Příkaz nelze zrušit." #: camlibs/konica/konica.c:119 msgid "Localization data too long." msgstr "Data národního prostředí jsou příliš objemná." #: camlibs/konica/konica.c:122 msgid "Localization data corrupt." msgstr "Data národního prostředí jsou poškozena." #: camlibs/konica/konica.c:125 msgid "Unsupported command." msgstr "Nepodporovaný příkaz." #: camlibs/konica/konica.c:128 msgid "Other command executing." msgstr "Právě probíhá vykonávání jiného povelu." #: camlibs/konica/konica.c:131 msgid "Command order error." msgstr "Chyba pořadí příkazů." #: camlibs/konica/konica.c:134 msgid "Unknown error." msgstr "Neznámá chyba." #: camlibs/konica/konica.c:137 #, c-format msgid "The camera has just sent an error that has not yet been discovered. Please report the following to %s with additional information how you got this error: (0x%x,0x%x). Thank you very much!" msgstr "Tento přístroj právě ohlásil chybu, která doposud nebyla známa. Prosím ohlaste to na %s s podrobnostmi, jak k tomu došlo (0x%x, 0x%x). Vřelé díky!" #: camlibs/konica/library.c:157 camlibs/pccam300/library.c:118 msgid "Getting file list..." msgstr "Probíhá získávání seznamu souborů…" #: camlibs/konica/library.c:323 msgid "Testing different speeds..." msgstr "Probíhá testování různých rychlostí…" #: camlibs/konica/library.c:338 msgid "The camera could not be contacted. Please make sure it is connected to the computer and turned on." msgstr "S přístrojem se nebylo možné spojit. Prosím zkontrolujte, zda je propojen s počítačem a zapnutý." #: camlibs/konica/library.c:422 #, c-format msgid "%i pictures could not be deleted because they are protected" msgstr "%i snímků nemohlo být smazáno, protože jsou proti smazání chráněny." #: camlibs/konica/library.c:522 #, c-format msgid "" "Model: %s\n" "Serial Number: %s,\n" "Hardware Version: %i.%i\n" "Software Version: %i.%i\n" "Testing Software Version: %i.%i\n" "Name: %s,\n" "Manufacturer: %s\n" msgstr "" "Model: %s\n" "Sériové číslo: %s,\n" "Verze hardware: %i.%i\n" "Verze firmware: %i.%i\n" "Verze testovacího softwaru: %i.%i\n" "Název: %s,\n" "Výrobce: %s\n" #: camlibs/konica/library.c:613 msgid "" "Konica library\n" "Lutz Mueller \n" "Support for all Konica and several HP cameras." msgstr "" "Knihovna pro Konica\n" "Lutz Müller \n" "Určeno pro všechny přístroje od Konica a také některé od HP." #: camlibs/konica/library.c:638 msgid "Getting configuration..." msgstr "Probíhá zjišťování současného nastavení přístroje…" #: camlibs/konica/library.c:645 camlibs/konica/qm150.c:765 msgid "Konica Configuration" msgstr "Konica – nastavení" #: camlibs/konica/library.c:650 camlibs/konica/library.c:862 #: camlibs/konica/qm150.c:770 msgid "Persistent Settings" msgstr "Trvalá nastavení" #: camlibs/konica/library.c:680 msgid "Shall the camera beep when taking a picture?" msgstr "Má přístroj při pořízení snímku vydat zvukové upozornění?" #: camlibs/konica/library.c:684 camlibs/konica/library.c:897 msgid "Self Timer Time" msgstr "Prodleva samospouště" #: camlibs/konica/library.c:691 camlibs/konica/library.c:906 #: camlibs/konica/qm150.c:779 msgid "Auto Off Time" msgstr "Prodleva před automatickým vypnutím" #: camlibs/konica/library.c:698 camlibs/konica/library.c:915 msgid "Slide Show Interval" msgstr "Prodleva střídání snímků" #: camlibs/konica/library.c:705 camlibs/konica/library.c:925 #: camlibs/konica/qm150.c:787 camlibs/ricoh/library.c:499 #: camlibs/sierra/sierra.c:922 camlibs/sierra/sierra.c:1254 #: camlibs/sierra/sierra.c:1619 camlibs/sierra/sierra.c:1832 msgid "Resolution" msgstr "Rozlišení" #: camlibs/konica/library.c:707 camlibs/konica/library.c:715 #: camlibs/konica/library.c:931 msgid "Low (576 x 436)" msgstr "Nízké (576 × 436)" #: camlibs/konica/library.c:708 camlibs/konica/library.c:718 msgid "Medium (1152 x 872)" msgstr "Střední (1152 × 872)" #: camlibs/konica/library.c:709 camlibs/konica/library.c:712 #: camlibs/konica/library.c:929 msgid "High (1152 x 872)" msgstr "Vysoké (1152 × 872)" #: camlibs/konica/library.c:725 camlibs/konica/library.c:942 #: camlibs/konica/qm150.c:835 msgid "Localization" msgstr "Národní prostředí" #: camlibs/konica/library.c:731 camlibs/konica/library.c:945 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:246 camlibs/sierra/nikon-desc.c:434 #: camlibs/sierra/sierra.c:1695 camlibs/sierra/sierra.c:1887 msgid "Language" msgstr "Jazyk" #: camlibs/konica/library.c:738 camlibs/konica/library.c:748 #: camlibs/konica/library.c:756 camlibs/konica/library.c:950 #: camlibs/konica/library.c:976 camlibs/konica/library.c:995 msgid "None selected" msgstr "Nezvoleno žádné" #: camlibs/konica/library.c:743 camlibs/konica/library.c:972 msgid "TV Output Format" msgstr "Formát výstupu na televizor" #: camlibs/konica/library.c:745 camlibs/konica/library.c:977 #: camlibs/ptp2/config.c:2142 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" #: camlibs/konica/library.c:746 camlibs/konica/library.c:979 #: camlibs/ptp2/config.c:2143 msgid "PAL" msgstr "PAL" #: camlibs/konica/library.c:747 camlibs/konica/library.c:981 msgid "Do not display TV menu" msgstr "Nezobrazovat nabídku televizoru" #: camlibs/konica/library.c:751 camlibs/konica/library.c:991 #: camlibs/konica/qm150.c:839 msgid "Date Format" msgstr "Formát data" #: camlibs/konica/library.c:753 camlibs/konica/library.c:996 #: camlibs/konica/qm150.c:841 camlibs/konica/qm150.c:846 msgid "Month/Day/Year" msgstr "Měsíc/Den/Rok" #: camlibs/konica/library.c:754 camlibs/konica/library.c:998 #: camlibs/konica/qm150.c:842 camlibs/konica/qm150.c:849 msgid "Day/Month/Year" msgstr "Den/Měsíc/Rok" #: camlibs/konica/library.c:755 camlibs/konica/library.c:1000 #: camlibs/konica/qm150.c:843 camlibs/konica/qm150.c:852 msgid "Year/Month/Day" msgstr "Rok/Měsíc/Den" #: camlibs/konica/library.c:761 camlibs/konica/library.c:1012 #: camlibs/konica/qm150.c:859 msgid "Session-persistent Settings" msgstr "Nastavení platná pouze pro tuto relaci" #: camlibs/konica/library.c:770 camlibs/konica/library.c:781 #: camlibs/konica/library.c:1024 camlibs/konica/qm150.c:868 #: camlibs/konica/qm150.c:878 msgid "On, red-eye reduction" msgstr "Odpálen vždy, omezení jevu červených očí" #: camlibs/konica/library.c:772 camlibs/konica/library.c:784 #: camlibs/konica/qm150.c:870 camlibs/konica/qm150.c:885 msgid "Auto, red-eye reduction" msgstr "Odpálen dle potřeby, omezení jevu červených očí" #: camlibs/konica/library.c:799 camlibs/konica/library.c:1044 #: camlibs/konica/qm150.c:951 camlibs/ptp2/config.c:5412 #: camlibs/ptp2/config.c:5418 msgid "Focus" msgstr "Ohnisko" #: camlibs/konica/library.c:801 camlibs/konica/library.c:808 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:170 camlibs/sierra/sierra.c:1576 #: camlibs/sierra/sierra.c:1582 camlibs/sierra/sierra.c:1805 msgid "Fixed" msgstr "Pevné" #: camlibs/konica/library.c:815 camlibs/konica/library.c:1049 #: camlibs/konica/qm150.c:1101 msgid "Volatile Settings" msgstr "Dočasná nastavení" #: camlibs/konica/library.c:819 camlibs/konica/library.c:1052 #: camlibs/konica/qm150.c:1105 camlibs/polaroid/pdc700.c:165 #: camlibs/ptp2/config.c:8192 msgid "Self Timer" msgstr "Samospoušť" #: camlibs/konica/library.c:821 camlibs/konica/library.c:825 #: camlibs/konica/library.c:1064 camlibs/konica/qm150.c:1107 #: camlibs/konica/qm150.c:1111 msgid "Self Timer (next picture only)" msgstr "Samospoušť (pouze pro příští snímek)" #: camlibs/konica/library.c:822 camlibs/konica/library.c:829 #: camlibs/konica/qm150.c:1108 camlibs/konica/qm150.c:1115 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:396 camlibs/ptp2/config.c:3406 #: camlibs/ptp2/config.c:4546 camlibs/ptp2/config.c:4559 #: camlibs/ptp2/config.c:4570 camlibs/ptp2/config.c:4923 #: camlibs/ptp2/config.c:5212 camlibs/ptp2/config.c:5223 #: camlibs/ptp2/config.c:5337 camlibs/ptp2/config.c:5347 #: camlibs/ptp2/ptp.c:5905 camlibs/ptp2/ptp.c:5913 camlibs/ptp2/ptp.c:6076 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6085 camlibs/ptp2/ptp.c:6215 camlibs/ptp2/ptp.c:6222 #: camlibs/ricoh/library.c:348 camlibs/sierra/epson-desc.c:219 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:253 camlibs/sierra/nikon-desc.c:325 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:480 camlibs/sierra/olympus-desc.c:660 #: camlibs/sierra/sierra.c:993 camlibs/sierra/sierra.c:1000 #: camlibs/sierra/sierra.c:1054 camlibs/sierra/sierra.c:1061 #: camlibs/sierra/sierra.c:1116 camlibs/sierra/sierra.c:1122 #: camlibs/sierra/sierra.c:1310 camlibs/sierra/sierra.c:1355 #: camlibs/sierra/sierra.c:1401 camlibs/sierra/sierra.c:1602 #: camlibs/sierra/sierra.c:1606 camlibs/sierra/sierra.c:1823 #, c-format msgid "Normal" msgstr "Běžné" #: camlibs/konica/library.c:1093 #, c-format msgid "Could not find localization data at '%s'" msgstr "Nezdařilo se nalézt data národního prostředí na „%s“" #: camlibs/konica/library.c:1160 msgid "Localization file too long!" msgstr "Soubor s národním prostředím je příliš dlouhý!" #: camlibs/konica/qm150.c:256 msgid "This preview doesn't exist." msgstr "Tento náhled neexistuje." #: camlibs/konica/qm150.c:288 msgid "Data has been corrupted." msgstr "Data byla poškozena." #: camlibs/konica/qm150.c:398 msgid "Compiled without EXIF support, no thumbnails available." msgstr "" #: camlibs/konica/qm150.c:415 #, c-format msgid "Image type %d is not supported by this camera !" msgstr "Obrázek typu %d není tímto přístrojem podporován!" #: camlibs/konica/qm150.c:469 #, c-format msgid "Can't delete image %s." msgstr "Snímek %s nelze smazat." #: camlibs/konica/qm150.c:500 msgid "Can't delete all images." msgstr "Nelze smazat všechny snímky naráz." #: camlibs/konica/qm150.c:533 msgid "Uploading image..." msgstr "Probíhá odesílání snímku…" #: camlibs/konica/qm150.c:543 camlibs/konica/qm150.c:608 msgid "Can't upload this image to the camera. An error has occurred." msgstr "Tento snímek se nepodařilo odeslat do přístroje. Vyskytla se chyba." #: camlibs/konica/qm150.c:650 msgid "You must be in record mode to capture images." msgstr "Pro pořízování snímků musí být přístroj přepnutý do příslušného režimu." #: camlibs/konica/qm150.c:653 msgid "No space available to capture new images. You must delete some images." msgstr "Pro pořizování dalších snímků již není místo. Je třeba smazat nějaké předchozí." #: camlibs/konica/qm150.c:657 msgid "Can't capture new images. Unknown error" msgstr "Nelze pořízovat další snímky. Neznámá chyba." #: camlibs/konica/qm150.c:669 msgid "No answer from the camera." msgstr "Žádná odezva od zařízení." #: camlibs/konica/qm150.c:789 camlibs/konica/qm150.c:797 #: camlibs/ptp2/config.c:2615 camlibs/ptp2/config.c:2634 #: camlibs/ptp2/config.c:3405 camlibs/ptp2/config.c:4560 #: camlibs/ptp2/config.c:5213 camlibs/ptp2/config.c:5222 #: camlibs/ptp2/config.c:5336 camlibs/ptp2/config.c:5346 #: camlibs/ptp2/config.c:5658 camlibs/ptp2/ptp.c:5906 camlibs/ptp2/ptp.c:6341 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6347 camlibs/ptp2/ptp.c:6353 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:203 camlibs/sierra/sierra.c:964 #: camlibs/sierra/sierra.c:971 camlibs/sierra/sierra.c:1292 msgid "Low" msgstr "nízké" #: camlibs/konica/qm150.c:790 camlibs/konica/qm150.c:800 #: camlibs/ptp2/config.c:2286 camlibs/ptp2/config.c:2293 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:204 camlibs/sierra/sierra.c:965 #: camlibs/sierra/sierra.c:973 camlibs/sierra/sierra.c:1294 msgid "Medium" msgstr "střední" #: camlibs/konica/qm150.c:791 camlibs/konica/qm150.c:794 #: camlibs/ptp2/config.c:3407 camlibs/ptp2/config.c:4563 #: camlibs/ptp2/config.c:5211 camlibs/ptp2/config.c:5224 #: camlibs/ptp2/config.c:5338 camlibs/ptp2/config.c:5348 #: camlibs/ptp2/ptp.c:5909 camlibs/ptp2/ptp.c:6343 camlibs/ptp2/ptp.c:6349 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6355 camlibs/sierra/sierra.c:925 #: camlibs/sierra/sierra.c:933 camlibs/sierra/sierra.c:966 #: camlibs/sierra/sierra.c:975 camlibs/sierra/sierra.c:1263 #: camlibs/sierra/sierra.c:1296 msgid "High" msgstr "vysoké" #: camlibs/konica/qm150.c:805 camlibs/polaroid/pdc700.c:164 #: camlibs/ptp2/config.c:2354 camlibs/ptp2/config.c:2380 #: camlibs/ptp2/config.c:2406 camlibs/ptp2/ptp.c:6390 msgid "LCD" msgstr "LCD displej" #: camlibs/konica/qm150.c:819 msgid "Icons" msgstr "Ikony" #: camlibs/konica/qm150.c:953 camlibs/konica/qm150.c:962 msgid "2.0 m" msgstr "2,0 m" #: camlibs/konica/qm150.c:954 camlibs/konica/qm150.c:965 msgid "0.5 m" msgstr "0,5 m" #: camlibs/konica/qm150.c:955 camlibs/konica/qm150.c:968 msgid "0.1 m" msgstr "0,1 m" #: camlibs/konica/qm150.c:973 msgid "White balance" msgstr "Vyvážení bílé" #: camlibs/konica/qm150.c:975 camlibs/konica/qm150.c:986 msgid "Office" msgstr "Kancelář" #: camlibs/konica/qm150.c:976 camlibs/konica/qm150.c:983 #: camlibs/ptp2/config.c:1539 camlibs/ptp2/config.c:1587 #: camlibs/ptp2/config.c:3384 camlibs/ptp2/config.c:4666 #: camlibs/ptp2/config.c:4685 camlibs/ptp2/config.c:7043 #: camlibs/ptp2/ptp.c:5848 camlibs/ptp2/ptp.c:6314 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:556 camlibs/sierra/olympus-desc.c:575 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:594 camlibs/sierra/olympus-desc.c:615 msgid "Daylight" msgstr "Denní světlo" #: camlibs/konica/qm150.c:991 camlibs/ptp2/config.c:8267 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4986 camlibs/ptp2/ptp.c:5054 msgid "Sharpness" msgstr "Ostrost" #: camlibs/konica/qm150.c:993 camlibs/konica/qm150.c:1001 msgid "Sharp" msgstr "Ostré" #: camlibs/konica/qm150.c:994 camlibs/konica/qm150.c:1004 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6273 camlibs/ptp2/ptp.c:6400 msgid "Soft" msgstr "Měkké" #: camlibs/konica/qm150.c:1009 camlibs/sierra/epson-desc.c:136 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:219 msgid "Color" msgstr "Barva" #: camlibs/konica/qm150.c:1011 camlibs/konica/qm150.c:1021 msgid "Light" msgstr "Světlo" #: camlibs/konica/qm150.c:1012 camlibs/konica/qm150.c:1024 msgid "Deep" msgstr "Hloubka" #: camlibs/konica/qm150.c:1013 camlibs/konica/qm150.c:1027 msgid "Black and White" msgstr "Černá a bílá" #: camlibs/konica/qm150.c:1065 camlibs/konica/qm150.c:1069 #: camlibs/ptp2/config.c:2549 msgid "Single" msgstr "Jednotlivé" #: camlibs/konica/qm150.c:1066 camlibs/konica/qm150.c:1072 msgid "Sequence 9" msgstr "dávka po 9" #: camlibs/konica/qm150.c:1077 msgid "Date display" msgstr "Zobrazení data" #: camlibs/konica/qm150.c:1079 camlibs/konica/qm150.c:1088 msgid "Anywhere" msgstr "Kdekoli" #: camlibs/konica/qm150.c:1080 camlibs/konica/qm150.c:1086 msgid "Play mode" msgstr "Režim přehrávání" #: camlibs/konica/qm150.c:1081 camlibs/konica/qm150.c:1094 msgid "Record mode" msgstr "Režim nahrávání" #: camlibs/konica/qm150.c:1082 camlibs/konica/qm150.c:1092 msgid "Everywhere" msgstr "Kdekoli" #: camlibs/konica/qm150.c:1153 camlibs/ptp2/ptp.c:6208 #, c-format msgid "AC" msgstr "Elektrická síť" #: camlibs/konica/qm150.c:1156 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:297 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:361 #, c-format msgid "Play" msgstr "Přehrávat" #: camlibs/konica/qm150.c:1158 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:297 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:360 #, c-format msgid "Record" msgstr "Nahrávat" #: camlibs/konica/qm150.c:1168 #, c-format msgid "DD/MM/YYYY" msgstr "DD/MM/RRRR" #: camlibs/konica/qm150.c:1173 #, c-format msgid "YYYY/MM/DD" msgstr "RRRR/MM/DD" #: camlibs/konica/qm150.c:1177 #, c-format msgid "MM/DD/YYYY" msgstr "MM/DD/RRRR" #: camlibs/konica/qm150.c:1181 #, c-format msgid "" "Model: %s\n" "Capacity: %i Mb\n" "Power: %s\n" "Auto Off Time: %i min\n" "Mode: %s\n" "Images: %i/%i\n" "Date display: %s\n" "Date and Time: %s\n" msgstr "" "Model: %s\n" "Kapacita: %i MB\n" "Napájení: %s\n" "Prodleva automat. vypnutí: %i min\n" "Režim: %s\n" "Snímků: %i/%i\n" "Zobrazení data: %s\n" "Datum a čas: %s\n" #: camlibs/konica/qm150.c:1204 #, c-format msgid "" "Konica Q-M150 Library\n" "Marcus Meissner \n" "Aurelien Croc (AP2C) \n" "http://www.ap2c.com\n" "Support for the french Konica Q-M150." msgstr "" "Knihovna pro Konica Q-M150\n" "Marcus Meissner \n" "Aurelien Croc (AP2C) \n" "http://www.ap2c.com\n" "Podpora pro francouzskou verzi Konica Q-M150." #: camlibs/konica/qm150.c:1219 #, c-format msgid "" "About Konica Q-M150:\n" "This camera does not allow any changes\n" "from the outside. So in the configuration, you can\n" "only see what it is configured on the camera\n" "but you can not change anything.\n" "\n" "If you have some issues with this driver, please e-mail its authors.\n" msgstr "" "O přístroji Konica Q-M150:\n" "Žádný z parametrů přístroje nelze nastavovat z počítače. Je možné vidět, jaká\n" "nastavení jsou, ale nelze je měnit. V případě problémů s ovladačem, pošlete prosím e-mail jeho tvůrcům.\n" #: camlibs/largan/lmini/largan.c:228 msgid "" "Largan driver\n" "Hubert Figuiere \n" msgstr "" "Ovladač pro Largan\n" "Hubert Figuiere \n" #: camlibs/lg_gsm/library.c:102 #, c-format msgid "" "Your USB camera seems to be a LG GSM.\n" "Firmware: %s\n" "Firmware Version: %s\n" msgstr "" "Zdá se, že přístroj je LG GSM.\n" "Firmware: %s\n" "Verze firmware: %s\n" #: camlibs/lg_gsm/library.c:114 msgid "" "LG GSM generic driver\n" "Guillaume Bedot \n" msgstr "" "Obecný ovladač pro LG GSM\n" "Guillaume Bedot \n" #: camlibs/mars/library.c:124 #, c-format msgid "" "Mars MR97310 camera.\n" "There is %i photo in it.\n" msgid_plural "" "Mars MR97310 camera.\n" "There are %i photos in it.\n" msgstr[0] "" "Přístroj Mars MR97310.\n" "Uložen %i snímek.\n" msgstr[1] "" "Přístroj Mars MR97310.\n" "Uloženy %i snímky.\n" msgstr[2] "" "Přístroj Mars MR97310.\n" "Uloženo %i snímků.\n" #: camlibs/mars/library.c:135 msgid "" "This driver supports cameras with Mars MR97310 chip (and direct\n" "equivalents ??Pixart PACx07??).\n" "These cameras do not support deletion of photos, nor uploading\n" "of data.\n" "Decoding of compressed photos may or may not work well\n" "and does not work equally well for all supported cameras.\n" "Photo data processing for Argus QuickClix is NOT SUPPORTED.\n" "If present on the camera, video clip frames are downloaded \n" "as consecutive still photos.\n" "For further details please consult libgphoto2/camlibs/README.\n" msgstr "" "Tento ovladač je určen pro přístroje s čipem Mars MR97310 Chip (a odvozené – Pixart PAC0x7 ?).\n" "Tyto přístroje neumožňují mazání snímků ani nahrávání dat.\n" "Načítání komprimovaných snímků může a nemusí fungovat – dle konkrétního přístroje.\n" "Videozáznamy jsou stahovány jako posloupnost snímků.\n" "Více podrobností je uvedeno v souboru libgphoto2/camlibs/README.\n" #: camlibs/mars/library.c:153 msgid "" "Mars MR97310 camera library\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Ovladač pro Mars MR97310\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:261 #, c-format msgid "" "Model:\t\t\tMinolta Dimage V (%s)\n" "Hardware Revision:\t%s\n" "Firmware Revision:\t%s\n" msgstr "" "Model:\t\t\tMinolta Dimage V (%s)\n" "Verze hardwaru:\t%s\n" "Verze firmwaru:\t%s\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:276 #, c-format msgid "" "Host Mode:\t\t%s\n" "Exposure Correction:\t%s\n" "Exposure Data:\t\t%d\n" "Date Valid:\t\t%s\n" "Date:\t\t\t%d/%02d/%02d %02d:%02d:%02d\n" "Self Timer Set:\t\t%s\n" "Quality Setting:\t%s\n" "Play/Record Mode:\t%s\n" "Card ID Valid:\t\t%s\n" "Card ID:\t\t%d\n" "Flash Mode:\t\t" msgstr "" "Režim hostitele:\t\t%s\n" "Korekce expozice:\t%s\n" "Expoziční údaje:\t%d\n" "Platné datum:\t\t%s\n" "Datum:\t\t\t%d/%02d/%02d %02d:%02d:%02d\n" "Nastavení samospouště:\t%s\n" "Nastavení kvality:\t\t%s\n" "Režim přehrávání/záznamu:\t%s\n" "ID platných paměťových karet:\t%s\n" "ID paměťových karet:\t\t%d\n" "Režim blesku:\t\t" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:288 camlibs/ptp2/config.c:3470 #: camlibs/ptp2/ptp.c:5893 msgid "Remote" msgstr "Vzdálené" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:288 msgid "Local" msgstr "Místní" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:289 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:291 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:295 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:298 #: camlibs/ptp2/ptp.c:5793 msgid "Yes" msgstr "Ano" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:289 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:291 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:295 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:298 #: camlibs/ptp2/ptp.c:5793 msgid "No" msgstr "Ne" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:296 camlibs/ptp2/config.c:5299 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6223 camlibs/sierra/nikon-desc.c:283 msgid "Fine" msgstr "Jemné" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:296 camlibs/ptp2/config.c:2170 #: camlibs/ptp2/config.c:3701 camlibs/ptp2/config.c:5298 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6342 camlibs/ptp2/ptp.c:6348 camlibs/ptp2/ptp.c:6354 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6358 camlibs/sierra/sierra.c:924 #: camlibs/sierra/sierra.c:931 camlibs/sierra/sierra.c:1261 msgid "Standard" msgstr "Standardní" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:312 #, c-format msgid "Automatic\n" msgstr "Dle potřeby\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:320 #, c-format msgid "Force Flash\n" msgstr "Blesk odpálit vždy\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:328 #, c-format msgid "Prohibit Flash\n" msgstr "Blesk vypnut\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:336 #, c-format msgid "Invalid Value ( %d )\n" msgstr "Neplatná hodnota ( %d )\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:350 #, c-format msgid "" "Battery Level:\t\t%s\n" "Number of Images:\t%d\n" "Minimum Capacity Left:\t%d\n" "Busy:\t\t\t%s\n" "Flash Charging:\t\t%s\n" "Lens Status:\t\t" msgstr "" "Úroveň nabití akumulátoru:\t\t%s\n" "Počet snímků:\t%d\n" "Zbývající kapacita je přinejmenším:\t%d\n" "Vytížení:\t\t%s\n" "Nabíjení blesku:\t\t%s\n" "Stav objektivu:\t\t" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:356 msgid "Not Full" msgstr "Prázdné" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:356 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:399 #: camlibs/ptp2/config.c:2041 camlibs/ptp2/config.c:2095 #: camlibs/ptp2/config.c:2148 camlibs/ptp2/ptp.c:6136 camlibs/ptp2/ptp.c:6142 #, c-format msgid "Full" msgstr "Plné" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:359 msgid "Busy" msgstr "Zaneprázdněno" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:359 msgid "Idle" msgstr "Nečinné" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:360 msgid "Charging" msgstr "Probíhá nabíjení" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:360 msgid "Ready" msgstr "Připraveno" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:371 #, c-format msgid "Normal\n" msgstr "Běžné\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:374 #, c-format msgid "Lens direction does not match flash light\n" msgstr "Nasměrování objektivu se neshoduje s bleskem\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:377 #, c-format msgid "Lens is not connected\n" msgstr "Objektiv není připojen\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:380 #, c-format msgid "Bad value for lens status %d\n" msgstr "Špatná hodnota stavu objektivu %d\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:389 #, c-format msgid "Card Status:\t\t" msgstr "Stav paměťové karty:\t\t" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:402 #, c-format msgid "Write-protected" msgstr "Chráněno proti zápisu" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:405 #, c-format msgid "Unsuitable card" msgstr "Nepoužitelná paměťová karta" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:408 #, c-format msgid "Bad value for card status %d" msgstr "Špatná hodnota pro stav paměťové karty %d" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:427 #, c-format msgid "" "Minolta Dimage V Camera Library\n" "%s\n" "Gus Hartmann \n" "Special thanks to Minolta for the spec." msgstr "" "Knihovna pro Minolta Dimage V\n" "%s\n" "Gus Hartmann \n" "Poděkování Minoltě za poskytnutí dokumentace." #: camlibs/mustek/core.c:575 msgid "FlashLight : Auto (RedEye Reduction)" msgstr "Blesk: odpálení dle potřeby (s omezením jevu červených očí)" #: camlibs/mustek/core.c:577 msgid "FlashLight : Auto" msgstr "Blesk: odpálení dle potřeby" #: camlibs/mustek/core.c:579 msgid "FlashLight : On (RedEye Reduction)" msgstr "Blesk: odpálení vždy (s omezením jevu červených očí)" #: camlibs/mustek/core.c:581 msgid "FlashLight : On" msgstr "Blesk: odpálení vždy" #: camlibs/mustek/core.c:583 msgid "FlashLight : Off" msgstr "Blesk: vypnut" #: camlibs/mustek/core.c:585 msgid "FlashLight : undefined" msgstr "Blesk: neurčeno" #: camlibs/mustek/mdc800.c:217 msgid "Summary for Mustek MDC800:\n" msgstr "Souhrné informace pro zařízení Mustek MDC800:\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:220 msgid "no status reported." msgstr "Nebylo obdrženo žádné hlášení o stavu." #: camlibs/mustek/mdc800.c:226 msgid "Compact Flash Card detected\n" msgstr "Zjištěna paměťová karta typu Compact Flash\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:228 msgid "No Compact Flash Card detected\n" msgstr "Nebyla rozpoznána žádná paměťová karta typu Compact Flash\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:232 msgid "Current Mode: Camera Mode\n" msgstr "Současný režim: fotografování\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:234 msgid "Current Mode: Playback Mode\n" msgstr "Současný režim: přehrávání\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:243 msgid "Batteries are ok." msgstr "Akumulátory jsou nabité." #: camlibs/mustek/mdc800.c:245 msgid "Batteries are low." msgstr "Akumulátory jsou vybité." #: camlibs/mustek/mdc800.c:264 msgid "" "Mustek MDC-800 gPhoto2 Library\n" "Henning Zabel \n" "Ported to gphoto2 by Marcus Meissner \n" "Supports Serial and USB Protocols." msgstr "" "Knihovna gPhoto2 pro přístroj Mustek MDC-800\n" "Henning Zabel \n" "Do gphoto2 začlenil Marcus Meissner \n" "Podporuje komunikaci přes sériové i USB rozhraní." #: camlibs/panasonic/coolshot/coolshot.c:256 msgid "coolshot library v" msgstr "Ovladač pro coolshot v" #: camlibs/panasonic/dc1000.c:369 camlibs/panasonic/dc1580.c:465 msgid "Disconnecting camera." msgstr "Probíhá odpojení přístroje." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:406 #, c-format msgid "Downloading image %s." msgstr "Probíhá stahování snímku %s" #: camlibs/panasonic/dc1000.c:444 camlibs/panasonic/dc1580.c:565 #, c-format msgid "Uploading image: %s." msgstr "Probíhá odesílání snímku: %s." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:455 camlibs/panasonic/dc1580.c:576 #, c-format msgid "File size is %ld bytes. The size of the largest file possible to upload is: %i bytes." msgstr "Velikost souboru je %ld bajtů. Nahrávat je přitom možné soubory velké nanejvýš %i bajtů." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:468 camlibs/panasonic/dc1580.c:587 #: camlibs/ricoh/ricoh.c:853 msgid "Uploading..." msgstr "Probíhá odesílání…" #: camlibs/panasonic/dc1000.c:495 camlibs/panasonic/dc1580.c:613 #, c-format msgid "Deleting image %s." msgstr "Probíhá mazání snímku %s." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:508 msgid "" "Panasonic DC1000 gPhoto library\n" "Mariusz Zynel \n" "\n" "Based on dc1000 program written by\n" "Fredrik Roubert and\n" "Galen Brooks ." msgstr "" "Knihovna gPhoto pro Panasonic DC1000\n" "Mariusz Zynel \n" "\n" "Založeno na programu dc1000, který vytvořili:\n" "Fredrik Roubert a Galen Brooks ." #: camlibs/panasonic/dc1580.c:519 #, c-format msgid "Downloading %s." msgstr "Probíhá stahování „%s“." #: camlibs/panasonic/dc1580.c:625 msgid "" "Panasonic DC1580 gPhoto2 library\n" "Mariusz Zynel \n" "\n" "Based on dc1000 program written by\n" "Fredrik Roubert and\n" "Galen Brooks ." msgstr "" "Knihovna gPhoto pro zařízení Panasonic DC1580\n" "Mariusz Zynel \n" "\n" "Založeno na programu dc1000 od\n" "Fredrik Roubert a\n" "Galen Brooks ." #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:504 #, c-format msgid "Downloading '%s'..." msgstr "Probíhá stahování „%s“…" #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:582 msgid "" "Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder\n" "\n" "Panasonic introduced image capturing technology called PHOTOSHOT for the first time, in this series of Palmcorders. Images are stored in JPEG format on an internal flashcard and can be transferred to a computer through the built-in serial port. Images are saved in one of two resolutions; NORMAL is 320x240 and FINE is 640x480. The CCD device which captures the images from the lens is only 300K and thus produces only low quality pictures." msgstr "" "Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder\n" "\n" "Panasonic zavádí technologii snímání obrazu nazývanou PHOTOSHOT poprvé v této řadě Palmcoders. Snímky se uchovávají ve formátu JPEG na interní paměťové kartě a lze je přenášet do počítače pomocí vestavěného sériového portu. Snímky jsou ukládány v jednom ze dvou rozlišení: NORMÁLNÍM 320×240 a JEMNÉM 640×480. Snímač CCD, který provádí snímání z optiky má pouze 300K a proto mají výsledné snímky nízkou kvalitu." #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:600 msgid "" "Known problems:\n" "\n" "If communications problems occur, reset the camera and restart the application. The driver is not robust enough yet to recover from these situations, especially if a problem occurs and the camera is not properly shutdown at speeds faster than 9600." msgstr "" "Známé problémy:\n" "\n" "Pokud se vyskytne problém v komunikaci, restartujte kameru i aplikaci. Ovladač se není schopen s takovými situacemi vypořádat, zvláště po nekorektním vypnutí přístroje při komunikaci rychlejší než 9600 b/s." #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:614 msgid "" "Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder Driver\n" "Andrew Selkirk " msgstr "" "Ovladač pro zařízení Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder\n" "Andrew Selkirk " #: camlibs/pccam300/library.c:216 #, c-format msgid "" " Total memory is %8d bytes.\n" " Free memory is %8d bytes.\n" " Filecount: %d" msgstr "" "Celková kapacita: %8d bajtů.\n" "Volná kapacita: %8d bajtů.\n" "Počet souborů: %d" #: camlibs/pccam300/library.c:228 msgid "" "Creative PC-CAM 300\n" " Authors: Till Adam\n" "\n" "and: Miah Gregory\n" " " msgstr "" "Creative PC-CAM 300\n" "Tvůrci: Till Adam a Miah Gregory " #: camlibs/pccam600/library.c:190 msgid "Downloading file..." msgstr "Probíhá stahování souboru…" #: camlibs/pccam600/library.c:249 msgid "" "Creative PC-CAM600\n" "Author: Peter Kajberg \n" msgstr "" "Creative PC-CAM600\n" "Autor: Peter Kajberg \n" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:126 camlibs/pccam600/pccam600.c:155 #, c-format msgid "pccam600_init: Expected > %d blocks got %d" msgstr "pccam600_init: Očekáváno > %d bloků, obdrženo %d" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:139 #, c-format msgid "pccam600_get_file:got index %d but expected index > %d" msgstr "pccam600_get_file: získán index %d, ale očekáván index > %d" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:180 #, c-format msgid "pccam600_close: return value was %d instead of %d" msgstr "pccam600_close: byla vrácena hodnota %d namísto %d" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:213 #, c-format msgid "pccam600_init: Expected %d blocks got %d" msgstr "pccam600_init: očekáváno %d bloků, obdrženo %d" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:224 #, c-format msgid "pccam600 init: Unexpected error: gp_port_read returned %d instead of %d" msgstr "pccam600_init: neočekávaná chyba: funkce gp_port_read vrátila %d namísto %d" #: camlibs/polaroid/pdc320.c:461 msgid "" "Download program for several Polaroid cameras. Originally written by Peter Desnoyers , and adapted for gphoto2 by Nathan Stenzel and Lutz Mueller .\n" "Polaroid 640SE testing was done by Michael Golden ." msgstr "" "Knihovna pro vícero přístrojů Polaroid.\n" "Původně vytvořil Peter Desnoyers , pro gphoto2 přizpůsobili Nathan Stenzel a Lutz Müller .\n" "Na přístroji Polaroid 640SE otestoval Michael Golden ." #: camlibs/polaroid/pdc320.c:491 #, c-format msgid "Model: %x, %x, %x, %x" msgstr "Model: %x, %x, %x, %x" #: camlibs/polaroid/pdc640.c:889 msgid "Download program for GrandTek 98x based cameras. Originally written by Chris Byrne , and adapted for gphoto2 by Lutz Mueller .Protocol enhancements and postprocessing for Jenoptik JD350e by Michael Trawny . Bugfixes by Marcus Meissner ." msgstr "" "Knihovna pro přístroje postavené na čipech řady GrandTek 98x.\n" "Původní autor: Chris Byrne , do gphoto2 převedl\n" "Lutz Müller .\n" "Vylepšení protokolu a následné zpracování pořízeného snímku pro Jenoptik JD350e provedl\n" "Michael Trawny .\n" "Chyby opravil Marcus Meissner ." #: camlibs/polaroid/pdc700.c:161 camlibs/ptp2/config.c:8143 #: camlibs/ptp2/config.c:8227 camlibs/ptp2/config.c:8228 #: camlibs/ptp2/config.c:8392 camlibs/ptp2/config.c:8397 #: camlibs/ptp2/config.c:8408 camlibs/ptp2/config.c:8437 #: camlibs/ptp2/config.c:8450 camlibs/ptp2/ptp.c:5035 msgid "Image Quality" msgstr "Obrazová kvalita" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:162 camlibs/ptp2/config.c:8152 #: camlibs/ptp2/config.c:8153 camlibs/ptp2/config.c:8154 #: camlibs/ptp2/config.c:8155 camlibs/ptp2/ptp.c:4966 camlibs/ptp2/ptp.c:5037 #: camlibs/ptp2/ptp.c:5601 msgid "Image Size" msgstr "Velikost snímku" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:163 msgid "Flash Setting" msgstr "Nastavení blesku" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:166 msgid "Auto Power Off (minutes)" msgstr "Automat. vypnutí (v minutách)" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:167 msgid "Information" msgstr "Informace" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:169 camlibs/ptp2/config.c:1967 msgid "normal" msgstr "obyčejné" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:169 camlibs/ptp2/config.c:1968 #: camlibs/sierra/sierra.c:1621 camlibs/sierra/sierra.c:1628 #: camlibs/sierra/sierra.c:1838 msgid "fine" msgstr "jemné" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:169 camlibs/ptp2/config.c:1970 #: camlibs/sierra/sierra.c:1622 camlibs/sierra/sierra.c:1630 #: camlibs/sierra/sierra.c:1840 msgid "superfine" msgstr "superjemné" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:171 camlibs/ptp2/config.c:2016 #: camlibs/ptp2/config.c:4795 camlibs/sierra/epson-desc.c:116 #: camlibs/sierra/sierra.c:1519 camlibs/sierra/sierra.c:1533 #: camlibs/sierra/sierra.c:1769 msgid "auto" msgstr "automatické" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:171 camlibs/polaroid/pdc700.c:172 #: camlibs/ptp2/config.c:2017 camlibs/sierra/nikon-desc.c:565 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:570 msgid "on" msgstr "zapnuto" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:171 camlibs/polaroid/pdc700.c:172 #: camlibs/ptp2/config.c:2015 camlibs/ptp2/config.c:2524 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:564 camlibs/sierra/nikon-desc.c:569 msgid "off" msgstr "vypnuto" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:173 msgid "play" msgstr "přehrávání" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:173 msgid "record" msgstr "záznam" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:173 msgid "menu" msgstr "nabídka" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:174 msgid "battery" msgstr "akumulátor" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:174 msgid "a/c adaptor" msgstr "síť. napájecí zdroj" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:231 #, c-format msgid "Received unexpected header (%i)" msgstr "Obdržena neočekávaná hlavička (%i)" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:244 msgid "Received unexpected response" msgstr "Obdržena neočekávaná odpověď" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:265 msgid "Checksum error" msgstr "Chyba v kontrolním součtu" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:298 msgid "The camera did not accept the command." msgstr "Přístroj povel nepřijal." #: camlibs/polaroid/pdc700.c:351 #, c-format msgid "The camera sent more bytes than expected (%i)" msgstr "Přístroj zaslal více bajtů, než bylo očekáváno (%i)" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:453 #, c-format msgid "Requested information about picture %i (= 0x%x), but got information about picture %i back" msgstr "Byly požadovány informace o snímku %i (= 0x%x), namísto toho ale obdrženy informace o jiném snímku (%i)" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:916 #, c-format msgid "%i bytes of an unknown image format have been received. Please write to %s and ask for assistance." msgstr "Bylo přijato %i bajtů neznámých obrazových dat. Napište prosím na %s a požádejte o součinnost." #: camlibs/polaroid/pdc700.c:941 msgid "Download program for Polaroid DC700 camera. Originally written by Ryan Lantzer for gphoto-4.x. Adapted for gphoto2 by Lutz Mueller ." msgstr "Program pro stahování snímků z přístroje Polaroid DC700. Původní autor Ryan Lantzer , pro gphoto2 upravil Lutz Müller ." #: camlibs/polaroid/pdc700.c:984 msgid "Camera" msgstr "Přístroj" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:997 msgid "How long will it take until the camera powers off?" msgstr "Jak dlouho potrvá, než se přístroj vypne?" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:1000 camlibs/ricoh/library.c:356 msgid "Image" msgstr "Snímek" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:1114 #, c-format msgid "" "Date: %i/%02i/%02i %02i:%02i:%02i\n" "Pictures taken: %i\n" "Free pictures: %i\n" "Software version: %s\n" "Baudrate: %s\n" "Memory: %i megabytes\n" "Camera mode: %s\n" "Image quality: %s\n" "Flash setting: %s\n" "Information: %s\n" "Timer: %s\n" "LCD: %s\n" "Auto power off: %i minutes\n" "Power source: %s" msgstr "" "Datum: %i/%02i/%02i %02i:%02i:%02i\n" "Uložených snímků: %i\n" "Volná kapacita (snímků): %i\n" "Verze firmware: %s\n" "Rychlost komunikace: %s\n" "Paměť: %i MB\n" "Režim přístroje: %s\n" "Obrazová kvalita: %s\n" "Nastavení blesku %s\n" "Informace: %s\n" "Prodleva samospouště: %s\n" "Displej: %s\n" "Prodleva automat. vypnutí: %i minut\n" "Napájení: %s" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:1238 #, c-format msgid "The requested port type (%i) is not supported by this driver." msgstr "Požadovaný typ portu (%i) není tímto ovladačem podporován." #: camlibs/ptp2/config.c:201 msgid "CHDK did not leave recording mode." msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:516 camlibs/ptp2/config.c:592 msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon capture" msgstr "Tento typ přístroje Canon neumožňuje dálkově řízené snímání " #: camlibs/ptp2/config.c:744 camlibs/ptp2/config.c:801 #: camlibs/ptp2/config.c:847 camlibs/ptp2/config.c:920 #: camlibs/ptp2/config.c:976 camlibs/ptp2/config.c:1052 #: camlibs/ptp2/config.c:1060 camlibs/ptp2/config.c:1094 #: camlibs/ptp2/config.c:1108 camlibs/ptp2/config.c:1132 #, c-format msgid "Unknown value %04x" msgstr "Neznámá hodnota %04x" #: camlibs/ptp2/config.c:775 camlibs/ptp2/config.c:947 #: camlibs/ptp2/config.c:999 #, c-format msgid "Unknown value %04d" msgstr "Neznámá hodnota %04d" #: camlibs/ptp2/config.c:1162 camlibs/ptp2/config.c:1179 #: camlibs/ptp2/config.c:1288 camlibs/ptp2/config.c:1526 #, c-format msgid "unexpected datatype %i" msgstr "neočekávaný typ dat %i" #: camlibs/ptp2/config.c:1435 msgid "Target value is not in enumeration." msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1496 msgid "Now value is not in enumeration." msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1501 camlibs/ptp2/config.c:1507 msgid "Sony was not able to set the new value, is it valid?" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1536 camlibs/ptp2/config.c:1985 #: camlibs/ptp2/config.c:1998 camlibs/ptp2/config.c:2027 #: camlibs/ptp2/config.c:2064 camlibs/ptp2/config.c:2125 #: camlibs/ptp2/config.c:4580 camlibs/ptp2/config.c:4599 #: camlibs/ptp2/config.c:4650 camlibs/ptp2/config.c:4690 #: camlibs/ptp2/ptp.c:5845 camlibs/ptp2/ptp.c:6120 camlibs/ptp2/ptp.c:6260 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6295 camlibs/ptp2/ptp.c:6335 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:639 msgid "Manual" msgstr "Ruční" #: camlibs/ptp2/config.c:1537 camlibs/ptp2/config.c:1586 #: camlibs/ptp2/config.c:4600 camlibs/ptp2/config.c:7042 #: camlibs/ptp2/ptp.c:5846 camlibs/ptp2/ptp.c:5857 msgid "Automatic" msgstr "Automatické" #: camlibs/ptp2/config.c:1538 camlibs/ptp2/ptp.c:5847 msgid "One-push Automatic" msgstr "Jednorázové automatické" #: camlibs/ptp2/config.c:1540 camlibs/ptp2/config.c:1591 #: camlibs/ptp2/config.c:4669 camlibs/ptp2/config.c:4688 #: camlibs/ptp2/ptp.c:5849 camlibs/ptp2/ptp.c:6317 camlibs/ricoh/library.c:328 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:285 camlibs/sierra/olympus-desc.c:557 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:576 camlibs/sierra/sierra.c:1086 #: camlibs/sierra/sierra.c:1095 camlibs/sierra/sierra.c:1381 msgid "Fluorescent" msgstr "Výbojkové" #: camlibs/ptp2/config.c:1541 camlibs/ptp2/config.c:1590 #: camlibs/ptp2/config.c:3382 camlibs/ptp2/config.c:4668 #: camlibs/ptp2/config.c:4687 camlibs/ptp2/config.c:7045 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6316 camlibs/sierra/olympus-desc.c:558 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:577 camlibs/sierra/olympus-desc.c:595 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:616 camlibs/sierra/sierra.c:1087 #: camlibs/sierra/sierra.c:1097 camlibs/sierra/sierra.c:1383 msgid "Tungsten" msgstr "Žárovka" #: camlibs/ptp2/config.c:1543 camlibs/ptp2/config.c:1563 #: camlibs/ptp2/config.c:1576 camlibs/ptp2/config.c:1589 #: camlibs/ptp2/config.c:3386 camlibs/ptp2/config.c:4667 #: camlibs/ptp2/config.c:4686 camlibs/ptp2/config.c:7044 #: camlibs/ptp2/ptp.c:5852 camlibs/ptp2/ptp.c:6315 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:288 camlibs/sierra/olympus-desc.c:559 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:578 camlibs/sierra/olympus-desc.c:599 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:622 camlibs/sierra/sierra.c:1088 #: camlibs/sierra/sierra.c:1100 camlibs/sierra/sierra.c:1385 msgid "Cloudy" msgstr "Zataženo" #: camlibs/ptp2/config.c:1544 camlibs/ptp2/config.c:1554 #: camlibs/ptp2/config.c:1562 camlibs/ptp2/config.c:1575 #: camlibs/ptp2/config.c:1588 camlibs/ptp2/config.c:3387 #: camlibs/ptp2/ptp.c:5853 msgid "Shade" msgstr "Ve stínu" #: camlibs/ptp2/config.c:1545 camlibs/ptp2/config.c:4672 #: camlibs/ptp2/config.c:4693 camlibs/ptp2/config.c:8168 #: camlibs/ptp2/config.c:8169 camlibs/ptp2/ptp.c:5016 camlibs/ptp2/ptp.c:5643 #: camlibs/ptp2/ptp.c:5854 camlibs/ptp2/ptp.c:6320 msgid "Color Temperature" msgstr "Barevná teplota" #: camlibs/ptp2/config.c:1546 camlibs/ptp2/config.c:1572 #: camlibs/ptp2/config.c:3391 camlibs/ptp2/ptp.c:5855 camlibs/ptp2/ptp.c:6318 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:287 camlibs/sierra/olympus-desc.c:621 msgid "Preset" msgstr "Přednastavené" #: camlibs/ptp2/config.c:1547 msgid "Natural light auto" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1549 msgid "Fluorescent Lamp 1" msgstr "Výbojkové svítidlo 1" #: camlibs/ptp2/config.c:1550 msgid "Fluorescent Lamp 2" msgstr "Výbojkové svítidlo 2" #: camlibs/ptp2/config.c:1551 msgid "Fluorescent Lamp 3" msgstr "Výbojkové svítidlo 3" #: camlibs/ptp2/config.c:1552 msgid "Fluorescent Lamp 4" msgstr "Výbojkové svítidlo 4" #: camlibs/ptp2/config.c:1553 msgid "Fluorescent Lamp 5" msgstr "Výbojkové svítidlo 5" #: camlibs/ptp2/config.c:1555 camlibs/ptp2/config.c:1568 msgid "Choose Color Temperature" msgstr "Zvolte barevnou teplotu" #: camlibs/ptp2/config.c:1556 msgid "Preset Custom 1" msgstr "Přednastavené uživatelem 1" #: camlibs/ptp2/config.c:1557 msgid "Preset Custom 2" msgstr "Přednastavené uživatelem 2" #: camlibs/ptp2/config.c:1558 msgid "Preset Custom 3" msgstr "Přednastavené uživatelem 3" #: camlibs/ptp2/config.c:1559 msgid "Preset Custom 4" msgstr "Přednastavené uživatelem 4" #: camlibs/ptp2/config.c:1560 msgid "Preset Custom 5" msgstr "Přednastavené uživatelem 5" #: camlibs/ptp2/config.c:1564 #, fuzzy #| msgid "Fluorescent Lamp 1" msgid "Fluorescent: Warm White" msgstr "Výbojkové svítidlo 1" #: camlibs/ptp2/config.c:1565 #, fuzzy #| msgid "Fluorescent H" msgid "Fluorescent: Cold White" msgstr "Výbojkové H" #: camlibs/ptp2/config.c:1566 camlibs/ptp2/config.c:1579 #, fuzzy #| msgid "Fluorescent Lamp 1" msgid "Fluorescent: Day White" msgstr "Výbojkové svítidlo 1" #: camlibs/ptp2/config.c:1567 camlibs/ptp2/config.c:1578 #, fuzzy #| msgid "Fluorescent H" msgid "Fluorescent: Daylight" msgstr "Výbojkové H" #: camlibs/ptp2/config.c:1569 camlibs/ptp2/config.c:1594 #: camlibs/ptp2/config.c:7047 #, fuzzy #| msgid "Preset" msgid "Preset 1" msgstr "Přednastavené" #: camlibs/ptp2/config.c:1570 camlibs/ptp2/config.c:1595 #: camlibs/ptp2/config.c:7048 #, fuzzy #| msgid "Preset" msgid "Preset 2" msgstr "Přednastavené" #: camlibs/ptp2/config.c:1571 camlibs/ptp2/config.c:1596 #: camlibs/ptp2/config.c:7049 #, fuzzy #| msgid "Preset" msgid "Preset 3" msgstr "Přednastavené" #: camlibs/ptp2/config.c:1573 #, fuzzy #| msgid "Underwater" msgid "Underwater: Auto" msgstr "Pod vodou" #: camlibs/ptp2/config.c:1577 #, fuzzy #| msgid "Tungsten" msgid "Tungsten 2" msgstr "Žárovka" #: camlibs/ptp2/config.c:1580 #, fuzzy #| msgid "Fluorescent H" msgid "Fluorescent: White" msgstr "Výbojkové H" #: camlibs/ptp2/config.c:1581 #, fuzzy #| msgid "Fluorescent H" msgid "Fluorescent: Tungsten" msgstr "Výbojkové H" #: camlibs/ptp2/config.c:1597 camlibs/ptp2/config.c:7050 #, fuzzy #| msgid "Preset" msgid "Preset 4" msgstr "Přednastavené" #: camlibs/ptp2/config.c:1598 camlibs/ptp2/config.c:2002 #: camlibs/ptp2/config.c:4553 camlibs/ptp2/config.c:4575 #: camlibs/ptp2/config.c:4670 camlibs/ptp2/ptp.c:5918 camlibs/ptp2/ptp.c:6083 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:171 camlibs/sierra/sierra.c:1577 #: camlibs/sierra/sierra.c:1584 camlibs/sierra/sierra.c:1807 msgid "Custom" msgstr "Uživatelské" #: camlibs/ptp2/config.c:1604 camlibs/ptp2/config.c:5231 #: camlibs/ptp2/config.c:5242 camlibs/ptp2/config.c:5253 #: camlibs/ptp2/config.c:5265 camlibs/ptp2/config.c:5276 #: camlibs/ptp2/config.c:5292 camlibs/ptp2/ptp.c:5842 msgid "JPEG Fine" msgstr "jemný JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:1605 camlibs/ptp2/config.c:5230 #: camlibs/ptp2/config.c:5241 camlibs/ptp2/config.c:5252 #: camlibs/ptp2/config.c:5264 camlibs/ptp2/config.c:5274 #: camlibs/ptp2/config.c:5291 msgid "JPEG Normal" msgstr "obyčejný JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:1606 msgid "RAW + JPEG Fine" msgstr "RAW + jemný JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:1607 msgid "RAW + JPEG Normal" msgstr "RAW + obyčejný JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:1617 #, fuzzy #| msgid "Large Fine JPEG" msgid "Large Fine JPEG+RAW" msgstr "JPEG – vysoké rozl. a méně ztrát. kompr." #: camlibs/ptp2/config.c:1618 #, fuzzy #| msgid "Large Normal JPEG" msgid "Large Normal JPEG+RAW" msgstr "JPEG – vysoké rozl. a více ztrát. kompr." #: camlibs/ptp2/config.c:1619 #, fuzzy #| msgid "Medium Normal JPEG" msgid "Medium Normal JPEG+RAW" msgstr "JPEG – střední rozl. a více ztrát. kompr." #: camlibs/ptp2/config.c:1620 #, fuzzy #| msgid "Small Normal JPEG" msgid "Small Normal JPEG+RAW" msgstr "JPEG – nízké rozl., více ztrát. kompr." #: camlibs/ptp2/config.c:1625 msgid "Single frame" msgstr "Jednotlivý snímek" #: camlibs/ptp2/config.c:1626 camlibs/ptp2/config.c:2552 msgid "Continuous low speed" msgstr "Nepřetržité snímání s delší prodl. mezi snímky" #: camlibs/ptp2/config.c:1627 camlibs/ptp2/config.c:2551 msgid "Continuous high speed" msgstr "Nepřetržité snímání s kratší prodl. mezi snímky" #: camlibs/ptp2/config.c:1628 msgid "Self-timer" msgstr "Samospoušť" #: camlibs/ptp2/config.c:1629 msgid "Mup Mirror up" msgstr "Zdvihnutí zrcátka" #: camlibs/ptp2/config.c:1965 msgid "undefined" msgstr "neurčené" #: camlibs/ptp2/config.c:1966 msgid "economy" msgstr "ekonomické" #: camlibs/ptp2/config.c:1969 msgid "lossless" msgstr "bezztrátové" #: camlibs/ptp2/config.c:1975 camlibs/ptp2/config.c:2353 #: camlibs/ptp2/config.c:4598 camlibs/ptp2/library.c:6346 #: camlibs/ptp2/library.c:6359 camlibs/ptp2/ptp.c:5866 camlibs/ptp2/ptp.c:6214 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6220 camlibs/ptp2/ptp.c:6227 camlibs/ptp2/ptp.c:6389 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6616 msgid "Undefined" msgstr "Nedefinováno" #: camlibs/ptp2/config.c:1977 camlibs/ptp2/ptp.c:6229 msgid "CRW" msgstr "CRW (Canon RAW)" #: camlibs/ptp2/config.c:1983 camlibs/ptp2/config.c:1996 msgid "TV" msgstr "Exp. čas ručně, zaclonění automat." #: camlibs/ptp2/config.c:1984 camlibs/ptp2/config.c:1997 msgid "AV" msgstr "Zaclonění ručně, exp. čas automat." #: camlibs/ptp2/config.c:1986 camlibs/ptp2/config.c:2000 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6254 msgid "A_DEP" msgstr "Max. světla (min. zaclon.) při dost. hl. ostr. (pro AUTOMAT. zvol. objekty)" #: camlibs/ptp2/config.c:1987 camlibs/ptp2/ptp.c:6255 msgid "M_DEP" msgstr "Max. světla (min. zaclon.) při dost. hl. ostr. (pro RUČNĚ zvol. nejbl. a nejvzd. objekt)" #: camlibs/ptp2/config.c:2001 msgid "DEP" msgstr "Režim určování hloubky ostrosti" #: camlibs/ptp2/config.c:2003 msgid "Lock" msgstr "Zámek" #: camlibs/ptp2/config.c:2005 camlibs/ptp2/config.c:3216 #: camlibs/ptp2/config.c:3233 camlibs/ptp2/config.c:3255 #: camlibs/ptp2/config.c:3454 camlibs/ptp2/ptp.c:5887 msgid "Night Portrait" msgstr "Noční portrét" #: camlibs/ptp2/config.c:2006 camlibs/ptp2/config.c:3215 #: camlibs/ptp2/config.c:3253 camlibs/ptp2/config.c:3421 #: camlibs/ptp2/config.c:3440 camlibs/ptp2/ptp.c:5885 camlibs/ptp2/ptp.c:6268 msgid "Sports" msgstr "Sporty" #: camlibs/ptp2/config.c:2008 camlibs/ptp2/config.c:2172 #: camlibs/ptp2/config.c:3213 camlibs/ptp2/config.c:3229 #: camlibs/ptp2/config.c:3251 camlibs/ptp2/config.c:3419 #: camlibs/ptp2/config.c:3438 camlibs/ptp2/config.c:4552 #: camlibs/ptp2/ptp.c:5883 camlibs/ptp2/ptp.c:6082 #: camlibs/st2205/library.c:513 camlibs/st2205/library.c:526 msgid "Landscape" msgstr "Krajina" #: camlibs/ptp2/config.c:2009 msgid "Closeup" msgstr "Zblízka" #: camlibs/ptp2/config.c:2010 msgid "Flash Off" msgstr "Vypnout blesk" #: camlibs/ptp2/config.c:2018 msgid "red eye suppression" msgstr "Omezení jevu červených očí" #: camlibs/ptp2/config.c:2019 msgid "fill in" msgstr "výplňový záblesk" #: camlibs/ptp2/config.c:2020 msgid "auto + red eye suppression" msgstr "Odpálen dle potřeby + omezení jevu červených očí" #: camlibs/ptp2/config.c:2021 msgid "on + red eye suppression" msgstr "Odpálen vždy + omezení jevu červených očí" #: camlibs/ptp2/config.c:2026 msgid "iTTL" msgstr "Intenzita záblesku dle pomoc. při vyklop. zrcátku" #: camlibs/ptp2/config.c:2028 camlibs/ptp2/ptp.c:6121 msgid "Commander" msgstr "Režim řídícího blesku" #: camlibs/ptp2/config.c:2029 msgid "Repeating" msgstr "Opakované" #: camlibs/ptp2/config.c:2034 camlibs/ptp2/config.c:2063 #: camlibs/ptp2/config.c:2123 camlibs/ptp2/ptp.c:6123 msgid "TTL" msgstr "Měření skrze čočky objektivu" #: camlibs/ptp2/config.c:2035 camlibs/ptp2/config.c:2124 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6124 msgid "Auto Aperture" msgstr "Automat. nastavení zaclonění" #: camlibs/ptp2/config.c:2036 camlibs/ptp2/ptp.c:6125 msgid "Full Manual" msgstr "Plně ruční" #: camlibs/ptp2/config.c:2132 camlibs/ptp2/config.c:4602 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6091 msgid "AF-S" msgstr "jednoráz. automat. zaostření při namáčknutí spouště" #: camlibs/ptp2/config.c:2133 camlibs/ptp2/config.c:4603 #: camlibs/ptp2/config.c:4612 camlibs/ptp2/ptp.c:6092 msgid "AF-C" msgstr "průbežné automatické zaostřování" #: camlibs/ptp2/config.c:2134 camlibs/ptp2/config.c:4604 #: camlibs/ptp2/config.c:4611 camlibs/ptp2/ptp.c:6093 msgid "AF-A" msgstr "automat. volba jednorázového či průběžného zaostření" #: camlibs/ptp2/config.c:2135 camlibs/ptp2/ptp.c:6094 msgid "MF (fixed)" msgstr "MF (napevno)" #: camlibs/ptp2/config.c:2136 camlibs/ptp2/ptp.c:6095 msgid "MF (selection)" msgstr "MF (výběr)" #: camlibs/ptp2/config.c:2158 msgid "Center-weighted" msgstr "S důrazem na střed záběru" #: camlibs/ptp2/config.c:2160 camlibs/ptp2/config.c:3665 #: camlibs/ptp2/config.c:4447 camlibs/ptp2/config.c:4456 #: camlibs/ptp2/ptp.c:5862 msgid "Average" msgstr "Zprůměrované" #: camlibs/ptp2/config.c:2161 msgid "Evaluative" msgstr "Vyhodnocující" #: camlibs/ptp2/config.c:2162 msgid "Partial" msgstr "Částečné" #: camlibs/ptp2/config.c:2163 msgid "Center-weighted average" msgstr "Zprůměrované s důrazem na střed záběru" #: camlibs/ptp2/config.c:2164 msgid "Spot metering interlocked with AF frame" msgstr "Bodové měření propojené s oblastí automatického zaostřování" #: camlibs/ptp2/config.c:2165 msgid "Multi spot" msgstr "Vícebodové" #: camlibs/ptp2/config.c:2174 msgid "Faithful" msgstr "Věrné" #: camlibs/ptp2/config.c:2175 camlibs/ptp2/ptp.c:6270 camlibs/ptp2/ptp.c:6402 msgid "Monochrome" msgstr "Monochromatické" #: camlibs/ptp2/config.c:2177 msgid "User defined 1" msgstr "Určené uživatelem 1" #: camlibs/ptp2/config.c:2178 msgid "User defined 2" msgstr "Určené uživatelem 2" #: camlibs/ptp2/config.c:2179 msgid "User defined 3" msgstr "Určené uživatelem 3" #: camlibs/ptp2/config.c:2265 camlibs/ptp2/ptp.c:6305 msgid "Focusing Point on Center Only, Manual" msgstr "Zaostření pouze na střed – ruční" #: camlibs/ptp2/config.c:2266 camlibs/ptp2/ptp.c:6306 msgid "Focusing Point on Center Only, Auto" msgstr "Zaostření pouze na střed – automat." #: camlibs/ptp2/config.c:2267 camlibs/ptp2/ptp.c:6307 msgid "Multiple Focusing Points (No Specification), Manual" msgstr "Zaostření na více bodů (neurčeno), ruční" #: camlibs/ptp2/config.c:2268 camlibs/ptp2/ptp.c:6308 msgid "Multiple Focusing Points, Auto" msgstr "Zaostření na více bodů – automat." #: camlibs/ptp2/config.c:2269 camlibs/ptp2/ptp.c:6309 msgid "Multiple Focusing Points (Right)" msgstr "Zostření na více bodů (vpravo)" #: camlibs/ptp2/config.c:2270 camlibs/ptp2/ptp.c:6310 msgid "Multiple Focusing Points (Center)" msgstr "Zostření na více bodů (střed)" #: camlibs/ptp2/config.c:2271 camlibs/ptp2/ptp.c:6311 msgid "Multiple Focusing Points (Left)" msgstr "Zostření na více bodů (vlevo)" #: camlibs/ptp2/config.c:2276 camlibs/ptp2/config.c:2285 #: camlibs/ptp2/config.c:2294 camlibs/ptp2/ptp.c:6231 msgid "Large" msgstr "Velké" #: camlibs/ptp2/config.c:2277 camlibs/ptp2/ptp.c:6232 msgid "Medium 1" msgstr "Střední 1" #: camlibs/ptp2/config.c:2278 camlibs/ptp2/ptp.c:6234 msgid "Medium 2" msgstr "Střední 2" #: camlibs/ptp2/config.c:2279 camlibs/ptp2/ptp.c:6235 msgid "Medium 3" msgstr "Střední 3" #: camlibs/ptp2/config.c:2280 camlibs/ptp2/config.c:2287 #: camlibs/ptp2/config.c:2292 camlibs/ptp2/ptp.c:6233 msgid "Small" msgstr "Malé" #: camlibs/ptp2/config.c:2299 msgid "3:2" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2300 msgid "16:9" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2316 camlibs/ptp2/config.c:4419 #: camlibs/ptp2/config.c:4437 camlibs/ptp2/ptp.c:5968 camlibs/ptp2/ptp.c:5971 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6238 msgid "10 seconds" msgstr "10 vteřin" #: camlibs/ptp2/config.c:2317 camlibs/ptp2/config.c:4435 #: camlibs/ptp2/config.c:4656 camlibs/ptp2/ptp.c:5966 camlibs/ptp2/ptp.c:6239 msgid "2 seconds" msgstr "2 vteřiny" #: camlibs/ptp2/config.c:2327 msgid "TFT" msgstr "displej přístroje" #: camlibs/ptp2/config.c:2328 msgid "PC" msgstr "monitor počítače" #: camlibs/ptp2/config.c:2329 msgid "TFT + PC" msgstr "displej přístroje i monitor počítač" #: camlibs/ptp2/config.c:2331 #, fuzzy #| msgid "BW Setting Type" msgid "Setting 4" msgstr "Typ ČB nastavení" #: camlibs/ptp2/config.c:2332 #, fuzzy #| msgid "BW Setting Type" msgid "Setting 5" msgstr "Typ ČB nastavení" #: camlibs/ptp2/config.c:2333 #, fuzzy #| msgid "BW Setting Type" msgid "Setting 6" msgstr "Typ ČB nastavení" #: camlibs/ptp2/config.c:2334 #, fuzzy #| msgid "BW Setting Type" msgid "Setting 7" msgstr "Typ ČB nastavení" #: camlibs/ptp2/config.c:2340 camlibs/ptp2/config.c:4429 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6054 msgid "Card" msgstr "paměťová karta" #: camlibs/ptp2/config.c:2355 camlibs/ptp2/config.c:2381 #: camlibs/ptp2/config.c:2407 camlibs/ptp2/ptp.c:6391 msgid "Video OUT" msgstr "Videovýstup" #: camlibs/ptp2/config.c:2377 camlibs/ptp2/config.c:2391 #: camlibs/ptp2/config.c:2409 #, c-format msgid "Unknown %d" msgstr "Neznámé %d" #: camlibs/ptp2/config.c:2433 camlibs/ptp2/config.c:4705 msgid "Factory Default" msgstr "Tovární nastavení" #: camlibs/ptp2/config.c:2476 msgid "mRAW" msgstr "mRAW" #: camlibs/ptp2/config.c:2477 msgid "sRAW" msgstr "sRAW" #: camlibs/ptp2/config.c:2486 msgid "Smaller JPEG" msgstr "Menší JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:2487 msgid "Tiny JPEG" msgstr "Drobný JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:2489 msgid "mRAW + Large Fine JPEG" msgstr "mRAW + JPEG s vysokým rozliš. a ztrátový" #: camlibs/ptp2/config.c:2490 msgid "sRAW + Large Fine JPEG" msgstr "sRAW + JPEG s vysokým rozliš. a ztrátový" #: camlibs/ptp2/config.c:2492 msgid "mRAW + Medium Fine JPEG" msgstr "mRAW + JPEG se středním rozliš. a ztrátový" #: camlibs/ptp2/config.c:2493 msgid "sRAW + Medium Fine JPEG" msgstr "sRAW + JPEG se středním rozliš. a ztrátový" #: camlibs/ptp2/config.c:2496 camlibs/ptp2/config.c:2497 msgid "mRAW + Small Fine JPEG" msgstr "mRAW + JPEG s nízkým rozliš. a ztrátový" #: camlibs/ptp2/config.c:2498 camlibs/ptp2/config.c:2499 msgid "sRAW + Small Fine JPEG" msgstr "sRAW + JPEG s nízkým rozliš. a ztrátový" #: camlibs/ptp2/config.c:2501 msgid "mRAW + Large Normal JPEG" msgstr "mRAW + JPEG s vys. rozliš. a ztrátovější" #: camlibs/ptp2/config.c:2502 msgid "sRAW + Large Normal JPEG" msgstr "sRAW + JPEG s vys. rozliš. a ztrátovější" #: camlibs/ptp2/config.c:2504 msgid "mRAW + Medium Normal JPEG" msgstr "mRAW + JPEG se střed. rozliš. a ztrátovější" #: camlibs/ptp2/config.c:2505 msgid "sRAW + Medium Normal JPEG" msgstr "sRAW + JPEG se střed. rozliš. a ztrátovější" #: camlibs/ptp2/config.c:2508 camlibs/ptp2/config.c:2509 msgid "mRAW + Small Normal JPEG" msgstr "sRAW + JPEG s nízkým rozliš. a ztrátovější" #: camlibs/ptp2/config.c:2510 camlibs/ptp2/config.c:2511 msgid "sRAW + Small Normal JPEG" msgstr "sRAW + JPEG s nízkým rozliš. a ztrátovější" #: camlibs/ptp2/config.c:2512 #, fuzzy #| msgid "RAW + Small Fine JPEG" msgid "RAW + Smaller JPEG" msgstr "RAW + JPEG s nízkým rozl. a méně ztrát. kompr." #: camlibs/ptp2/config.c:2513 #, fuzzy #| msgid "mRAW + Small Fine JPEG" msgid "mRAW + Smaller JPEG" msgstr "mRAW + JPEG s nízkým rozliš. a ztrátový" #: camlibs/ptp2/config.c:2514 #, fuzzy #| msgid "sRAW + Small Fine JPEG" msgid "sRAW + Smaller JPEG" msgstr "sRAW + JPEG s nízkým rozliš. a ztrátový" #: camlibs/ptp2/config.c:2515 #, fuzzy #| msgid "Tiny JPEG" msgid "RAW + Tiny JPEG" msgstr "Drobný JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:2516 #, fuzzy #| msgid "mRAW + Large Fine JPEG" msgid "mRAW + Tiny JPEG" msgstr "mRAW + JPEG s vysokým rozliš. a ztrátový" #: camlibs/ptp2/config.c:2517 #, fuzzy #| msgid "sRAW + Large Fine JPEG" msgid "sRAW + Tiny JPEG" msgstr "sRAW + JPEG s vysokým rozliš. a ztrátový" #: camlibs/ptp2/config.c:2550 camlibs/ptp2/ptp.c:6336 msgid "Continuous" msgstr "Průběžné" #: camlibs/ptp2/config.c:2553 #, fuzzy #| msgid "Single-Frame Shooting" msgid "Single: Silent shooting" msgstr "Jednotlivé snímky" #: camlibs/ptp2/config.c:2554 msgid "Timer 10 sec" msgstr "Samospoušť 10 vteřin" #: camlibs/ptp2/config.c:2555 msgid "Timer 2 sec" msgstr "Samospoušť 2 vteřiny" #: camlibs/ptp2/config.c:2556 #, fuzzy #| msgid "Continuous Shooting" msgid "Super high speed continuous shooting" msgstr "Dávkové snímání" #: camlibs/ptp2/config.c:2557 msgid "Single silent" msgstr "Jednotlivě tiše" #: camlibs/ptp2/config.c:2558 msgid "Continuous silent" msgstr "Nepřerušovaně tiše" #: camlibs/ptp2/config.c:2697 camlibs/ptp2/config.c:2715 #: camlibs/ptp2/config.c:2738 camlibs/ptp2/config.c:8180 #: camlibs/ptp2/ptp.c:5226 #, c-format msgid "Auto ISO" msgstr "Automat. nastavení citlivosti (ISO)" #: camlibs/ptp2/config.c:2699 camlibs/ptp2/config.c:2717 #: camlibs/ptp2/config.c:2742 #, fuzzy, c-format #| msgid "High ISO Noise Reduction" msgid "Auto ISO Multi Frame Noise Reduction" msgstr "Potlačení šumu při vysoké citlivosti (ISO)" #: camlibs/ptp2/config.c:2702 camlibs/ptp2/config.c:2720 #, fuzzy, c-format #| msgid "Long Exposure Noise Reduction" msgid "%d Multi Frame Noise Reduction" msgstr "Omezení úrovně šumu při dlouhých expozičních časech" #: camlibs/ptp2/config.c:2750 #, fuzzy #| msgid "High ISO Noise Reduction" msgid "Multi Frame Noise Reduction" msgstr "Potlačení šumu při vysoké citlivosti (ISO)" #: camlibs/ptp2/config.c:2986 camlibs/ptp2/config.c:3014 #: camlibs/ptp2/config.c:3876 camlibs/ptp2/config.c:3921 #, fuzzy, c-format #| msgid "Timer" msgid "Time" msgstr "Samospoušť" #: camlibs/ptp2/config.c:2990 #, c-format msgid "%0.4fs" msgstr "%0.4f s" #: camlibs/ptp2/config.c:3020 #, c-format msgid "%d %d/%d" msgstr "%d %d/%d" #: camlibs/ptp2/config.c:3023 #, c-format msgid "%d/%d" msgstr "%d/%d" #: camlibs/ptp2/config.c:3026 #, c-format msgid "%f" msgstr "%f" #: camlibs/ptp2/config.c:3208 msgid "Creative" msgstr "Kreativní" #: camlibs/ptp2/config.c:3209 msgid "Action" msgstr "Akční" #: camlibs/ptp2/config.c:3217 camlibs/ptp2/config.c:3453 #: camlibs/ptp2/ptp.c:5886 msgid "Night Landscape" msgstr "Noční krajina" #: camlibs/ptp2/config.c:3218 camlibs/ptp2/config.c:3423 #: camlibs/ptp2/config.c:3442 msgid "Children" msgstr "Děti" #: camlibs/ptp2/config.c:3219 msgid "Automatic (No Flash)" msgstr "Automat (bez blesku)" #: camlibs/ptp2/config.c:3221 msgid "Intelligent Auto" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3222 msgid "Superior Auto" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3223 camlibs/ptp2/ptp.c:5671 #, fuzzy #| msgid "Movie Sound" msgid "Movie" msgstr "Zvukový stopa k videu" #: camlibs/ptp2/config.c:3224 msgid "Tele-zoom Cont. Priority AE" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3225 msgid "Sweep Panorama" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3226 msgid "Intelligent Auto Flash Off" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3227 #, fuzzy #| msgid "Sports" msgid "Sports Action" msgstr "Sporty" #: camlibs/ptp2/config.c:3230 camlibs/ptp2/config.c:3242 msgid "Sunset" msgstr "Západ Slunce" #: camlibs/ptp2/config.c:3231 #, fuzzy #| msgid "Night scene" msgid "Night Scene" msgstr "Noční scéna" #: camlibs/ptp2/config.c:3232 #, fuzzy #| msgid "Candlelight" msgid "Hand-held Twilight" msgstr "Svit svíček" #: camlibs/ptp2/config.c:3234 camlibs/ptp2/ptp.c:5668 #, fuzzy #| msgid "Miniature effect" msgid "Picture Effect" msgstr "Efekt miniatury" #: camlibs/ptp2/config.c:3239 msgid "Night landscape" msgstr "Noční krajina" #: camlibs/ptp2/config.c:3240 msgid "Party/Indoor" msgstr "Párty/interiér" #: camlibs/ptp2/config.c:3241 msgid "Beach/Snow" msgstr "Pláž/sníh" #: camlibs/ptp2/config.c:3243 msgid "Dusk/Dawn" msgstr "Stmívání/rozednění" #: camlibs/ptp2/config.c:3244 msgid "Pet Portrait" msgstr "Portrét domác. mazlíčků" #: camlibs/ptp2/config.c:3245 msgid "Candlelight" msgstr "Svit svíček" #: camlibs/ptp2/config.c:3246 msgid "Blossom" msgstr "Květy" #: camlibs/ptp2/config.c:3247 msgid "Autumn colors" msgstr "Podzimní barvy" #: camlibs/ptp2/config.c:3248 msgid "Food" msgstr "Jídlo" #: camlibs/ptp2/config.c:3252 #, fuzzy #| msgid "Children" msgid "Child" msgstr "Děti" #: camlibs/ptp2/config.c:3254 #, fuzzy #| msgid "Closeup" msgid "Close up" msgstr "Zblízka" #: camlibs/ptp2/config.c:3263 msgid "A6400 (160-6400)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3264 msgid "A3200 (160-3200)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3265 msgid "A800 (160-800)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3383 #, fuzzy #| msgid "Fluorescent" msgid "Flourescent" msgstr "Výbojkové" #: camlibs/ptp2/config.c:3390 msgid "Water" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3397 msgid "1 EV" msgstr "1 EV" #: camlibs/ptp2/config.c:3398 msgid "2 EV" msgstr "2 EV" #: camlibs/ptp2/config.c:3399 msgid "3 EV" msgstr "3 EV" #: camlibs/ptp2/config.c:3408 camlibs/ptp2/config.c:5210 #: camlibs/ptp2/config.c:5225 msgid "Extra high" msgstr "Extra vysoké" #: camlibs/ptp2/config.c:3424 camlibs/ptp2/config.c:3443 msgid "Scene" msgstr "Scéna" #: camlibs/ptp2/config.c:3425 camlibs/ptp2/config.c:3444 msgid "Effects" msgstr "Efekty" #: camlibs/ptp2/config.c:3426 #, fuzzy #| msgid "1" msgid "U1" msgstr "1" #: camlibs/ptp2/config.c:3427 #, fuzzy #| msgid "2" msgid "U2" msgstr "2" #: camlibs/ptp2/config.c:3455 #, fuzzy #| msgid "LCD Backlight" msgid "Back Light" msgstr "Podsvícení displeje" #: camlibs/ptp2/config.c:3456 msgid "Panorama" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3457 #, fuzzy #| msgid "HDR Smoothing" msgid "Smoothing" msgstr "HDR – vyhlazování" #: camlibs/ptp2/config.c:3458 msgid "Tilt-Shift" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3459 #, fuzzy #| msgid "Selective color" msgid "Select Color" msgstr "Zvolená barva" #: camlibs/ptp2/config.c:3464 camlibs/ptp2/ptp.c:5888 camlibs/ptp2/ptp.c:6332 msgid "Single Shot" msgstr "Jednotlivé snímky" #: camlibs/ptp2/config.c:3465 msgid "Burst" msgstr "Dávka" #: camlibs/ptp2/config.c:3466 camlibs/ptp2/ptp.c:5890 msgid "Timelapse" msgstr "Časosběrné snímání" #: camlibs/ptp2/config.c:3467 camlibs/ptp2/config.c:3476 #: camlibs/ptp2/ptp.c:5891 msgid "Continuous Low Speed" msgstr "Kontinuální snímání s delší prodlevou mezi snímky" #: camlibs/ptp2/config.c:3468 camlibs/ptp2/ptp.c:5892 msgid "Timer" msgstr "Samospoušť" #: camlibs/ptp2/config.c:3469 camlibs/ptp2/ptp.c:5894 msgid "Mirror Up" msgstr "Zdvihnutí zrcátka" #: camlibs/ptp2/config.c:3471 msgid "Quick Response Remote" msgstr "Dálk. ovl. poříz. dalšího snímku bez opětovného ostření" #: camlibs/ptp2/config.c:3472 camlibs/ptp2/config.c:4910 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6186 msgid "Delayed Remote" msgstr "Pozdržené vzdálené" #: camlibs/ptp2/config.c:3473 msgid "Quiet Release" msgstr "Režim tiché závěrky" #: camlibs/ptp2/config.c:3474 #, fuzzy #| msgid "Quiet Release" msgid "Continuous Quiet Release" msgstr "Režim tiché závěrky" #: camlibs/ptp2/config.c:3477 #, fuzzy #| msgid "Self-timer" msgid "Selftimer 2s" msgstr "Samospoušť" #: camlibs/ptp2/config.c:3478 #, fuzzy #| msgid "Self-timer" msgid "Selftimer 5s" msgstr "Samospoušť" #: camlibs/ptp2/config.c:3479 #, fuzzy #| msgid "Self-timer" msgid "Selftimer 10s" msgstr "Samospoušť" #: camlibs/ptp2/config.c:3480 msgid "Selftimer 10s 3 Pictures" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3481 msgid "Selftimer 10s 5 Pictures" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3482 #, fuzzy #| msgid "Self Timer (next picture only)" msgid "Selftimer 5s 3 Pictures" msgstr "Samospoušť (pouze pro příští snímek)" #: camlibs/ptp2/config.c:3483 #, fuzzy #| msgid "Self Timer (next picture only)" msgid "Selftimer 5s 5 Pictures" msgstr "Samospoušť (pouze pro příští snímek)" #: camlibs/ptp2/config.c:3484 #, fuzzy #| msgid "Self Timer (next picture only)" msgid "Selftimer 2s 3 Pictures" msgstr "Samospoušť (pouze pro příští snímek)" #: camlibs/ptp2/config.c:3485 #, fuzzy #| msgid "Self Timer (next picture only)" msgid "Selftimer 2s 5 Pictures" msgstr "Samospoušť (pouze pro příští snímek)" #: camlibs/ptp2/config.c:3487 #, fuzzy #| msgid "Bracketing Frames and Steps" msgid "Bracketing C 0.3 Steps 3 Pictures" msgstr "Více snímků s odstupňovanými hodnotami – počet snímků a velikosti kroků" #: camlibs/ptp2/config.c:3488 #, fuzzy #| msgid "Bracketing Frames and Steps" msgid "Bracketing C 0.3 Steps 5 Pictures" msgstr "Více snímků s odstupňovanými hodnotami – počet snímků a velikosti kroků" #: camlibs/ptp2/config.c:3489 #, fuzzy #| msgid "Bracketing Frames and Steps" msgid "Bracketing C 0.3 Steps 9 Pictures" msgstr "Více snímků s odstupňovanými hodnotami – počet snímků a velikosti kroků" #: camlibs/ptp2/config.c:3491 #, fuzzy #| msgid "Bracketing Frames and Steps" msgid "Bracketing C 0.5 Steps 3 Pictures" msgstr "Více snímků s odstupňovanými hodnotami – počet snímků a velikosti kroků" #: camlibs/ptp2/config.c:3492 #, fuzzy #| msgid "Bracketing Frames and Steps" msgid "Bracketing C 0.5 Steps 5 Pictures" msgstr "Více snímků s odstupňovanými hodnotami – počet snímků a velikosti kroků" #: camlibs/ptp2/config.c:3493 #, fuzzy #| msgid "Bracketing Frames and Steps" msgid "Bracketing C 0.5 Steps 9 Pictures" msgstr "Více snímků s odstupňovanými hodnotami – počet snímků a velikosti kroků" #: camlibs/ptp2/config.c:3495 #, fuzzy #| msgid "Bracketing Frames and Steps" msgid "Bracketing C 0.7 Steps 3 Pictures" msgstr "Více snímků s odstupňovanými hodnotami – počet snímků a velikosti kroků" #: camlibs/ptp2/config.c:3496 #, fuzzy #| msgid "Bracketing Frames and Steps" msgid "Bracketing C 0.7 Steps 5 Pictures" msgstr "Více snímků s odstupňovanými hodnotami – počet snímků a velikosti kroků" #: camlibs/ptp2/config.c:3497 #, fuzzy #| msgid "Bracketing Frames and Steps" msgid "Bracketing C 0.7 Steps 9 Pictures" msgstr "Více snímků s odstupňovanými hodnotami – počet snímků a velikosti kroků" #: camlibs/ptp2/config.c:3499 #, fuzzy #| msgid "Bracketing Frames and Steps" msgid "Bracketing C 1.0 Steps 3 Pictures" msgstr "Více snímků s odstupňovanými hodnotami – počet snímků a velikosti kroků" #: camlibs/ptp2/config.c:3500 #, fuzzy #| msgid "Bracketing Frames and Steps" msgid "Bracketing C 1.0 Steps 5 Pictures" msgstr "Více snímků s odstupňovanými hodnotami – počet snímků a velikosti kroků" #: camlibs/ptp2/config.c:3501 #, fuzzy #| msgid "Bracketing Frames and Steps" msgid "Bracketing C 1.0 Steps 9 Pictures" msgstr "Více snímků s odstupňovanými hodnotami – počet snímků a velikosti kroků" #: camlibs/ptp2/config.c:3503 #, fuzzy #| msgid "Bracketing Frames and Steps" msgid "Bracketing C 2.0 Steps 3 Pictures" msgstr "Více snímků s odstupňovanými hodnotami – počet snímků a velikosti kroků" #: camlibs/ptp2/config.c:3504 #, fuzzy #| msgid "Bracketing Frames and Steps" msgid "Bracketing C 2.0 Steps 5 Pictures" msgstr "Více snímků s odstupňovanými hodnotami – počet snímků a velikosti kroků" #: camlibs/ptp2/config.c:3506 #, fuzzy #| msgid "Bracketing Frames and Steps" msgid "Bracketing C 3.0 Steps 3 Pictures" msgstr "Více snímků s odstupňovanými hodnotami – počet snímků a velikosti kroků" #: camlibs/ptp2/config.c:3507 #, fuzzy #| msgid "Bracketing Frames and Steps" msgid "Bracketing C 3.0 Steps 5 Pictures" msgstr "Více snímků s odstupňovanými hodnotami – počet snímků a velikosti kroků" #: camlibs/ptp2/config.c:3509 #, fuzzy #| msgid "Bracketing Frames and Steps" msgid "Bracketing S 0.3 Steps 3 Pictures" msgstr "Více snímků s odstupňovanými hodnotami – počet snímků a velikosti kroků" #: camlibs/ptp2/config.c:3510 #, fuzzy #| msgid "Bracketing Frames and Steps" msgid "Bracketing S 0.3 Steps 5 Pictures" msgstr "Více snímků s odstupňovanými hodnotami – počet snímků a velikosti kroků" #: camlibs/ptp2/config.c:3511 #, fuzzy #| msgid "Bracketing Frames and Steps" msgid "Bracketing S 0.3 Steps 9 Pictures" msgstr "Více snímků s odstupňovanými hodnotami – počet snímků a velikosti kroků" #: camlibs/ptp2/config.c:3513 #, fuzzy #| msgid "Bracketing Frames and Steps" msgid "Bracketing S 0.5 Steps 3 Pictures" msgstr "Více snímků s odstupňovanými hodnotami – počet snímků a velikosti kroků" #: camlibs/ptp2/config.c:3514 #, fuzzy #| msgid "Bracketing Frames and Steps" msgid "Bracketing S 0.5 Steps 5 Pictures" msgstr "Více snímků s odstupňovanými hodnotami – počet snímků a velikosti kroků" #: camlibs/ptp2/config.c:3515 #, fuzzy #| msgid "Bracketing Frames and Steps" msgid "Bracketing S 0.5 Steps 9 Pictures" msgstr "Více snímků s odstupňovanými hodnotami – počet snímků a velikosti kroků" #: camlibs/ptp2/config.c:3517 #, fuzzy #| msgid "Bracketing Frames and Steps" msgid "Bracketing S 0.7 Steps 3 Pictures" msgstr "Více snímků s odstupňovanými hodnotami – počet snímků a velikosti kroků" #: camlibs/ptp2/config.c:3518 #, fuzzy #| msgid "Bracketing Frames and Steps" msgid "Bracketing S 0.7 Steps 5 Pictures" msgstr "Více snímků s odstupňovanými hodnotami – počet snímků a velikosti kroků" #: camlibs/ptp2/config.c:3519 #, fuzzy #| msgid "Bracketing Frames and Steps" msgid "Bracketing S 0.7 Steps 9 Pictures" msgstr "Více snímků s odstupňovanými hodnotami – počet snímků a velikosti kroků" #: camlibs/ptp2/config.c:3521 #, fuzzy #| msgid "Bracketing Frames and Steps" msgid "Bracketing S 1.0 Steps 3 Pictures" msgstr "Více snímků s odstupňovanými hodnotami – počet snímků a velikosti kroků" #: camlibs/ptp2/config.c:3522 #, fuzzy #| msgid "Bracketing Frames and Steps" msgid "Bracketing S 1.0 Steps 5 Pictures" msgstr "Více snímků s odstupňovanými hodnotami – počet snímků a velikosti kroků" #: camlibs/ptp2/config.c:3523 #, fuzzy #| msgid "Bracketing Frames and Steps" msgid "Bracketing S 1.0 Steps 9 Pictures" msgstr "Více snímků s odstupňovanými hodnotami – počet snímků a velikosti kroků" #: camlibs/ptp2/config.c:3525 #, fuzzy #| msgid "Bracketing Frames and Steps" msgid "Bracketing S 2.0 Steps 3 Pictures" msgstr "Více snímků s odstupňovanými hodnotami – počet snímků a velikosti kroků" #: camlibs/ptp2/config.c:3526 #, fuzzy #| msgid "Bracketing Frames and Steps" msgid "Bracketing S 2.0 Steps 5 Pictures" msgstr "Více snímků s odstupňovanými hodnotami – počet snímků a velikosti kroků" #: camlibs/ptp2/config.c:3527 #, fuzzy #| msgid "Bracketing Frames and Steps" msgid "Bracketing S 3.0 Steps 3 Pictures" msgstr "Více snímků s odstupňovanými hodnotami – počet snímků a velikosti kroků" #: camlibs/ptp2/config.c:3528 #, fuzzy #| msgid "Bracketing Frames and Steps" msgid "Bracketing S 3.0 Steps 5 Pictures" msgstr "Více snímků s odstupňovanými hodnotami – počet snímků a velikosti kroků" #: camlibs/ptp2/config.c:3529 #, fuzzy #| msgid "Bracketing" msgid "Bracketing WB Lo" msgstr "Více snímků s odstupňováním daného nastavení" #: camlibs/ptp2/config.c:3530 #, fuzzy #| msgid "Bracketing" msgid "Bracketing DRO Lo" msgstr "Více snímků s odstupňováním daného nastavení" #: camlibs/ptp2/config.c:3531 #, fuzzy #| msgid "Bracketing" msgid "Bracketing WB Hi" msgstr "Více snímků s odstupňováním daného nastavení" #: camlibs/ptp2/config.c:3532 #, fuzzy #| msgid "Bracketing" msgid "Bracketing DRO Hi" msgstr "Více snímků s odstupňováním daného nastavení" #: camlibs/ptp2/config.c:3541 camlibs/ptp2/ptp.c:5896 msgid "Centre-spot" msgstr "Středový bod" #: camlibs/ptp2/config.c:3542 camlibs/ptp2/ptp.c:5864 camlibs/ptp2/ptp.c:5897 msgid "Multi-spot" msgstr "Vícebodové" #: camlibs/ptp2/config.c:3543 camlibs/ptp2/config.c:3555 #: camlibs/ptp2/ptp.c:5898 msgid "Single Area" msgstr "Jediná oblast" #: camlibs/ptp2/config.c:3544 camlibs/ptp2/ptp.c:5899 msgid "Closest Subject" msgstr "Nejbližší objekt" #: camlibs/ptp2/config.c:3545 camlibs/ptp2/ptp.c:5900 msgid "Group Dynamic" msgstr "Kterýmkoli ze senzorů" #: camlibs/ptp2/config.c:3546 msgid "Single-area AF" msgstr "Automat. zaostření na jedinou oblast" #: camlibs/ptp2/config.c:3547 msgid "Dynamic-area AF" msgstr "Automatické zaostření kterýmkoli ze senzorů" #: camlibs/ptp2/config.c:3548 #, fuzzy #| msgid "Group-dyamic AF" msgid "Group-dynamic AF" msgstr "Automatické zaostření kterýmkoli ze skupiny vybraných senzorů" #: camlibs/ptp2/config.c:3549 msgid "Dynamic-area AF with closest subject priority" msgstr "Automat. zaostření kterýmkoli ze senzorů s upřednostněním nejbližšího objektu" #: camlibs/ptp2/config.c:3556 #, fuzzy #| msgid "Dynamic AF Area" msgid "Dynamic Area (9)" msgstr "Proměnlivá oblast automatického ostření" #: camlibs/ptp2/config.c:3557 #, fuzzy #| msgid "Dynamic AF Area" msgid "Dynamic Area (21)" msgstr "Proměnlivá oblast automatického ostření" #: camlibs/ptp2/config.c:3558 #, fuzzy #| msgid "Dynamic AF Area" msgid "Dynamic Area (51)" msgstr "Proměnlivá oblast automatického ostření" #: camlibs/ptp2/config.c:3559 #, fuzzy #| msgid "ADL bracketing" msgid "3D Tracking" msgstr "Více snímků s odstupňovaným projasněním stínů" #: camlibs/ptp2/config.c:3564 #, fuzzy #| msgid "Dynamic-area AF" msgid "Dynamic-area AF (25 points)" msgstr "Automatické zaostření kterýmkoli ze senzorů" #: camlibs/ptp2/config.c:3565 #, fuzzy #| msgid "Single-servo AF" msgid "Single-point AF" msgstr "Jednoráz. automat. zaostření při namáčknutí spouště" #: camlibs/ptp2/config.c:3566 #, fuzzy #| msgid "Normal-area AF" msgid "Auto-area AF" msgstr "Automat. zaostření pro běžný úhel záběru" #: camlibs/ptp2/config.c:3567 #, fuzzy #| msgid "Bracketing" msgid "3D-tracking" msgstr "Více snímků s odstupňováním daného nastavení" #: camlibs/ptp2/config.c:3568 #, fuzzy #| msgid "Dynamic-area AF" msgid "Dynamic-area AF (72 points)" msgstr "Automatické zaostření kterýmkoli ze senzorů" #: camlibs/ptp2/config.c:3569 #, fuzzy #| msgid "Dynamic-area AF" msgid "Dynamic-area AF (153 points)" msgstr "Automatické zaostření kterýmkoli ze senzorů" #: camlibs/ptp2/config.c:3570 #, fuzzy #| msgid "Group-dyamic AF" msgid "Group-area AF" msgstr "Automatické zaostření kterýmkoli ze skupiny vybraných senzorů" #: camlibs/ptp2/config.c:3571 #, fuzzy #| msgid "Dynamic-area AF" msgid "Dynamic-area AF (9 points)" msgstr "Automatické zaostření kterýmkoli ze senzorů" #: camlibs/ptp2/config.c:3573 msgid "Pinpoint AF" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3574 #, fuzzy #| msgid "Wide-area AF" msgid "Wide-area AF (S)" msgstr "Automat. zaostření pro širokoúhlé záběry" #: camlibs/ptp2/config.c:3575 #, fuzzy #| msgid "Wide-area AF" msgid "Wide-area AF (L)" msgstr "Automat. zaostření pro širokoúhlé záběry" #: camlibs/ptp2/config.c:3580 msgid "sRGB (portrait)" msgstr "sRGB (optimální pro portréty)" #: camlibs/ptp2/config.c:3581 camlibs/ptp2/config.c:3588 #: camlibs/ptp2/config.c:3594 msgid "AdobeRGB" msgstr "AdobeRGB" #: camlibs/ptp2/config.c:3582 msgid "sRGB (nature)" msgstr "sRGB (optimální pro přírodu)" #: camlibs/ptp2/config.c:3587 camlibs/ptp2/config.c:3593 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" #: camlibs/ptp2/config.c:3635 #, c-format msgid "Unknown value 0x%04x" msgstr "Neznámá hodnota 0x%04x" #: camlibs/ptp2/config.c:3655 camlibs/ptp2/ptp.c:6048 msgid "Centre" msgstr "Uprostřed" #: camlibs/ptp2/config.c:3656 camlibs/ptp2/ptp.c:6049 msgid "Top" msgstr "Nahoře" #: camlibs/ptp2/config.c:3657 camlibs/ptp2/ptp.c:6050 msgid "Bottom" msgstr "Dole" #: camlibs/ptp2/config.c:3658 camlibs/ptp2/ptp.c:6051 msgid "Left" msgstr "Vlevo" #: camlibs/ptp2/config.c:3659 camlibs/ptp2/ptp.c:6052 msgid "Right" msgstr "Vpravo" #: camlibs/ptp2/config.c:3666 camlibs/sierra/olympus-desc.c:790 msgid "Center Weighted" msgstr "S prioritou středu záběru" #: camlibs/ptp2/config.c:3667 msgid "Multi Spot" msgstr "Vícebodové" #: camlibs/ptp2/config.c:3668 msgid "Center Spot" msgstr "Bod ve středu" #: camlibs/ptp2/config.c:3670 camlibs/sierra/olympus-desc.c:792 msgid "ESP" msgstr "ESP – měření osvětl. scény z celé plochy záběru" #: camlibs/ptp2/config.c:3671 msgid "Spot+Highlights" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3672 #, fuzzy #| msgid "Shadow" msgid "Spot+Shadows" msgstr "Stín" #: camlibs/ptp2/config.c:3677 msgid "Automatic Flash" msgstr "Blesk dle potřeby" #: camlibs/ptp2/config.c:3679 camlibs/ptp2/ptp.c:5869 msgid "Fill flash" msgstr "Vyplňující blesk" #: camlibs/ptp2/config.c:3680 msgid "Red-eye automatic" msgstr "Odpálen dle potřeby s omezením jevu červených očí" #: camlibs/ptp2/config.c:3681 msgid "Red-eye fill" msgstr "Vyplňující blesk s omezením jevu červených očí" #: camlibs/ptp2/config.c:3682 camlibs/ptp2/ptp.c:5872 msgid "External sync" msgstr "Vnější synchronizace" #: camlibs/ptp2/config.c:3684 camlibs/ptp2/ptp.c:5874 msgid "Auto Slow Sync" msgstr "Automatická pomalá synchronizace" #: camlibs/ptp2/config.c:3685 camlibs/ptp2/ptp.c:5875 msgid "Rear Curtain Sync + Slow Sync" msgstr "Synchronizace s koncem exp. + pomalá synchronizace" #: camlibs/ptp2/config.c:3686 camlibs/ptp2/ptp.c:5876 msgid "Red-eye Reduction + Slow Sync" msgstr "Omezení jevu červenách očí + pomalá synchronizace" #: camlibs/ptp2/config.c:3687 msgid "Front-curtain sync" msgstr "Synchronizace se začátkem expozice" #: camlibs/ptp2/config.c:3688 msgid "Red-eye reduction" msgstr "Omezení jevu červených očí" #: camlibs/ptp2/config.c:3689 msgid "Red-eye reduction with slow sync" msgstr "Omezení jevu červenách očí + pomalá synchronizace" #: camlibs/ptp2/config.c:3690 msgid "Slow sync" msgstr "Pomalá synchronizace" #: camlibs/ptp2/config.c:3691 msgid "Rear-curtain with slow sync" msgstr "Pomalá synchronizace s koncem exp." #: camlibs/ptp2/config.c:3692 msgid "Rear-curtain sync" msgstr "Synchronizace s koncem exp." #: camlibs/ptp2/config.c:3694 #, fuzzy #| msgid "Rear-curtain sync" msgid "Rear Curtain Sync" msgstr "Synchronizace s koncem exp." #: camlibs/ptp2/config.c:3695 msgid "Wireless Sync" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3696 camlibs/sierra/epson-desc.c:155 #: camlibs/sierra/sierra.c:1027 camlibs/sierra/sierra.c:1038 #: camlibs/sierra/sierra.c:1340 camlibs/sierra/sierra.c:1551 #: camlibs/sierra/sierra.c:1561 camlibs/sierra/sierra.c:1790 msgid "Slow Sync" msgstr "Pomalá synchronizace" #: camlibs/ptp2/config.c:3702 camlibs/ricoh/library.c:330 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:137 msgid "Black & White" msgstr "Černá a bílá" #: camlibs/ptp2/config.c:3708 msgid "Night Vision" msgstr "Noční vidění" #: camlibs/ptp2/config.c:3709 msgid "Color sketch" msgstr "Barevný náčrtek" #: camlibs/ptp2/config.c:3710 msgid "Miniature effect" msgstr "Efekt miniatury" #: camlibs/ptp2/config.c:3711 msgid "Selective color" msgstr "Zvolená barva" #: camlibs/ptp2/config.c:3712 msgid "Silhouette" msgstr "Obrys" #: camlibs/ptp2/config.c:3713 msgid "High key" msgstr "Světlé tóny, nízký kontrast" #: camlibs/ptp2/config.c:3714 msgid "Low key" msgstr "Tmavé tóny, vysoký kontrast" #: camlibs/ptp2/config.c:3799 camlibs/ptp2/config.c:3843 msgid "infinite" msgstr "nekonečno" #: camlibs/ptp2/config.c:3801 camlibs/ptp2/config.c:3809 #: camlibs/ptp2/config.c:3847 #, c-format msgid "%d mm" msgstr "%d mm" #: camlibs/ptp2/config.c:3872 camlibs/ptp2/config.c:3917 #, c-format msgid "x 200" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4386 msgid "Face-priority AF" msgstr "Automat. zaostření s důrazem na obličeje" #: camlibs/ptp2/config.c:4387 msgid "Wide-area AF" msgstr "Automat. zaostření pro širokoúhlé záběry" #: camlibs/ptp2/config.c:4388 msgid "Normal-area AF" msgstr "Automat. zaostření pro běžný úhel záběru" #: camlibs/ptp2/config.c:4389 msgid "Subject-tracking AF" msgstr "Automat. zaostření na pohybující se objekt" #: camlibs/ptp2/config.c:4394 msgid "Single-servo AF" msgstr "Jednoráz. automat. zaostření při namáčknutí spouště" #: camlibs/ptp2/config.c:4395 msgid "Full-time-servo AF" msgstr "Průběžné autom. zaostřování" #: camlibs/ptp2/config.c:4396 camlibs/ptp2/ptp.c:5856 msgid "Manual Focus" msgstr "Ruční zaostření" #: camlibs/ptp2/config.c:4409 camlibs/ptp2/ptp.c:5952 msgid "AE/AF Lock" msgstr "Zablok. zaostření i expozice" #: camlibs/ptp2/config.c:4410 camlibs/ptp2/ptp.c:5954 msgid "AE Lock only" msgstr "Zablok. expozice" #: camlibs/ptp2/config.c:4411 msgid "AF Lock Only" msgstr "Zablok. automatického zaostření" #: camlibs/ptp2/config.c:4412 camlibs/ptp2/ptp.c:5955 msgid "AF Lock Hold" msgstr "Zablok. automat. zaostření bez držení tlačítka" #: camlibs/ptp2/config.c:4413 camlibs/ptp2/ptp.c:5956 msgid "AF On" msgstr "Automat. zaostření zapnuto" #: camlibs/ptp2/config.c:4414 msgid "Flash Level Lock" msgstr "Zablok. intenzity záblesku" #: camlibs/ptp2/config.c:4420 camlibs/ptp2/config.c:4438 #: camlibs/ptp2/ptp.c:5969 camlibs/ptp2/ptp.c:5972 msgid "20 seconds" msgstr "20 vteřin" #: camlibs/ptp2/config.c:4421 camlibs/ptp2/config.c:4538 #: camlibs/ptp2/config.c:5364 camlibs/ptp2/ptp.c:5973 msgid "1 minute" msgstr "1 minuta" #: camlibs/ptp2/config.c:4422 camlibs/ptp2/config.c:4539 #: camlibs/ptp2/config.c:5365 camlibs/ptp2/ptp.c:5974 msgid "5 minutes" msgstr "5 minut" #: camlibs/ptp2/config.c:4423 camlibs/ptp2/config.c:4540 #: camlibs/ptp2/config.c:5366 camlibs/ptp2/ptp.c:5975 msgid "10 minutes" msgstr "10 minut" #: camlibs/ptp2/config.c:4424 camlibs/ptp2/config.c:4436 #: camlibs/ptp2/ptp.c:5967 camlibs/ptp2/ptp.c:5976 msgid "5 seconds" msgstr "5 vteřin" #: camlibs/ptp2/config.c:4430 msgid "SDRAM" msgstr "operační paměť" #: camlibs/ptp2/config.c:4443 msgid "6 mm" msgstr "6 mm" #: camlibs/ptp2/config.c:4444 camlibs/ptp2/config.c:4452 msgid "8 mm" msgstr "8 mm" #: camlibs/ptp2/config.c:4445 msgid "10 mm" msgstr "10 mm" #: camlibs/ptp2/config.c:4446 camlibs/ptp2/config.c:4453 msgid "12 mm" msgstr "12 mm" #: camlibs/ptp2/config.c:4454 #, fuzzy #| msgid "15 mins" msgid "15 mm" msgstr "15 minut" #: camlibs/ptp2/config.c:4455 #, fuzzy #| msgid "10 mm" msgid "20 mm" msgstr "10 mm" #: camlibs/ptp2/config.c:4461 msgid "1/60" msgstr "1/60" #: camlibs/ptp2/config.c:4462 msgid "1/30" msgstr "1/30" #: camlibs/ptp2/config.c:4463 msgid "1/15" msgstr "1/15" #: camlibs/ptp2/config.c:4464 msgid "1/8" msgstr "1/8" #: camlibs/ptp2/config.c:4465 msgid "1/4" msgstr "1/4" #: camlibs/ptp2/config.c:4466 msgid "1/2" msgstr "1/2" #: camlibs/ptp2/config.c:4467 msgid "1" msgstr "1" #: camlibs/ptp2/config.c:4468 camlibs/ptp2/config.c:5434 msgid "2" msgstr "2" #: camlibs/ptp2/config.c:4469 camlibs/ptp2/config.c:5432 msgid "4" msgstr "4" #: camlibs/ptp2/config.c:4470 msgid "8" msgstr "8" #: camlibs/ptp2/config.c:4471 msgid "15" msgstr "15" #: camlibs/ptp2/config.c:4472 msgid "30" msgstr "30" #: camlibs/ptp2/config.c:4477 msgid "bulb" msgstr "po dobu stisku spouště" #: camlibs/ptp2/config.c:4478 camlibs/ptp2/config.c:5474 msgid "30s" msgstr "30 s" #: camlibs/ptp2/config.c:4479 msgid "25s" msgstr "25 s" #: camlibs/ptp2/config.c:4480 msgid "20s" msgstr "20 s" #: camlibs/ptp2/config.c:4481 camlibs/ptp2/config.c:5473 msgid "15s" msgstr "15 s" #: camlibs/ptp2/config.c:4482 msgid "13s" msgstr "13 s" #: camlibs/ptp2/config.c:4483 msgid "10s" msgstr "10 s" #: camlibs/ptp2/config.c:4484 camlibs/ptp2/config.c:5472 msgid "8s" msgstr "8 s" #: camlibs/ptp2/config.c:4485 msgid "6s" msgstr "6 s" #: camlibs/ptp2/config.c:4486 msgid "5s" msgstr "5 s" #: camlibs/ptp2/config.c:4487 camlibs/ptp2/config.c:5471 msgid "4s" msgstr "4 s" #: camlibs/ptp2/config.c:4488 msgid "3s" msgstr "3 s" #: camlibs/ptp2/config.c:4489 msgid "2.5s" msgstr "2,5 s" #: camlibs/ptp2/config.c:4490 camlibs/ptp2/config.c:5470 msgid "2s" msgstr "2 s" #: camlibs/ptp2/config.c:4491 msgid "1.6s" msgstr "1,6 s" #: camlibs/ptp2/config.c:4492 msgid "1.3s" msgstr "1,3 s" #: camlibs/ptp2/config.c:4493 camlibs/ptp2/config.c:5469 msgid "1s" msgstr "1 s" #: camlibs/ptp2/config.c:4494 msgid "1/1.3s" msgstr "1/1,3 s" #: camlibs/ptp2/config.c:4495 msgid "1/1.6s" msgstr "1/1,6 s" #: camlibs/ptp2/config.c:4496 camlibs/ptp2/config.c:5468 msgid "1/2s" msgstr "1/2 s" #: camlibs/ptp2/config.c:4497 msgid "1/2.5s" msgstr "1/2,5 s" #: camlibs/ptp2/config.c:4498 msgid "1/3s" msgstr "1/3 s" #: camlibs/ptp2/config.c:4499 camlibs/ptp2/config.c:5467 msgid "1/4s" msgstr "1/4 s" #: camlibs/ptp2/config.c:4500 msgid "1/5s" msgstr "1/5 s" #: camlibs/ptp2/config.c:4501 msgid "1/6s" msgstr "1/6 s" #: camlibs/ptp2/config.c:4502 camlibs/ptp2/config.c:5466 msgid "1/8s" msgstr "1/8 s" #: camlibs/ptp2/config.c:4503 msgid "1/10s" msgstr "1/10 s" #: camlibs/ptp2/config.c:4504 msgid "1/13s" msgstr "1/13 s" #: camlibs/ptp2/config.c:4505 camlibs/ptp2/config.c:5465 msgid "1/15s" msgstr "1/15 s" #: camlibs/ptp2/config.c:4506 msgid "1/20s" msgstr "1/20 s" #: camlibs/ptp2/config.c:4507 msgid "1/25s" msgstr "1/25 s" #: camlibs/ptp2/config.c:4508 camlibs/ptp2/config.c:5464 msgid "1/30s" msgstr "1/30 s" #: camlibs/ptp2/config.c:4509 msgid "1/40s" msgstr "1/40 s" #: camlibs/ptp2/config.c:4510 msgid "1/50s" msgstr "1/50 s" #: camlibs/ptp2/config.c:4511 camlibs/ptp2/config.c:5392 #: camlibs/ptp2/config.c:5405 camlibs/ptp2/config.c:5463 msgid "1/60s" msgstr "1/60 s" #: camlibs/ptp2/config.c:4512 camlibs/ptp2/config.c:5391 #: camlibs/ptp2/config.c:5404 msgid "1/80s" msgstr "1/80 s" #: camlibs/ptp2/config.c:4513 camlibs/ptp2/config.c:5390 #: camlibs/ptp2/config.c:5403 msgid "1/100s" msgstr "1/100 s" #: camlibs/ptp2/config.c:4514 camlibs/ptp2/config.c:5389 #: camlibs/ptp2/config.c:5402 msgid "1/125s" msgstr "1/125 s" #: camlibs/ptp2/config.c:4515 camlibs/ptp2/config.c:5388 #: camlibs/ptp2/config.c:5401 msgid "1/160s" msgstr "1/160 s" #: camlibs/ptp2/config.c:4516 camlibs/ptp2/config.c:5387 #: camlibs/ptp2/config.c:5400 msgid "1/200s" msgstr "1/200 s" #: camlibs/ptp2/config.c:4517 camlibs/ptp2/config.c:5386 #: camlibs/ptp2/config.c:5399 msgid "1/250s" msgstr "1/250 s" #: camlibs/ptp2/config.c:4518 msgid "1/320s" msgstr "1/320 s" #: camlibs/ptp2/config.c:4519 msgid "1/400s" msgstr "1/400 s" #: camlibs/ptp2/config.c:4520 msgid "1/500s" msgstr "1/500 s" #: camlibs/ptp2/config.c:4521 msgid "1/640s" msgstr "1/640 s" #: camlibs/ptp2/config.c:4522 msgid "1/800s" msgstr "1/800 s" #: camlibs/ptp2/config.c:4523 msgid "1/1000s" msgstr "1/1000 s" #: camlibs/ptp2/config.c:4524 camlibs/ptp2/config.c:4525 msgid "1/1250s" msgstr "1/1250 s" #: camlibs/ptp2/config.c:4526 msgid "1/1600s" msgstr "1/1600 s" #: camlibs/ptp2/config.c:4527 msgid "1/2000s" msgstr "1/2000 s" #: camlibs/ptp2/config.c:4528 msgid "1/2500s" msgstr "1/2500 s" #: camlibs/ptp2/config.c:4529 msgid "1/3200s" msgstr "1/3200 s" #: camlibs/ptp2/config.c:4530 msgid "1/4000s" msgstr "1/4000 s" #: camlibs/ptp2/config.c:4531 msgid "1/5000s" msgstr "1/5000 s" #: camlibs/ptp2/config.c:4532 msgid "1/6400s" msgstr "1/6400 s" #: camlibs/ptp2/config.c:4533 msgid "1/8000s" msgstr "1/8000 s" #: camlibs/ptp2/config.c:4541 msgid "15 minutes" msgstr "15 minut" #: camlibs/ptp2/config.c:4548 camlibs/ptp2/ptp.c:6078 msgid "Sharper" msgstr "Ostřejší" #: camlibs/ptp2/config.c:4549 camlibs/ptp2/ptp.c:6079 msgid "Softer" msgstr "Měkčí" #: camlibs/ptp2/config.c:4550 camlibs/ptp2/ptp.c:6080 msgid "Direct Print" msgstr "Přímý tisk" #: camlibs/ptp2/config.c:4561 camlibs/ptp2/config.c:4572 #: camlibs/ptp2/ptp.c:5907 camlibs/ptp2/ptp.c:5915 msgid "Medium Low" msgstr "Střední nízké" #: camlibs/ptp2/config.c:4562 camlibs/ptp2/ptp.c:5908 msgid "Medium high" msgstr "Střední vysoké" #: camlibs/ptp2/config.c:4571 camlibs/ptp2/ptp.c:5914 msgid "Low contrast" msgstr "Nízký kontrast" #: camlibs/ptp2/config.c:4573 camlibs/ptp2/ptp.c:5916 msgid "Medium High" msgstr "Střední vysoké" #: camlibs/ptp2/config.c:4574 camlibs/ptp2/ptp.c:5917 msgid "High control" msgstr "Řízení výšky" #: camlibs/ptp2/config.c:4583 camlibs/ptp2/ptp.c:6298 msgid "Zone Focus (Close-up)" msgstr "Zónové zaostřování (detail)" #: camlibs/ptp2/config.c:4584 camlibs/ptp2/ptp.c:6299 msgid "Zone Focus (Very Close)" msgstr "Zónové zaostřování (velmi blízko)" #: camlibs/ptp2/config.c:4585 camlibs/ptp2/ptp.c:6300 msgid "Zone Focus (Close)" msgstr "Zónové zaostřování (blízko)" #: camlibs/ptp2/config.c:4586 camlibs/ptp2/ptp.c:6301 msgid "Zone Focus (Medium)" msgstr "Zónové zaostřování (střední)" #: camlibs/ptp2/config.c:4587 camlibs/ptp2/ptp.c:6302 msgid "Zone Focus (Far)" msgstr "Zónové zaostřování (daleké)" #: camlibs/ptp2/config.c:4588 msgid "Zone Focus (Reserved 1)" msgstr "Zónové zaostřování (vyhrazeno 1)" #: camlibs/ptp2/config.c:4589 msgid "Zone Focus (Reserved 2)" msgstr "Zónové zaostřování (vyhrazeno 2)" #: camlibs/ptp2/config.c:4590 msgid "Zone Focus (Reserved 3)" msgstr "Zónové zaostřování (vyhrazeno 3)" #: camlibs/ptp2/config.c:4591 msgid "Zone Focus (Reserved 4)" msgstr "Zónové zaostřování (vyhrazeno 4)" #: camlibs/ptp2/config.c:4601 msgid "Automatic Macro" msgstr "Automatický makrorežim" #: camlibs/ptp2/config.c:4605 msgid "Single-Servo AF" msgstr "Jednoráz. automat. zaostření při namáčknutí spouště" #: camlibs/ptp2/config.c:4606 msgid "Continuous-Servo AF" msgstr "Průběžné automat. zaostřování" #: camlibs/ptp2/config.c:4608 msgid "C-AF" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4609 msgid "S-AF+MF" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4613 msgid "DMF" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4647 msgid "One Shot" msgstr "Jednoráz. automat. zaostření při namáčknutí spouště" #: camlibs/ptp2/config.c:4648 camlibs/ptp2/ptp.c:6333 msgid "AI Servo" msgstr "Nepřetržité průběžné zaostřování" #: camlibs/ptp2/config.c:4649 camlibs/ptp2/ptp.c:6334 msgid "AI Focus" msgstr "Jednoráz. / průběžné zaostřování – automat." #: camlibs/ptp2/config.c:4657 camlibs/ptp2/config.c:5359 #: camlibs/ptp2/ptp.c:5959 msgid "4 seconds" msgstr "4 vteřiny" #: camlibs/ptp2/config.c:4658 camlibs/ptp2/config.c:5361 #: camlibs/ptp2/ptp.c:5961 msgid "8 seconds" msgstr "8 vteřin" #: camlibs/ptp2/config.c:4659 msgid "Hold" msgstr "Držet" #: camlibs/ptp2/config.c:4671 camlibs/ptp2/ptp.c:6319 camlibs/ptp2/ptp.c:6325 msgid "Fluorescent H" msgstr "Výbojkové H" #: camlibs/ptp2/config.c:4673 camlibs/ptp2/ptp.c:6321 msgid "Custom Whitebalance PC-1" msgstr "Uživatelské nastavení vyvážení bílé PC-1" #: camlibs/ptp2/config.c:4674 camlibs/ptp2/ptp.c:6322 msgid "Custom Whitebalance PC-2" msgstr "Uživatelské nastavení vyvážení bílé PC-2" #: camlibs/ptp2/config.c:4675 camlibs/ptp2/ptp.c:6323 msgid "Custom Whitebalance PC-3" msgstr "Uživatelské nastavení vyvážení bílé PC-3" #: camlibs/ptp2/config.c:4676 camlibs/ptp2/ptp.c:6324 msgid "Missing Number" msgstr "Chybějící číslo" #: camlibs/ptp2/config.c:4692 camlibs/ptp2/config.c:7051 msgid "Shadow" msgstr "Stín" #: camlibs/ptp2/config.c:4696 #, fuzzy #| msgid "Custom" msgid "Custom WB 2" msgstr "Uživatelské" #: camlibs/ptp2/config.c:4697 #, fuzzy #| msgid "Custom" msgid "Custom WB 3" msgstr "Uživatelské" #: camlibs/ptp2/config.c:4698 #, fuzzy #| msgid "Custom" msgid "Custom WB 4" msgstr "Uživatelské" #: camlibs/ptp2/config.c:4699 #, fuzzy #| msgid "Custom" msgid "Custom WB 5" msgstr "Uživatelské" #: camlibs/ptp2/config.c:4786 msgid "Low sharpening" msgstr "Mírné doostřování" #: camlibs/ptp2/config.c:4788 msgid "Black & white" msgstr "Černá a bílá" #: camlibs/ptp2/config.c:4794 msgid "implicit auto" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4886 camlibs/ptp2/ptp.c:6000 msgid "AE & Flash" msgstr "expozimetr a blesk" #: camlibs/ptp2/config.c:4887 camlibs/ptp2/ptp.c:6001 msgid "AE only" msgstr "pouze expozimetr" #: camlibs/ptp2/config.c:4888 camlibs/ptp2/config.c:5070 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6002 msgid "Flash only" msgstr "Pouze blesk" #: camlibs/ptp2/config.c:4889 camlibs/ptp2/ptp.c:6003 msgid "WB bracketing" msgstr "Více snímků s odstupňovaným vyvážením bílé" #: camlibs/ptp2/config.c:4890 msgid "ADL bracketing" msgstr "Více snímků s odstupňovaným projasněním stínů" #: camlibs/ptp2/config.c:4896 msgid "Startup" msgstr "Spouštění" #: camlibs/ptp2/config.c:4897 msgid "Shutdown" msgstr "Vypínání" #: camlibs/ptp2/config.c:4898 msgid "Startup and Shutdown" msgstr "Spouštění a vypínání" #: camlibs/ptp2/config.c:4903 msgid "50 Hz" msgstr "50 Hz" #: camlibs/ptp2/config.c:4904 msgid "60 Hz" msgstr "60 Hz" #: camlibs/ptp2/config.c:4911 camlibs/ptp2/ptp.c:6187 msgid "Quick Response" msgstr "Rychlá odezva" #: camlibs/ptp2/config.c:4912 camlibs/ptp2/ptp.c:6188 msgid "Remote Mirror Up" msgstr "Vzdálené zdvihnutí zrcátka" #: camlibs/ptp2/config.c:4917 #, fuzzy #| msgid "Operation Mode" msgid "Application Mode 0" msgstr "Režim provozu přístroje" #: camlibs/ptp2/config.c:4918 #, fuzzy #| msgid "Operation Mode" msgid "Application Mode 1" msgstr "Režim provozu přístroje" #: camlibs/ptp2/config.c:4924 camlibs/ptp2/ptp.c:6086 msgid "Moderate" msgstr "Střední" #: camlibs/ptp2/config.c:4925 camlibs/ptp2/ptp.c:6087 msgid "Enhanced" msgstr "Vylepšené" #: camlibs/ptp2/config.c:4931 camlibs/ptp2/ptp.c:6005 msgid "MTR > Under" msgstr "MTR > pod" #: camlibs/ptp2/config.c:4932 camlibs/ptp2/ptp.c:6006 msgid "Under > MTR" msgstr "nad > MTR" #: camlibs/ptp2/config.c:4952 msgid "Auto sensitivity" msgstr "Automatická citlivost" #: camlibs/ptp2/config.c:4953 msgid "High sensitivity" msgstr "Vysoká citlivost" #: camlibs/ptp2/config.c:4954 msgid "Medium sensitivity" msgstr "Střední citlivost" #: camlibs/ptp2/config.c:4955 msgid "Low sensitivity" msgstr "Nízká citlivost" #: camlibs/ptp2/config.c:4956 msgid "Microphone off" msgstr "Vypnout mikrofon" #: camlibs/ptp2/config.c:5031 msgid "Hi 1" msgstr "Vysoké 1" #: camlibs/ptp2/config.c:5032 msgid "Hi 2" msgstr "Vysoké 2" #: camlibs/ptp2/config.c:5067 msgid "Flash/speed" msgstr "Blesk/expoziční čas" #: camlibs/ptp2/config.c:5068 msgid "Flash/speed/aperture" msgstr "Blesk/expoziční čas/zaclonění" #: camlibs/ptp2/config.c:5069 msgid "Flash/aperture" msgstr "Blesk/zaclonění" #: camlibs/ptp2/config.c:5232 camlibs/ptp2/config.c:5240 #: camlibs/ptp2/config.c:5251 camlibs/ptp2/config.c:5263 #: camlibs/ptp2/config.c:5272 camlibs/ptp2/config.c:5290 #: camlibs/ptp2/ptp.c:5840 msgid "JPEG Basic" msgstr "JPEG – základní kvalita" #: camlibs/ptp2/config.c:5233 camlibs/ptp2/config.c:5246 #: camlibs/ptp2/config.c:5258 camlibs/ptp2/config.c:5284 #: camlibs/ptp2/config.c:5296 msgid "NEF+Fine" msgstr "NEF + vysoká kvalita" #: camlibs/ptp2/config.c:5234 camlibs/ptp2/config.c:5235 #: camlibs/ptp2/config.c:5243 camlibs/ptp2/config.c:5255 #: camlibs/ptp2/config.c:5266 camlibs/ptp2/config.c:5279 #: camlibs/ptp2/config.c:5293 msgid "NEF (Raw)" msgstr "NEF (Raw)" #: camlibs/ptp2/config.c:5244 camlibs/ptp2/config.c:5256 #: camlibs/ptp2/config.c:5267 camlibs/ptp2/config.c:5280 #: camlibs/ptp2/config.c:5294 msgid "NEF+Basic" msgstr "NEF + základní kvalita" #: camlibs/ptp2/config.c:5245 camlibs/ptp2/config.c:5257 #: camlibs/ptp2/config.c:5282 camlibs/ptp2/config.c:5295 msgid "NEF+Normal" msgstr "NEF + normální kvalita" #: camlibs/ptp2/config.c:5254 msgid "TIFF (RGB)" msgstr "TIFF (RGB)" #: camlibs/ptp2/config.c:5273 #, fuzzy #| msgid "JPEG Basic" msgid "JPEG Basic*" msgstr "JPEG – základní kvalita" #: camlibs/ptp2/config.c:5275 #, fuzzy #| msgid "JPEG Normal" msgid "JPEG Normal*" msgstr "obyčejný JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:5277 #, fuzzy #| msgid "JPEG Fine" msgid "JPEG Fine*" msgstr "jemný JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:5278 msgid "TIFF" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5281 #, fuzzy #| msgid "NEF+Basic" msgid "NEF+Basic*" msgstr "NEF + základní kvalita" #: camlibs/ptp2/config.c:5283 #, fuzzy #| msgid "NEF+Normal" msgid "NEF+Normal*" msgstr "NEF + normální kvalita" #: camlibs/ptp2/config.c:5285 #, fuzzy #| msgid "NEF+Fine" msgid "NEF+Fine*" msgstr "NEF + vysoká kvalita" #: camlibs/ptp2/config.c:5300 #, fuzzy #| msgid "Extra high" msgid "Extra Fine" msgstr "Extra vysoké" #: camlibs/ptp2/config.c:5302 #, fuzzy #| msgid "RAW + JPEG Fine" msgid "RAW+JPEG" msgstr "RAW + jemný JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:5339 #, fuzzy #| msgid "Multi-spot" msgid "Multi-Shot" msgstr "Vícebodové" #: camlibs/ptp2/config.c:5360 camlibs/ptp2/ptp.c:5960 msgid "6 seconds" msgstr "6 vteřin" #: camlibs/ptp2/config.c:5362 camlibs/ptp2/ptp.c:5962 msgid "16 seconds" msgstr "16 vteřin" #: camlibs/ptp2/config.c:5363 camlibs/ptp2/ptp.c:5964 msgid "30 seconds" msgstr "30 vteřin" #: camlibs/ptp2/config.c:5367 camlibs/ptp2/ptp.c:5963 msgid "30 minutes" msgstr "30 minut" #: camlibs/ptp2/config.c:5373 camlibs/ptp2/ptp.c:6040 camlibs/ptp2/ptp.c:6224 msgid "Lossless" msgstr "Bezeztrátová" #: camlibs/ptp2/config.c:5374 camlibs/ptp2/ptp.c:6041 msgid "Lossy" msgstr "Ztrátová" #: camlibs/ptp2/config.c:5379 msgid "Size Priority" msgstr "Priority velikosti" #: camlibs/ptp2/config.c:5380 msgid "Optimal quality" msgstr "Optimální kvalita" #: camlibs/ptp2/config.c:5385 camlibs/ptp2/config.c:5398 msgid "1/250s (Auto FP)" msgstr "1/250 s (Auto FP)" #: camlibs/ptp2/config.c:5397 #, fuzzy #| msgid "1/250s (Auto FP)" msgid "1/320s (Auto FP)" msgstr "1/250 s (Auto FP)" #: camlibs/ptp2/config.c:5410 camlibs/ptp2/config.c:5417 msgid "Release" msgstr "Uvolnit" #: camlibs/ptp2/config.c:5411 msgid "Release + Focus" msgstr "Uvolnit + zaostřit" #: camlibs/ptp2/config.c:5423 msgid "9 points" msgstr "9 bodů" #: camlibs/ptp2/config.c:5424 msgid "21 points" msgstr "21 bodů" #: camlibs/ptp2/config.c:5425 msgid "51 points" msgstr "51 bodů" #: camlibs/ptp2/config.c:5426 msgid "51 points (3D)" msgstr "51 bodů (třírozměrné)" #: camlibs/ptp2/config.c:5431 msgid "5 (Long)" msgstr "5 (dlouhé)" #: camlibs/ptp2/config.c:5433 msgid "3 (Normal)" msgstr "3 (normální)" #: camlibs/ptp2/config.c:5435 msgid "1 (Short)" msgstr "1 (krátké)" #: camlibs/ptp2/config.c:5441 msgid "Shutter/AF-ON" msgstr "Závěrka / zap. automat. zaostření" #: camlibs/ptp2/config.c:5442 camlibs/ptp2/config.c:5453 msgid "AF-ON" msgstr "automat. zaostření zapnuto" #: camlibs/ptp2/config.c:5447 msgid "AF51" msgstr "AF51" #: camlibs/ptp2/config.c:5448 msgid "AF11" msgstr "AF11" #: camlibs/ptp2/config.c:5454 camlibs/ptp2/config.c:5532 msgid "AE/AF lock" msgstr "Uzamčení expozice i ostření" #: camlibs/ptp2/config.c:5455 camlibs/ptp2/config.c:5533 msgid "AE lock only" msgstr "Uzamčení pouze expozice" #: camlibs/ptp2/config.c:5456 msgid "AE lock (Reset on release)" msgstr "Uzamčení automatického ostření (resetovat při uvolnění)" #: camlibs/ptp2/config.c:5457 msgid "AE lock (Hold)" msgstr "Uzamčení automatického ostření (držet)" #: camlibs/ptp2/config.c:5458 camlibs/ptp2/config.c:5536 msgid "AF lock only" msgstr "Uzamčení pouze ostření" #: camlibs/ptp2/config.c:5479 camlibs/ptp2/config.c:5489 #: camlibs/ptp2/config.c:5502 camlibs/ptp2/config.c:5514 msgid "4 fps" msgstr "4 snímky/s" #: camlibs/ptp2/config.c:5480 camlibs/ptp2/config.c:5490 #: camlibs/ptp2/config.c:5503 camlibs/ptp2/config.c:5515 msgid "3 fps" msgstr "3 snímky/s" #: camlibs/ptp2/config.c:5481 camlibs/ptp2/config.c:5491 #: camlibs/ptp2/config.c:5504 camlibs/ptp2/config.c:5516 msgid "2 fps" msgstr "2 snímky/s" #: camlibs/ptp2/config.c:5482 camlibs/ptp2/config.c:5492 #: camlibs/ptp2/config.c:5505 camlibs/ptp2/config.c:5517 msgid "1 fps" msgstr "1 snímek/s" #: camlibs/ptp2/config.c:5487 camlibs/ptp2/config.c:5500 #: camlibs/ptp2/config.c:5512 msgid "6 fps" msgstr "6 snímků/s" #: camlibs/ptp2/config.c:5488 camlibs/ptp2/config.c:5501 #: camlibs/ptp2/config.c:5513 msgid "5 fps" msgstr "5 snímků/s" #: camlibs/ptp2/config.c:5497 camlibs/ptp2/config.c:5524 msgid "9 fps" msgstr "9 snímků/s" #: camlibs/ptp2/config.c:5498 camlibs/ptp2/config.c:5510 msgid "8 fps" msgstr "8 snímků/s" #: camlibs/ptp2/config.c:5499 camlibs/ptp2/config.c:5511 msgid "7 fps" msgstr "7 snímků/s" #: camlibs/ptp2/config.c:5522 msgid "11 fps" msgstr "11 snímků/s" #: camlibs/ptp2/config.c:5523 msgid "10 fps" msgstr "10 snímků/s" #: camlibs/ptp2/config.c:5529 msgid "Unassigned" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5530 #, fuzzy #| msgid "Preview Button" msgid "Preview" msgstr "Tlačítko náhledu" #: camlibs/ptp2/config.c:5531 #, fuzzy #| msgid "AE/AF lock" msgid "FV lock" msgstr "Uzamčení expozice i ostření" #: camlibs/ptp2/config.c:5535 #, fuzzy #| msgid "AE lock (Hold)" msgid "AE lock (hold)" msgstr "Uzamčení automatického ostření (držet)" #: camlibs/ptp2/config.c:5538 #, fuzzy #| msgid "Bracketing" msgid "Bracketing burst" msgstr "Více snímků s odstupňováním daného nastavení" #: camlibs/ptp2/config.c:5539 #, fuzzy #| msgid "Partial Metering" msgid "Matrix metering" msgstr "Částečné měření" #: camlibs/ptp2/config.c:5540 #, fuzzy #| msgid "Center-weighted Metering" msgid "Center-weighted metering" msgstr "Měření s důrazem na střed" #: camlibs/ptp2/config.c:5541 #, fuzzy #| msgid "Spot Metering" msgid "Spot metering" msgstr "Bodové měření" #: camlibs/ptp2/config.c:5542 #, fuzzy #| msgid "Playback Rate" msgid "Playback" msgstr "Rychlost přehrávání" #: camlibs/ptp2/config.c:5543 msgid "Access top item in MY MENU" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5544 #, fuzzy #| msgid "NEF (Raw)" msgid "+NEF (RAW)" msgstr "NEF (Raw)" #: camlibs/ptp2/config.c:5545 msgid "Framing grid" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5546 camlibs/ptp2/config.c:8399 #: camlibs/ptp2/config.c:8435 camlibs/ptp2/config.c:8462 #: camlibs/ptp2/config.c:8471 camlibs/ptp2/ptp.c:5474 camlibs/ptp2/ptp.c:5613 msgid "Active D-Lighting" msgstr "Projasnění stínů" #: camlibs/ptp2/config.c:5547 #, fuzzy #| msgid "Flash/speed/aperture" msgid "1 step spd/aperture" msgstr "Blesk/expoziční čas/zaclonění" #: camlibs/ptp2/config.c:5548 msgid "Choose non-CPU lens number" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5549 #, fuzzy #| msgid "Viewfinder Grid" msgid "Viewfinder virtual horizont" msgstr "Zobr. pomocné kompoz. mřížky v hledáčku" #: camlibs/ptp2/config.c:5550 #, fuzzy #| msgid "Movie Recording" msgid "Start movie recording" msgstr "Pořizování videonahrávky" #: camlibs/ptp2/config.c:5557 msgid "On (image review excluded)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5659 msgid "50%" msgstr "50 %" #: camlibs/ptp2/config.c:5660 msgid "100%" msgstr "100 %" #: camlibs/ptp2/config.c:5661 msgid "75%" msgstr "75 %" #: camlibs/ptp2/config.c:5662 msgid "25%" msgstr "25 %" #: camlibs/ptp2/config.c:5663 msgid "Unknown value" msgstr "Neznámá hodnota" #: camlibs/ptp2/config.c:5823 #, fuzzy #| msgid "Sorry, your Nikon camera does not support LiveView mode" msgid "Nikon changeafarea works only in LiveView mode." msgstr "U tohoto typu přístroje Nikon není režim živého náhledu k dispozici" #: camlibs/ptp2/config.c:5839 msgid "Nikon autofocus drive did not focus." msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5920 msgid "Nikon manual focus works only in LiveView mode." msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5930 msgid "Nikon manual focus at limit." msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5934 msgid "Nikon manual focus stepping too small." msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5972 camlibs/ptp2/config.c:6010 msgid "Press Half" msgstr "Namáčknutí spouště" #: camlibs/ptp2/config.c:5973 camlibs/ptp2/config.c:6012 msgid "Press Full" msgstr "Úplné stisknutí spouště" #: camlibs/ptp2/config.c:5974 camlibs/ptp2/config.c:6032 msgid "Release Half" msgstr "Částečné uvolnění spouště" #: camlibs/ptp2/config.c:5975 camlibs/ptp2/config.c:6034 msgid "Release Full" msgstr "Úplné uvolnění spouště" #: camlibs/ptp2/config.c:5976 camlibs/ptp2/config.c:6014 msgid "Immediate" msgstr "Okamžité" #: camlibs/ptp2/config.c:5978 camlibs/ptp2/config.c:6020 #, fuzzy #| msgid "Press Half" msgid "Press 1" msgstr "Namáčknutí spouště" #: camlibs/ptp2/config.c:5979 camlibs/ptp2/config.c:6022 #, fuzzy #| msgid "Press Half" msgid "Press 2" msgstr "Namáčknutí spouště" #: camlibs/ptp2/config.c:5980 camlibs/ptp2/config.c:6024 #, fuzzy #| msgid "Press Half" msgid "Press 3" msgstr "Namáčknutí spouště" #: camlibs/ptp2/config.c:5981 camlibs/ptp2/config.c:6026 #, fuzzy #| msgid "Release" msgid "Release 1" msgstr "Uvolnit" #: camlibs/ptp2/config.c:5982 camlibs/ptp2/config.c:6028 #, fuzzy #| msgid "Release" msgid "Release 2" msgstr "Uvolnit" #: camlibs/ptp2/config.c:5983 camlibs/ptp2/config.c:6030 #, fuzzy #| msgid "Release" msgid "Release 3" msgstr "Uvolnit" #: camlibs/ptp2/config.c:6085 camlibs/ptp2/config.c:6130 msgid "Near 1" msgstr "Blízko 1" #: camlibs/ptp2/config.c:6086 camlibs/ptp2/config.c:6131 msgid "Near 2" msgstr "Blízko 2" #: camlibs/ptp2/config.c:6087 camlibs/ptp2/config.c:6132 msgid "Near 3" msgstr "Blízko 3" #: camlibs/ptp2/config.c:6089 camlibs/ptp2/config.c:6134 msgid "Far 1" msgstr "Daleko 1" #: camlibs/ptp2/config.c:6090 camlibs/ptp2/config.c:6135 msgid "Far 2" msgstr "Daleko 2" #: camlibs/ptp2/config.c:6091 camlibs/ptp2/config.c:6136 msgid "Far 3" msgstr "Daleko 3" #: camlibs/ptp2/config.c:6109 camlibs/ptp2/config.c:6156 #, c-format msgid "Near %d" msgstr "Blízko %d" #: camlibs/ptp2/config.c:6110 camlibs/ptp2/config.c:6157 #, c-format msgid "Far %d" msgstr "Daleko %d" #: camlibs/ptp2/config.c:6494 camlibs/ptp2/config.c:6670 #: camlibs/ptp2/config.c:6672 camlibs/ptp2/library.c:2919 #: camlibs/ptp2/library.c:2926 camlibs/ptp2/library.c:2934 #: camlibs/ptp2/library.c:2941 #, fuzzy #| msgid "Nikon enable liveview failed: %x" msgid "Nikon enable liveview failed" msgstr "Nikon – zapnutí živého náhledu se nezdařilo: %x" #: camlibs/ptp2/config.c:7052 #, fuzzy #| msgid "Color Temperature" msgid "Temperature 1" msgstr "Barevná teplota" #: camlibs/ptp2/config.c:7053 #, fuzzy #| msgid "Color Temperature" msgid "Temperature 2" msgstr "Barevná teplota" #: camlibs/ptp2/config.c:7054 #, fuzzy #| msgid "Color Temperature" msgid "Temperature 3" msgstr "Barevná teplota" #: camlibs/ptp2/config.c:7055 #, fuzzy #| msgid "Color Temperature" msgid "Temperature 4" msgstr "Barevná teplota" #: camlibs/ptp2/config.c:7056 #, fuzzy #| msgid "Automatic" msgid "Automatic C" msgstr "Automatické" #: camlibs/ptp2/config.c:7075 camlibs/ptp2/config.c:7112 #: camlibs/ptp2/config.c:7128 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unknown: 0x%04x\n" msgid "Unknown 0x%04x" msgstr "Neznámé: 0x%04x\n" #: camlibs/ptp2/config.c:7317 msgid "For bulb capture to work, make sure the mode dial is switched to 'M' and set 'shutterspeed' to 'bulb'." msgstr "Pro režim řízení expozičního času délkou stisku spouště (bulp), je třeba, aby otočný volič režimů byl přepnut do polohy „M“ (plně ruční režim) a „expoziční čas“ nastaven na „bulb“." #: camlibs/ptp2/config.c:7382 msgid "Internal RAM" msgstr "Interní paměť" #: camlibs/ptp2/config.c:7383 msgid "Memory card" msgstr "Paměťová karta" #: camlibs/ptp2/config.c:7589 msgid "ESSID" msgstr "Název bezdrátové sítě" #: camlibs/ptp2/config.c:7594 msgid "Display" msgstr "Zobrazit" #: camlibs/ptp2/config.c:7604 #, c-format msgid "Creation date: %s, Last usage date: %s" msgstr "Datum pořízení: %s, naposledy použito: %s" #: camlibs/ptp2/config.c:7610 msgid "Delete" msgstr "Smazat" #: camlibs/ptp2/config.c:7672 msgid "WEP 64-bit" msgstr "šifrování WEP – 64-bit" #: camlibs/ptp2/config.c:7673 msgid "WEP 128-bit" msgstr "šifrování WEP – 128-bit" #: camlibs/ptp2/config.c:7717 msgid "Managed" msgstr "přístupový bod ‒ klient" #: camlibs/ptp2/config.c:7718 msgid "Ad-hoc" msgstr "přímá komunikace" #: camlibs/ptp2/config.c:7857 msgid "Profile name" msgstr "Název profilu" #: camlibs/ptp2/config.c:7858 msgid "WIFI ESSID" msgstr "Název bezdrátové sítě (ESSID)" #: camlibs/ptp2/config.c:7859 msgid "IP address (empty for DHCP)" msgstr "IP adresa (pro DHCP prázdné)" #: camlibs/ptp2/config.c:7860 msgid "Network mask" msgstr "Síťová maska" #: camlibs/ptp2/config.c:7861 msgid "Default gateway" msgstr "Výchozí brána" #: camlibs/ptp2/config.c:7862 msgid "Access mode" msgstr "Režim přístupu" #: camlibs/ptp2/config.c:7863 msgid "WIFI channel" msgstr "Kanál WiFi" #: camlibs/ptp2/config.c:7864 msgid "Encryption" msgstr "Šifrování" #: camlibs/ptp2/config.c:7865 msgid "Encryption key (hex)" msgstr "Šifrovací klíč (v hex. zápisu)" #: camlibs/ptp2/config.c:7866 msgid "Write" msgstr "Zapsat" #: camlibs/ptp2/config.c:7916 msgid "List Wifi profiles" msgstr "Vypsat profily pro WiFi" #: camlibs/ptp2/config.c:7917 msgid "Create Wifi profile" msgstr "Vytvořit profil pro WiFi" #: camlibs/ptp2/config.c:8025 #, fuzzy #| msgid "Out of Focus" msgid "Auto-Focus" msgstr "Mimo ohnisko" #: camlibs/ptp2/config.c:8026 #, fuzzy #| msgid "Manual Focus" msgid "Manual-Focus" msgstr "Ruční zaostření" #: camlibs/ptp2/config.c:8028 #, fuzzy #| msgid "Power Wind" msgid "Power Down" msgstr "Dávkové snímání" #: camlibs/ptp2/config.c:8029 camlibs/ptp2/ptp.c:5248 msgid "Focus Lock" msgstr "Uzamčení zaostření" #: camlibs/ptp2/config.c:8030 camlibs/ptp2/config.c:8031 #: camlibs/ptp2/config.c:8032 msgid "Bulb Mode" msgstr "Režim exp. po dobu stisku spouště" #: camlibs/ptp2/config.c:8033 msgid "UI Lock" msgstr "Uzamčení uživatelského rozhraní" #: camlibs/ptp2/config.c:8034 msgid "Drive Nikon DSLR Autofocus" msgstr "dig. zrcadl. Nikon – ovl. automat. zaostření" #: camlibs/ptp2/config.c:8035 msgid "Drive Canon DSLR Autofocus" msgstr "dig. zrcadl. Canon – ovl. automat. zaostření" #: camlibs/ptp2/config.c:8036 msgid "Drive Nikon DSLR Manual focus" msgstr "dig. zrcadl. Nikon – ovl. ručn. zaostření" #: camlibs/ptp2/config.c:8037 #, fuzzy #| msgid "Drive Nikon DSLR Autofocus" msgid "Set Nikon Autofocus area" msgstr "dig. zrcadl. Nikon – ovl. automat. zaostření" #: camlibs/ptp2/config.c:8038 #, fuzzy #| msgid "Nikon Flash Mode" msgid "Set Nikon Control Mode" msgstr "Nikon – režim blesku" #: camlibs/ptp2/config.c:8039 msgid "Drive Canon DSLR Manual focus" msgstr "dig. zrcadl. Canon – ovl. ručn. zaostření" #: camlibs/ptp2/config.c:8040 #, fuzzy #| msgid "Drive Canon DSLR Autofocus" msgid "Cancel Canon DSLR Autofocus" msgstr "dig. zrcadl. Canon – ovl. automat. zaostření" #: camlibs/ptp2/config.c:8041 #, fuzzy #| msgid "Drive Nikon DSLR Manual focus" msgid "Drive Olympus OMD Manual focus" msgstr "dig. zrcadl. Nikon – ovl. ručn. zaostření" #: camlibs/ptp2/config.c:8042 msgid "Canon EOS Zoom" msgstr "dig. zrcadl. Canon – přiblížení" #: camlibs/ptp2/config.c:8043 msgid "Canon EOS Zoom Position" msgstr "dig. zrcadl. Canon – míra přiblížení" #: camlibs/ptp2/config.c:8044 msgid "Canon EOS Viewfinder" msgstr "dig. zrcadl. Canon – hledáček" #: camlibs/ptp2/config.c:8045 #, fuzzy #| msgid "Canon EOS Viewfinder" msgid "Panasonic Viewfinder" msgstr "dig. zrcadl. Canon – hledáček" #: camlibs/ptp2/config.c:8046 msgid "Nikon Viewfinder" msgstr "Nikon – hledáček" #: camlibs/ptp2/config.c:8047 msgid "Canon EOS Remote Release" msgstr "dig. zrcadl. Canon – dálkové ovl. spouště" #: camlibs/ptp2/config.c:8048 msgid "CHDK Script" msgstr "Skript rozšiřujícího softwaru (CHDK)" #: camlibs/ptp2/config.c:8049 camlibs/ptp2/config.c:8050 #: camlibs/ptp2/config.c:8051 #, fuzzy #| msgid "Capture" msgid "Movie Capture" msgstr "Pořídit snímek" #: camlibs/ptp2/config.c:8052 msgid "PTP Opcode" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:8057 camlibs/ptp2/config.c:8080 msgid "Serial Number" msgstr "Sériové číslo" #: camlibs/ptp2/config.c:8058 msgid "Camera Manufacturer" msgstr "Výrobce přístroje" #: camlibs/ptp2/config.c:8060 msgid "Device Version" msgstr "Verze přístroje" #: camlibs/ptp2/config.c:8061 msgid "Vendor Extension" msgstr "Nadstavba přidaná výrobcem" #: camlibs/ptp2/config.c:8066 msgid "PTP Version" msgstr "Verze protokolu pro přenos snímků (PTP)" #: camlibs/ptp2/config.c:8067 camlibs/ptp2/ptp.c:5098 msgid "DPOF Version" msgstr "Verze formátu přímé objednávky tisku" #: camlibs/ptp2/config.c:8068 camlibs/ptp2/ptp.c:5400 msgid "AC Power" msgstr "Napájení z elektrické sítě" #: camlibs/ptp2/config.c:8069 msgid "External Flash" msgstr "Externí blesk" #: camlibs/ptp2/config.c:8070 camlibs/ptp2/config.c:8071 #: camlibs/ptp2/config.c:8072 camlibs/ptp2/ptp.c:4964 camlibs/ptp2/ptp.c:5667 msgid "Battery Level" msgstr "Stav nabití akumulátoru" #: camlibs/ptp2/config.c:8073 camlibs/ptp2/config.c:8074 #: camlibs/ptp2/config.c:8075 camlibs/ptp2/ptp.c:5422 msgid "Camera Orientation" msgstr "Poloha přístroje" #: camlibs/ptp2/config.c:8076 camlibs/ptp2/ptp.c:5564 msgid "Flash Open" msgstr "Vyklopení blesku" #: camlibs/ptp2/config.c:8077 camlibs/ptp2/ptp.c:5566 msgid "Flash Charged" msgstr "Blesk je nabit" #: camlibs/ptp2/config.c:8078 camlibs/ptp2/config.c:8079 msgid "Lens Name" msgstr "Označení objektivu" #: camlibs/ptp2/config.c:8081 msgid "Shutter Counter" msgstr "Počet proběhlých cyklů závěrky" #: camlibs/ptp2/config.c:8082 msgid "Available Shots" msgstr "Zbývá cyklů" #: camlibs/ptp2/config.c:8083 msgid "Focal Length Minimum" msgstr "Min. ohnisková vzdálenost" #: camlibs/ptp2/config.c:8084 msgid "Focal Length Maximum" msgstr "Max. ohnisková vzdálenost" #: camlibs/ptp2/config.c:8085 msgid "Maximum Aperture at Focal Length Minimum" msgstr "Max. zaclonění, možné při nejkratším ohnisku" #: camlibs/ptp2/config.c:8086 msgid "Maximum Aperture at Focal Length Maximum" msgstr "Max. zaclonění, možné při nejdelším ohnisku" #: camlibs/ptp2/config.c:8087 msgid "Low Light" msgstr "Málo světla" #: camlibs/ptp2/config.c:8088 camlibs/ptp2/config.c:8089 msgid "Light Meter" msgstr "Expozimetr" #: camlibs/ptp2/config.c:8090 camlibs/ptp2/ptp.c:5404 msgid "AF Locked" msgstr "Autom. zaostření uzamčeno" #: camlibs/ptp2/config.c:8091 camlibs/ptp2/ptp.c:5405 msgid "AE Locked" msgstr "Expozimetr uzamčen" #: camlibs/ptp2/config.c:8092 camlibs/ptp2/ptp.c:5406 msgid "FV Locked" msgstr "Nevysílat měřící záblesky před každým snímkem" #: camlibs/ptp2/config.c:8097 camlibs/ptp2/config.c:8098 #: camlibs/ptp2/config.c:8099 camlibs/ptp2/config.c:8100 msgid "Camera Date and Time" msgstr "Datum a čas na přístroji" #: camlibs/ptp2/config.c:8101 camlibs/ptp2/ptp.c:5019 camlibs/ptp2/ptp.c:5030 msgid "Beep Mode" msgstr "Režim zvukového upozorňování" #: camlibs/ptp2/config.c:8102 msgid "Image Comment" msgstr "Komentář k obrázku" #: camlibs/ptp2/config.c:8103 msgid "WLAN GUID" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:8104 msgid "Enable Image Comment" msgstr "Povolit komentář k obrázku" #: camlibs/ptp2/config.c:8105 camlibs/ptp2/ptp.c:5256 msgid "LCD Off Time" msgstr "Prodl. před vypnutím displeje" #: camlibs/ptp2/config.c:8106 camlibs/ptp2/ptp.c:5416 msgid "Recording Media" msgstr "Záznamové médium" #: camlibs/ptp2/config.c:8107 msgid "Quick Review Time" msgstr "Doba zobrazení snímku po vyfotografování" #: camlibs/ptp2/config.c:8108 camlibs/ptp2/ptp.c:5520 msgid "CSM Menu" msgstr "Nabídka uživatelských nastavení" #: camlibs/ptp2/config.c:8109 camlibs/ptp2/ptp.c:5317 msgid "Reverse Command Dial" msgstr "Změna smyslu otáčení kruh. voliče" #: camlibs/ptp2/config.c:8110 camlibs/ptp2/config.c:8111 #: camlibs/ptp2/ptp.c:5082 msgid "Camera Output" msgstr "Výstup z přístroje" #: camlibs/ptp2/config.c:8112 #, fuzzy #| msgid "Recording Media" msgid "Recording Destination" msgstr "Záznamové médium" #: camlibs/ptp2/config.c:8113 msgid "EVF Mode" msgstr "Režim elektronického hledáčku" #: camlibs/ptp2/config.c:8116 camlibs/ptp2/config.c:8117 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4995 msgid "Artist" msgstr "Umělec" #: camlibs/ptp2/config.c:8118 msgid "CCD Number" msgstr "Sériové číslo obrazového snímače" #: camlibs/ptp2/config.c:8119 camlibs/ptp2/config.c:8120 #: camlibs/ptp2/config.c:8121 camlibs/ricoh/library.c:439 msgid "Copyright" msgstr "Autorská práva" #: camlibs/ptp2/config.c:8122 msgid "Clean Sensor" msgstr "Čištění snímače obrazu" #: camlibs/ptp2/config.c:8123 camlibs/ptp2/ptp.c:5182 msgid "Flicker Reduction" msgstr "Omez. vlivu blikání výbojkového osvětlení" #: camlibs/ptp2/config.c:8124 msgid "Custom Functions Ex" msgstr "„Ex“ uživatelských funkcí" #: camlibs/ptp2/config.c:8125 #, fuzzy #| msgid "Focus Mode" msgid "Focus Info" msgstr "Režim zaostřování" #: camlibs/ptp2/config.c:8126 #, fuzzy #| msgid "Focus Areas" msgid "Focus Area" msgstr "Fokus Bereich" #: camlibs/ptp2/config.c:8127 #, fuzzy #| msgid "Auto Power Off (minutes)" msgid "Auto Power Off" msgstr "Automat. vypnutí (v minutách)" #: camlibs/ptp2/config.c:8128 msgid "Depth of Field" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:8129 camlibs/ptp2/ptp.c:5321 msgid "Menus and Playback" msgstr "Nabídky a přehrávání" #: camlibs/ptp2/config.c:8132 msgid "Fast Filesystem" msgstr "Rychlý souborový systém" #: camlibs/ptp2/config.c:8133 camlibs/ptp2/config.c:8135 msgid "Capture Target" msgstr "Kam zaznamenávat pořízené snímky" #: camlibs/ptp2/config.c:8134 #, fuzzy #| msgid "Autofocus Mode" msgid "Autofocus" msgstr "Režim automatického ostření" #: camlibs/ptp2/config.c:8136 msgid "CHDK" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:8147 msgid "Image Format SD" msgstr "Obraz. formát pro paměťovou kartu SD" #: camlibs/ptp2/config.c:8148 msgid "Image Format CF" msgstr "Obraz. formát pro paměťovou kartu CF" #: camlibs/ptp2/config.c:8151 msgid "Image Format Ext HD" msgstr "Obraz. formát pro externí pevný disk" #: camlibs/ptp2/config.c:8158 #, fuzzy #| msgid "ISO Speed" msgid "Movie ISO Speed" msgstr "Citlivost na světlo (ISO)" #: camlibs/ptp2/config.c:8164 camlibs/ptp2/ptp.c:5508 msgid "ISO Auto" msgstr "Citlivost (ISO) automaticky" #: camlibs/ptp2/config.c:8165 camlibs/ptp2/config.c:8166 #: camlibs/ptp2/config.c:8167 camlibs/ptp2/config.c:8170 #: camlibs/ptp2/config.c:8171 msgid "WhiteBalance" msgstr "Vyvážení bílé" #: camlibs/ptp2/config.c:8172 msgid "WhiteBalance Adjust A" msgstr "Vyvážení bílé – přizpůsobení A" #: camlibs/ptp2/config.c:8173 msgid "WhiteBalance Adjust B" msgstr "Vyvážení bílé – přizpůsobení B" #: camlibs/ptp2/config.c:8174 msgid "WhiteBalance X A" msgstr "Vyvážení bílé X A" #: camlibs/ptp2/config.c:8175 msgid "WhiteBalance X B" msgstr "Vyvážení bílé X B" #: camlibs/ptp2/config.c:8176 camlibs/ptp2/ptp.c:5092 msgid "Photo Effect" msgstr "Efekty" #: camlibs/ptp2/config.c:8177 camlibs/ptp2/ptp.c:5166 msgid "Color Model" msgstr "Model barev" #: camlibs/ptp2/config.c:8178 camlibs/ptp2/config.c:8179 #: camlibs/ptp2/ptp.c:5178 msgid "Color Space" msgstr "Prostor barev" #: camlibs/ptp2/config.c:8185 camlibs/ptp2/config.c:8186 msgid "Long Exp Noise Reduction" msgstr "Redukce šumu při dlouhých exp. časech" #: camlibs/ptp2/config.c:8187 msgid "Auto Focus Mode 2" msgstr "Automat. zaostření – „režim 2“" #: camlibs/ptp2/config.c:8190 camlibs/ptp2/config.c:8193 #: camlibs/ptp2/ptp.c:5093 msgid "Assist Light" msgstr "Pomocné přisvětlení pro automat. zaostření" #: camlibs/ptp2/config.c:8191 msgid "Rotation Flag" msgstr "Označovat k otočení" #: camlibs/ptp2/config.c:8200 camlibs/ptp2/ptp.c:4968 camlibs/ptp2/ptp.c:5048 #: camlibs/ptp2/ptp.c:5609 camlibs/sierra/epson-desc.c:176 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:293 camlibs/sierra/olympus-desc.c:564 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:583 camlibs/sierra/olympus-desc.c:604 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:628 camlibs/sierra/sierra.c:1083 #: camlibs/sierra/sierra.c:1372 camlibs/sierra/sierra.c:1574 #: camlibs/sierra/sierra.c:1799 msgid "White Balance" msgstr "Vyvážení bílé" #: camlibs/ptp2/config.c:8203 camlibs/ptp2/ptp.c:5061 msgid "Flash Compensation" msgstr "Kompenzace blesku" #: camlibs/ptp2/config.c:8204 camlibs/ptp2/ptp.c:5062 msgid "AEB Exposure Compensation" msgstr "Krok odstupňování více snímků s různou exp." #: camlibs/ptp2/config.c:8207 msgid "Nikon Flash Mode" msgstr "Nikon – režim blesku" #: camlibs/ptp2/config.c:8208 camlibs/ptp2/ptp.c:5504 msgid "Flash Commander Mode" msgstr "Ovládání podřízených záblesk. jednotek" #: camlibs/ptp2/config.c:8209 msgid "Flash Commander Power" msgstr "Řídící blesk – intenzita záblesku" #: camlibs/ptp2/config.c:8210 camlibs/ptp2/ptp.c:5574 msgid "Flash Command Channel" msgstr "Řídící blesk – kanál pro ovl. podřízených jedn." #: camlibs/ptp2/config.c:8211 camlibs/ptp2/ptp.c:5576 msgid "Flash Command Self Mode" msgstr "Řídící blesk – režim pro řídící jednotku" #: camlibs/ptp2/config.c:8212 camlibs/ptp2/ptp.c:5578 msgid "Flash Command Self Compensation" msgstr "Řídící blesk – kompenzace pro řídící jednotku" #: camlibs/ptp2/config.c:8213 camlibs/ptp2/ptp.c:5580 msgid "Flash Command Self Value" msgstr "Řídící blesk – hodnota pro řídící jednotku" #: camlibs/ptp2/config.c:8214 camlibs/ptp2/ptp.c:5582 msgid "Flash Command A Mode" msgstr "Řídící blesk – režim pro skupinu A podřízených jedn." #: camlibs/ptp2/config.c:8215 camlibs/ptp2/ptp.c:5584 msgid "Flash Command A Compensation" msgstr "Řídící blesk – kompenz. pro skup. A podřízených jedn." #: camlibs/ptp2/config.c:8216 camlibs/ptp2/ptp.c:5586 msgid "Flash Command A Value" msgstr "Řídící blesk – hodnota pro skup. A podřízených jedn." #: camlibs/ptp2/config.c:8217 camlibs/ptp2/ptp.c:5588 msgid "Flash Command B Mode" msgstr "Řídící blesk – režim pro skup. B podřízených jedn." #: camlibs/ptp2/config.c:8218 camlibs/ptp2/ptp.c:5590 msgid "Flash Command B Compensation" msgstr "Řídící blesk – kompenz. pro skup. B podřízených jedn." #: camlibs/ptp2/config.c:8219 camlibs/ptp2/ptp.c:5592 msgid "Flash Command B Value" msgstr "Řídící blesk – hodnota pro skup. A podřízených jedn." #: camlibs/ptp2/config.c:8220 camlibs/ptp2/ptp.c:5500 msgid "AF Area Illumination" msgstr "Přisvícení pro automatické ostření" #: camlibs/ptp2/config.c:8221 camlibs/ptp2/ptp.c:5490 msgid "AF Beep Mode" msgstr "Zvuk. upozorňování automat. zaostř." #: camlibs/ptp2/config.c:8222 camlibs/ptp2/config.c:8223 #: camlibs/ptp2/config.c:8224 camlibs/ptp2/ptp.c:4970 msgid "F-Number" msgstr "Clonové číslo" #: camlibs/ptp2/config.c:8225 #, fuzzy #| msgid "F-Number" msgid "Movie F-Number" msgstr "Clonové číslo" #: camlibs/ptp2/config.c:8226 camlibs/ptp2/ptp.c:5412 msgid "Flexible Program" msgstr "Přizpůsobivý program" #: camlibs/ptp2/config.c:8229 camlibs/ptp2/ptp.c:4972 msgid "Focus Distance" msgstr "Ohnisková vzdálenost" #: camlibs/ptp2/config.c:8230 camlibs/ptp2/ptp.c:4971 camlibs/ptp2/ptp.c:5065 msgid "Focal Length" msgstr "Hloubka ostrosti" #: camlibs/ptp2/config.c:8235 msgid "Focus Mode 2" msgstr "Režim zaostřování „2“" #: camlibs/ptp2/config.c:8237 #, fuzzy #| msgid "Continuous" msgid "Continuous AF" msgstr "Průběžné" #: camlibs/ptp2/config.c:8238 camlibs/ptp2/config.c:8239 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4988 camlibs/ptp2/ptp.c:5188 msgid "Effect Mode" msgstr "Efektový režim" #: camlibs/ptp2/config.c:8240 camlibs/ptp2/config.c:8241 #: camlibs/ptp2/config.c:8415 camlibs/ptp2/config.c:8424 msgid "Exposure Program" msgstr "Expoziční program" #: camlibs/ptp2/config.c:8242 camlibs/ptp2/ptp.c:5397 msgid "Scene Mode" msgstr "Scénický řežim" #: camlibs/ptp2/config.c:8243 camlibs/ptp2/config.c:8244 #: camlibs/ptp2/config.c:8245 camlibs/ptp2/ptp.c:5663 msgid "Aspect Ratio" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:8246 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| "Storage Devices Summary:\n" msgid "Storage Device" msgstr "" "\n" "Informace o datovém úložišti:\n" #: camlibs/ptp2/config.c:8247 camlibs/ptp2/config.c:8436 #: camlibs/ptp2/config.c:8461 camlibs/ptp2/config.c:8472 #: camlibs/ptp2/config.c:8478 camlibs/ptp2/ptp.c:5607 msgid "High ISO Noise Reduction" msgstr "Potlačení šumu při vysoké citlivosti (ISO)" #: camlibs/ptp2/config.c:8248 camlibs/ptp2/ptp.c:5452 msgid "HDR Mode" msgstr "Režim vysokého dyn. rozsahu (HDR)" #: camlibs/ptp2/config.c:8249 camlibs/ptp2/ptp.c:5454 msgid "HDR High Dynamic" msgstr "HDR – vysoká dynamika" #: camlibs/ptp2/config.c:8250 camlibs/ptp2/ptp.c:5456 msgid "HDR Smoothing" msgstr "HDR – vyhlazování" #: camlibs/ptp2/config.c:8251 camlibs/ptp2/config.c:8252 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4984 msgid "Still Capture Mode" msgstr "Režim pořizování statických snímků" #: camlibs/ptp2/config.c:8253 msgid "Canon Shooting Mode" msgstr "Canon – režim pořizování snímků" #: camlibs/ptp2/config.c:8254 msgid "Canon Auto Exposure Mode" msgstr "Canon – režim automat. expozice" #: camlibs/ptp2/config.c:8255 camlibs/ptp2/ptp.c:5043 msgid "Drive Mode" msgstr "Dávkový režim" #: camlibs/ptp2/config.c:8256 msgid "Picture Style" msgstr "Styl snímku" #: camlibs/ptp2/config.c:8257 camlibs/ptp2/config.c:8258 #: camlibs/ptp2/config.c:8403 camlibs/ptp2/config.c:8409 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4993 msgid "Focus Metering Mode" msgstr "Režim měření zaostření" #: camlibs/ptp2/config.c:8259 camlibs/ptp2/ptp.c:4974 msgid "Exposure Metering Mode" msgstr "Režim měření nasvětlení scény" #: camlibs/ptp2/config.c:8263 msgid "AV Open" msgstr "AV Open" #: camlibs/ptp2/config.c:8264 msgid "AV Max" msgstr "Nast. horní hranice automat. nast. zaclonění" #: camlibs/ptp2/config.c:8266 camlibs/ptp2/ptp.c:5047 msgid "Focusing Point" msgstr "Ostřící bod" #: camlibs/ptp2/config.c:8268 msgid "Capture Delay" msgstr "Prodleva snímání" #: camlibs/ptp2/config.c:8273 msgid "Shutter Speed 2" msgstr "Expoziční čas „2“" #: camlibs/ptp2/config.c:8274 #, fuzzy #| msgid "Shutter Speed 2" msgid "Movie Shutter Speed 2" msgstr "Expoziční čas „2“" #: camlibs/ptp2/config.c:8281 camlibs/ptp2/config.c:8282 #: camlibs/ptp2/ptp.c:5045 msgid "Metering Mode" msgstr "Režim měření" #: camlibs/ptp2/config.c:8283 camlibs/ptp2/ptp.c:5046 msgid "AF Distance" msgstr "Vzdálenost automat. zaostření" #: camlibs/ptp2/config.c:8284 camlibs/ptp2/ptp.c:5216 msgid "Focus Area Wrap" msgstr "Obal oblasti zaostření" #: camlibs/ptp2/config.c:8285 msgid "Exposure Delay Mode" msgstr "Režim prodlevy expozice" #: camlibs/ptp2/config.c:8286 camlibs/ptp2/ptp.c:5246 msgid "Exposure Lock" msgstr "Uzamčení expozičních hodnot" #: camlibs/ptp2/config.c:8287 msgid "AE-L/AF-L Mode" msgstr "Zda tlačítko AE-L/AF-L blokuje exp. či zaostření" #: camlibs/ptp2/config.c:8288 camlibs/ptp2/config.c:8289 msgid "Live View AF Mode" msgstr "Režim autom. zaostření v živém náhledu" #: camlibs/ptp2/config.c:8290 camlibs/ptp2/ptp.c:5250 msgid "Live View AF Focus" msgstr "Automat. zaostření v živém náhledu" #: camlibs/ptp2/config.c:8291 camlibs/ptp2/ptp.c:5272 msgid "File Number Sequencing" msgstr "Číselná posloupnost souborů" #: camlibs/ptp2/config.c:8292 camlibs/ptp2/ptp.c:5506 msgid "Flash Sign" msgstr "Výkon (směrné číslo) blesku" #: camlibs/ptp2/config.c:8293 msgid "Modelling Flash" msgstr "Náhled vrhaných stínů sérií záblesků" #: camlibs/ptp2/config.c:8294 msgid "Viewfinder Grid" msgstr "Zobr. pomocné kompoz. mřížky v hledáčku" #: camlibs/ptp2/config.c:8295 camlibs/ptp2/ptp.c:5498 msgid "Image Review" msgstr "Zobrazení snímku po pořízení" #: camlibs/ptp2/config.c:8296 camlibs/ptp2/config.c:8398 msgid "Image Rotation Flag" msgstr "Označení snímku k otočení" #: camlibs/ptp2/config.c:8297 msgid "Release without CF card" msgstr "Pořizování snímků i bez paměťové karty" #: camlibs/ptp2/config.c:8298 camlibs/ptp2/ptp.c:5514 msgid "Flash Mode Manual Power" msgstr "Ruční režim nastavení intenzity záblesku" #: camlibs/ptp2/config.c:8299 msgid "Auto Focus Area" msgstr "Oblast pro automatické zaostřování" #: camlibs/ptp2/config.c:8300 camlibs/ptp2/ptp.c:5450 msgid "Flash Exposure Compensation" msgstr "Kompenzace vlivu blesku na exp." #: camlibs/ptp2/config.c:8301 camlibs/ptp2/config.c:8302 msgid "Bracketing" msgstr "Více snímků s odstupňováním daného nastavení" #: camlibs/ptp2/config.c:8303 msgid "Bracket Mode" msgstr "Režim více snímků s odstupňováním daného nastavení" #: camlibs/ptp2/config.c:8304 msgid "EV Step" msgstr "Velikost kroku změny expozice" #: camlibs/ptp2/config.c:8305 camlibs/ptp2/ptp.c:5296 msgid "Bracket Set" msgstr "Nastavit pořízení několika snímků s různými úrovněmi daného nastavení" #: camlibs/ptp2/config.c:8306 camlibs/ptp2/ptp.c:5300 msgid "Bracket Order" msgstr "Pořadí při pořizování několika snímků s různými úrovněmi daného nastavení" #: camlibs/ptp2/config.c:8307 camlibs/ptp2/ptp.c:4989 msgid "Burst Number" msgstr "Počet snímků v dávce" #: camlibs/ptp2/config.c:8308 camlibs/ptp2/ptp.c:4990 msgid "Burst Interval" msgstr "Prodlevy mezi jednotlivými snímky dávky" #: camlibs/ptp2/config.c:8309 camlibs/ptp2/ptp.c:5266 camlibs/ptp2/ptp.c:5403 msgid "Maximum Shots" msgstr "Kolik snímků nejvýše pořídit" #: camlibs/ptp2/config.c:8312 camlibs/ptp2/config.c:8321 #: camlibs/ptp2/ptp.c:5124 msgid "Auto White Balance Bias" msgstr "Jemné doladění automatického vyvážení bílé" #: camlibs/ptp2/config.c:8313 camlibs/ptp2/config.c:8322 #: camlibs/ptp2/ptp.c:5126 msgid "Tungsten White Balance Bias" msgstr "Jemné doladění vyvážení bílé pro žárovkové osvětlení" #: camlibs/ptp2/config.c:8314 camlibs/ptp2/config.c:8323 #: camlibs/ptp2/ptp.c:5128 msgid "Fluorescent White Balance Bias" msgstr "Jemné doladění vyvážení bílé pro výbojkové osvětlení" #: camlibs/ptp2/config.c:8315 camlibs/ptp2/config.c:8324 #: camlibs/ptp2/ptp.c:5130 msgid "Daylight White Balance Bias" msgstr "Jemné doladění vyvážení bílé pro denní světlo" #: camlibs/ptp2/config.c:8316 camlibs/ptp2/config.c:8325 #: camlibs/ptp2/ptp.c:5132 msgid "Flash White Balance Bias" msgstr "Jemné doladění vyvážení bílé pro osvětlení bleskem" #: camlibs/ptp2/config.c:8317 camlibs/ptp2/config.c:8326 #: camlibs/ptp2/ptp.c:5134 msgid "Cloudy White Balance Bias" msgstr "Jemné doladění vyvážení bílé pro zataženou oblohu" #: camlibs/ptp2/config.c:8318 camlibs/ptp2/config.c:8327 #: camlibs/ptp2/ptp.c:5136 msgid "Shady White Balance Bias" msgstr "Jemné doladění vyvážení bílé pro světlo v polostínu" #: camlibs/ptp2/config.c:8319 #, fuzzy #| msgid "Daylight White Balance Bias" msgid "Natural light auto White Balance Bias" msgstr "Jemné doladění vyvážení bílé pro denní světlo" #: camlibs/ptp2/config.c:8329 msgid "White Balance Bias Preset Nr" msgstr "Jemná úprava vyvážení bílé – přednastavená hodnota č:" #: camlibs/ptp2/config.c:8330 msgid "White Balance Bias Preset 0" msgstr "Jemná úprava vyvážení bílé – přednastavená hodnota 0" #: camlibs/ptp2/config.c:8331 msgid "White Balance Bias Preset 1" msgstr "Jemná úprava vyvážení bílé – přednastavená hodnota 1" #: camlibs/ptp2/config.c:8332 msgid "White Balance Bias Preset 2" msgstr "Jemná úprava vyvážení bílé – přednastavená hodnota 2" #: camlibs/ptp2/config.c:8333 msgid "White Balance Bias Preset 3" msgstr "Jemná úprava vyvážení bílé – přednastavená hodnota 3" #: camlibs/ptp2/config.c:8334 msgid "White Balance Bias Preset 4" msgstr "Jemná úprava vyvážení bílé – přednastavená hodnota 4" #: camlibs/ptp2/config.c:8335 msgid "Selftimer Delay" msgstr "Prodleva samospouště" #: camlibs/ptp2/config.c:8336 camlibs/ptp2/config.c:8402 msgid "Center Weight Area" msgstr "S důrazem na střed" #: camlibs/ptp2/config.c:8337 camlibs/ptp2/config.c:8449 #: camlibs/ptp2/config.c:8487 camlibs/ptp2/ptp.c:5290 msgid "Flash Shutter Speed" msgstr "Exp. čas blesku" #: camlibs/ptp2/config.c:8338 camlibs/ptp2/ptp.c:5510 msgid "Remote Timeout" msgstr "Vzdálené vypršení časové prodlevy" #: camlibs/ptp2/config.c:8339 camlibs/ptp2/ptp.c:5184 msgid "Remote Mode" msgstr "Režim dálkového ovládání" #: camlibs/ptp2/config.c:8340 #, fuzzy #| msgid "Operation Mode" msgid "Application Mode" msgstr "Režim provozu přístroje" #: camlibs/ptp2/config.c:8341 camlibs/ptp2/ptp.c:5458 msgid "Optimize Image" msgstr "Optimalizace snímku" #: camlibs/ptp2/config.c:8342 camlibs/ptp2/ptp.c:5162 msgid "Sharpening" msgstr "Doostření" #: camlibs/ptp2/config.c:8343 camlibs/ptp2/ptp.c:5164 msgid "Tone Compensation" msgstr "Kompenzace barevného nádechu" #: camlibs/ptp2/config.c:8344 camlibs/ptp2/ptp.c:5460 msgid "Saturation" msgstr "Sytost barev" #: camlibs/ptp2/config.c:8345 camlibs/ptp2/ptp.c:5168 msgid "Hue Adjustment" msgstr "Úprava barevného tónu" #: camlibs/ptp2/config.c:8346 msgid "Auto Exposure Bracketing" msgstr "Více snímků s odstupňovanou expozicí" #: camlibs/ptp2/config.c:8348 msgid "Auto Lighting Optimization" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:8350 msgid "Movie Sound" msgstr "Zvukový stopa k videu" #: camlibs/ptp2/config.c:8351 camlibs/ptp2/ptp.c:5353 msgid "Manual Movie Setting" msgstr "Ruční nastavení videa" #: camlibs/ptp2/config.c:8352 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" #: camlibs/ptp2/config.c:8353 msgid "Reverse Indicators" msgstr "Otočené indikátory" #: camlibs/ptp2/config.c:8354 camlibs/ptp2/ptp.c:5395 msgid "Auto Distortion Control" msgstr "Automatická kompenzace deformací" #: camlibs/ptp2/config.c:8355 camlibs/ptp2/ptp.c:5186 msgid "Video Mode" msgstr "Videorežim" #: camlibs/ptp2/config.c:8373 msgid "Meter Off Time" msgstr "Časoměr" #: camlibs/ptp2/config.c:8379 camlibs/ptp2/config.c:8386 #, fuzzy #| msgid "Assign Func. Button" msgid "Assign Func Button" msgstr "Přiřazení funkčního tlačítka" #: camlibs/ptp2/config.c:8380 camlibs/ptp2/config.c:8387 #, fuzzy #| msgid "Preview Button" msgid "Assign Preview Button" msgstr "Tlačítko náhledu" #: camlibs/ptp2/config.c:8400 camlibs/ptp2/config.c:8426 #: camlibs/ptp2/config.c:8438 camlibs/ptp2/config.c:8446 #: camlibs/ptp2/config.c:8474 msgid "Continuous Shooting Speed Slow" msgstr "Kontinuální snímání s delší prodlevou mezi snímky" #: camlibs/ptp2/config.c:8401 camlibs/ptp2/config.c:8422 #, fuzzy #| msgid "File resolution" msgid "Movie Resolution" msgstr "Rozlišení obrázku" #: camlibs/ptp2/config.c:8414 camlibs/ptp2/config.c:8423 #: camlibs/ptp2/config.c:8476 camlibs/ptp2/config.c:8477 #: camlibs/ptp2/ptp.c:5355 camlibs/ptp2/ptp.c:5605 msgid "Movie Quality" msgstr "Kvalita videonahrávky" #: camlibs/ptp2/config.c:8416 camlibs/ptp2/config.c:8425 #: camlibs/ptp2/config.c:8433 camlibs/ptp2/config.c:8444 #: camlibs/ptp2/config.c:8469 msgid "Minimum Shutter Speed" msgstr "Nejnižší expoziční čas" #: camlibs/ptp2/config.c:8427 camlibs/ptp2/config.c:8434 #: camlibs/ptp2/config.c:8445 camlibs/ptp2/config.c:8470 msgid "ISO Auto Hi Limit" msgstr "Maximum pro ISO v automatickém režimu" #: camlibs/ptp2/config.c:8428 camlibs/ptp2/config.c:8448 #: camlibs/ptp2/config.c:8486 camlibs/ptp2/ptp.c:5288 msgid "Flash Sync. Speed" msgstr "Synchronizace záblesku a exponování" #: camlibs/ptp2/config.c:8429 #, fuzzy #| msgid "Focus Metering Mode" msgid "Focus Metering" msgstr "Režim měření zaostření" #: camlibs/ptp2/config.c:8447 camlibs/ptp2/config.c:8485 msgid "Continuous Shooting Speed High" msgstr "Kontinuální snímání s kratší prodlevou mezi snímky" #: camlibs/ptp2/config.c:8451 camlibs/ptp2/ptp.c:5176 msgid "JPEG Compression Policy" msgstr "Strategie komprimace JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:8452 msgid "AF-C Mode Priority" msgstr "Upřednostňovat průběžné autom. zaostřování" #: camlibs/ptp2/config.c:8453 msgid "AF-S Mode Priority" msgstr "Upřednostňovat jednorázové autom. zaostření při namáčknutí spouště" #: camlibs/ptp2/config.c:8454 msgid "AF Activation" msgstr "Zapnutí automatického ostření" #: camlibs/ptp2/config.c:8455 camlibs/ptp2/ptp.c:5528 msgid "Dynamic AF Area" msgstr "Proměnlivá oblast automatického ostření" #: camlibs/ptp2/config.c:8456 camlibs/ptp2/ptp.c:5220 msgid "AF Lock On" msgstr "Uzamčení automat. zaostření" #: camlibs/ptp2/config.c:8457 camlibs/ptp2/ptp.c:5331 msgid "AF Area Point" msgstr "Bod pro automat. zaostření" #: camlibs/ptp2/config.c:8458 msgid "AF On Button" msgstr "Tlačítko zapnutí automat. zostření" #: camlibs/ptp2/config.c:8473 #, fuzzy #| msgid "High ISO Noise Reduction" msgid "Movie High ISO Noise Reduction" msgstr "Potlačení šumu při vysoké citlivosti (ISO)" #: camlibs/ptp2/config.c:8475 msgid "Maximum continuous release" msgstr "Nejvyšší počet po sobě jdoucích snímků" #: camlibs/ptp2/config.c:8480 camlibs/ptp2/ptp.c:5122 msgid "Raw Compression" msgstr "Komprimace dat RAW" #: camlibs/ptp2/config.c:8482 #, fuzzy #| msgid "Image Quality" msgid "Image Quality 2" msgstr "Obrazová kvalita" #: camlibs/ptp2/config.c:8504 msgid "Image Settings" msgstr "Nastavení obrazu" #: camlibs/ptp2/config.c:8507 camlibs/ptp2/config.c:8508 #: camlibs/ptp2/config.c:8509 camlibs/ptp2/config.c:8510 #: camlibs/ptp2/config.c:8511 camlibs/ptp2/config.c:8512 #: camlibs/ptp2/config.c:8513 camlibs/ptp2/config.c:8514 #: camlibs/ptp2/config.c:8515 camlibs/ptp2/config.c:8516 msgid "Capture Settings" msgstr "Nastavení snímání" #: camlibs/ptp2/config.c:8518 msgid "WIFI profiles" msgstr "Profily pro sítě WiFi" #: camlibs/ptp2/config.c:8732 camlibs/ptp2/config.c:9093 msgid "Other PTP Device Properties" msgstr "Ostatní vlastnosti zařízení ohledně PTP" #: camlibs/ptp2/config.c:8769 camlibs/ptp2/config.c:9108 #, c-format msgid "PTP Property 0x%04x" msgstr "PTP vlastnost 0x%04x" #: camlibs/ptp2/config.c:9037 camlibs/ptp2/config.c:9128 #, c-format msgid "Sorry, the property '%s' / 0x%04x is currently ready-only." msgstr "Vlastnost „%s“ / 0x%04x lze nyní pouze číst." #: camlibs/ptp2/config.c:9043 #, fuzzy, c-format #| msgid "The property '%s' / 0x%04x was not set, PTP errorcode 0x%04x." msgid "The property '%s' / 0x%04x was not set (0x%04x: %s)" msgstr "Vlastnost „%s“ / 0x%04x nebyla nastavena – číslo chyby PTP protokolu 0x%04x." #: camlibs/ptp2/config.c:9070 camlibs/ptp2/config.c:9169 #, fuzzy, c-format #| msgid "The property '%s' / 0x%04x was not set, PTP errorcode 0x%04x." msgid "The property '%s' / 0x%04x was not set (0x%04x: %s)." msgstr "Vlastnost „%s“ / 0x%04x nebyla nastavena – číslo chyby PTP protokolu 0x%04x." #: camlibs/ptp2/config.c:9076 #, fuzzy, c-format #| msgid "Parsing the value of widget '%s' / 0x%04x failed with %d!" msgid "Parsing the value of widget '%s' / 0x%04x failed with %d." msgstr "Rozbor hodnoty widgetu „%s“ / 0x%04x selhal s %d!" #: camlibs/ptp2/config.c:9180 #, fuzzy, c-format #| msgid "Directory not found" msgid "Property '%s' not found." msgstr "Složka nebyla nenalezena" #: camlibs/ptp2/library.c:104 msgid "You need to specify a folder starting with /store_xxxxxxxxx/" msgstr "Je třeba zadat složku s názvem v podobě /store_xxxxxxxx/." #: camlibs/ptp2/library.c:2703 #, c-format msgid "" "PTP2 driver\n" "(c) 2001-2005 by Mariusz Woloszyn .\n" "(c) 2003-%d by Marcus Meissner .\n" "This driver supports cameras that support PTP or PictBridge(tm), and\n" "Media Players that support the Media Transfer Protocol (MTP).\n" "\n" "Enjoy!" msgstr "" "Ovladač pro protokol PTP2\n" "(c)2001-2005 Mariusz Woloszyn .\n" "(c)2003-%d Marcus Meissner .\n" "Tento ovladač podporuje přístroje, které komunikují pomocí\n" "protokolů PTP, PictBridge™ či MTP (multimediální přehrávače).\n" "\n" "Užijte si to!" #: camlibs/ptp2/library.c:2747 camlibs/ptp2/library.c:4053 #, fuzzy #| msgid "Canon enable viewfinder failed: %d" msgid "Canon enable viewfinder failed" msgstr "Canon – zapnutí hledáčku se nezdařilo: %d" #: camlibs/ptp2/library.c:2751 #, fuzzy #| msgid "Canon get viewfinder image failed: %d" msgid "Canon get viewfinder image failed" msgstr "Canon – nepodařilo se získat obraz z hledáčku: %d" #: camlibs/ptp2/library.c:2885 msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon Viewfinder mode" msgstr "U tohoto typu přístroje Canon není režim hledáčku k dispozici" #: camlibs/ptp2/library.c:2893 msgid "Sorry, your Nikon camera does not support LiveView mode" msgstr "U tohoto typu přístroje Nikon není režim živého náhledu k dispozici" #: camlibs/ptp2/library.c:2971 camlibs/ptp2/library.c:2987 msgid "Sorry, your Nikon camera does not seem to return a JPEG image in LiveView mode" msgstr "Tento přístroj Nikon neposkytuje snímky JPEG v režimu živého náhledu." #: camlibs/ptp2/library.c:3008 #, fuzzy #| msgid "Nikon disable liveview failed: %x" msgid "Nikon disable liveview failed" msgstr "Nikon – vypnutí živého náhledu se nezdařilo: %x" #: camlibs/ptp2/library.c:3042 camlibs/ptp2/library.c:3058 #, fuzzy #| msgid "Sorry, your Nikon camera does not seem to return a JPEG image in LiveView mode" msgid "Sorry, your Sony camera does not seem to return a JPEG image in LiveView mode" msgstr "Tento přístroj Nikon neposkytuje snímky JPEG v režimu živého náhledu." #: camlibs/ptp2/library.c:3160 camlibs/ptp2/library.c:3176 #, fuzzy #| msgid "Sorry, your Nikon camera does not seem to return a JPEG image in LiveView mode" msgid "Sorry, your Panasonic camera does not seem to return a JPEG image in LiveView mode" msgstr "Tento přístroj Nikon neposkytuje snímky JPEG v režimu živého náhledu." #: camlibs/ptp2/library.c:3363 msgid "Sorry, your camera does not support Nikon capture" msgstr "Spoušť tohoto přístroje Nikon nelze ovládat z počítače" #: camlibs/ptp2/library.c:3395 camlibs/ptp2/library.c:5098 msgid "Failed to enable liveview on a Nikon 1, but it is required for capture" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3641 msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon EOS Capture" msgstr "Spoušť tohoto přístroje Canon nelze ovládat z počítače" #: camlibs/ptp2/library.c:3653 camlibs/ptp2/library.c:4935 #: camlibs/ptp2/library.c:5419 #, fuzzy #| msgid "Canon EOS Get Changes failed: 0x%04x" msgid "Canon EOS Get Changes failed" msgstr "Canon, řada EOS – načtení změn se nezdařilo: 0x%04x" #: camlibs/ptp2/library.c:3889 msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon Capture initiation" msgstr "Spoušť tohoto přístroje Canon nelze ovládat z počítače." #: camlibs/ptp2/library.c:3931 camlibs/ptp2/library.c:5245 #, fuzzy #| msgid "Canon disable viewfinder failed: %d" msgid "Canon disable viewfinder failed" msgstr "Canon – vypnutí hledáčku se nezdařilo: %d" #: camlibs/ptp2/library.c:3936 camlibs/ptp2/library.c:3944 #: camlibs/ptp2/library.c:5266 #, fuzzy #| msgid "Canon Capture failed: %x" msgid "Canon Capture failed" msgstr "Canon – pořízení snímku se nezdařilo: %x" #: camlibs/ptp2/library.c:4233 #, fuzzy #| msgid "Canon EOS Capture failed to release: Perhaps no focus?" msgid "Fuji Capture failed: Perhaps no auto-focus?" msgstr "Canon, řada EOS – pořízení snímku se nezdařilo: Nejspíš není zaostřeno?" #: camlibs/ptp2/library.c:4718 camlibs/ptp2/library.c:5369 msgid "Sorry, your camera does not support generic capture" msgstr "Spoušť tohoto přístroje nelze ovládat z počítače." #: camlibs/ptp2/library.c:4856 msgid "Camera memorycard ran full during capture." msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:4929 #, fuzzy #| msgid "Canon EOS Capture failed: %x" msgid "Canon EOS Half-Press failed" msgstr "Canon, řada EOS – pořízení snímku se nezdařilo: %x" #: camlibs/ptp2/library.c:4943 camlibs/ptp2/library.c:5042 msgid "Canon EOS Capture failed to release: Perhaps no focus?" msgstr "Canon, řada EOS – pořízení snímku se nezdařilo: Nejspíš není zaostřeno?" #: camlibs/ptp2/library.c:4972 camlibs/ptp2/library.c:4984 #, fuzzy #| msgid "Canon EOS Capture failed: %x" msgid "Canon EOS Half-Release failed" msgstr "Canon, řada EOS – pořízení snímku se nezdařilo: %x" #: camlibs/ptp2/library.c:4977 #, fuzzy #| msgid "Canon EOS Capture failed: %x" msgid "Canon EOS Full-Press failed" msgstr "Canon, řada EOS – pořízení snímku se nezdařilo: %x" #: camlibs/ptp2/library.c:4980 #, fuzzy #| msgid "Canon EOS Capture failed: %x" msgid "Canon EOS Full-Release failed" msgstr "Canon, řada EOS – pořízení snímku se nezdařilo: %x" #: camlibs/ptp2/library.c:4989 #, fuzzy #| msgid "Canon EOS Capture failed: %x" msgid "Canon EOS M Full-Press failed" msgstr "Canon, řada EOS – pořízení snímku se nezdařilo: %x" #: camlibs/ptp2/library.c:5016 #, fuzzy #| msgid "Canon EOS Capture failed to release: Perhaps no focus?" msgid "Canon EOS M Capture failed: Perhaps no focus?" msgstr "Canon, řada EOS – pořízení snímku se nezdařilo: Nejspíš není zaostřeno?" #: camlibs/ptp2/library.c:5023 #, fuzzy #| msgid "Canon EOS Remote Release" msgid "Canon EOS M Full-Release failed" msgstr "dig. zrcadl. Canon – dálkové ovl. spouště" #: camlibs/ptp2/library.c:5032 #, fuzzy #| msgid "Canon EOS Capture failed: %x" msgid "Canon EOS Capture failed" msgstr "Canon, řada EOS – pořízení snímku se nezdařilo: %x" #: camlibs/ptp2/library.c:5035 #, c-format msgid "Canon EOS Capture failed: %x" msgstr "Canon, řada EOS – pořízení snímku se nezdařilo: %x" #: camlibs/ptp2/library.c:5044 #, fuzzy #| msgid "Canon EOS Capture failed to release: Perhaps no focus?" msgid "Canon EOS Capture failed to release: Perhaps mirror up?" msgstr "Canon, řada EOS – pořízení snímku se nezdařilo: Nejspíš není zaostřeno?" #: camlibs/ptp2/library.c:5046 msgid "Canon EOS Capture failed to release: Perhaps no more memory on card?" msgstr "Canon, řada EOS – pořízení snímku se nezdařilo: Nejspíš není volné místo na paměťové kartě?" #: camlibs/ptp2/library.c:5048 #, fuzzy #| msgid "Canon EOS Capture failed to release: Perhaps no focus?" msgid "Canon EOS Capture failed to release: Card read-only?" msgstr "Canon, řada EOS – pořízení snímku se nezdařilo: Nejspíš není zaostřeno?" #: camlibs/ptp2/library.c:5050 #, c-format msgid "Canon EOS Capture failed to release: Unknown error %d, please report." msgstr "Canon, řada EOS – pořízení snímku se nezdařilo: Neznámá chyba %d, prosíme ohlaste ji." #: camlibs/ptp2/library.c:5210 msgid "Sorry, initializing your camera did not work. Please report this." msgstr "Inicializace tohoto přístroje nefunguje. Prosím ohlaste to (v angličtině) vývojářům (gPhoto2)." #: camlibs/ptp2/library.c:6183 camlibs/sierra/sierra.c:1975 #, c-format msgid "Manufacturer: %s\n" msgstr "Výrobce: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:6184 #, c-format msgid "Model: %s\n" msgstr "Model: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:6185 #, c-format msgid " Version: %s\n" msgstr " Verze: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:6187 #, c-format msgid " Serial Number: %s\n" msgstr " Sériové číslo: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:6189 #, c-format msgid "Vendor Extension ID: 0x%x (%d.%d)\n" msgstr "Identifikátor rozšíření výrobce: 0x%x (%d.%d)\n" #: camlibs/ptp2/library.c:6195 #, c-format msgid "Vendor Extension Description: %s\n" msgstr "Popis rozšíření výrobce: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:6198 #, c-format msgid "PTP Standard Version: %d.%d\n" msgstr "Verze standardu PTP: %d.%d\n" #: camlibs/ptp2/library.c:6203 #, c-format msgid "Functional Mode: 0x%04x\n" msgstr "Režim provozu: 0x%04x\n" #: camlibs/ptp2/library.c:6206 msgid "" "\n" "Capture Formats: " msgstr "" "\n" "Formát snímků: " #: camlibs/ptp2/library.c:6215 msgid "Display Formats: " msgstr "Formát displeje:" #: camlibs/ptp2/library.c:6226 msgid "Supported MTP Object Properties:\n" msgstr "Podporované vlastnosti protokolu pro přenos médií (MTP):\n" #: camlibs/ptp2/library.c:6237 #, c-format msgid " PTP error %04x on query" msgstr "Při dotazu došlo k chybě %04x protokolu pro přenos snímků (PTP)" #: camlibs/ptp2/library.c:6250 msgid "" "\n" "Device Capabilities:\n" msgstr "" "\n" "Funkce zařízení:\n" #: camlibs/ptp2/library.c:6253 msgid "\tFile Download, " msgstr "\tStažení souboru, " #: camlibs/ptp2/library.c:6255 msgid "File Deletion, " msgstr "Smazání souboru – ano, " #: camlibs/ptp2/library.c:6257 msgid "No File Deletion, " msgstr "Smazání souboru – ne, " #: camlibs/ptp2/library.c:6260 msgid "File Upload\n" msgstr "Odeslání souboru – ano\n" #: camlibs/ptp2/library.c:6262 msgid "No File Upload\n" msgstr "Odeslání souboru – ne\n" #: camlibs/ptp2/library.c:6266 msgid "\tGeneric Image Capture, " msgstr "\tObecné zachycení snímku – ano, " #: camlibs/ptp2/library.c:6268 msgid "\tNo Image Capture, " msgstr "\tObecné zachycení snímku – ne, " #: camlibs/ptp2/library.c:6270 msgid "Open Capture, " msgstr "Začít pořízovat snímky – ano, " #: camlibs/ptp2/library.c:6272 msgid "No Open Capture, " msgstr "Začít pořízovat snímky – ne, " #: camlibs/ptp2/library.c:6278 #, fuzzy #| msgid "Canon Capture\n" msgid "Canon Capture, " msgstr "Canon – pořizování snímků\n" #: camlibs/ptp2/library.c:6280 #, fuzzy #| msgid "Canon EOS Capture\n" msgid "Canon EOS Capture, " msgstr "Canon, řada EOS – pořizování snímků\n" #: camlibs/ptp2/library.c:6282 #, fuzzy #| msgid "Canon EOS Capture\n" msgid "Canon EOS Capture 2, " msgstr "Canon, řada EOS – pořizování snímků\n" #: camlibs/ptp2/library.c:6286 #, fuzzy #| msgid "Nikon Capture\n" msgid "Nikon Capture 1, " msgstr "Nikon – pořizování snímků\n" #: camlibs/ptp2/library.c:6288 #, fuzzy #| msgid "Nikon Capture\n" msgid "Nikon Capture 2, " msgstr "Nikon – pořizování snímků\n" #: camlibs/ptp2/library.c:6290 #, fuzzy #| msgid "Nikon Capture\n" msgid "Nikon Capture 3, " msgstr "Nikon – pořizování snímků\n" #: camlibs/ptp2/library.c:6294 #, fuzzy #| msgid "Open Capture, " msgid "Sony Capture, " msgstr "Začít pořízovat snímky – ano, " #: camlibs/ptp2/library.c:6299 #, fuzzy #| msgid "Open Capture, " msgid "Olympus E XML Capture, " msgstr "Začít pořízovat snímky – ano, " #: camlibs/ptp2/library.c:6303 msgid "No vendor specific capture\n" msgstr "Žádná metoda pořizování snímků specifická dle výrobce\n" #: camlibs/ptp2/library.c:6314 msgid "\tNikon Wifi support\n" msgstr "\tNikon – podpora WiFi\n" #: camlibs/ptp2/library.c:6318 msgid "\tCanon Wifi support\n" msgstr "\tCanon – podpora WiFi\n" #: camlibs/ptp2/library.c:6325 msgid "" "\n" "Storage Devices Summary:\n" msgstr "" "\n" "Informace o datovém úložišti:\n" #: camlibs/ptp2/library.c:6338 #, c-format msgid "\tStorageDescription: %s\n" msgstr "\tPopis datového úložiště: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:6341 #, c-format msgid "\tVolumeLabel: %s\n" msgstr "\tJmenovka svazku: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:6347 msgid "Builtin ROM" msgstr "Věstavěná ROM" #: camlibs/ptp2/library.c:6348 msgid "Removable ROM" msgstr "Vyjímatelná ROM" #: camlibs/ptp2/library.c:6349 msgid "Builtin RAM" msgstr "Vestavěná RAM" #: camlibs/ptp2/library.c:6350 msgid "Removable RAM (memory card)" msgstr "Vyjímatelné RAM (paměťová karta)" #: camlibs/ptp2/library.c:6352 camlibs/ptp2/library.c:6364 #: camlibs/ptp2/library.c:6375 #, c-format msgid "Unknown: 0x%04x\n" msgstr "Neznámé: 0x%04x\n" #: camlibs/ptp2/library.c:6356 #, c-format msgid "\tStorage Type: %s\n" msgstr "\tTyp datového úložiště: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:6360 msgid "Generic Flat" msgstr "Obecné ploché" #: camlibs/ptp2/library.c:6361 msgid "Generic Hierarchical" msgstr "Obecné hierarchické" #: camlibs/ptp2/library.c:6362 msgid "Digital Camera Layout (DCIM)" msgstr "Standardní rozvržení (DCIM)" #: camlibs/ptp2/library.c:6368 #, c-format msgid "\tFilesystemtype: %s\n" msgstr "\tTyp souborového systému: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:6371 msgid "Read-Write" msgstr "Čtení i zápis" #: camlibs/ptp2/library.c:6372 msgid "Read-Only" msgstr "Jen pro čtení" #: camlibs/ptp2/library.c:6373 msgid "Read Only with Object deletion" msgstr "Jen pro čtení s mazáním objektů" #: camlibs/ptp2/library.c:6379 #, c-format msgid "\tAccess Capability: %s\n" msgstr "\tMožnosti přístupu: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:6380 #, c-format msgid "\tMaximum Capability: %llu (%lu MB)\n" msgstr "\tNejvyšší možná kapacita: %llu (%lu MB)\n" #: camlibs/ptp2/library.c:6384 #, c-format msgid "\tFree Space (Bytes): %llu (%lu MB)\n" msgstr "\tZbývající kapacita (v bajtech): %llu (%lu MB)\n" #: camlibs/ptp2/library.c:6388 #, c-format msgid "\tFree Space (Images): %d\n" msgstr "\tZbývající kapacita (snímků): %d\n" #: camlibs/ptp2/library.c:6394 msgid "" "\n" "Device Property Summary:\n" msgstr "" "\n" "Souhrn vlastností zařízení:\n" #: camlibs/ptp2/library.c:6418 msgid " not read out.\n" msgstr " nenačteno.\n" #: camlibs/ptp2/library.c:6424 #, fuzzy #| msgid "Card can not be written." msgid "cannot be queried.\n" msgstr "Na paměťovou kartu není možné zapisovat." #: camlibs/ptp2/library.c:6433 msgid "read only" msgstr "pouze pro čtení" #: camlibs/ptp2/library.c:6434 msgid "readwrite" msgstr "čtení i zápis" #: camlibs/ptp2/library.c:6477 #, c-format msgid " error %x on query." msgstr "chyba %x protokolu pro přenos obrázků (PTP) během dotazu." #: camlibs/ptp2/library.c:7259 camlibs/ptp2/library.c:7385 #: camlibs/ptp2/library.c:7598 #, c-format msgid "File '%s/%s' does not exist." msgstr "Soubor „%s/%s“ neexistuje." #: camlibs/ptp2/library.c:7603 msgid "Metadata only supported for MTP devices." msgstr "Metadata jsou podporována pouze u zařízení komunikujících protokolem MTP." #: camlibs/ptp2/library.c:7791 msgid "Device does not support setting object protection." msgstr "Přístroj nepodporuje nastavování ochrany objektu." #: camlibs/ptp2/library.c:7795 #, fuzzy, c-format #| msgid "Device failed to set object protection to %d, error 0x%04x." msgid "Device failed to set object protection to %d" msgstr "Přístroj nebyl schopen nastavit ochranu objektu na %d, chyba 0x%04x." #: camlibs/ptp2/library.c:8124 #, c-format msgid "Currently, PTP is only implemented for USB and PTP/IP cameras currently, port type %x" msgstr "V současnosti lze pomocí protokolu pro přenos obrázků (PTP) komunikovat pouze s přístroji připojenými přes rozhraní USB či síť TCP/IP – typ portu je %x." #: camlibs/ptp2/library.c:8207 msgid "Olympus wrapped XML support is currently only available with libxml2 support built in." msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4874 msgid "PTP Undefined Error" msgstr "Neznámá chyba protokolu pro přenos snímků (PTP)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4875 msgid "PTP OK!" msgstr "PTP – v pořádku" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4876 msgid "PTP General Error" msgstr "PTP – obecná chyba" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4877 msgid "PTP Session Not Open" msgstr "PTP – relace není otevřena" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4878 msgid "PTP Invalid Transaction ID" msgstr "PTP – neplatný identifikátor transakce" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4879 msgid "PTP Operation Not Supported" msgstr "PTP – operace není podporována" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4880 msgid "PTP Parameter Not Supported" msgstr "PTP – parametr není podporován" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4881 msgid "PTP Incomplete Transfer" msgstr "PTP – přenos nebyl dokončen" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4882 msgid "PTP Invalid Storage ID" msgstr "PTP – neplatný identifikátor datového úložiště" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4883 msgid "PTP Invalid Object Handle" msgstr "PTP – neplatný způsob zacházení s objektem" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4884 msgid "PTP Device Prop Not Supported" msgstr "PTP – vlastnost přístroje není podporována" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4885 msgid "PTP Invalid Object Format Code" msgstr "PTP – neplatný zápis formátu objektu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4886 msgid "PTP Store Full" msgstr "PTP – datové úložiště je plné" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4887 msgid "PTP Object Write Protected" msgstr "PTP – objekt je chráněn proti zápisu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4888 msgid "PTP Store Read Only" msgstr "PTP – datové úložiště je pouze pro čtení" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4889 msgid "PTP Access Denied" msgstr "PTP – přístup odepřen" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4890 msgid "PTP No Thumbnail Present" msgstr "PTP – nejsou k dispozici žádné náhledy" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4891 msgid "PTP Self Test Failed" msgstr "PTP – samotestování nedopadlo úspěšně" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4892 msgid "PTP Partial Deletion" msgstr "PTP – částečné smazání" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4893 msgid "PTP Store Not Available" msgstr "PTP – datové úložiště není k dispozici" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4894 msgid "PTP Specification By Format Unsupported" msgstr "PTP – určení dle formátu není podporováno" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4895 msgid "PTP No Valid Object Info" msgstr "PTP – informace o objektu nejsou platné" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4896 msgid "PTP Invalid Code Format" msgstr "PTP – neplatný formát instrukcí" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4897 msgid "PTP Unknown Vendor Code" msgstr "PTP – neznámé instrukce výrobce" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4898 msgid "PTP Capture Already Terminated" msgstr "PTP – pořizování snímku již byl zrušeno" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4899 msgid "PTP Device Busy" msgstr "PTP – zařízení je zaneprázdněné" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4900 msgid "PTP Invalid Parent Object" msgstr "PTP – neplatný nadřazený objekt" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4901 msgid "PTP Invalid Device Prop Format" msgstr "PTP – neplatný formát vlastnosti zařízení" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4902 msgid "PTP Invalid Device Prop Value" msgstr "PTP – neplatná hodnota vlastnosti zařízení" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4903 camlibs/ptp2/ptp.c:4936 msgid "PTP Invalid Parameter" msgstr "PTP – neplatný parametr" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4904 msgid "PTP Session Already Opened" msgstr "PTP – relace je již otevřena" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4905 msgid "PTP Transaction Canceled" msgstr "PTP – transakce zrušena" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4906 msgid "PTP Specification Of Destination Unsupported" msgstr "PTP – zadání cíle není podporováno" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4908 #, fuzzy #| msgid "PTP EK Filename Required" msgid "Filename Required" msgstr "PTP s rozšířením firmy Kodak – je vyžadován název souboru" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4909 #, fuzzy #| msgid "PTP EK Filename Conflicts" msgid "Filename Conflicts" msgstr "PTP s rozšířením firmy Kodak – soubor takového názvu již existuje" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4910 #, fuzzy #| msgid "PTP EK Filename Invalid" msgid "Filename Invalid" msgstr "PTP s rozšířením firmy Kodak – neplatný název souboru" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4912 msgid "Hardware Error" msgstr "Hardwarová chyba" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4913 msgid "Out of Focus" msgstr "Mimo ohnisko" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4914 msgid "Change Camera Mode Failed" msgstr "Změna režimu přístroje se nezdařila" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4915 msgid "Invalid Status" msgstr "Neplatný stav" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4916 msgid "Set Property Not Supported" msgstr "Nastavování vlastnosti není podporováno" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4917 msgid "Whitebalance Reset Error" msgstr "Chyba resetu vyvážení bílé" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4918 msgid "Dust Reference Error" msgstr "Chyba při pořizování referen. snímku pro odstraňování následků prachu na snímači." #: camlibs/ptp2/ptp.c:4919 msgid "Shutter Speed Bulb" msgstr "Expozice po dobu stisku spouště" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4920 msgid "Mirror Up Sequence" msgstr "Posloupnost zdvihnutí zrcátka" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4921 msgid "Camera Mode Not Adjust FNumber" msgstr "Volba režimu neupraví zaclonění" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4922 msgid "Not in Liveview" msgstr "Není možné v režimu živého náhledu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4923 msgid "Mf Drive Step End" msgstr "Konec kroku ručního zaostření" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4924 msgid "Mf Drive Step Insufficiency" msgstr "Příliš malý krok ručního zaostření" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4925 msgid "Advanced Transfer Cancel" msgstr "Přerušit pokročilý přenos" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4927 #, fuzzy #| msgid "Unknown command" msgid "Unknown Command" msgstr "Neznámý povel" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4928 #, fuzzy #| msgid "Operation refused" msgid "Operation Refused" msgstr "Operace zamítnuta" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4929 #, fuzzy #| msgid "Lens cover present" msgid "Lens Cover Present" msgstr "Sejměte z objektivu krytku" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4930 #, fuzzy #| msgid "Battery low" msgid "Battery Low" msgstr "Akumulátor je vybitý" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4931 #, fuzzy #| msgid "Camera not ready" msgid "Camera Not Ready" msgstr "Přístroj není připraven" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4933 #, fuzzy #| msgid "PTP Device Busy" msgid "PTP No Device" msgstr "PTP – zařízení je zaneprázdněné" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4934 msgid "PTP Timeout" msgstr "Vypršel časový limit PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4935 #, fuzzy #| msgid "PTP Cancel request" msgid "PTP Cancel Request" msgstr "Zrušit požadavek PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4937 #, fuzzy #| msgid "PTP Protocol error, response expected" msgid "PTP Response Expected" msgstr "Chyba protokolu pro přenos obrázků (PTP): očekávána odpověď" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4938 #, fuzzy #| msgid "PTP Protocol error, data expected" msgid "PTP Data Expected" msgstr "Chyba protokolu pro přenos obrázků (PTP): očekávána data" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4939 #, fuzzy #| msgid "PTP I/O error" msgid "PTP I/O Error" msgstr "Vstupně/výstupní chyba PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4963 msgid "Undefined PTP Property" msgstr "Nedefinovaná vlastnost PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4965 msgid "Functional Mode" msgstr "Režim provozu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4967 msgid "Compression Setting" msgstr "Nastavení komprimace" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4969 msgid "RGB Gain" msgstr "RGB zisk" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4976 msgid "Exposure Time" msgstr "Expoziční čas" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4977 msgid "Exposure Program Mode" msgstr "Režim expozičního programu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4979 msgid "Exposure Index (film speed ISO)" msgstr "Expoziční index (obdoba ISO u filmových svitků)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4981 msgid "Exposure Bias Compensation" msgstr "Kompenzace expozičního upřednostňování" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4983 msgid "Pre-Capture Delay" msgstr "Prodleva před pořízením snímku" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4985 camlibs/ptp2/ptp.c:5052 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4987 camlibs/sierra/nikon-desc.c:553 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:576 msgid "Digital Zoom" msgstr "Digitální přiblížení" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4991 msgid "Timelapse Number" msgstr "Počet časosběrných snímků" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4992 msgid "Timelapse Interval" msgstr "Prodleva mezi časosběrnými snímky" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4994 msgid "Upload URL" msgstr "URL pro odesílání" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4996 msgid "Copyright Info" msgstr "Informace o autorských právech" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4997 #, fuzzy #| msgid "Supported Thumb Size" msgid "Supported Streams" msgstr "Podporovaná velikost náhledového obrázku" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4998 #, fuzzy #| msgid "Invalid Status" msgid "Enabled Streams" msgstr "Neplatný stav" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4999 #, fuzzy #| msgid "Date Format" msgid "Video Format" msgstr "Formát data" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5000 #, fuzzy #| msgid "File resolution" msgid "Video Resolution" msgstr "Rozlišení obrázku" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5001 #, fuzzy #| msgid "Movie Quality" msgid "Video Quality" msgstr "Kvalita videonahrávky" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5002 msgid "Video Framerate" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5003 #, fuzzy #| msgid "Contrast" msgid "Video Contrast" msgstr "Kontrast" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5004 #, fuzzy #| msgid "Brightness" msgid "Video Brightness" msgstr "Jas" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5005 #, fuzzy #| msgid "Date Format" msgid "Audio Format" msgstr "Formát data" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5006 msgid "Audio Bitrate" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5007 msgid "Audio Samplingrate" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5008 msgid "Audio Bits per sample" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5009 msgid "Audio Volume" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5018 msgid "Date Time Stamp Format" msgstr "Formát zápisu data a času do razítka" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5020 msgid "Video Out" msgstr "Videovýstup" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5021 msgid "Power Saving" msgstr "Šetření energií" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5022 msgid "UI Language" msgstr "Jazyk uživatelského rozhraní" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5031 msgid "Battery Type" msgstr "Typ akumulátoru" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5032 msgid "Battery Mode" msgstr "Režim akumulátoru" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5033 msgid "UILockType" msgstr "Typ zámku uživatelského rozhraní" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5034 msgid "Camera Mode" msgstr "Režim provozu přístroje" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5036 msgid "Full View File Format" msgstr "Formát souboru s úplným zobrazením" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5038 msgid "Self Time" msgstr "Samospoušť" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5041 camlibs/ptp2/ptp.c:5174 msgid "Shooting Mode" msgstr "Režim focení" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5042 msgid "Image Mode" msgstr "Režim obrazu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5049 msgid "Slow Shutter Setting" msgstr "Nastavení dlouhého expozičního času" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5050 msgid "AF Mode" msgstr "Režim automatického ostření" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5051 msgid "Image Stabilization" msgstr "Stabilizace obrazu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5053 msgid "Color Gain" msgstr "Zesílení barev" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5055 msgid "Sensitivity" msgstr "Citlivost" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5056 msgid "Parameter Set" msgstr "Nastavení parametru" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5063 msgid "Av Open" msgstr "Av Open" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5064 msgid "Av Max" msgstr "Nastavení omezení nejvyš. zaclon." #: camlibs/ptp2/ptp.c:5066 camlibs/ptp2/ptp.c:5090 msgid "Focal Length Tele" msgstr "Nejdelší ohnisková vzdálenost" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5067 msgid "Focal Length Wide" msgstr "Nejkratší ohnisková vzdálenost" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5068 msgid "Focal Length Denominator" msgstr "Jmenovatel ohniskové vzdálenosti" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5069 msgid "Capture Transfer Mode" msgstr "Režim přenosu snímání" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5071 msgid "Name Prefix" msgstr "Předpona názvu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5072 msgid "Size Quality Mode" msgstr "Režimy velikosti a kvality" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5073 msgid "Supported Thumb Size" msgstr "Podporovaná velikost náhledového obrázku" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5074 msgid "Size of Output Data from Camera" msgstr "Velikost výstupních dat z přístroje" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5075 msgid "Size of Input Data to Camera" msgstr "Velikost vstupních dat do přístroje" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5076 msgid "Remote API Version" msgstr "Verze API daného zařízení" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5079 msgid "Camera Owner" msgstr "Vlastník přístroje" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5080 msgid "UNIX Time" msgstr "UNIXový čas" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5081 msgid "Camera Body ID" msgstr "Identifikátor těla přístroje" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5083 msgid "Disp Av" msgstr "Zobr. Av" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5084 msgid "Av Open Apex" msgstr "Av Open Apex" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5085 msgid "Digital Zoom Magnification" msgstr "Zvětšení digitálního přiblížení" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5086 msgid "Ml Spot Position" msgstr "Pozice Ml bodu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5087 msgid "Disp Av Max" msgstr "Zobr. Av Max" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5088 msgid "Av Max Apex" msgstr "Av Max Apex" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5089 msgid "EZoom Start Position" msgstr "Přiblížení po skocích (Easy Zoom) – počáteční úroveň přiblížení" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5091 msgid "EZoom Size of Tele" msgstr "Přiblížení po skocích (Easy Zoom) – nejvyšší úroveň přiblížení" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5094 msgid "Flash Quantity Count" msgstr "Počet záblesků" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5095 msgid "Rotation Angle" msgstr "Úhel natočení" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5096 msgid "Rotation Scene" msgstr "Natočení scény" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5097 msgid "Event Emulate Mode" msgstr "Režim simulace události" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5099 msgid "Type of Slideshow" msgstr "Typ prezentace" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5100 msgid "Average Filesizes" msgstr "Průměrná velikost souborů" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5101 msgid "Model ID" msgstr "Identifikátor modelu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5110 msgid "Shooting Bank" msgstr "Zásobník snímků" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5112 msgid "Shooting Bank Name A" msgstr "Zásobník snímků A" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5114 msgid "Shooting Bank Name B" msgstr "Zásobník snímků B" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5116 msgid "Shooting Bank Name C" msgstr "Zásobník snímků C" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5118 msgid "Shooting Bank Name D" msgstr "Zásobník snímků D" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5120 msgid "Reset Bank 0" msgstr "Resetovat zásobník 0" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5138 msgid "White Balance Colour Temperature" msgstr "Barevná teplota vyvážení bílé" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5140 msgid "White Balance Preset Number" msgstr "Číslo přednastaveného vyvážení bílé" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5142 msgid "White Balance Preset Name 0" msgstr "Název přednastaveného vyvážení bílé 0" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5144 msgid "White Balance Preset Name 1" msgstr "Název přednastaveného vyvážení bílé 1" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5146 msgid "White Balance Preset Name 2" msgstr "Název přednastaveného vyvážení bílé 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5148 msgid "White Balance Preset Name 3" msgstr "Název přednastaveného vyvážení bílé 3" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5150 msgid "White Balance Preset Name 4" msgstr "Název přednastaveného vyvážení bílé 4" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5152 msgid "White Balance Preset Value 0" msgstr "Hodnota přednastaveného vyvážení bílé 0" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5154 msgid "White Balance Preset Value 1" msgstr "Hodnota přednastaveného vyvážení bílé 1" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5156 msgid "White Balance Preset Value 2" msgstr "Hodnota přednastaveného vyvážení bílé 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5158 msgid "White Balance Preset Value 3" msgstr "Hodnota přednastaveného vyvážení bílé 3" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5160 msgid "White Balance Preset Value 4" msgstr "Hodnota přednastaveného vyvážení bílé 4" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5170 msgid "Lens Focal Length (Non CPU)" msgstr "Ohnisk. vzdálenost (bez čipu)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5172 msgid "Lens Maximum Aperture (Non CPU)" msgstr "Max. zaclonění objektivu (bez čipu)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5180 msgid "Auto DX Crop" msgstr "Automat. ořezávání na formát „DX“" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5192 msgid "Menu Bank Name A" msgstr "Zásobník nabídky A" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5194 msgid "Menu Bank Name B" msgstr "Zásobník nabídky B" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5196 msgid "Menu Bank Name C" msgstr "Zásobník nabídky C" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5198 msgid "Menu Bank Name D" msgstr "Zásobník nabídky D" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5200 msgid "Reset Menu Bank" msgstr "Reset zásobníku nabídky" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5218 msgid "Vertical AF On" msgstr "Zapnout svislé automat. zaostření" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5222 msgid "Focus Area Zone" msgstr "Oblast, kam automaticky zaostřovat" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5224 msgid "Enable Copyright" msgstr "Zapnout informace o autorských právech" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5228 msgid "Exposure ISO Step" msgstr "míra změny hodnoty ISO" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5230 msgid "Exposure Step" msgstr "míra změny expoziční hodnoty" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5232 msgid "Exposure Compensation (EV)" msgstr "Kompenzace expoziční hodnoty (EV)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5236 msgid "Centre Weight Area" msgstr "S důrazem na střed" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5238 msgid "Exposure Base Matrix" msgstr "Měření expoziční hodnoty z mřížky" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5240 msgid "Exposure Base Center" msgstr "Měření expoziční hodnoty ze středu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5242 msgid "Exposure Base Spot" msgstr "Měření expoziční hodnoty z jediného bodu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5244 msgid "Live View AF Area" msgstr "Oblast zaostřování v režimu živého náhledu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5252 msgid "Auto Meter Off Time" msgstr "Prodleva automatického vypnutí senzoru" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5254 msgid "Self Timer Delay" msgstr "Prodleva samospouště" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5258 msgid "Img Conf Time" msgstr "Img Conf Time" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5260 msgid "Auto Off Timers" msgstr "Prodlevy automatického vypnutí" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5262 msgid "Angle Level" msgstr "Úhel náklonu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5264 msgid "Shooting Speed" msgstr "Prodleva mezi snímky v dávce" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5268 msgid "Exposure delay mode" msgstr "Režim prodlevy exponování" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5270 camlibs/ptp2/ptp.c:5603 msgid "Long Exposure Noise Reduction" msgstr "Omezení úrovně šumu při dlouhých expozičních časech" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5278 msgid "LCD Illumination" msgstr "Podsvětlení LCD displeje" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5280 msgid "High ISO noise reduction" msgstr "Redukce šumu při vysokých hodnotách citlivosti (ISO)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5282 msgid "On screen tips" msgstr "Zobrazovat rady" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5284 msgid "Artist Name" msgstr "Jméno umělce" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5286 msgid "Copyright Information" msgstr "Informace o autorských právech" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5294 msgid "Modeling Flash" msgstr "Náhledové záblesky pro zjištění, kam budou vrhány stíny (Modeling Flash)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5298 msgid "Manual Mode Bracketing" msgstr "Více snímků s různými hodnotami v ručním režimu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5302 msgid "Auto Bracket Selection" msgstr "Výběr automatického pořízení více snímků s různými hodnotami" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5303 msgid "NIKON Auto Bracketing Set" msgstr "NIKON – nastavení automatického pořízení více snímků s různými hodnotami" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5305 msgid "Center Button Shooting Mode" msgstr "Režim středového tlačítka pro focení" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5307 msgid "Center Button Playback Mode" msgstr "Režim středového tlačítka pro přehrávání" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5309 msgid "Multiselector" msgstr "Vícenásobný výběr" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5311 msgid "Photo Info. Playback" msgstr "Přehrávání informací o snímku" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5313 msgid "Assign Func. Button" msgstr "Přiřazení funkčního tlačítka" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5315 msgid "Customise Command Dials" msgstr "Upravit příkazové voliče" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5319 msgid "Aperture Setting" msgstr "Nastavení clony" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5323 msgid "Buttons and Dials" msgstr "Tlačítka a kruhové voliče" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5325 msgid "No CF Card Release" msgstr "Bez paměťové karty CF nelze pořídit snímek" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5327 msgid "Center Button Zoom Ratio" msgstr "Poměr přiblížení středového tlačítka" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5329 msgid "Function Button 2" msgstr "Funkční tlačítko 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5333 msgid "Normal AF On" msgstr "Zapnout obyčené automatické ostření" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5335 msgid "Clean Image Sensor" msgstr "Čištění snímače obrazu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5337 msgid "Image Comment String" msgstr "Text komentáře k obrázku" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5339 msgid "Image Comment Enable" msgstr "Zapnout komentáře k obrázku" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5341 msgid "Image Rotation" msgstr "Otočení obrázku" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5343 msgid "Manual Set Lens Number" msgstr "Ruční nastavení čísla objektivu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5345 msgid "Movie Screen Size" msgstr "Rozlišení videonahrávky" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5347 msgid "Movie Voice" msgstr "Hlas videonahrávky" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5349 msgid "Movie Microphone" msgstr "Mikrofon pro videonahrávku" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5351 msgid "Movie Card Slot" msgstr "Slot paměťové karty pro videonahrávku" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5357 msgid "Monitor Off Delay" msgstr "Prodleva automatického vypnutí displeje" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5359 msgid "Bracketing Enable" msgstr "Zapnout pořizování více snímků s různými hodnotami daného nastavení" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5361 msgid "Exposure Bracketing Step" msgstr "Velikost rozdílu mezi expozicemi jednotlivých snímků dávky" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5363 msgid "Exposure Bracketing Program" msgstr "Režim pořízení více snímků s různým stupněm expozice" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5365 msgid "Auto Exposure Bracket Count" msgstr "Počet snímků, pořízených s různým stupněm expozice" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5366 msgid "White Balance Bracket Step" msgstr "Velikost rozdílu ve vyvážení bílé mezi jednotlivými snímky dávky" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5367 msgid "White Balance Bracket Program" msgstr "Režim pořízení více snímků s různým vyvážením bílé" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5369 msgid "Lens ID" msgstr "Identifikátor objektivu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5371 msgid "Lens Sort" msgstr "Druh objektivu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5373 msgid "Lens Type" msgstr "Typ objektivu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5375 msgid "Min. Focal Length" msgstr "Nejnižší ohnisková vzdálenost" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5377 msgid "Max. Focal Length" msgstr "Nejvyšší ohnisková vzdálenost" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5379 msgid "Max. Aperture at Min. Focal Length" msgstr "Nejvyšší možné zaclonění při nejkratší možné ohniskové vzdálenosti" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5381 msgid "Max. Aperture at Max. Focal Length" msgstr "Nejvyšší možné zaclonění při nejdelší možné ohniskové vzdálenosti" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5383 msgid "Finder ISO Display" msgstr "Zobrazovat hodnotu citlivosti (ISO) v hledáčku" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5385 msgid "Auto Off Photo" msgstr "Doba zobrazení pořízeného snímku" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5387 msgid "Auto Off Menu" msgstr "Doba zobrazení nabídky" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5389 msgid "Auto Off Info" msgstr "Doba zobrazení informací" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5391 msgid "Self Timer Shot Number" msgstr "Počet snímků při použití samospouště" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5393 msgid "Vignette Control" msgstr "Omezení jevu vinětace" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5399 msgid "Nikon Exposure Time" msgstr "NIKON – Expoziční čas" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5401 msgid "Warning Status" msgstr "Stav varování" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5408 msgid "AF LCD Top Mode 2" msgstr "AF LCD Top Mode 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5410 msgid "Active AF Sensor" msgstr "Aktivní senzor automatického ostření" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5414 msgid "Exposure Meter" msgstr "Expozimetr" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5418 msgid "USB Speed" msgstr "Rychlost USB rozhraní" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5420 msgid "CCD Serial Number" msgstr "Sériové číslo obrazového snímače" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5424 msgid "Group PTN Type" msgstr "Typ skupiny PTN" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5426 msgid "FNumber Lock" msgstr "Uzamčení hodnoty nastavení clony" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5428 msgid "Exposure Aperture Lock" msgstr "Uzamčení expozice a clony" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5430 msgid "TV Lock Setting" msgstr "Nastavení uzamykání expozičního času" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5432 msgid "AV Lock Setting" msgstr "Nastavení uzamykání zaclonění" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5434 msgid "Illum Setting" msgstr "Nastavení přisvětlení" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5436 msgid "Focus Point Bright" msgstr "Jas zaostřovacího bodu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5438 msgid "External Flash Attached" msgstr "Externí blesk připojen" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5440 msgid "External Flash Status" msgstr "Stav externího blesku" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5442 msgid "External Flash Sort" msgstr "Druh externího blesku" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5444 camlibs/ptp2/ptp.c:5448 msgid "External Flash Mode" msgstr "Režim externího blesku" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5446 msgid "External Flash Compensation" msgstr "Kompenzace externího blesku" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5462 msgid "BW Filler Effect" msgstr "Efekty pro ČB snímky" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5464 msgid "BW Sharpness" msgstr "ČB ostrost" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5466 msgid "BW Contrast" msgstr "ČB kontrast" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5468 msgid "BW Setting Type" msgstr "Typ ČB nastavení" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5470 msgid "Slot 2 Save Mode" msgstr "Režim uložení pro slot 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5472 msgid "Raw Bit Mode" msgstr "Režim RAW" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5476 msgid "Flourescent Type" msgstr "Typ výbojkového osvětlení" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5478 msgid "Tune Colour Temperature" msgstr "Nastavení barevné teploty" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5480 msgid "Tune Preset 0" msgstr "Přednastavené 0" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5482 msgid "Tune Preset 1" msgstr "Přednastavené 1" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5484 msgid "Tune Preset 2" msgstr "Přednastavené 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5486 msgid "Tune Preset 3" msgstr "Přednastavené 3" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5488 msgid "Tune Preset 4" msgstr "Přednastavené 4" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5492 msgid "Autofocus Mode" msgstr "Režim automatického ostření" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5494 msgid "AF Assist Lamp" msgstr "Pomocné přisvícení automatického ostření" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5496 msgid "Auto ISO P/A/DVP Setting" msgstr "Nastavení automat. ISO v režimech P/A/DVP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5512 msgid "Viewfinder Grid Display" msgstr "Zobrazení kompoziční mřížky v hledáčku" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5516 msgid "Flash Mode Commander Power" msgstr "Režim ovládajícího blesku – intenzita" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5518 msgid "Auto FP" msgstr "Auto FP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5522 msgid "Warning Display" msgstr "Zobrazení varování" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5524 msgid "Battery Cell Kind" msgstr "Druh článků akumulátoru" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5526 msgid "ISO Auto High Limit" msgstr "Nastavení horní hranice automat. ISO" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5530 msgid "Continuous Speed High" msgstr "Průběžné s vysokou rychlostí" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5532 msgid "Info Disp Setting" msgstr "Nastavení informačního displeje" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5534 msgid "Preview Button" msgstr "Tlačítko náhledu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5536 msgid "Preview Button 2" msgstr "Tlačítko č. 2 náhledu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5538 msgid "AEAF Lock Button 2" msgstr "Tlačítko č. 2 uzamčení expozice/zaostření" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5540 msgid "Indicator Display" msgstr "Stavový displej" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5542 msgid "Cell Kind Priority" msgstr "Priorita typu akumulátoru" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5544 msgid "Bracketing Frames and Steps" msgstr "Více snímků s odstupňovanými hodnotami – počet snímků a velikosti kroků" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5546 msgid "Live View Mode" msgstr "Režim živého náhledu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5548 msgid "Live View Drive Mode" msgstr "Dávkové snímání v režimu živého náhledu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5550 msgid "Live View Status" msgstr "Stav živého náhledu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5552 msgid "Live View Image Zoom Ratio" msgstr "Přiblížení v živém náhledu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5554 msgid "Live View Prohibit Condition" msgstr "Důvod nedostupnosti živého náhledu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5556 msgid "Exposure Display Status" msgstr "Stav zobrazení expozice" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5558 msgid "Exposure Indicate Status" msgstr "Stav indikátoru expozice" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5560 msgid "Info Display Error Status" msgstr "Chybový stav informačního displeje" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5562 msgid "Exposure Indicate Lightup" msgstr "Rozsvícení indikátoru expozice" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5568 msgid "Flash MRepeat Value" msgstr "Hodnota „M-opakováním“ blesku" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5570 msgid "Flash MRepeat Count" msgstr "Počet „M-opakování“ blesku" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5572 msgid "Flash MRepeat Interval" msgstr "Prodleva mezi „M-opakováním“ blesku" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5594 msgid "Active Pic Ctrl Item" msgstr "Aktivní položka nastavování obrazu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5596 msgid "Change Pic Ctrl Item" msgstr "Změnit položku nastavování obrazu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5599 camlibs/ptp2/ptp.c:5670 msgid "ISO" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5611 #, fuzzy #| msgid "Raw Compression" msgid "Image Compression" msgstr "Komprimace dat RAW" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5620 msgid "Secure Time" msgstr "Zabezpečený čas" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5621 msgid "Device Certificate" msgstr "Certifikát zařízení" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5622 msgid "Revocation Info" msgstr "Informace o zneplatněných certifikátech" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5624 msgid "Synchronization Partner" msgstr "Protějšek pro synchronizaci" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5626 msgid "Friendly Device Name" msgstr "Snadno zapamatovatelný název zařízení" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5627 msgid "Volume Level" msgstr "Hlasitost" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5628 msgid "Device Icon" msgstr "Ikona zařízení" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5629 msgid "Session Initiator Info" msgstr "Informace o iniciátoru relace" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5630 msgid "Perceived Device Type" msgstr "Typ zjištěného přístroje" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5631 msgid "Playback Rate" msgstr "Rychlost přehrávání" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5632 msgid "Playback Object" msgstr "Přehrávání objektu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5634 msgid "Playback Container Index" msgstr "Index přehrávacího kontejneru" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5635 msgid "Playback Position" msgstr "Pozice přehrávání" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5636 msgid "PlaysForSure ID" msgstr "ID ochrany „autorských“ práv (DRM) (MS PlaysForSure)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5644 msgid "Quality" msgstr "Kvalita" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5645 msgid "Release Mode" msgstr "Oblast pro zaostření" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5646 msgid "Focus Areas" msgstr "Fokus Bereich" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5647 msgid "AE Lock" msgstr "Uzamčení expozice" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5659 #, fuzzy #| msgid "Image Size" msgid "Image size" msgstr "Velikost snímku" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5660 #, fuzzy #| msgid "Shutter Speed" msgid "Shutter speed" msgstr "Expoziční čas" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5661 #, fuzzy #| msgid "Color Temperature" msgid "Color temperature" msgstr "Barevná teplota" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5664 #, fuzzy #| msgid "Focus Areas" msgid "Focus status" msgstr "Fokus Bereich" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5665 #, fuzzy #| msgid "Out of memory" msgid "Objects in memory" msgstr "Nedostatek paměti" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5666 #, fuzzy #| msgid "Exposure Time" msgid "Expose Index" msgstr "Expoziční čas" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5669 msgid "AB Filter" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5672 #, fuzzy #| msgid "Full Image" msgid "Still Image" msgstr "Snímek" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5815 camlibs/ptp2/ptp.c:5821 camlibs/ptp2/ptp.c:5822 #: camlibs/ptp2/ptp.c:5829 #, c-format msgid "%.1f stops" msgstr "krok po %.1f" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5823 #, c-format msgid "%.0f mm" msgstr "%.0f mm" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5841 msgid "JPEG Norm" msgstr "JPEG běžné kvality" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5844 msgid "RAW + JPEG Basic" msgstr "RAW + JPEG základní kvality" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5850 camlibs/ricoh/library.c:329 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:284 msgid "Incandescent" msgstr "Zataženo" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5858 msgid "Automatic Macro (close-up)" msgstr "Automat. makrorežim (blízké)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5863 msgid "Center Weighted Average" msgstr "Průměr. s důrazem na střed záběru" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5865 msgid "Center-spot" msgstr "Bod ve středu záběru" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5867 msgid "Automatic flash" msgstr "Blesk odpálen dle potřeby" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5870 msgid "Automatic Red-eye Reduction" msgstr "Automat. omezení jevu červených očí" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5871 msgid "Red-eye fill flash" msgstr "Vyplňující blesk s omezením jevu červených očí" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5889 msgid "Power Wind" msgstr "Dávkové snímání" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5895 msgid "Timer + Remote" msgstr "Samospoušť + dálkové" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5953 msgid "AF Lock only" msgstr "Uzamknout pouze automat. zaostření" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5957 msgid "Flash Lock" msgstr "Uzamčení nastavení blesku" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6008 msgid "Reset focus point to center" msgstr "Vrátit zaostřovací bod zpět na střed" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6009 msgid "Highlight active focus point" msgstr "Zvýrazňovat aktivní zaostřovací bod" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6010 msgid "Unused" msgstr "Nepoužito" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6055 msgid "SDRam" msgstr "Operační paměť" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6057 msgid "USB 1.1" msgstr "USB 1.1" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6058 msgid "USB 2.0" msgstr "USB 2.0" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6070 msgid "LCD Backlight" msgstr "Podsvícení displeje" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6071 msgid "LCD Backlight and Info Display" msgstr "Podsvícení displeje a stavového řádku" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6129 msgid "1 min" msgstr "1 minuta" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6130 msgid "5 mins" msgstr "5 minut" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6131 msgid "10 mins" msgstr "10 minut" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6132 msgid "15 mins" msgstr "15 minut" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6167 msgid "Dark on light" msgstr "Tmavé na světlém pozadí" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6168 msgid "Light on dark" msgstr "Světlé na tmavém pozadí" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6209 msgid "Lithium Ion" msgstr "Lithium-iontové" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6210 msgid "Nickel hydride" msgstr "Nikl-hydridové" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6211 msgid "Nickel cadmium" msgstr "Nikl-kadmiové" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6212 msgid "Alkalium manganese" msgstr "Alkalické manganové" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6216 msgid "Warning Level 1" msgstr "Varování úrovně 1" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6217 msgid "Emergency" msgstr "Nouzové" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6218 msgid "Warning Level 0" msgstr "Varování úrovně 0" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6221 msgid "Economy" msgstr "Ekonomické" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6225 msgid "SuperFine" msgstr "Superjemné" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6244 msgid "Red Eye Suppression" msgstr "Omezení jevu červených očí" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6245 msgid "Low Speed Synchronization" msgstr "Pomalá synchronizace" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6246 msgid "Auto + Red Eye Suppression" msgstr "Odpálen dle potřeby + omezení jevu červených očí" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6247 msgid "On + Red Eye Suppression" msgstr "Odpálen vždy + omezení jevu červených očí" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6261 msgid "Distant View" msgstr "Vzdálený pohled" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6262 msgid "High-Speed Shutter" msgstr "Krátký expoziční čas" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6263 msgid "Low-Speed Shutter" msgstr "Dlouhý expoziční čas" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6264 camlibs/ptp2/ptp.c:6328 msgid "Night View" msgstr "Noční vidění" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6265 msgid "Grayscale" msgstr "Stupně šedé" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6271 msgid "Pan Focus" msgstr "Pevné ohnisko" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6275 msgid "Single-Frame Shooting" msgstr "Jednotlivé snímky" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6276 msgid "Continuous Shooting" msgstr "Dávkové snímání" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6277 msgid "Timer (Single) Shooting" msgstr "Časované pořízení jedn. snímku" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6278 msgid "Continuous Low-speed Shooting" msgstr "Nepřerušované snímání s delší prodlevou mezi jedn. snímky" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6279 msgid "Continuous High-speed Shooting" msgstr "Nepřerušované snímání s kratší prodl. mezi jedn. snímky" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6282 camlibs/ricoh/library.c:377 #: camlibs/sierra/sierra.c:1163 camlibs/sierra/sierra.c:1169 msgid "2x" msgstr "2×" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6283 camlibs/ricoh/library.c:379 msgid "4x" msgstr "4×" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6284 msgid "Smooth" msgstr "Hladké" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6286 msgid "Center-weighted Metering" msgstr "Měření s důrazem na střed" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6287 msgid "Spot Metering" msgstr "Bodové měření" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6288 msgid "Average Metering" msgstr "Průměrující měření" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6289 msgid "Evaluative Metering" msgstr "Vyhodnocující měření" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6290 msgid "Partial Metering" msgstr "Částečné měření" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6291 msgid "Center-weighted Average Metering" msgstr "Průměr. měření s důrazem na střed záběru" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6292 msgid "Spot Metering Interlocked with AF Frame" msgstr "Bod. měření provázané s oblastí pro automat. zaostření" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6293 msgid "Multi-Spot Metering" msgstr "Vícebodové měření" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6330 msgid "Low-speed shutter function not available" msgstr "Funkce pomalé závěrky není k dispozici" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6340 camlibs/ptp2/ptp.c:6346 camlibs/ptp2/ptp.c:6352 msgid "Low 2" msgstr "Nízké 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6344 camlibs/ptp2/ptp.c:6350 camlibs/ptp2/ptp.c:6356 msgid "High 2" msgstr "Vysoké 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6359 msgid "Upper 1" msgstr "Vyšší 1" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6360 msgid "Upper 2" msgstr "Vyšší 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6362 msgid "Standard Development Parameters" msgstr "Běžné parametry pro vývojáře" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6363 msgid "Development Parameters 1" msgstr "Parametry pro vývojáře 1" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6364 msgid "Development Parameters 2" msgstr "Parametry pro vývojáře 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6365 msgid "Development Parameters 3" msgstr "Parametry pro vývojáře 3" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6394 msgid "MlSpotPosCenter" msgstr "Střed umístění Ml bodu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6395 msgid "MlSpotPosAfLink" msgstr "Spojení pozice Ml bodu a automat. ostření" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6505 msgid "Media Card" msgstr "Paměťová karta" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6506 msgid "Media Card Group" msgstr "Skupina paměťových karet" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6507 msgid "Encounter" msgstr "Encounter" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6508 msgid "Encounter Box" msgstr "Encounter Box" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6509 msgid "M4A" msgstr "M4A" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6510 msgid "Firmware" msgstr "Firmware" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6511 msgid "Windows Image Format" msgstr "Obrazový formát Microsoft Windows" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6512 msgid "Undefined Audio" msgstr "Neurčený zvukový záznam" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6516 msgid "Audible.com Codec" msgstr "Kodek Audible.com" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6518 msgid "Samsung Playlist" msgstr "Seznam audiostop Samsung" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6519 msgid "Undefined Video" msgstr "Neurčený videozáznam" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6524 msgid "Undefined Collection" msgstr "Neurčená sbírka" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6525 msgid "Abstract Multimedia Album" msgstr "Abstraktní multimediální album" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6526 msgid "Abstract Image Album" msgstr "Abstraktní album snímků" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6527 msgid "Abstract Audio Album" msgstr "Abstraktní hudební album" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6528 msgid "Abstract Video Album" msgstr "Abstraktní video album" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6529 msgid "Abstract Audio Video Playlist" msgstr "Abstraktní seznam audiostop a vidonahrávek" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6530 msgid "Abstract Contact Group" msgstr "Abstraktní skupina kontaktů" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6531 msgid "Abstract Message Folder" msgstr "Abstraktní složka zpráv" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6532 msgid "Abstract Chaptered Production" msgstr "Abstraktní produkce po kapitolách" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6533 msgid "Abstract Audio Playlist" msgstr "Astraktní seznam audiostop" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6534 msgid "Abstract Video Playlist" msgstr "Astraktní seznam videonahrávek" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6535 msgid "Abstract Mediacast" msgstr "Abstraktní Mediacast" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6536 msgid "WPL Playlist" msgstr "Seznam audiostop (formát WPL)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6537 msgid "M3U Playlist" msgstr "Seznam audiostop (formát M3U)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6538 msgid "MPL Playlist" msgstr "Seznam audiostop (formám MPL)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6539 msgid "ASX Playlist" msgstr "Seznam audiostop (formát ASX)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6540 msgid "PLS Playlist" msgstr "Seznam audiostop (formát PLS)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6541 msgid "Undefined Document" msgstr "Neurčený dokument" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6542 msgid "Abstract Document" msgstr "Abstraktní dokument" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6543 msgid "XMLDocument" msgstr "Dokument ve formátu XML" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6544 msgid "Microsoft Word Document" msgstr "Dokument Microsoft Word" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6545 msgid "MHT Compiled HTML Document" msgstr "Dokument MHT (zkompilované HTML)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6546 msgid "Microsoft Excel Spreadsheet (.xls)" msgstr "Tabulka Microsoft Excel (.xls)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6547 msgid "Microsoft Powerpoint (.ppt)" msgstr "Prezentace Microsoft PowerPoint (.ppt)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6548 msgid "Undefined Message" msgstr "Neurčená zpráva" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6549 msgid "Abstract Message" msgstr "Abstraktní zpráva" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6550 msgid "Undefined Contact" msgstr "Neurčený kontakt" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6551 msgid "Abstract Contact" msgstr "Abstraktní kontakt" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6552 msgid "vCard2" msgstr "vCard2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6553 msgid "vCard3" msgstr "vCard3" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6554 msgid "Undefined Calendar Item" msgstr "Neurčená kalendářová položka" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6555 msgid "Abstract Calendar Item" msgstr "Abstraktní kalendářová položka" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6556 msgid "vCalendar1" msgstr "vCalendar1" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6557 msgid "vCalendar2" msgstr "vCalendar2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6558 msgid "Undefined Windows Executable" msgstr "Neurčený spustitelný soubor pro Microsoft Windows" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6559 msgid "Media Cast" msgstr "Mediacast" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6560 msgid "Section" msgstr "Oddíl" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6607 #, c-format msgid "Unknown(%04x)" msgstr "Neznámé (%04x)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6617 #, fuzzy #| msgid "get device info" msgid "Get device info" msgstr "Načíst informace o zařízení" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6618 msgid "Open session" msgstr "Otevřít relaci" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6619 msgid "Close session" msgstr "Ukončit relaci" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6620 msgid "Get storage IDs" msgstr "Načíst identifikátory datového úložiště" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6621 msgid "Get storage info" msgstr "Načíst informace o datovém úložišti" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6622 msgid "Get number of objects" msgstr "Získat počet objektů" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6623 msgid "Get object handles" msgstr "Načíst manipulaci s objektem" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6624 msgid "Get object info" msgstr "Načíst informace o objektu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6625 msgid "Get object" msgstr "Získat objekt" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6626 msgid "Get thumbnail" msgstr "Získat náhled" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6627 msgid "Delete object" msgstr "Smazat objekt" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6628 msgid "Send object info" msgstr "Odeslat informace o objektu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6629 msgid "Send object" msgstr "Odeslat objekt" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6630 msgid "Initiate capture" msgstr "Zahájit snímání" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6631 msgid "Format storage" msgstr "Formátovat úložiště dat" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6632 msgid "Reset device" msgstr "Restartovat zaří­zení­" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6633 msgid "Self test device" msgstr "Samotestování zařízení" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6634 msgid "Set object protection" msgstr "Nastavit ochranu objektu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6635 msgid "Power down device" msgstr "Vypnutí zařízení" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6636 msgid "Get device property description" msgstr "Načíst popis vlastnosti zařízení" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6637 msgid "Get device property value" msgstr "Načíst hodnotu vlastnosti zařízení" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6638 msgid "Set device property value" msgstr "Nastavit hodnotu vlastnosti zařízení" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6639 msgid "Reset device property value" msgstr "Resetovat hodnotu vlastnosti zařízení" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6640 msgid "Terminate open capture" msgstr "Ukončit zahájení snímání" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6641 msgid "Move object" msgstr "Přesunout objekt" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6642 msgid "Copy object" msgstr "Zkopírovat objekt" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6643 msgid "Get partial object" msgstr "Získat neúplný objekt" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6644 msgid "Initiate open capture" msgstr "Inicializovat zahájení snímání" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6646 msgid "Start Enumerate Handles" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6647 msgid "Enumerate Handles" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6648 msgid "Stop Enumerate Handles" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6649 #, fuzzy #| msgid "Vendor Extension" msgid "Get Vendor Extension Maps" msgstr "Nadstavba přidaná výrobcem" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6650 #, fuzzy #| msgid "get device info" msgid "Get Vendor Device Info" msgstr "Načíst informace o zařízení" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6651 msgid "Get Resized Image Object" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6652 #, fuzzy #| msgid "Fast Filesystem" msgid "Get Filesystem Manifest" msgstr "Rychlý souborový systém" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6653 #, fuzzy #| msgid "Get storage info" msgid "Get Stream Info" msgstr "Načíst informace o datovém úložišti" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6654 msgid "Get Stream" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6658 msgid "Get object properties supported" msgstr "Načíst podporované vlastnosti objektu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6659 msgid "Get object property description" msgstr "Načíst popis vlastnosti objektu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6660 msgid "Get object property value" msgstr "Načíst hodnotu vlastnosti objektu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6661 msgid "Set object property value" msgstr "Nastavit hodnotu vlastnosti objektu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6662 msgid "Get object property list" msgstr "Načíst seznam vlastností objektu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6663 msgid "Set object property list" msgstr "Nastavit seznam vlastností objektu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6664 msgid "Get interdependent property description" msgstr "Získat popis vzájemně závislých vlastností" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6665 msgid "Send object property list" msgstr "Odeslat seznam vlastností objektu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6666 msgid "Get object references" msgstr "Načíst reference objektu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6667 msgid "Set object references" msgstr "Nastavit reference objektu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6668 msgid "Update device firmware" msgstr "Aktualizovat firmware zařízení" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6669 msgid "Skip to next position in playlist" msgstr "Přejít na další položku v seznamu audiostop" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6672 msgid "Get secure time challenge" msgstr "Získat výzvu zabezpečeného času" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6673 msgid "Get secure time response" msgstr "Získat odpověď zabezpečeného času" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6674 msgid "Set license response" msgstr "Nastavit odpověď na licenci" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6675 msgid "Get sync list" msgstr "Získat synchronizační seznam" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6676 msgid "Send meter challenge query" msgstr "Odeslat výzvu dotazu počítadla" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6677 msgid "Get meter challenge" msgstr "Odeslat výzvu počítadla" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6678 msgid "Get meter response" msgstr "Získat odezvu počítadla" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6679 msgid "Clean data store" msgstr "Vymazat datové úložiště" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6680 msgid "Get license state" msgstr "Získat stav licence" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6681 msgid "Send WMDRM-PD Command" msgstr "Odeslat příkaz WMDRM-PD" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6682 msgid "Send WMDRM-PD Request" msgstr "Odeslat žádost WMDRM-PD" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6685 msgid "Report Added/Deleted Items" msgstr "Hlášení přidaných/smazaných položek" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6686 msgid "Report Acquired Items" msgstr "Hlášení získaných položek" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6687 msgid "Get transferable playlist types" msgstr "Získat typy přenositelných seznamů stop" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6690 msgid "Send WMDRM-PD Application Request" msgstr "Odeslat požadavek aplikace WMDRM-PD" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6691 msgid "Get WMDRM-PD Application Response" msgstr "Získat odpověď aplikace WMDRM-PD" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6692 msgid "Enable trusted file operations" msgstr "Zapnout důvěryhodné souborové operace" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6693 msgid "Disable trusted file operations" msgstr "Vypnout důvěryhodné souborové operace" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6694 msgid "End trusted application session" msgstr "Ukončit relaci důvěryhodné aplikace" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6697 msgid "Open Media Session" msgstr "Otevřít mediální relaci" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6698 msgid "Close Media Session" msgstr "Ukončit mediální relaci" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6699 msgid "Get Next Data Block" msgstr "Získat následující datový blok" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6700 msgid "Set Current Time Position" msgstr "Nastavit současnou pozici na časové ose" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6703 msgid "Send Registration Request" msgstr "Odeslat registrační požadavek" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6704 msgid "Get Registration Response" msgstr "Získat registrační odpověď" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6705 msgid "Get Proximity Challenge" msgstr "Získat výzvu na přiblížení" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6706 msgid "Send Proximity Response" msgstr "Odeslat odezvu na přiblížení" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6707 msgid "Send WMDRM-ND License Request" msgstr "Odeslat licenční žádost WMDRM-ND" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6708 msgid "Get WMDRM-ND License Response" msgstr "Získat licenční odpověď WMDRM-ND" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6711 msgid "Process WFC Object" msgstr "Zpracovat WFC objekt" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6714 #, fuzzy #| msgid "Get partial object" msgid "Get Partial Object (64bit Offset)" msgstr "Získat neúplný objekt" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6715 #, fuzzy #| msgid "Get partial object" msgid "Send Partial Object" msgstr "Získat neúplný objekt" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6716 #, fuzzy #| msgid "Process WFC Object" msgid "Truncate Object" msgstr "Zpracovat WFC objekt" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6717 #, fuzzy #| msgid "Send object" msgid "Begin Edit Object" msgstr "Odeslat objekt" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6718 #, fuzzy #| msgid "Send object" msgid "End Edit Object" msgstr "Odeslat objekt" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6964 #, fuzzy #| msgid "Unknown %d" msgid "Unknown PTP_OC" msgstr "Neznámé %d" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6983 #, fuzzy #| msgid "Vendor Extension" msgid "Unknown VendorExtensionID" msgstr "Nadstavba přidaná výrobcem" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7020 #, fuzzy #| msgid "Unknown value" msgid "Unknown Event" msgstr "Neznámá hodnota" #: camlibs/ricoh/g3.c:356 msgid "Downloading movie..." msgstr "Probíhá stahování videonahrávky…" #: camlibs/ricoh/g3.c:362 msgid "Downloading audio..." msgstr "Probíhá stahování zvukového nahrávky…" #: camlibs/ricoh/g3.c:377 msgid "Downloading EXIF data..." msgstr "Probíhá stahování EXIF informací…" #: camlibs/ricoh/g3.c:379 camlibs/ricoh/g3.c:398 #, c-format msgid "No EXIF data available for %s." msgstr "Pro %s nejsou k dispozici žádné EXIF informace." #: camlibs/ricoh/g3.c:483 msgid "Could not delete file." msgstr "Soubor nelze smazat." #: camlibs/ricoh/g3.c:511 msgid "Could not remove directory." msgstr "Složku nelze smazat." #: camlibs/ricoh/g3.c:539 msgid "Could not create directory." msgstr "Složku nelze vytvořit." #: camlibs/ricoh/g3.c:558 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Verze: %s\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:563 #, c-format msgid "RTC Status: %d\n" msgstr "Stav hodin reálného času (RTC): %d\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:569 #, c-format msgid "Camera time: %s %s\n" msgstr "Čas na přístroji: %s %s\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:575 camlibs/sierra/sierra.c:1978 #, c-format msgid "Camera ID: %s\n" msgstr "Identifikátor přístroje: %s\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:581 #, c-format msgid "No SD Card inserted.\n" msgstr "Paměťová karta typu SD není vložena.\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:584 #, c-format msgid "SD Card ID: %s\n" msgstr "Identifikátor paměťové karty SD: %s\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:592 #, c-format msgid "Photos on camera: %d\n" msgstr "Snímků v přístroji: %d\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:598 #, c-format msgid "SD memory: %d MB total, %d MB free.\n" msgstr "Paměťová karta SD: %d MB kapacity celkem, z toho %d MB volných.\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:605 #, c-format msgid "Internal memory: %d MB total, %d MB free.\n" msgstr "Vestavěné datové úložiště: %d MB celkem, %d MB volných.\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:615 msgid "" "Ricoh Caplio G3.\n" "Marcus Meissner \n" "Reverse engineered using USB Snoopy, looking\n" "at the firmware update image and wild guessing.\n" msgstr "" "Ricoh Caplio G3.\n" "Marcus Meissner \n" "Prozkoumáno s využítím USB Snoopy, analýzy souboru s aktualizací firmware a kvalifikovaného\n" "odhadu.\n" #: camlibs/ricoh/library.c:217 msgid "" "Ricoh / Philips driver by\n" "Lutz Mueller ,\n" "Martin Fischer ,\n" "based on Bob Paauwe's driver\n" msgstr "" "Ovladač pro Ricoh / Philips od\n" "Lutz Müller ,\n" "Martin Fischer ,\n" "založeno na ovladači od Boba Paauwese\n" #: camlibs/ricoh/library.c:251 #, c-format msgid "unknown (0x%02x)" msgstr "neznámé (0x%02x)" #: camlibs/ricoh/library.c:254 #, c-format msgid "" "Model: %s\n" "Memory: %d byte(s) of %d available" msgstr "" "Model: %s\n" "Datové úložiště: %d bajtů z %d volných" #: camlibs/ricoh/library.c:302 msgid "-2.0" msgstr "-2,0" #: camlibs/ricoh/library.c:303 msgid "-1.5" msgstr "-1,5" #: camlibs/ricoh/library.c:304 msgid "-1.0" msgstr "-1,0" #: camlibs/ricoh/library.c:305 msgid "-0.5" msgstr "-0,5" #: camlibs/ricoh/library.c:306 msgid "0.0" msgstr "0,0" #: camlibs/ricoh/library.c:307 msgid "0.5" msgstr "0,5" #: camlibs/ricoh/library.c:308 msgid "1.0" msgstr "1,0" #: camlibs/ricoh/library.c:309 msgid "1.5" msgstr "1,5" #: camlibs/ricoh/library.c:310 msgid "2.0" msgstr "2,0" #: camlibs/ricoh/library.c:319 msgid "1280 x 960" msgstr "1280 × 960" #: camlibs/ricoh/library.c:327 msgid "Outdoor" msgstr "Exteriér" #: camlibs/ricoh/library.c:347 msgid "Maximal" msgstr "Nejvýše" #: camlibs/ricoh/library.c:349 msgid "Minimal" msgstr "Nejméně" #: camlibs/ricoh/library.c:357 msgid "Character" msgstr "Text" #: camlibs/ricoh/library.c:358 msgid "Sound" msgstr "Zvuk" #: camlibs/ricoh/library.c:359 msgid "Image & Sound" msgstr "Zvuk a obraz" #: camlibs/ricoh/library.c:360 msgid "Character & Sound" msgstr "Text a zvuk" #: camlibs/ricoh/library.c:378 msgid "3x" msgstr "3×" #: camlibs/ricoh/library.c:380 msgid "5x" msgstr "5×" #: camlibs/ricoh/library.c:381 msgid "6x" msgstr "6×" #: camlibs/ricoh/library.c:382 msgid "7x" msgstr "7×" #: camlibs/ricoh/library.c:383 msgid "8x" msgstr "8×" #: camlibs/ricoh/library.c:384 msgid "9x" msgstr "9×" #: camlibs/ricoh/library.c:432 msgid "Configuration" msgstr "Nastavení" #: camlibs/ricoh/library.c:435 msgid "General" msgstr "Obecné" #: camlibs/ricoh/library.c:441 msgid "Copyright (max. 20 characters)" msgstr "Informace o autorských právech (nejvýš 20 znaků)" #: camlibs/ricoh/library.c:455 msgid "Pictures" msgstr "Snímky" #: camlibs/ricoh/library.c:501 msgid "White level" msgstr "Vyvážení bílé" #: camlibs/ricoh/library.c:505 msgid "Record Mode" msgstr "Režim nahrávání" #: camlibs/ricoh/library.c:506 msgid "Compression" msgstr "Komprimace" #: camlibs/ricoh/library.c:573 #, c-format msgid "Speed %i is not supported!" msgstr "Rychlost %i není podporována!" #: camlibs/ricoh/ricoh.c:66 #, c-format msgid "Expected %i, got %i. Please report this error to %s." msgstr "Očekáváno %i, %i obdrženo. Tuto chybu prosím ohlaste na %s (v angličtině)." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:75 #, c-format msgid "Expected %i bytes, got %i. Please report this error to %s." msgstr "Očekáváno %i bajtů, namísto toho obdrženo %i. Nahlaste prosím tuto chybu na %s (v angličtině)." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:179 camlibs/ricoh/ricoh.c:193 #, c-format msgid "We expected 0x%x but received 0x%x. Please contact %s." msgstr "Očekáváno 0x%x, namísto toho obdrženo 0x%x. Kontaktujte prosím %s (v angličtině)." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:222 #, c-format msgid "Bad characters (0x%x, 0x%x). Please contact %s." msgstr "Chybné znaky (0x%x, 0x%x). Kontaktujte prosím %s (v angličtině)." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:263 camlibs/ricoh/ricoh.c:338 #, c-format msgid "Camera busy. If the problem persists, please contact %s." msgstr "Přístroj je zaneprázdněný. Pokud problém přetrvává, kontaktujte prosím %s (v angličtině)." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:298 #, c-format msgid "Timeout even after 2 retries. Please contact %s." msgstr "I po dvou pokusech vypršel časový limit. Kontaktujte prosím %s (v angličtině)." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:314 #, c-format msgid "Communication error even after 2 retries. Please contact %s." msgstr "I po dvou pokusech se komunikace stále nedaří. Kontaktujte prosím %s (v angličtině)." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:352 #, c-format msgid "Camera is in wrong mode. Please contact %s." msgstr "Přístroj se nachází ve špatném režimu. Kontaktujte prosím %s (v angličtině)." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:361 #, c-format msgid "Camera did not accept the parameters. Please contact %s." msgstr "Přístroj tento parametr nepřijímá. Kontaktujte prosím %s (v angličtině)." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:367 #, c-format msgid "An unknown error occurred. Please contact %s." msgstr "Vyskytla se neznámá chyba. Kontaktujte prosím %s (v angličtině)." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:833 #, c-format msgid "The filename's length must not exceed 12 characters ('%s' has %i characters)." msgstr "Délka názvu souboru nesmí překročit 12 znaků („%s“ jich obsahuje %i)." #: camlibs/samsung/samsung.c:243 msgid "The Samsung digimax 800k driver has been written by James McKenzie for gphoto. Lutz Mueller ported it to gphoto2. Marcus Meissner fixed and enhanced the port." msgstr "" "Ovladač přístroje Samsung digimax 800k pro gphoto, vytvořil James McKenzie\n" ".Pro gphoto2 upravil Lutz Müller . Další úpravy a vylepšení provedl Marcus Meissner ." #: camlibs/sierra/epson-desc.c:85 camlibs/sierra/nikon-desc.c:92 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:126 camlibs/sierra/olympus-desc.c:106 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:136 camlibs/sierra/olympus-desc.c:165 msgid "Resolution plus Size" msgstr "Rozlišení a velikost" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:103 camlibs/sierra/nikon-desc.c:144 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:183 msgid "Date and time (GMT)" msgstr "Datum a čas (v GMT)" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:127 camlibs/sierra/nikon-desc.c:210 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:392 camlibs/sierra/olympus-desc.c:424 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:448 camlibs/sierra/olympus-desc.c:472 msgid "Aperture Settings" msgstr "Nastavení zaclonění" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:142 camlibs/sierra/nikon-desc.c:225 #: camlibs/sierra/sierra.c:992 camlibs/sierra/sierra.c:1305 #: camlibs/sierra/sierra.c:1645 camlibs/sierra/sierra.c:1851 msgid "Color Mode" msgstr "Režim barev" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:154 camlibs/sierra/sierra.c:1026 #: camlibs/sierra/sierra.c:1036 camlibs/sierra/sierra.c:1338 #: camlibs/sierra/sierra.c:1550 camlibs/sierra/sierra.c:1559 #: camlibs/sierra/sierra.c:1788 msgid "Red-eye Reduction" msgstr "Omezení jevu červených očí" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:160 camlibs/sierra/nikon-desc.c:243 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:506 camlibs/sierra/olympus-desc.c:525 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:546 msgid "Flash Settings" msgstr "Nastavení blesku" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:193 camlibs/sierra/olympus-desc.c:709 msgid "Host power save (seconds)" msgstr "Prodl. přechodu počítače do úspor. režimu (ve vteřinách)" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:209 camlibs/sierra/olympus-desc.c:694 msgid "Camera power save (seconds)" msgstr "Prodl. přechodu přístroje do úspor. režimu (ve vteřinách)" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:224 camlibs/sierra/sierra.c:1114 #: camlibs/sierra/sierra.c:1394 camlibs/sierra/sierra.c:1600 #: camlibs/sierra/sierra.c:1816 msgid "Lens Mode" msgstr "Režim objektivu" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:233 camlibs/sierra/sierra.c:1696 #: camlibs/sierra/sierra.c:1705 camlibs/sierra/sierra.c:1891 msgid "Korean" msgstr "Korejština (한국어)" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:234 camlibs/sierra/nikon-desc.c:419 #: camlibs/sierra/sierra.c:1697 camlibs/sierra/sierra.c:1707 #: camlibs/sierra/sierra.c:1893 msgid "English" msgstr "Angličtina (English)" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:235 camlibs/sierra/nikon-desc.c:420 #: camlibs/sierra/sierra.c:1698 camlibs/sierra/sierra.c:1709 #: camlibs/sierra/sierra.c:1895 msgid "French" msgstr "Francouzština (Français)" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:236 camlibs/sierra/nikon-desc.c:421 #: camlibs/sierra/sierra.c:1699 camlibs/sierra/sierra.c:1711 #: camlibs/sierra/sierra.c:1897 msgid "German" msgstr "Němčina (Deutsch)" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:237 camlibs/sierra/sierra.c:1700 #: camlibs/sierra/sierra.c:1713 camlibs/sierra/sierra.c:1899 msgid "Italian" msgstr "Italština (Italiano)" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:238 camlibs/sierra/sierra.c:1701 #: camlibs/sierra/sierra.c:1715 camlibs/sierra/sierra.c:1901 msgid "Japanese" msgstr "Japonština (日本語)" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:239 camlibs/sierra/sierra.c:1702 #: camlibs/sierra/sierra.c:1717 camlibs/sierra/sierra.c:1903 msgid "Spanish" msgstr "Španělština (Español)" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:240 camlibs/sierra/sierra.c:1703 #: camlibs/sierra/sierra.c:1719 camlibs/sierra/sierra.c:1905 #, fuzzy #| msgid "Portugese" msgid "Portuguese" msgstr "Portugalština (Português)" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:278 camlibs/sierra/nikon-desc.c:691 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:702 camlibs/sierra/nikon-desc.c:713 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1013 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1112 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1123 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1133 #: camlibs/sierra/sierra.c:913 camlibs/sierra/sierra.c:1594 msgid "Picture Settings" msgstr "Nastavení obrazu" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:289 msgid "" "Some notes about Epson cameras:\n" "- Some parameters are not controllable remotely:\n" " * zoom\n" " * focus\n" " * custom white balance setup\n" "- Configuration has been reverse-engineered with\n" " a PhotoPC 3000z, if your camera acts differently\n" " please send a mail to the gphoto developer mailing list (in English)\n" msgstr "" "Několik poznámek k přístrojům Epson:\n" "- Některé z parametrů se nedají ovládat z počítače:\n" " * přiblížení\n" " * ostření\n" " * uživatelské nastavení vyvážení bílé\n" "- Nastavení byla prozkoumána na přístroji PhotoPC 3000z, pokud se váš přístroj chová jinak,\n" "zašlete prosím zprávu do e-mailové konference vývojářů gphoto (v angličtině)\n" #: camlibs/sierra/library.c:148 camlibs/sierra/library.c:1380 msgid "No memory card present" msgstr "Paměťová karta není­ přítomna" #: camlibs/sierra/library.c:303 msgid "Cannot retrieve the battery capacity" msgstr "Nelze načí­st informace o kapacitě akumulátoru" #: camlibs/sierra/library.c:311 #, c-format msgid "The battery level of the camera is too low (%d%%). The operation is aborted." msgstr "Úroveň nabití akumulátoru je příliš nízká (%d%%). Operace proto byla zrušena." #: camlibs/sierra/library.c:335 msgid "Cannot retrieve the available memory left" msgstr "Nelze získat informaci o zbývající volné kapacitě datového úložiště" #: camlibs/sierra/library.c:390 msgid "Camera refused 3 times to keep a connection open." msgstr "Přístroj 3× po sobě odmítl ponechat spojení navázané." #: camlibs/sierra/library.c:615 #, c-format msgid "The first byte received (0x%x) is not valid." msgstr "První obdržený bajt (0x%x) není platný." #: camlibs/sierra/library.c:737 #, c-format msgid "Transmission of packet timed out even after %i retries. Please contact %s." msgstr "Přenos paketů se nezdařil ani po %i pokusech. Kontaktujte prosím %s (v angličtině)." #: camlibs/sierra/library.c:772 camlibs/sierra/library.c:797 msgid "Could not transmit packet even after several retries." msgstr "Ani po několika pokusech se nepodařilo přenést paket." #: camlibs/sierra/library.c:788 #, c-format msgid "Packet was rejected by camera. Please contact %s." msgstr "Paket byl přístrojem odmítnut. Kontaktujte prosím %s (v angličtině)." #: camlibs/sierra/library.c:815 #, c-format msgid "Could not transmit packet (error code %i). Please contact %s." msgstr "Nebylo možné přenést paket (kód chyby %i). Kontaktujte prosím %s (v angličtině)." #: camlibs/sierra/library.c:906 msgid "Transmission timed out even after 2 retries. Giving up..." msgstr "I na druhý pokus vypršel časový limit. Upouští se od dalších pokusů…" #: camlibs/sierra/library.c:925 #, c-format msgid "Got unexpected result 0x%x. Please contact %s." msgstr "Získán neočekávaný výsledek (kód chyby 0x%x). Kontaktujte prosím %s (v angličtině)." #: camlibs/sierra/library.c:1024 #, c-format msgid "Received unexpected answer (%i). Please contact %s." msgstr "Obdržena neočekávaná odpověď (kód chyby %i). Kontaktujte prosím %s (v angličtině)." #: camlibs/sierra/library.c:1087 #, c-format msgid "Could not get register %i. Please contact %s." msgstr "Nezdařilo se získat registr %i. Kontaktujte prosím %s (v angličtině)." #: camlibs/sierra/library.c:1107 camlibs/sierra/library.c:1127 msgid "Too many retries failed." msgstr "Selhalo příliš mnoho pokusů." #: camlibs/sierra/library.c:1167 msgid "Sending data..." msgstr "Probíhá odesílání dat…" #: camlibs/sierra/library.c:1225 #, c-format msgid "recursive calls are not supported by the sierra driver! Please contact %s." msgstr "Rekurzivní volání nejsou s ovladačem sierra možná! Kontaktujte prosím %s (v angličtině)." #: camlibs/sierra/library.c:1279 #, c-format msgid "Could not get string register %i. Please contact %s." msgstr "Nezdařilo se získat řetězcový registr %i. Kontaktujte prosím %s (v angličtině)." #: camlibs/sierra/library.c:1518 #, c-format msgid "Expected 32 bytes, got %i. Please contact %s." msgstr "Očekáváno 32 bajtů, obdrženo %i. Kontaktujte prosím %s (v angličtině)." #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:162 camlibs/sierra/olympus-desc.c:361 msgid "Shutter Speed microseconds (0 auto)" msgstr "Exp. čas v mikrosekundách (0 = automat. nastavení)" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:193 camlibs/sierra/olympus-desc.c:229 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:283 camlibs/sierra/olympus-desc.c:343 msgid "Shutter Speed (in seconds)" msgstr "Exp. čas (ve vteřinách)" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:220 camlibs/sierra/olympus-desc.c:481 msgid "B/W" msgstr "Č/B" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:237 camlibs/sierra/olympus-desc.c:501 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:518 camlibs/sierra/olympus-desc.c:537 msgid "Anti-redeye" msgstr "Omezení jevu červených očí" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:238 msgid "Slow-sync" msgstr "Pomalá synchronizace" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:254 camlibs/sierra/sierra.c:1057 #: camlibs/sierra/sierra.c:1067 camlibs/sierra/sierra.c:1361 msgid "Contrast+" msgstr "Přidat kontrast" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:255 camlibs/sierra/sierra.c:1058 #: camlibs/sierra/sierra.c:1069 camlibs/sierra/sierra.c:1363 msgid "Contrast-" msgstr "Ubrat kontrast" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:256 msgid "Brightness+" msgstr "Ubrat jas" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:257 msgid "Brightness-" msgstr "Přidat jas" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:262 msgid "Image Adjustment" msgstr "Seřízení obrazu" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:306 msgid "Blink" msgstr "Bliknutí" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:311 msgid "LED Mode" msgstr "Režim přisvětlující LED" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:326 msgid "Infinity" msgstr "Nekonečno" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:362 msgid "Preview Thumbnail" msgstr "Náhledový obrázek" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:363 msgid "Next" msgstr "Následující" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:364 msgid "Previous" msgstr "Předchozí" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:378 msgid "Operation Mode" msgstr "Režim provozu přístroje" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:392 camlibs/sierra/olympus-desc.c:680 #: camlibs/sierra/sierra.c:1220 camlibs/sierra/sierra.c:1471 msgid "LCD Brightness" msgstr "Jas displeje" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:407 camlibs/sierra/olympus-desc.c:722 msgid "LCD Auto Shut Off (seconds)" msgstr "Prodleva automatického vypnutí displeje (vteřiny)" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:491 msgid "Center-Weighted" msgstr "S důrazem na střed" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:493 camlibs/sierra/olympus-desc.c:776 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:793 msgid "Matrix" msgstr "Mřížka" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:494 msgid "Spot-AF" msgstr "Automat. zaostření na jediný bod" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:499 camlibs/sierra/olympus-desc.c:781 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:799 msgid "Exposure Metering" msgstr "Měření expozičních hodnot" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:517 camlibs/sierra/olympus-desc.c:815 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:831 camlibs/sierra/olympus-desc.c:847 msgid "Zoom (in millimeters)" msgstr "Přiblížení­ (v milimetrech)" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:543 msgid "none" msgstr "žádné" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:546 msgid "AE-lock" msgstr "Uzamčení měření exp. hodnot" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:547 msgid "Fisheye" msgstr "Rybí oko" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:548 msgid "Wide" msgstr "Širokoúhlé" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:558 msgid "Misc exposure/lens settings" msgstr "Různá nastavení pro exp. a objektiv" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:581 msgid "Auto exposure lock" msgstr "Automat. uzamčení exp. času" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:724 msgid "" "Nikon Coolpix 880:\n" " Camera configuration (or preferences):\n" "\n" " The optical zoom does not properly\n" " function.\n" "\n" " Not all configuration settings\n" " can be properly read or written, for\n" " example, the fine tuned setting of\n" " white balance, and the language settings.\n" "\n" " Put the camera in 'M' mode in order to\n" " to set the shutter speed.\n" msgstr "" "Nikon Coolpix 880:\n" " Funkce přístroje:\n" "\n" " Nastavování optického přiblížení nefunguje správně\n" "\n" " Ne všechna nastavení je možné načítat či měnit, například jemné dolaďování vyvážení\n" " bílé a nastavení jazyka nabídek přístroje.\n" "\n" " Aby bylo možné nastavovat expoziční čas, musí být přístroj přepnutý do režimu „M“ (ruční).\n" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:743 msgid "" "Nikon Coolpix 995:\n" " Camera configuration (preferences) for this\n" " camera are incomplete, contact the gphoto\n" " developer mailing list\n" " if you would like to contribute to this\n" " driver.\n" "\n" " The download should function correctly.\n" msgstr "" "Nikon Coolpix 995:\n" " Ne všechny položky nastavení tohoto zařízení jsou \n" " k dispozici, pokud chcete pomoci s jejich doplněním, \n" " obraťte na e-mailovou konferenci vývojářů gphoto.\n" "\n" " Stahování snímků by mělo fungovat v pořádku.\n" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:483 msgid "White board" msgstr "Světlé pozadí" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:484 msgid "Black board" msgstr "Tmavé pozadí" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:489 msgid "Color or Function Mode" msgstr "Režim barev či fungování" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:519 camlibs/sierra/olympus-desc.c:538 msgid "Slow" msgstr "Pomalé" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:540 msgid "Anti-redeye Fill" msgstr "Výplň. záblesk s omezením jevu červených očí" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:596 camlibs/sierra/olympus-desc.c:617 msgid "Fluorescent-1-home-6700K" msgstr "výbojkové-1-domov-6700K" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:597 camlibs/sierra/olympus-desc.c:618 msgid "Fluorescent-2-desk-5000K" msgstr "výbokové-2-stůl-5000K" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:598 camlibs/sierra/olympus-desc.c:619 msgid "Fluorescent-3-office-4200K" msgstr "výbojkové-3-kancelář-4200K" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:620 msgid "Dusk" msgstr "Soumrak" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:659 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:665 msgid "LCD Mode" msgstr "Režim displeje" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:864 msgid "Digital zoom" msgstr "Digitální přiblížení" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:915 camlibs/sierra/olympus-desc.c:931 msgid "Focus position" msgstr "Pozice ohniska" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:948 msgid "Time format" msgstr "Formát zápisu času" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1147 msgid "" "Some notes about Olympus cameras:\n" "(1) Camera Configuration:\n" " A zero value will take the default one (auto).\n" "(2) Olympus C-3040Z (and possibly also the C-2040Z\n" " and others) have a USB PC Control mode. To switch\n" " into 'USB PC control mode', turn on the camera, open\n" " the memory card access door and then press and\n" " hold both of the menu and LCD buttons until the\n" " camera control menu appears. Set it to ON.\n" "(3) If you switch the 'LCD mode' to 'Monitor' or\n" " 'Normal', don't forget to switch it back to 'Off'\n" " before disconnecting. Otherwise you can't use\n" " the camera buttons. If you end up in this\n" " state, you should reconnect the camera to the\n" " PC, then switch LCD to 'Off'." msgstr "" "Několik poznámek k přístrojům Olympus:\n" "\n" "1) Místo nezadaných hodnot nastavení budou použity ty výchozí (automatika).\n" "\n" "2) Typ C-3040Z (a pravděpodobně též C-2040Z a další) je pro ovládání z počítače přes USB třeba\n" "nejprve přepnout do příslušného režimu. Postup pro toto je následující: - zapnout přístroj\n" " - otevřít krytku slotu pro paměťovou kartu\n" " - podržet současně tlačítka „nabídka“ a „displej“, dokud se na displeji přístroje neobjeví\n" "nabídka pro zapnutí příslušného režimu.\n" "\n" "3) Pokud během ovládání z počítače přepnete displej do režimu „monitor“ či „normální“,\n" "nezapomeňte jej před odpojením od počítače přepnout zpět do režimu „vypnuto“. Pokud tak\n" "neučiníte, přístroj pak nebude reagovat na stisk žádného z tlačítek na něm. Pro nápravu stačí\n" "připojit jej zpět k počítači a provést zmíněné vypnutí displeje." #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1166 msgid "" "Olympus 750 Ultra Zoom:\n" "(1) Olympus 750UZ has a USB PC Control mode. To switch\n" " into 'USB PC control mode', turn on the camera, open\n" " the memory card access door and then press and\n" " hold both the 'OK' and 'quickview' buttons until the\n" " camera control menu appears. Set it to control mode.\n" "(2) If you switch the 'LCD mode' to 'Monitor' or\n" " 'Normal', don't forget to switch it back to 'Off'\n" " before disconnecting. Otherwise you can't use\n" " the camera buttons. If you end up in this\n" " state, you should reconnect the camera to the\n" " PC, then switch LCD to 'Off'." msgstr "" "Olympus 750 Ultra Zoom:\n" "\n" "1) tento typ je pro ovládání z počítače přes USB třeba nejprve přepnout do příslušného režimu.\n" "Postup pro toto je následující:\n" " - zapnout přístroj\n" " - otevřít krytku slotu pro paměťovou kartu\n" " - podržet současně tlačítka „nabídka“ a „rychlé zobrazení“ (quickview), dokud se na displeji\n" "přístroje neobjeví nabídka pro zapnutí příslušného režimu.\n" "\n" "2) Pokud během ovládání z počítače přepnete displej do režimu „monitor“ či „normální“,\n" "nezapomeňte jej před odpojením od počítače přepnout zpět do režimu „vypnuto“. Pokud tak\n" "neučiníte, přístroj pak nebude reagovat na stisk žádného z tlačítek na něm. Pro nápravu stačí\n" "připojit jej zpět k počítači a provést zmíněné vypnutí displeje." #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1182 msgid "" "Default sierra driver:\n" "\n" " This is the default sierra driver, it\n" " should be capable of supporting the download\n" " and browsing of pictures on your camera.\n" "\n" " Camera configuration (or preferences)\n" " settings are based on the Olympus 3040,\n" " and are likely incomplete. If you verify\n" " that the configuration settings are\n" " complete for your camera, or can contribute\n" " code to support complete configuration,\n" " please contact the developer mailing list.\n" msgstr "" "Výchozí ovladač pro Sierra:\n" "\n" " Tento výchozí ovladač by měl umožňovat stahování a procházení snímků v přístroji.\n" "\n" " Položky nastavení přístroje jsou odvozeny z Olympus 3040 a pravděpodobně nekompletní.\n" " Pokud pro váš přístroj nic nechybí či dovedete chybějící doprogramovat, dejte o tom\n" " vědět na e-mailové konferenci vývojářů gPhoto2 (v angličtině).\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:770 camlibs/soundvision/soundvision.c:416 msgid "The file to be uploaded has a null length" msgstr "Soubor, který má být nahrán, neobsahuje žádná data (nulová velikost)." #: camlibs/sierra/sierra.c:784 msgid "Not enough memory available on the memory card" msgstr "Na paměťové kartě již není dostatek volného místa" #: camlibs/sierra/sierra.c:791 msgid "Cannot retrieve the name of the folder containing the pictures" msgstr "Nelze získat název složky s obrázky" #: camlibs/sierra/sierra.c:798 #, c-format msgid "Upload is supported into the '%s' folder only" msgstr "Nahrávání souborů do přístroje je možné pouze do složky „%s“" #: camlibs/sierra/sierra.c:926 camlibs/sierra/sierra.c:935 #: camlibs/sierra/sierra.c:1265 msgid "Best" msgstr "Nejlepší" #: camlibs/sierra/sierra.c:938 camlibs/sierra/sierra.c:978 #: camlibs/sierra/sierra.c:1011 camlibs/sierra/sierra.c:1041 #: camlibs/sierra/sierra.c:1072 camlibs/sierra/sierra.c:1103 #: camlibs/sierra/sierra.c:1127 camlibs/sierra/sierra.c:1149 #: camlibs/sierra/sierra.c:1178 camlibs/sierra/sierra.c:1536 #: camlibs/sierra/sierra.c:1564 camlibs/sierra/sierra.c:1587 #: camlibs/sierra/sierra.c:1609 camlibs/sierra/sierra.c:1635 #: camlibs/sierra/sierra.c:1654 camlibs/sierra/sierra.c:1722 #, c-format msgid "%i (unknown)" msgstr "%i (neznámé)" #: camlibs/sierra/sierra.c:950 camlibs/sierra/sierra.c:1275 msgid "Shutter Speed (microseconds, 0 auto)" msgstr "Expoziční čas v mikrosekundách (0 = nastavit automaticky)" #: camlibs/sierra/sierra.c:994 camlibs/sierra/sierra.c:1002 #: camlibs/sierra/sierra.c:1312 msgid "Black/White" msgstr "Černá/bílá" #: camlibs/sierra/sierra.c:996 camlibs/sierra/sierra.c:1006 #: camlibs/sierra/sierra.c:1316 msgid "White Board" msgstr "Světlé pozadí" #: camlibs/sierra/sierra.c:997 camlibs/sierra/sierra.c:1008 #: camlibs/sierra/sierra.c:1318 msgid "Black Board" msgstr "Tmavé pozadí" #: camlibs/sierra/sierra.c:1052 camlibs/sierra/sierra.c:1350 msgid "Brightness/Contrast" msgstr "Jas/Kontrast" #: camlibs/sierra/sierra.c:1055 camlibs/sierra/sierra.c:1063 #: camlibs/sierra/sierra.c:1357 msgid "Bright+" msgstr "Přidat jas" #: camlibs/sierra/sierra.c:1056 camlibs/sierra/sierra.c:1065 #: camlibs/sierra/sierra.c:1359 msgid "Bright-" msgstr "Ubrat jas" #: camlibs/sierra/sierra.c:1085 camlibs/sierra/sierra.c:1093 #: camlibs/sierra/sierra.c:1379 msgid "Skylight" msgstr "Denní světlo" #: camlibs/sierra/sierra.c:1117 camlibs/sierra/sierra.c:1124 #: camlibs/sierra/sierra.c:1403 msgid "Infinity/Fish-eye" msgstr "Nekonečno/rybí oko" #: camlibs/sierra/sierra.c:1138 camlibs/sierra/sierra.c:1413 msgid "Spot Metering Mode" msgstr "Bodové měření" #: camlibs/sierra/sierra.c:1161 camlibs/sierra/sierra.c:1167 msgid "1x" msgstr "1×" #: camlibs/sierra/sierra.c:1162 camlibs/sierra/sierra.c:1172 msgid "1.6x" msgstr "1,6×" #: camlibs/sierra/sierra.c:1164 camlibs/sierra/sierra.c:1175 msgid "2.5x" msgstr "2,5×" #: camlibs/sierra/sierra.c:1192 camlibs/sierra/sierra.c:1449 #: camlibs/sierra/sierra.c:1668 camlibs/sierra/sierra.c:1866 msgid "Auto Off (host) (in seconds)" msgstr "Čas automat. vypnutí (s počítačem) (ve vteřinách)" #: camlibs/sierra/sierra.c:1194 camlibs/sierra/sierra.c:1670 msgid "How long will it take until the camera powers off when connected to the computer?" msgstr "Po jak dlouhé době nečinnosti během připojení k počítači se má přístroj vypnout?" #: camlibs/sierra/sierra.c:1206 camlibs/sierra/sierra.c:1460 #: camlibs/sierra/sierra.c:1682 camlibs/sierra/sierra.c:1877 msgid "Auto Off (field) (in seconds)" msgstr "Čas automat. vypnutí přístroje (mimo poč.) (ve vteřinách)?" #: camlibs/sierra/sierra.c:1208 camlibs/sierra/sierra.c:1684 msgid "How long will it take until the camera powers off when not connected to the computer?" msgstr "Po jak dlouhé době nečinnosti se má přístroj sám vypnout, když není připojen k počítači?" #: camlibs/sierra/sierra.c:1230 camlibs/sierra/sierra.c:1481 msgid "LCD Auto Off (in seconds)" msgstr "Čas automat. vypnutí displeje (ve vteřinách)" #: camlibs/sierra/sierra.c:1506 msgid "Shot Settings" msgstr "Nastavení snímání" #: camlibs/sierra/sierra.c:1513 camlibs/sierra/sierra.c:1521 #: camlibs/sierra/sierra.c:1757 msgid "F2" msgstr "F2" #: camlibs/sierra/sierra.c:1514 camlibs/sierra/sierra.c:1523 #: camlibs/sierra/sierra.c:1759 msgid "F2.3" msgstr "F2,3" #: camlibs/sierra/sierra.c:1515 camlibs/sierra/sierra.c:1525 #: camlibs/sierra/sierra.c:1761 msgid "F2.8" msgstr "F2,8" #: camlibs/sierra/sierra.c:1516 camlibs/sierra/sierra.c:1527 #: camlibs/sierra/sierra.c:1763 msgid "F4" msgstr "F4" #: camlibs/sierra/sierra.c:1517 camlibs/sierra/sierra.c:1529 #: camlibs/sierra/sierra.c:1765 msgid "F5.6" msgstr "F5,6" #: camlibs/sierra/sierra.c:1518 camlibs/sierra/sierra.c:1531 #: camlibs/sierra/sierra.c:1767 msgid "F8" msgstr "F8" #: camlibs/sierra/sierra.c:1620 camlibs/sierra/sierra.c:1626 #: camlibs/sierra/sierra.c:1836 msgid "standard" msgstr "standardní" #: camlibs/sierra/sierra.c:1623 camlibs/sierra/sierra.c:1632 #: camlibs/sierra/sierra.c:1842 msgid "HyPict" msgstr "Přepočítat na vyšší rozlišení (v přístroji)" #: camlibs/sierra/sierra.c:1646 camlibs/sierra/sierra.c:1649 #: camlibs/sierra/sierra.c:1855 msgid "color" msgstr "barevné" #: camlibs/sierra/sierra.c:1647 camlibs/sierra/sierra.c:1651 #: camlibs/sierra/sierra.c:1857 msgid "black & white" msgstr "černá a bílá" #: camlibs/sierra/sierra.c:1963 msgid "Note: no memory card present, some values may be invalid\n" msgstr "Poznámka: není vložena žádná paměťová karta, některé hodnoty proto nemusí odpovídat skutečnosti\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1972 #, c-format msgid "Camera Model: %s\n" msgstr "Model přístroje: %s\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1981 #, c-format msgid "Serial Number: %s\n" msgstr "Sériové číslo: %s\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1984 #, c-format msgid "Software Rev.: %s\n" msgstr "Verze firmware: %s\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1989 camlibs/sierra/sierra.c:1992 #, c-format msgid "Frames Taken: %i\n" msgstr "Pořízeno snímků: %i\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1995 #, c-format msgid "Frames Left: %i\n" msgstr "Ještě je možné pořídit snímků: %i\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1997 #, c-format msgid "Battery Life: %i\n" msgstr "Zbývající čas provozu na akumulátor: %i\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1999 #, c-format msgid "Memory Left: %i bytes\n" msgstr "Volné místo na paměťové kartě: %i bytes\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:2004 #, c-format msgid "Date: %s" msgstr "Datum: %s" #: camlibs/sierra/sierra.c:2065 msgid "No camera manual available.\n" msgstr "Pro tento přístroj není k dispozici příručka o jeho používání z počítače.\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:2072 #, c-format msgid "" "Some notes about Epson cameras:\n" "- Some parameters are not controllable remotely:\n" " * zoom\n" " * focus\n" " * custom white balance setup\n" "- Configuration has been reverse-engineered with\n" " a PhotoPC 3000z, if your camera acts differently\n" " please send a mail to %s (in English)\n" msgstr "" "Několik poznámek ohledně přístrojů Epson:\n" "- Některé z parametrů není možné ovládat z počítače:\n" " * Přiblížení\n" " * Zaostřování\n" " * Uživatelské nastavení vyvážení bílé\n" "- Způsob nastavování byl prozkoumán s přístrojem PhotoPC 3000z.\n" "Pokud se váš přístroj chová odlišně, prosím podejte o tom zprávu na %s (v angličtině).\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:2084 msgid "" "Some notes about Olympus cameras (and others?):\n" "(1) Camera Configuration:\n" " A value of 0 will take the default one (auto).\n" "(2) Olympus C-3040Z (and possibly also the C-2040Z\n" " and others) have a USB PC Control mode. To switch\n" " to this mode, turn on the camera, open\n" " the memory card access door and then press and\n" " hold both of the menu and LCD buttons until the\n" " camera control menu appears. Set it to ON.\n" "(3) If you switch the 'LCD mode' to 'Monitor' or\n" " 'Normal', don't forget to switch it back to 'Off'\n" " before disconnecting. Otherwise you cannot use\n" " the camera's buttons. If you end up in this\n" " state, you should reconnect the camera to the\n" " PC and switch LCD to 'Off'." msgstr "" "Několik poznámek k přístrojům Olympus (a možná i dalších):\n" "\n" "1) Místo nezadaných hodnot nastavení budou použity ty výchozí (automatika).\n" "\n" "2) Typ C-3040Z (a pravděpodobně též C-2040Z a další) je pro ovládání z počítače přes USB třeba\n" "nejprve přepnout do příslušného režimu. Postup je následující:\n" " - zapnout přístroj\n" " - otevřít krytku slotu pro paměťovou kartu\n" " - podržet současně tlačítka „nabídka“ a „displej“, dokud se na displeji přístroje neobjeví\n" "nabídka pro zapnutí příslušného režimu.\n" "\n" "3) Pokud během ovládání z počítače přepnete displej do režimu „monitor“ či „normální“,\n" "nezapomeňte jej před odpojením od počítače přepnout zpět do režimu „vypnuto“. Pokud tak\n" "neučiníte, přístroj pak nebude reagovat na stisk žádného z tlačítek na něm. Pro nápravu stačí\n" "připojit jej zpět k počítači a provést zmíněné vypnutí displeje." #: camlibs/sierra/sierra.c:2111 msgid "" "sierra SPARClite library\n" "Scott Fritzinger \n" "Support for sierra-based digital cameras\n" "including Olympus, Nikon, Epson, and Pentax.\n" "\n" "Thanks to Data Engines (www.dataengines.com)\n" "for the use of their Olympus C-3030Z for USB\n" "support implementation." msgstr "" "Ovladač pro čipy sierra SPARClite\n" "Scott Fritzinger \n" "Podpora pro přístroje obsahující čip Sierra\n" "od Olympus, Nikon, Epson, Pentax, a dalších.\n" "\n" "Poděkování společnosti Data Engines\n" "(www.dataengines.com) za poskytnutí jejich\n" "přístroje Olympus C-3030Z pro účely implementace\n" "podpory USB." #: camlibs/sierra/sierra-desc.c:187 #, c-format msgid "%lld (unknown)" msgstr "%lld (neznámé)" #: camlibs/sipix/blink.c:871 msgid "" "Sipix StyleCam Blink Driver\n" "Vincent Sanders \n" "Marcus Meissner .\n" msgstr "" "Ovladač pro přístroj Sipix StyleCam Blink\n" "Vincent Sanders \n" "Marcus Meissner .\n" #: camlibs/sipix/blink.c:993 camlibs/stv0674/stv0674.c:251 msgid "Could not apply USB settings" msgstr "Nastavení USB se nepodařilo použít." #: camlibs/sipix/web2.c:626 msgid "" "SiPix Web2\n" "Marcus Meissner \n" "Driver for accessing the SiPix Web2 camera." msgstr "" "Ovladač pro zařízení SiPix Web2\n" "Marcus Meissner " #: camlibs/smal/smal.c:165 msgid "" "Smal Ultrapocket\n" "Lee Benfield \n" "Driver for accessing the Smal Ultrapocket camera, and OEM versions (slimshot)" msgstr "" "Smal Ultrapocket\n" "Lee Benfiel \n" "Ovladač pro přístroje Smal Ultrapocket a jejich OEM verze (slimshot)." #: camlibs/sonix/library.c:122 #, c-format msgid "" "Sonix camera.\n" "There is %i photo in it.\n" msgid_plural "" "Sonix camera.\n" "There are %i photos in it.\n" msgstr[0] "" "Přístroj Sonix.\n" "Nyní obsahuje %i snímek.\n" msgstr[1] "" "Přístroj Sonix.\n" "Nyní obsahuje %i snímky.\n" msgstr[2] "" "Přístroj Sonix.\n" "Nyní obsahuje %i snímků.\n" #: camlibs/sonix/library.c:133 msgid "" "This driver supports some cameras that use the Sonix sn9c2028 chip.\n" "The following operations are supported:\n" " - thumbnails for a GUI frontend\n" " - full images in PPM format\n" " - delete all images\n" " - delete last image (not all of the Sonix cameras can do this)\n" " - image capture to camera (\t\tditto\t\t)\n" "If present on the camera, video clip frames are downloaded \n" "as consecutive still photos or as AVI files, depending on the model.\n" "Thumbnails for AVIs are still photos made from the first frame.\n" "A single image cannot be deleted unless it is the last one.\n" msgstr "" "Sonix sn9c2025.\n" "Podporovány jsou následující operace:\n" "\n" " - stahování náhledů pro ovládání z grafického uživatelského rozhraní\n" " - stahování snímků ve formátu PPM\n" " - mazání všech snímků naráz\n" " - mazání posledního snímku (ne všechny přístroje to umožňují)\n" " - uložení pořízeného snímku na datové úložiště přístroje\n" "\n" "Videozáznamy jsou staženy jako posloupnost snímku či ve formátu AVI – dle konkrétního typu.\n" "Náhledy videozáznamů v AVI jsou statickými snímky prvního políčka videozáznamu.\n" "Snímky není možné mazat jednotlivě – s vyjímkou posledního uloženého.\n" #: camlibs/sonix/library.c:151 msgid "" "Sonix camera library\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Ovladač pro přístroje Sonix\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/sonydscf1/sonydscf1.c:583 msgid "" "Sony DSC-F1 Digital Camera Support\n" "M. Adam Kendall \n" "Based on the chotplay CLI interface from\n" "Ken-ichi Hayashi\n" "Gphoto2 port by Bart van Leeuwen " msgstr "" "Ovladač pro přístroj Sony DSC-F1\n" "M. Adam Kendall \n" "Vychází z rozhraní pro příkazovou řádku chotplay od Ken-ichi Hayashi\n" "Pro Gphoto2 upravil Bart van Leeuwen " #: camlibs/sonydscf55/camera.c:102 msgid "" "Sony DSC-F55/505 gPhoto library\n" "Supports Sony MSAC-SR1 and Memory Stick used by DCR-PC100\n" "Originally written by Mark Davies \n" "gPhoto2 port by Raymond Penners " msgstr "" "Ovladač v gPhoto pro přístroj Sony DSC-F55/505\n" "Podporuje paměťové karty Sony MSAC-SR1 a Memory Stick z DCR-PC100\n" "Původně vytvořil Mark Davies \n" "pro gPhoto2 upravil Raymond Penners " #: camlibs/soundvision/soundvision.c:333 #, c-format msgid "" "Firmware Revision: %8s\n" "Pictures: %i\n" "Memory Total: %ikB\n" "Memory Free: %ikB\n" msgstr "" "Verze firmwaru: %8s\n" "Počet snímků: %i\n" "Velikost datového úložiště: %i kB\n" "Volné místo: %i kB\n" #: camlibs/soundvision/soundvision.c:339 #, c-format msgid "Firmware Revision: %8s" msgstr "Verze firmwaru: %8s" #: camlibs/soundvision/soundvision.c:346 msgid "" "Soundvision Driver\n" "Vince Weaver \n" msgstr "" "Ovladač pro Soundvision\n" "Vince Weaver \n" #: camlibs/spca50x/library.c:270 #, c-format msgid "" "FLASH:\n" " Files: %d\n" msgstr "" "Datové úložiště:\n" " Souborů: %d\n" #: camlibs/spca50x/library.c:279 #, c-format msgid "" "SDRAM:\n" " Files: %d\n" " Images: %4d\n" " Movies: %4d\n" "Space used: %8d\n" "Space free: %8d\n" msgstr "" "Datové úložiště:\n" " Souborů: %d\n" " Snímků: %4d\n" " Videonahrávek: %4d\n" "Využitá kapacita: %8d\n" "Volná kapacita: %8d\n" #: camlibs/spca50x/library.c:295 msgid "spca50x library v" msgstr "ovladač spca50x v" #: camlibs/sq905/library.c:133 #, c-format msgid "" "Your USB camera has a S&Q chipset.\n" "The total number of pictures taken is %i\n" "Some of these could be clips containing\n" "several frames\n" msgstr "" "Váš USB přístroj je založen na čipu S&Q.\n" "Celkové množství pořízených snímků je %i.\n" "Některé z nich mohou být krátkými\n" "videonahrávkami o několika snímcích\n" #: camlibs/sq905/library.c:148 msgid "" "For cameras with S&Q Technologies chip.\n" "Should work with gtkam. Photos will be saved in PPM format.\n" "\n" "All known S&Q cameras have two resolution settings. What\n" "those are, will depend on your particular camera.\n" "A few of these cameras allow deletion of all photos. Most do not.\n" "Uploading of data to the camera is not supported.\n" "The photo compression mode found on many of the S&Q\n" "cameras is supported, to some extent.\n" "If present on the camera, video clips are seen as subfolders.\n" "Gtkam will download these separately. When clips are present\n" "on the camera, there is a little triangle before the name of\n" "the camera. If no folders are listed, click on the little \n" "triangle to make them appear. Click on a folder to enter it\n" "and see the frames in it, or to download them. The frames will\n" "be downloaded as separate photos, with special names which\n" "specify from which clip they came. Thus, you may freely \n" "choose to save clip frames in separate directories. or not.\n" msgstr "" "Pro přístroje s čipy od S&Q Technologies.\n" "Mělo by fungovat s gtkam. Snímky jsou ukládány ve formátu PPM.\n" "\n" "Všechny známé přístroje od S&Q umí dvě rozlišení. Jaké, to záleží na konkrétním přístroji.\n" "Pouze malá část z nich umožňuje smazat všechny snímky naráz.\n" "Nahrávání dat do přístroje není možné. Režim komprese obrazových dat, které mnohé tyto\n" "přístroje umí, je podporován jen částečně.\n" "Videozáznamy jsou v přístroji ukládány jako podsložky, Gtkam je stahuje odděleně.\n" "Pokud se na přístroji nachází pořízený videozáznam, před názvem přístroje je zobrazen malý\n" "trojúhelník. K záznamu se lze dostat kliknutím na složku, čímž se zobrazí jednotlivé snímky a je\n" "možné je stáhnout.\n" "Záznam bude stažen jako jednotlivé snímky s názvy odvozenými od videozáznamu, ke kterému\n" "náleží. Díky tomu je není nutné uchovávat v oddělených složkách.\n" #: camlibs/sq905/library.c:176 msgid "" "sq905 generic driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Obecný ovladač pro sq905\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/st2205/library.c:83 #, c-format msgid "Your USB picture frame has a ST2205 chipset\n" msgstr "Tento fotorámeček obsahuje čip ST2205.\n" #: camlibs/st2205/library.c:92 msgid "" "ST2205 based picture frames come with a variety of resolutions.\n" "The gphoto driver for these devices allows you to download,\n" "upload and delete pictures from the picture frame." msgstr "" "Displeje fotorámečků, obsahujících čip ST2205 mívají různá rozlišení.\n" "Ovladač v gPhoto umí z takových zařízení stahovat snímky, odesílat je do nich a mazat je v nich." #: camlibs/st2205/library.c:105 msgid "" "ST2205 USB picture frame driver\n" "Hans de Goede \n" "This driver allows you to download, upload and delete pictures\n" "from the picture frame." msgstr "" "Ovladač pro USB fotorámečky obsahující čip ST2205\n" "Hans de Goede \n" "Ovladač v umí z takových zařízení stahovat snímky, odesílat je do nich a mazat je vnich." #: camlibs/st2205/library.c:549 camlibs/st2205/library.c:573 msgid "Orientation" msgstr "Natočení" #: camlibs/stv0674/stv0674.c:198 msgid "" "STV0674\n" "Vincent Sanders \n" "Driver for cameras using the STV0674 processor ASIC.\n" "Protocol reverse engineered using SnoopyPro\n" msgstr "" "STV0674\n" "Vincent Sanders \n" "Ovladač pro zařízení obsahující čip STV0674.\n" "Komunikační protokol byl prozkoumán s použitím SnoopyPro.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:377 camlibs/stv0680/library.c:411 msgid "Bad exposure (not enough light probably)" msgstr "Špatná expozice (nejspíš nedostatečné osvětlení)" #: camlibs/stv0680/library.c:543 msgid "Information on STV0680-based camera:\n" msgstr "Informace o přístroji s čipem STV0680:\n" #: camlibs/stv0680/library.c:548 #, c-format msgid "Firmware Revision: %d.%d\n" msgstr "Verze firmwaru: %d.%d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:552 #, c-format msgid "ASIC Revision: %d.%d\n" msgstr "Verze čipu: %d.%d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:556 #, c-format msgid "Sensor ID: %d.%d\n" msgstr "Identifikátor snímače: %d.%d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:562 #, c-format msgid "Camera is configured for lights flickering by %dHz.\n" msgstr "Přístroj je nastaven na světla blikající na frekvenci %d Hz.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:565 #, c-format msgid "Memory in camera: %d Mbit.\n" msgstr "Kapacita datového úložiště přístroje: %d Mb\n" #: camlibs/stv0680/library.c:569 msgid "Camera supports Thumbnails.\n" msgstr "Přístroj poskytuje náhledové snímky.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:571 msgid "Camera supports Video.\n" msgstr "Přístroj umí pořizovat videonahrávky.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:574 msgid "Camera pictures are monochrome.\n" msgstr "Přístroj pořizuje monochromatické snímky.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:576 msgid "Camera has memory.\n" msgstr "Přístroj má datové úložiště.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:578 msgid "Camera supports videoformats: " msgstr "Přístroj umí tyto formáty videonahrávek:" #: camlibs/stv0680/library.c:584 #, c-format msgid "Vendor ID: %02x%02x\n" msgstr "Identifikátor výrobce: %02x%02x\n" #: camlibs/stv0680/library.c:588 #, c-format msgid "Product ID: %02x%02x\n" msgstr "Identifikátor výrobku: %02x%02x\n" #: camlibs/stv0680/library.c:595 #, c-format msgid "Number of Images: %d\n" msgstr "Počet uložených snímků: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:598 #, c-format msgid "Maximum number of Images: %d\n" msgstr "Nanejvýš je možné pořídit snímků: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:601 #, c-format msgid "Image width: %d\n" msgstr "Šírka snímku v pixelech: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:604 #, c-format msgid "Image height: %d\n" msgstr "Výška snímku v pixelech: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:607 #, c-format msgid "Image size: %d\n" msgstr "Rozlišení snímku: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:611 #, c-format msgid "Thumbnail width: %d\n" msgstr "Šířka náhledu v pixelech: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:612 #, c-format msgid "Thumbnail height: %d\n" msgstr "Výška náhledu v pixelech: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:613 #, c-format msgid "Thumbnail size: %d\n" msgstr "Rozlišení náhledu: %d\n" #: camlibs/stv0680/stv0680.c:270 msgid "" "STV0680\n" "Adam Harrison \n" "Driver for cameras using the STV0680 processor ASIC.\n" "Protocol reverse engineered using CommLite Beta 5\n" "Carsten Weinholz \n" "Extended for Aiptek PenCam and other STM USB Dual-mode cameras." msgstr "" "STV0680\n" "Adam Harrison \n" "Ovladač pro přístroje s čipem STV0680.\n" "Protokol byl prozkoumán s použitím CommLite Beta 5.\n" "Carsten Weinholz \n" "Rozšířeno pro Aiptek PenCam a další USB přístroje STM s duálním režimem." #: camlibs/sx330z/library.c:139 #, c-format msgid "Getting information on %i files..." msgstr "Probíhá získávání informací o %i souborech…" #: camlibs/sx330z/library.c:242 msgid "" "(Traveler) SX330z Library (And other Aldi-cams).\n" "Even other Vendors like Jenoptik, Skanhex, Maginon should work.\n" "Please send bugreports and comments.\n" "Dominik Kuhlen \n" msgstr "" "Ovladač pro (Traveler) SX330z (a další přístroje Aldi).\n" "Přístroje od firem Jenoptik, SkanHex a Maginon by měly fungovat také.\n" "Prosím posílejte hlášení o chybách a podněty (v angličtině).\n" "Dominik Kuhlen \n" #: camlibs/sx330z/library.c:285 msgid "sx330z is USB only" msgstr "sx330z umí pouze rozhraní USB" #: camlibs/topfield/puppy.c:552 msgid "Driver Settings" msgstr "Nastavení ovladače" #: camlibs/topfield/puppy.c:556 msgid "Turbo mode" msgstr "Turbo režim" #: camlibs/topfield/puppy.c:612 msgid "" "Topfield TF5000PVR\n" "Marcus Meissner \n" "Library to download / upload files from a Topfield PVR.\n" "Ported from puppy (c) Peter Urbanec \n" msgstr "" "Topfield TF5000PVR\n" "Marcus Meissner \n" "Ovladač pro stahování a nahrávání souborů pro videorekordér Topfield.\n" "Z puppy © předělal Peter Urbanec \n" #: camlibs/topfield/puppy.c:659 #, c-format msgid "Downloading %s..." msgstr "Probíhá stahování %s…" #: camlibs/toshiba/pdrm11/library.c:120 msgid "" "Toshiba\n" "David Hogue \n" "Toshiba pdr-m11 driver.\n" msgstr "" "Toshiba\n" "David Hogue \n" "Ovladač pro Toshiba pdr-m11.\n" #: libgphoto2/gphoto2-abilities-list.c:190 msgid "Internal error looking for camlibs. (path names too long?)" msgstr "" "Vyskytla se vnitřní chyba při hledání ovladačů pro zařízení.\n" "Nejsou (souborové) cesty příliš dlouhé?" #: libgphoto2/gphoto2-abilities-list.c:203 #, c-format msgid "Loading camera drivers from '%s'..." msgstr "Probíhá nahrávání ovladačů přístrojů z „%s“…" #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:77 #, c-format msgid "An error occurred in the io-library ('%s'): %s" msgstr "Vyskytla se chyba ve vstupně/výstupní knihovně („%s“): %s" #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:729 msgid "Could not detect any camera" msgstr "Nebyl nalezen žádný přístroj" #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:750 #, c-format msgid "Could not detect any camera at port %s" msgstr "Na portu %s nebyl nalezen žádný přístroj" #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:774 msgid "You have to set the port prior to initialization of the camera." msgstr "Nejdříve je třeba nastavit port, až poté je možné zahájit komunikaci s přístrojem." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:798 #, c-format msgid "Could not load required camera driver '%s' (%s)." msgstr "Pro přístroj nelze načíst potřebný ovladač „%s“ (%s)." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:811 #, c-format msgid "Camera driver '%s' is missing the 'camera_init' function." msgstr "Ovladač pro přístroj „%s“ postrádá funkci „camera_init“." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:864 libgphoto2/gphoto2-camera.c:910 #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:1065 libgphoto2/gphoto2-camera.c:1152 msgid "This camera does not provide any configuration options." msgstr "Tento přístroj neposkytuje počítači přístup ke svým nastavením." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:1108 msgid "This camera does not support setting configuration options." msgstr "Nastavení tohoto přístroje nelze měnit z počítače." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:1237 msgid "This camera does not support summaries." msgstr "Pro tento přístroj nejsou k dispozici souhrnné informace." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:1268 msgid "This camera does not provide a manual." msgstr "Pro tento přístroj není k dispozici popis podrobností o jeho používání z počítače." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:1300 msgid "This camera does not provide information about the driver." msgstr "K ovladači pro tento přístroj nejsou k dispozici žádné informace." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:1334 msgid "This camera can not capture." msgstr "Tento přístroj neumí pořizovat snímky (při ovládání z počítače)." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:1364 msgid "This camera can not trigger capture." msgstr "Tento přístroj neumí spouštěné pořízení snímku." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:1397 msgid "This camera can not capture previews." msgstr "Tento přístroj neumí pořizovat náhledy." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:300 #, c-format msgid "The path '%s' is not absolute." msgstr "(souborová) cesta „%s“ není úplná (absolutní)." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1122 #, c-format msgid "You have been trying to delete '%s' from folder '%s', but the filesystem does not support deletion of files." msgstr "Má být vymazáno „%s“ ze složky „%s“, ale tento souborový systém mazání souborů neumožňuje." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1259 #, c-format msgid "There are still subfolders in folder '%s/%s' that you are trying to remove." msgstr "Složku „%s/%s“ nelze smazat, neb není prázdná (vymažte z ní podsložky)." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1264 #, c-format msgid "There are still files in folder '%s/%s' that you are trying to remove." msgstr "Složku „%s/%s“ nelze smazat, neb není prázdná (vymažte z ní soubory)." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1303 msgid "The filesystem does not support upload of files." msgstr "Tento souborový systém neumožňuje nahrávat soubory." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1359 #, c-format msgid "Folder '%s' only contains %i files, but you requested a file with number %i." msgstr "Složka „%s“ obsahuje pouze %i souborů, což je méně, než pořadové číslo %i souboru, který je vyžadován." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1407 #, c-format msgid "File '%s' could not be found in folder '%s'." msgstr "Soubor „%s“ nebyl ve složce „%s“ nalezen." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1524 #, c-format msgid "Could not find file '%s'." msgstr "Soubor „%s“ nelze nalézt." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1548 msgid "The filesystem doesn't support getting files" msgstr "Souborový systém neposkytuje seznam přítomných souborů" #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1582 libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2113 #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2269 #, c-format msgid "Unknown file type %i." msgstr "Neznámý typ souboru %i." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1873 msgid "The filesystem doesn't support getting file information" msgstr "Tento souborový systém neposkytuje informace o souborech" #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2378 msgid "The filesystem doesn't support setting file information" msgstr "Tento souborový systém neumožňuje nastavovat informace o souboru" #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2400 msgid "Read-only file attributes like width and height can not be changed." msgstr "" "Údaje o datech, jako např. vodorovné a svislé rozlišení slouží \n" "pouze pro informaci a proto je nelze měnit." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2457 msgid "The filesystem doesn't support getting storage information" msgstr "Tento souborový systém o sobě neposkytuje žádné informace" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:47 msgid "Corrupted data" msgstr "Data jsou poškozená" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:48 msgid "File exists" msgstr "Soubor existuje" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:49 msgid "Unknown model" msgstr "Neznámý typ přístroje" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:50 msgid "Directory not found" msgstr "Složka nebyla nenalezena" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:51 msgid "File not found" msgstr "Soubor nebyl nenalezen" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:52 msgid "Directory exists" msgstr "Složka existuje" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:53 msgid "I/O in progress" msgstr "Probíhá vstupně/výstupní operace" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:54 msgid "Path not absolute" msgstr "Souborová cesta není absolutní" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:55 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operace byla zrušena" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:56 msgid "Camera could not complete operation" msgstr "Přístroj nebyl schopen dokončit operaci" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:57 msgid "OS error in camera communication" msgstr "Nastala chyba při komunikaci s přístrojem" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:58 msgid "Not enough free space" msgstr "Na datovém úložišti není dostatek volného místa" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:83 msgid "Unknown camera library error" msgstr "Neznámá chyba ovladače pro přístroj" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:89 msgid "Unknown error" msgstr "Neznámá chyba" #~ msgid "Unknown (some kind of error)" #~ msgstr "Neznámá odpověď (chyba přístroje)" #~ msgid "CHDK Reboot" #~ msgstr "Restart rozšiřujícího softwaru (CHDK)" #~ msgid "PTP Error: bad parameter" #~ msgstr "Chyba protokolu pro přenos obrázků (PTP): špatný parametr" #~ msgid "Canon Capture failed: 0x%04x" #~ msgstr "Canon – pořízení snímku se nezdařilo: 0x%04x" #~ msgid "No event received, error %x." #~ msgstr "Nebyla zaznamenána žádná událost, chyba %x." #~ msgid "Canon EOS Trigger Capture failed: 0x%x (result 0x%x)" #~ msgstr "Canon, řada EOS – pořízení snímku vyvolané pohybem v záběru se nezdařilo: 0x%x (výsledek 0x%x)" #~ msgid "Canon EOS Trigger Capture failed: 0x%x" #~ msgstr "Canon, řada EOS – pořízení snímku vyvolané pohybem v záběru se nezdařilo: 0x%x" #~ msgid "Canon EOS Trigger Capture failed to release: Perhaps no focus?" #~ msgstr "Canon, řada EOS – pořízení snímku vyvolané pohybem v záběru se nezdařilo: Nejspíš není zaostřeno?" #~ msgid "Canon EOS Trigger Capture failed to release: Perhaps no more memory on card?" #~ msgstr "Canon, řada EOS – pořízení snímku vyvolané pohybem v záběru se nezdařilo: Nejspíš není volné místo na paměťové kartě?" #~ msgid "Canon EOS Trigger Capture failed to release: Unknown error %d, please report." #~ msgstr "Canon, řada EOS – pořízení snímku vyvolané pohybem v záběru se nezdařilo: Neznámá chyba %d, prosím nahlaste ji." #~ msgid "Initializing Camera" #~ msgstr "Probíhá inicializace zařízení" #~ msgid "PTP: Undefined Error" #~ msgstr "PTP: Neznámá chyba" #~ msgid "PTP: OK!" #~ msgstr "PTP: V pořádku!" #~ msgid "PTP: General Error" #~ msgstr "PTP: Obecná chyba" #~ msgid "PTP: Session Not Open" #~ msgstr "PTP: Relace není otevřena" #~ msgid "PTP: Invalid Transaction ID" #~ msgstr "PTP: Neplatný identifikátor transakce" #~ msgid "PTP: Operation Not Supported" #~ msgstr "PTP: Operace není podporována" #~ msgid "PTP: Parameter Not Supported" #~ msgstr "PTP: Parametr není podporován" #~ msgid "PTP: Incomplete Transfer" #~ msgstr "PTP: Přenos nebyl úplný" #~ msgid "PTP: Invalid Storage ID" #~ msgstr "PTP: Neplatný identifikátor úložiště dat" #~ msgid "PTP: Invalid Object Handle" #~ msgstr "PTP: Neplatná manipulace s objektem" #~ msgid "PTP: Device Prop Not Supported" #~ msgstr "PTP: Vlastnost zařízení není podporována" #~ msgid "PTP: Invalid Object Format Code" #~ msgstr "PTP: Neplatné znění formátu objektu" #~ msgid "PTP: Store Full" #~ msgstr "PTP: Datové úložiště je zaplněné" #~ msgid "PTP: Object Write Protected" #~ msgstr "PTP: Objekt je chráněn proti přepisu" #~ msgid "PTP: Store Read Only" #~ msgstr "PTP: Z tohoto datového úložiště je možné pouze číst" #~ msgid "PTP: Access Denied" #~ msgstr "PTP: Přístup odepřen" #~ msgid "PTP: No Thumbnail Present" #~ msgstr "PTP: Náhled snímku není přítomen" #~ msgid "PTP: Self Test Failed" #~ msgstr "PTP: Samotestování nedopadlo úspěšně" #~ msgid "PTP: Partial Deletion" #~ msgstr "PTP: Mazání nebylo dokončeno" #~ msgid "PTP: Store Not Available" #~ msgstr "PTP: Datové úložiště není k dispozici" #~ msgid "PTP: Specification By Format Unsupported" #~ msgstr "PTP: Určení dle formátu není podporováno" #~ msgid "PTP: No Valid Object Info" #~ msgstr "PTP: Neexistuje platná informace o objektu" #~ msgid "PTP: Invalid Code Format" #~ msgstr "PTP: Neplatný formát kódu" #~ msgid "PTP: Unknown Vendor Code" #~ msgstr "PTP: Neznámý kód výrobce" #~ msgid "PTP: Capture Already Terminated" #~ msgstr "PTP: Zachycování snímku již bylo přerušeno" #~ msgid "PTP: Device Busy" #~ msgstr "PTP: Zařízení je zaneprázdněno" #~ msgid "PTP: Invalid Parent Object" #~ msgstr "PTP: Neplatný nadřazený objekt" #~ msgid "PTP: Invalid Device Prop Format" #~ msgstr "PTP: Neplatný formát vlastnosti přístroje" #~ msgid "PTP: Invalid Device Prop Value" #~ msgstr "PTP: Neplatná hodnota vlastnosti přístroje" #~ msgid "PTP: Invalid Parameter" #~ msgstr "PTP: Neplatný parametr" #~ msgid "PTP: Session Already Opened" #~ msgstr "PTP: Relace je již otevřena" #~ msgid "PTP: Transaction Canceled" #~ msgstr "PTP: Transakce byla zrušena" #~ msgid "PTP: Specification Of Destination Unsupported" #~ msgstr "PTP: Určení cíle není podporováno" #~ msgid "PTP: EK Filename Required" #~ msgstr "PTP (s rozšířením Kodak): Je nutné určit název souboru" #~ msgid "PTP: EK Filename Conflicts" #~ msgstr "PTP (s rozšířením Kodak): Již existuje soubor stejného názvu" #~ msgid "PTP: EK Filename Invalid" #~ msgstr "PTP (s rozšířením Kodak): Název souboru je neplatný" #~ msgid "PTP: I/O error" #~ msgstr "PTP: Chyba vstupu/výstupu" #~ msgid "PTP: Error: bad parameter" #~ msgstr "PTP: Chyba: špatný parametr" #~ msgid "PTP: Protocol error, data expected" #~ msgstr "PTP: Chyba protokolu, byla očekávána data" #~ msgid "PTP: Protocol error, response expected" #~ msgstr "PTP: Chyba protokolu, byla očekávána odezva" #~ msgid "ISO Auto Time" #~ msgstr "Automatický čas ISO" #~ msgid "Unknown (%04x)" #~ msgstr "Neznámé (%04x)" #~ msgid "Flourescent-1-home-6700K" #~ msgstr "výbojkové-1-domov-6700K" #~ msgid "Flourescent-2-desk-5000K" #~ msgstr "výbojkové-2-stůl-5000K" #~ msgid "Flourescent-3-office-4200K" #~ msgstr "výbojkové-3-kancelář-4200K" #~ msgid "Could not find any driver for '%s'" #~ msgstr "Pro „%s“ není k dispozici ovladač" #~ msgid "No additional information available." #~ msgstr "Nejsou k dispozici žádné další doplňující informace." #~ msgid "Deleting '%s' from folder '%s'..." #~ msgstr "Probíhá mazání „%s“ ze složky „%s“…" #~ msgid "Downloading '%s' from folder '%s'..." #~ msgstr "Probíhá stahování „%s“ ze složky „%s“…"