# Czech translation for GNU Solfege. # This file is distributed under the same license as the Solfege package. # Jiří Pejchal , 2005, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU Solfege 3.3.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-08-31 22:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-26 13:34+0200\n" "Last-Translator: Jiří Pejchal \n" "Language-Team: Czech \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: src/abstract.py:112 msgid "The lessonfile contain potentially dangerous code because it run external programs. Run anyway?" msgstr "Soubor této lekce obsahuje potenciálně nebezpečný kód, protože spouští externí programy. Chcete ho přesto spustit?" #: src/abstract.py:372 src/configwindow.py:232 src/configwindow.py:234 #: src/mainwin.py:746 msgid "Practise" msgstr "Cvičení" #: src/abstract.py:373 msgid "Config" msgstr "Nastavení" #: src/abstract.py:375 msgid "_Cancel test" msgstr "Zr_ušit test" #: src/abstract.py:387 #, python-format msgid "" "Test completed!\n" "Your score was %(score).1f%%.\n" "The test requirement was %(requirement).1f%%." msgstr "" "Úspěšný test!\n" "Vaše skóre bylo %(score).1f%%.\n" "Požadované skóre bylo %(requirement).1f%%." #: src/abstract.py:390 #, python-format msgid "" "Test failed.\n" "Your score was %(score).1f%%.\n" "The test requirement was %(requirement).1f%%." msgstr "" "Neúspěšný test.\n" "Vaše skóre bylo %(score).1f%%.\n" "Požadované skóre bylo %(requirement).1f%%." #: src/abstract.py:429 src/identifybpm.py:136 msgid "Statistics" msgstr "Statistiky" #: src/abstract.py:447 msgid "Delay (seconds):" msgstr "Zpoždění (sekundy):" #: src/abstract.py:453 msgid "_New question automatically." msgstr "_Novou otázku automaticky" #: src/abstract.py:463 #, python-format msgid "" "Please check question number %(idx)i in the lesson file \"%(lf)s\".\n" "\n" msgstr "" #: src/abstract.py:464 src/abstract.py:482 src/mainwin.py:534 #, python-format msgid "" "The exception was caught in\n" "\"%(filename)s\", line %(lineno)i." msgstr "Zachycena výjimka v %(filename)s:%(lineno)i" #: src/abstract.py:474 #, python-format msgid "Failed to parse the music in the variable \"%(varname)s\" in question number %(idx)i in the lesson file \"%(lf)s\"." msgstr "" #: src/abstract.py:479 #, python-format msgid "Failed to parse the music for question number %(idx)i in the lesson file \"%(lf)s\"." msgstr "" #: src/abstract.py:535 msgid "Rhythms to use in question" msgstr "Rytmy použité v otázkách" #: src/abstract.py:544 msgid "Number of beats in question:" msgstr "Počet taktů v otázce:" #: src/abstract.py:551 msgid "Count in before question:" msgstr "Odpočítat před otázkou:" #: src/abstract.py:617 src/harmonicinterval.py:364 src/melodicinterval.py:287 #: src/singinterval.py:97 src/singinterval.py:214 msgid "_New interval" msgstr "_Nový interval" #: src/abstract.py:619 src/chord.py:167 src/chordvoicing.py:142 #: src/compareintervals.py:134 src/elembuilder.py:108 #: src/harmonicprogressiondictation.py:51 src/idbyname.py:109 #: src/idtone.py:140 src/rhythm.py:199 src/rhythmtapping.py:138 #: src/singanswer.py:55 msgid "_Repeat" msgstr "_Znovu" #: src/abstract.py:629 msgid "Input interface:" msgstr "Vstupní rozhraní:" #: src/abstract.py:642 msgid "_Disable unused buttons" msgstr "Zakázat nepoužitá _tlačítka" #: src/abstract.py:666 src/inputwidgets.py:639 msgid "Buttons" msgstr "Tlačítka" #: src/abstract.py:699 src/lessonfile_editor_main.py:221 msgid "Random transpose:" msgstr "Náhodná transpozice:" #: src/abstract.py:707 msgid "Change ..." msgstr "Změnit..." #: src/abstract.py:717 src/specialwidgets.py:188 msgid "Yes" msgstr "Ano" #: src/abstract.py:719 src/specialwidgets.py:185 msgid "No" msgstr "Ne" #: src/app.py:135 #, fuzzy msgid "You should configure sound from the 'Sound' page of the preferences window." msgstr "Nastavte prosím zvuk v okně nastavení." #: src/app.py:157 msgid "Error loading python module:" msgstr "Chyba při nahrávání modulu Pythonu:" #: src/app.py:158 msgid "You should configure sound from the preferences window, and try to use an external midi player. Or try to recompile the program and check for error messages to see why the module is not built." msgstr "" #: src/app.py:266 msgid "You have not selected email program. You can do so in the preferences window." msgstr "Nevybrali jste emailový program. Můžete ho vybrat v okně nastavení." #: src/app.py:293 #, fuzzy, python-format msgid "" "Lessonfile not found:\n" "%s" msgstr "Jméno souboru lekce:" #: src/app.py:305 #, python-format msgid "" "Bad url parameter in link: '%s'.\n" "Trying to continue anyway." msgstr "" "Špatný parametr url v odkazu: '%s'.\n" "Přesto se zkusí pokračování." #: src/chord.py:140 src/chordvoicing.py:176 msgid "Chord type" msgstr "Druh akordu" #: src/chord.py:145 msgid "Inversion" msgstr "Obrat" #: src/chord.py:151 msgid "Toptone" msgstr "Vrchní tón" #: src/chord.py:165 src/chordvoicing.py:140 msgid "_New chord" msgstr "_Nový akord" #: src/chord.py:170 src/chordvoicing.py:144 src/idbyname.py:112 #: src/singanswer.py:58 msgid "Repeat _arpeggio" msgstr "Znovu _arpeggio" #: src/chord.py:172 src/chordvoicing.py:145 src/compareintervals.py:137 #: src/elembuilder.py:114 src/harmonicinterval.py:181 #: src/harmonicprogressiondictation.py:64 src/idbyname.py:117 #: src/identifybpm.py:127 src/idtone.py:143 src/melodicinterval.py:92 #: src/rhythm.py:201 src/rhythmtapping.py:140 msgid "_Give up" msgstr "_Vzdát" #: src/chord.py:182 msgid "Chord types to ask" msgstr "Druhy akordů v otázkách" #: src/chord.py:220 src/chord.py:485 msgid "root position" msgstr "základní pozice" #: src/chord.py:222 src/chord.py:487 #, python-format msgid "%i. inversion" msgstr "%i. obrat" #: src/chord.py:248 lesson-files/altered-1:14 lesson-files/chord-7b9-maj79:13 #: lesson-files/chord-dim-aug:13 lesson-files/chord-dim-aug-min-major:10 #: lesson-files/chord-m7-7:13 lesson-files/chord-m7-7-maj7-m7b5-dim7:13 #: lesson-files/chord-m9-9:13 lesson-files/chord-m9-9-7b9-maj79:13 #: lesson-files/chord-maj7-m7b5-dim7:13 lesson-files/chord-min-major:13 #: lesson-files/chord-min-major-7:13 msgid "Identify the chord" msgstr "Určete akordu" #: src/chord.py:279 src/chord.py:343 src/chord.py:410 src/chordvoicing.py:281 #: src/compareintervals.py:236 src/elembuilder.py:166 #: src/harmonicinterval.py:252 src/harmonicprogressiondictation.py:90 #: src/idbyname.py:274 src/idtone.py:229 src/melodicinterval.py:203 #: src/rhythm.py:143 msgid "Correct" msgstr "Správně" #: src/chord.py:286 src/chord.py:348 src/chord.py:415 src/chordvoicing.py:269 #: src/chordvoicing.py:288 src/compareintervals.py:242 src/elembuilder.py:77 #: src/elembuilder.py:176 src/harmonicinterval.py:257 #: src/harmonicprogressiondictation.py:95 src/idbyname.py:282 #: src/identifybpm.py:185 src/idtone.py:236 src/melodicinterval.py:209 #: src/nameinterval.py:182 src/rhythm.py:131 msgid "Wrong" msgstr "Chybně" #: src/chord.py:465 src/chord.py:470 src/chordvoicing.py:230 #: src/chordvoicing.py:261 src/chordvoicing.py:330 msgid "Click 'New chord' to begin." msgstr "Začněte kliknutím na 'Nový akord'." #: src/chord.py:501 #, python-format msgid "%(one)s, %(two)s and %(three)s" msgstr "%(one)s, %(two)s a %(three)s" #: src/chord.py:503 #, python-format msgid "%(one)s and %(two)s" msgstr "%(one)s a %(two)s" #: src/chordvoicing.py:112 msgid "Identify chord type" msgstr "Určete typ akordu" #: src/chordvoicing.py:121 msgid "Chord voicing" msgstr "" #: src/chordvoicing.py:179 src/chordvoicing.py:325 src/compareintervals.py:295 #: src/compareintervals.py:329 src/harmonicinterval.py:312 #: src/melodicinterval.py:246 src/rhythm.py:296 src/rhythmtapping.py:174 msgid "You have to solve this question first." msgstr "Nejprve musíte odpovědět na tuto otázku." #: src/chordvoicing.py:227 src/idbyname.py:231 src/idbyname.py:339 msgid "Right click is not allowed for this lesson file." msgstr "Kliknutí pravým tlačítkem není pro tuto lekci povoleno" #: src/chordvoicing.py:233 src/idbyname.py:239 src/idbyname.py:243 #: src/idbyname.py:340 src/idbyname.py:341 msgid "You should try to guess before right-clicking." msgstr "Před pravým kliknutím zkuste hádat." #: src/chordvoicing.py:265 msgid "Correct, now stack the tones" msgstr "Správně, nyní uspořádejte tóny" #: src/chordvoicing.py:271 src/chordvoicing.py:326 msgid "Type is already solved, now specify voicing." msgstr "" #: src/compareintervals.py:124 msgid "" "F_irst interval\n" "is largest" msgstr "" "_První interval\n" "je největší" #: src/compareintervals.py:127 msgid "" "The intervals\n" "are _equal" msgstr "" "Intervaly jsou\n" "stejné" #: src/compareintervals.py:130 msgid "" "_Last interval\n" "is largest" msgstr "" "_Druhý interval\n" "je největší" #: src/compareintervals.py:133 src/elembuilder.py:103 #: src/harmonicprogressiondictation.py:50 src/idbyname.py:104 #: src/idbyname.py:390 src/nameinterval.py:134 src/rhythm.py:198 #: src/rhythmtapping.py:132 src/singanswer.py:54 src/singchord.py:47 #: src/twelvetone.py:68 msgid "_New" msgstr "_Nový" #: src/compareintervals.py:150 msgid "Harmonic" msgstr "Harmonický" #: src/compareintervals.py:153 msgid "Melodic" msgstr "Melodický" #: src/compareintervals.py:160 msgid "First interval:" msgstr "První interval:" #: src/compareintervals.py:171 msgid "Last interval:" msgstr "Druhý interval:" #: src/compareintervals.py:227 src/harmonicinterval.py:247 #: src/harmonicprogressiondictation.py:85 src/idbyname.py:269 #: src/idbyname.py:342 src/idtone.py:224 src/idtone.py:265 msgid "Correct, but you have already solved this question" msgstr "Správně, ale na tuto otázku jste již odpověděli" #: src/compareintervals.py:229 src/harmonicinterval.py:249 #: src/harmonicprogressiondictation.py:87 src/idbyname.py:271 #: src/idbyname.py:343 src/idtone.py:226 src/idtone.py:266 msgid "Wrong, but you have already solved this question" msgstr "Chybně, ale na tuto otázku jste již odpověděli" #: src/compareintervals.py:254 src/compareintervals.py:327 msgid "Last interval is largest" msgstr "Druhý interval je největší" #: src/compareintervals.py:256 msgid "The intervals are equal" msgstr "Intervaly jsou stejné" #: src/compareintervals.py:258 src/compareintervals.py:328 msgid "First interval is largest" msgstr "První interval je největší" #: src/compareintervals.py:259 src/compareintervals.py:327 #: src/compareintervals.py:328 src/harmonicinterval.py:219 src/idbyname.py:216 #: src/idtone.py:249 src/melodicinterval.py:130 #, python-format msgid "The answer is: %s" msgstr "Odpověď: %s" #: src/compareintervals.py:298 src/compareintervals.py:330 msgid "You have to configure the exercise properly" msgstr "Cvičení je třeba patřičně nastavit" #: src/compareintervals.py:333 src/elembuilder.py:162 src/elembuilder.py:266 #: src/idbyname.py:236 src/idbyname.py:264 src/idbyname.py:362 #: src/nameinterval.py:148 src/nameinterval.py:160 src/nameinterval.py:203 #: src/nameinterval.py:206 src/rhythm.py:260 src/rhythm.py:338 #: src/singanswer.py:118 src/singanswer.py:121 msgid "Click 'New' to begin." msgstr "Začněte kliknutím na 'Nový'." #: src/configwindow.py:51 msgid "GNU Solfege Preferences" msgstr "Nastavení GNU Solfege" #: src/configwindow.py:67 msgid "Midi stuff" msgstr "Midi" #: src/configwindow.py:69 msgid "Tempo" msgstr "Tempo" #: src/configwindow.py:75 msgid "_Default bpm:" msgstr "_Výchozí bpm:" #: src/configwindow.py:80 msgid "A_rpeggio bpm:" msgstr "Bpm a_rpeggia:" #: src/configwindow.py:83 msgid "Preferred instrument" msgstr "Preferovaný nástroj" #: src/configwindow.py:89 msgid "Chord instruments" msgstr "Nástroje akordů" #: src/configwindow.py:93 msgid "Use different instruments for chords and harmonic intervals." msgstr "Použít různé nástroje pro akordy a harmonické intervaly." #: src/configwindow.py:96 #, fuzzy msgid "Preferred percussion instruments" msgstr "Preferovaný nástroj" #: src/configwindow.py:99 #, fuzzy msgid "Count in:" msgstr "Počet" #: src/configwindow.py:103 #, fuzzy msgid "Rhythm:" msgstr "Rytmus" #: src/configwindow.py:110 msgid "User" msgstr "Uživatel" #: src/configwindow.py:112 msgid "User's voice" msgstr "Hlas uživatele" #: src/configwindow.py:118 msgid "Highest note user can sing:" msgstr "Nejvyšší nota, kterou může zazpívat:" #: src/configwindow.py:125 msgid "Lowest note user can sing:" msgstr "Nejnižší nota, kterou může zazpívat:" #: src/configwindow.py:135 msgid "Sex" msgstr "Pohlaví" #: src/configwindow.py:137 msgid "_Male" msgstr "_Muž" #: src/configwindow.py:140 msgid "_Female or child" msgstr "Ž_ena nebo dítě" #: src/configwindow.py:149 msgid "Gui" msgstr "Gui" #: src/configwindow.py:151 src/configwindow.py:256 src/configwindow.py:346 msgid "External programs" msgstr "Externí programy" #: src/configwindow.py:158 msgid "_Mail program:" msgstr "_Poštovní program:" #: src/configwindow.py:169 msgid "MIDI to WAV convertor:" msgstr "" #: src/configwindow.py:180 msgid "WAV to MP3 convertor:" msgstr "" #: src/configwindow.py:191 msgid "WAV to OGG convertor:" msgstr "" #: src/configwindow.py:194 msgid "Misc" msgstr "Různé" #: src/configwindow.py:198 msgid "_User resizeable main window" msgstr "_Uživatel může měnit velikost hlavního okna" #: src/configwindow.py:202 msgid "E_xpert mode" msgstr "Mód pro e_xperty" #: src/configwindow.py:209 msgid "Select _language:" msgstr "Vyberte jazyk:" #: src/configwindow.py:225 msgid "You have to restart the program for the language change to take effect." msgstr "Změna jazyku se projeví při novém spuštění programu." #: src/configwindow.py:237 msgid "_Not allow new question before the old is solved" msgstr "_Novou otázku až po zodpovězení předchozí" #: src/configwindow.py:240 msgid "_Repeat question if the answer was wrong" msgstr "_Zopakovat otázku, pokud je odpověď chybná" #: src/configwindow.py:254 src/configwindow.py:366 msgid "Sound setup" msgstr "Nastavení zvuku" #: src/configwindow.py:267 src/configwindow.py:281 src/configwindow.py:356 msgid "Test" msgstr "Zkusit" #: src/configwindow.py:269 msgid ".wav file player" msgstr "přehrávač souborů .wav" #: src/configwindow.py:283 msgid ".midi file player" msgstr "přehrávač souborů .midi" #: src/configwindow.py:291 src/configwindow.py:344 msgid "Midi setup" msgstr "Nastavení midi" #: src/configwindow.py:294 src/configwindow.py:374 msgid "_No sound" msgstr "Žád_ný zvuk" #: src/configwindow.py:299 msgid "Use _device" msgstr "Použít _zařízení" #: src/configwindow.py:317 msgid "_My sound card is Sound Blaster AWE32, AWE64 or pnp32" msgstr "_Moje zvuková karta je Sound Blaster AWE32, AWE64 nebo pnp32" #: src/configwindow.py:327 src/configwindow.py:388 msgid "Use _external midiplayer" msgstr "Použít externí přehrávač midi" #: src/configwindow.py:339 src/configwindow.py:398 msgid "_Apply changes and play test sound" msgstr "Použít změny a přehrát testovací zvuk" #: src/configwindow.py:368 msgid "Solfege has two ways to play midi files. It is recommended to use Windows multimedia output. An external midiplayer can be useful if your soundcard lacks a hardware synth, in which case you have to use a program like timidity to play the music." msgstr "Solfege přehrává soubory midi dvěma způsoby. Doporučeno je použít multimediální výstup Windows. Externí přehrávač midi může být užitečný, pokud vaše zvuková karta postrádá hardwarovou syntézu. V tomto případě budete k přehrávání midi potřebovat externí program jako je timidity." #: src/configwindow.py:379 msgid "_Windows multimedia output, synth number:" msgstr "Multimediální výstup _Windows, synth číslo:" #: src/const.py:31 msgid "unison" msgstr "prima" #: src/const.py:31 mpd/interval.py:39 msgid "minor second" msgstr "malá sekunda" #: src/const.py:31 mpd/interval.py:40 msgid "major second" msgstr "velká sekunda" #: src/const.py:32 mpd/interval.py:44 msgid "minor third" msgstr "malá tercie" #: src/const.py:32 mpd/interval.py:45 msgid "major third" msgstr "velká tercie" #: src/const.py:32 mpd/interval.py:49 msgid "perfect fourth" msgstr "Čistá kvarta" #: src/const.py:33 mpd/interval.py:52 msgid "diminished fifth" msgstr "zmenšená kvinta" #: src/const.py:33 mpd/interval.py:53 msgid "perfect fifth" msgstr "čistá kvinta" #: src/const.py:34 mpd/interval.py:57 msgid "minor sixth" msgstr "malá sexta" #: src/const.py:34 mpd/interval.py:58 msgid "major sixth" msgstr "velká sexta" #: src/const.py:35 mpd/interval.py:62 msgid "minor seventh" msgstr "malá septima" #: src/const.py:35 mpd/interval.py:63 msgid "major seventh" msgstr "velká septima" #: src/const.py:36 mpd/interval.py:67 msgid "perfect octave" msgstr "čistá oktáva" #: src/const.py:37 msgid "minor ninth" msgstr "malá nóna" #: src/const.py:37 msgid "major ninth" msgstr "velká nóna" #: src/const.py:38 msgid "minor decim" msgstr "malá decima" #: src/const.py:38 msgid "major decim" msgstr "velká decima" #: src/const.py:40 msgid "interval|u" msgstr "u" #: src/const.py:41 msgid "interval|m2" msgstr "m2" #: src/const.py:41 msgid "interval|M2" msgstr "v2" #: src/const.py:42 msgid "interval|m3" msgstr "m3" #: src/const.py:42 msgid "interval|M3" msgstr "v3" #: src/const.py:43 msgid "interval|4" msgstr "č4" #: src/const.py:43 msgid "interval|d5" msgstr "z5" #: src/const.py:44 msgid "interval|5" msgstr "č5" #: src/const.py:45 msgid "interval|m6" msgstr "m6" #: src/const.py:45 msgid "interval|M6" msgstr "v6" #: src/const.py:46 msgid "interval|m7" msgstr "m7" #: src/const.py:46 msgid "interval|M7" msgstr "v7" #: src/const.py:47 msgid "interval|8" msgstr "č8" #: src/const.py:48 msgid "interval|m9" msgstr "m9" #: src/const.py:48 msgid "interval|M9" msgstr "v9" #: src/const.py:49 msgid "interval|m10" msgstr "m10" #: src/const.py:49 msgid "interval|M10" msgstr "v10" #: src/dataparser.py:153 #, python-format msgid "Unknown name \"%(name)s\" in line %(line)i of file \"%(filename)s\":" msgstr "" #: src/dataparser.py:164 #, python-format msgid "Syntax error in file \"%(filename)s\". %(expected)s" msgstr "" #: src/dataparser.py:171 #, python-format msgid "Assignment to the reserved word \"%(word)s in the file \"%(filename)s\"" msgstr "" #: src/dataparser.py:189 #, python-format msgid "Unable to tokenize line %(lineno)i of the file \"%(filename)s\"" msgstr "" #: src/dataparser.py:279 #, python-format msgid "Token \"%(nottoken)s\" not found, found \"%(foundtoken)s\" of type %(type)s." msgstr "" #: src/dictation.py:63 msgid "_Play the whole music" msgstr "_Přehrát celou skladbu" #: src/dictation.py:65 src/harmonicprogressiondictation.py:62 #: src/idbyname.py:125 msgid "_Show" msgstr "_Ukázat" #: src/dictation.py:187 #, python-format msgid "The lesson file '%s' contains no questions." msgstr "Soubor lekce '%s' neobsahuje žádné otázky." #: src/elembuilder.py:104 src/idbyname.py:105 src/rhythmtapping.py:134 msgid "P_lay music" msgstr "Přehrát sk_ladbu" #: src/elembuilder.py:106 src/idbyname.py:107 src/rhythmtapping.py:136 msgid "_Display music" msgstr "_Zobrazit skladbu" #: src/elembuilder.py:110 src/harmonicprogressiondictation.py:58 msgid "Guess _answer" msgstr "Odpovědět" #: src/elembuilder.py:112 src/harmonicprogressiondictation.py:55 msgid "Play _tonic" msgstr "Zahrát tóniku" #: src/elembuilder.py:116 src/rhythm.py:204 msgid "_Backspace" msgstr "_Smazat poslední" #: src/elembuilder.py:124 msgid "elembuilder" msgstr "" #: src/elembuilder.py:160 src/harmonicinterval.py:232 #: src/harmonicinterval.py:337 src/idbyname.py:262 src/idbyname.py:359 #: src/melodicinterval.py:165 src/melodicinterval.py:262 msgid "Click 'Start test' to begin." msgstr "Začněte kliknutím na 'Začít test'." #: src/harmonicinterval.py:177 msgid "Repeat _melodic" msgstr "Znovu melodický" #: src/harmonicinterval.py:186 msgid "Ask for these intervals" msgstr "Ptát se na intervaly" #: src/harmonicinterval.py:215 src/harmonicinterval.py:333 msgid "Harmonic interval" msgstr "Harmonický interval" #: src/harmonicinterval.py:239 src/melodicinterval.py:184 msgid "Ignoring intervals greater than decim." msgstr "Intervaly větší než decima jsou ignorovány" #: src/harmonicinterval.py:243 src/harmonicinterval.py:340 #: src/melodicinterval.py:170 src/melodicinterval.py:265 msgid "Click 'New interval' to begin." msgstr "Začněte kliknutím na 'Nový interval'." #: src/harmonicinterval.py:318 msgid "You have to select some intervals to practise." msgstr "Musíte vybrat nějaké intervaly k procvičování." #: src/harmonicinterval.py:327 src/melodicinterval.py:252 msgid "Identify the interval" msgstr "Určete interval" #: src/harmonicinterval.py:355 src/idbyname.py:381 src/melodicinterval.py:279 #: src/singinterval.py:207 msgid "_Start test" msgstr "_Začít test" #: src/harmonicprogressiondictation.py:78 msgid "Harmonic progression dictation" msgstr "Diktát harmonického postupu" #: src/helpbrowser.py:38 msgid "Close the window" msgstr "Zavřít okno" #: src/idbyname.py:114 msgid "Repeat _slowly" msgstr "Znovu a _pomaleji" #: src/idbyname.py:136 msgid "Questions to ask" msgstr "Otázky" #: src/idbyname.py:149 msgid "Identify by name" msgstr "Určit podle jména" #: src/idbyname.py:325 src/idbyname.py:344 msgid "You have to select some questions to practise." msgstr "Musíte vybrat nějaké otázky k procvičování." #: src/identifybpm.py:126 msgid "_New tempo" msgstr "_Nové tempo" #: src/identifybpm.py:133 msgid "Bpm" msgstr "Bpm" #: src/identifybpm.py:158 msgid "You have to select some tempos to practise." msgstr "Musíte vybrat nějaká tempa k procvičování." #: src/identifybpm.py:177 src/identifybpm.py:188 msgid "Click 'New tempo' to begin." msgstr "Začněte kliknutím na 'Nové tempo'." #: src/identifybpm.py:180 #, python-format msgid "Correct, it is %i" msgstr "Správně, je to %i" #: src/idtone.py:115 msgid "This exercise is disabled because some required features are missing from your computer. You should install PyGTK 2.8.0 or newer." msgstr "" #: src/idtone.py:138 msgid "_New tone" msgstr "_Nový tón" #: src/idtone.py:155 msgid "Weight" msgstr "Tóny ke zkoušení" #: src/idtone.py:178 msgid "Octave:" msgstr "Oktáva:" #: src/idtone.py:186 msgid "When you guess wrong" msgstr "Při chybné odpovědi" #: src/idtone.py:191 msgid "Play warning sound" msgstr "Přehrát varovný zvuk" #: src/idtone.py:198 src/idtone.py:287 learningtree.txt:360 msgid "Identify tone" msgstr "Určete tón" #: src/idtone.py:204 msgid "You have to select some tones practise. Do this on the config page by setting the weight of tones to a value greater than zero." msgstr "" #: src/idtone.py:216 #, python-format msgid "First tone is %s" msgstr "První tón je %s" #: src/idtone.py:220 src/idtone.py:264 src/idtone.py:290 msgid "Click 'New tone' to begin." msgstr "Začněte kliknutím na 'Nový tón'." #: src/inputwidgets.py:225 msgid "" "Minor\n" "second" msgstr "" "Malá\n" "sekunda" #: src/inputwidgets.py:226 msgid "" "Major\n" "second" msgstr "" "Velká\n" "sekunda" #: src/inputwidgets.py:227 msgid "" "Minor\n" "third" msgstr "" "Malá\n" "tercie" #: src/inputwidgets.py:228 msgid "" "Major\n" "third" msgstr "" "Velká\n" "tercie" #: src/inputwidgets.py:229 msgid "" "Perfect\n" "fourth" msgstr "" "Čistá\n" "kvarta" #: src/inputwidgets.py:230 msgid "" "Diminished\n" "fifth" msgstr "" "Zmenšená\n" "kvinta" #: src/inputwidgets.py:231 msgid "" "Perfect\n" "fifth" msgstr "" "Čistá\n" "kvinta" #: src/inputwidgets.py:232 msgid "" "Minor\n" "sixth" msgstr "" "Malá\n" "sexta" #: src/inputwidgets.py:233 msgid "" "Major\n" "sixth" msgstr "" "Velká\n" "sexta" #: src/inputwidgets.py:234 msgid "" "Minor\n" "seventh" msgstr "" "Malá\n" "septima" #: src/inputwidgets.py:235 msgid "" "Major\n" "seventh" msgstr "" "Velká\n" "septima" #: src/inputwidgets.py:236 msgid "" "Perfect\n" "octave" msgstr "" "Čistá\n" "oktáva" #: src/inputwidgets.py:237 msgid "" "Minor\n" "ninth" msgstr "" "Malá\n" "nóna" #: src/inputwidgets.py:238 msgid "" "Major\n" "ninth" msgstr "" "Velká\n" "nóna" #: src/inputwidgets.py:239 msgid "" "Minor\n" "decim" msgstr "" "Malá\n" "decima" #: src/inputwidgets.py:240 msgid "" "Major\n" "decim" msgstr "" "Velká\n" "decima" #: src/inputwidgets.py:641 src/inputwidgets.py:647 msgid "Piano" msgstr "Klavír" #: src/inputwidgets.py:641 src/inputwidgets.py:655 msgid "Guitar" msgstr "Kytara" #: src/inputwidgets.py:641 src/inputwidgets.py:658 msgid "Bass" msgstr "Basa" #: src/inputwidgets.py:642 src/inputwidgets.py:661 msgid "5 string bass" msgstr "pětistrunná basa" #: src/inputwidgets.py:642 src/inputwidgets.py:665 msgid "6 string bass" msgstr "šestistrunná basa" #: src/inputwidgets.py:643 src/inputwidgets.py:649 msgid "Accordion B griff" msgstr "" #: src/inputwidgets.py:643 src/inputwidgets.py:651 msgid "Accordion C griff" msgstr "" #: src/inputwidgets.py:644 src/inputwidgets.py:653 msgid "Accordion (system used in Finland)" msgstr "Akordeon (systém používaný ve Finsku)" #: src/instrumentselector.py:50 msgid "_Instrument:" msgstr "_Nástroj:" #: src/instrumentselector.py:72 msgid "_Velocity:" msgstr "_Hlasitost:" #: src/instrumentselector.py:124 msgid "Velocity:" msgstr "Hlasitost:" #: src/instrumentselector.py:184 msgid "Highest instrument" msgstr "Nejvyšší nástroj" #: src/instrumentselector.py:188 msgid "Middle instrument" msgstr "Střední nástroj" #: src/instrumentselector.py:193 msgid "Lowest instrument" msgstr "Nejnižší nástroj" #: src/learning_tree_editor.py:432 msgid "Select lesson file" msgstr "Vyberte soubor lekce" #: src/learning_tree_editor.py:451 msgid "Used" msgstr "Použito" #: src/learning_tree_editor.py:455 src/learning_tree_editor.py:688 #: src/trainingsetdlg.py:82 msgid "Title" msgstr "Název" #: src/learning_tree_editor.py:459 msgid "Filename" msgstr "Jméno souboru" #: src/learning_tree_editor.py:473 msgid "Module:" msgstr "Modul:" #: src/learning_tree_editor.py:481 src/learning_tree_editor.py:483 msgid "Used by topic(s):" msgstr "Použit v tématech:" #: src/learning_tree_editor.py:518 msgid "_Show files used in other topics" msgstr "_Zobrazit soubory použité v jiných tématech" #: src/learning_tree_editor.py:570 #, fuzzy msgid "Learning tree:" msgstr "Strom učení" #: src/learning_tree_editor.py:589 msgid "Default visibility:" msgstr "Výchozí viditelnost:" #: src/learning_tree_editor.py:603 msgid "New toplevel menu" msgstr "" #: src/learning_tree_editor.py:604 msgid "New submenu" msgstr "" #: src/learning_tree_editor.py:606 msgid "Add lesson" msgstr "Přidat lekci" #: src/learning_tree_editor.py:609 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Odstranit tón" #: src/learning_tree_editor.py:612 msgid "Move topic up" msgstr "Posunout nahoru" #: src/learning_tree_editor.py:615 msgid "Move topic down" msgstr "Posunout dolů" #: src/learning_tree_editor.py:618 msgid "Move lesson up" msgstr "Posunout lekci nahoru" #: src/learning_tree_editor.py:622 msgid "Move lesson down" msgstr "Posunout lekci dolů" #: src/learning_tree_editor.py:643 msgid "Lesson filename:" msgstr "Jméno souboru lekce:" #: src/learning_tree_editor.py:649 msgid "Exercise module:" msgstr "Modul cvičení:" #: src/learning_tree_editor.py:660 msgid "New dependency" msgstr "Nová závislost" #: src/learning_tree_editor.py:664 msgid "Delete dependency" msgstr "Odstranit závislost" #: src/learning_tree_editor.py:725 src/learning_tree_editor.py:784 msgid "The file is not saved. Save before changing?" msgstr "" #: src/learning_tree_editor.py:770 src/learning_tree_editor.py:972 msgid "Menu" msgstr "" #: src/learning_tree_editor.py:772 src/learning_tree_editor.py:1015 msgid "Submenu" msgstr "" #: src/learning_tree_editor.py:779 src/learning_tree_editor.py:1112 #, fuzzy msgid "Lesson" msgstr "Sezení" #: src/learning_tree_editor.py:786 src/learning_tree_editor.py:793 #, fuzzy msgid "Create new learning tree" msgstr "Výchozí strom učení" #: src/learning_tree_editor.py:800 msgid "Do not enter any directory names, only the filename." msgstr "" #: src/learning_tree_editor.py:802 #, fuzzy msgid "File name:" msgstr "Jméno souboru" #: src/learning_tree_editor.py:817 msgid "The file already exists." msgstr "" #: src/learning_tree_editor.py:838 src/learning_tree_editor.py:906 #, python-format msgid "" "An error occurred while saving the file:\n" "%s" msgstr "" "Chyba při ukládání souboru:\n" "%s" #: src/learning_tree_editor.py:847 msgid "Save changes?" msgstr "Uložit změny?" #: src/learning_tree_editor.py:879 #, python-format msgid "Dependencies of the lesson '%s'" msgstr "Závislosti lekce '%s'" #: src/learning_tree_editor.py:882 #, python-format msgid "No dependencies for the lesson '%s'." msgstr "Lekce '%s' nemá žádné závislosti." #: src/learning_tree_editor.py:924 src/lessonfile_editor_main.py:304 msgid "Save as..." msgstr "Uložit jako..." #: src/learning_tree_editor.py:937 src/learning_tree_editor.py:944 #, fuzzy msgid "Create new menu" msgstr "Vytvořit nové téma" #: src/learning_tree_editor.py:951 #, fuzzy msgid "Menu name:" msgstr "Jméno souboru lekce:" #: src/learning_tree_editor.py:964 src/learning_tree_editor.py:1009 msgid "The menu name is already used." msgstr "" #: src/learning_tree_editor.py:968 src/learning_tree_editor.py:1006 msgid "An empty string is not allowed." msgstr "" #: src/learning_tree_editor.py:979 msgid "New topic" msgstr "Nové téma" #: src/learning_tree_editor.py:986 msgid "Create new topic" msgstr "Vytvořit nové téma" #: src/learning_tree_editor.py:993 msgid "Topic name:" msgstr "Jméno tématu:" #: src/learning_tree_editor.py:1150 #, fuzzy msgid "Some lessons depend on this lesson. Delete anyway, and update the dependency list for lessons that depend on this lesson?" msgstr "Na této lekci závisí další lekce. Chcete ji přesto odstranit a aktualizovat seznam závislostí lekcím, které závisí na této lekci?" #: src/learning_tree_editor.py:1191 msgid "The default learning tree is write protected in your install. This is normal. If you want to edit a learning tree, you have to select one of the trees stored in .solfege/learningtrees in your home directory." msgstr "" #: src/lessonfile_editor_main.py:34 src/lessonfile_editor_main.py:97 msgid "Add noteheads" msgstr "Přidat hlavičky" #: src/lessonfile_editor_main.py:35 src/lessonfile_editor_main.py:99 msgid "Add sharps" msgstr "Přidat křížky" #: src/lessonfile_editor_main.py:36 src/lessonfile_editor_main.py:101 msgid "Add double-sharps" msgstr "Přidat dvojité křížky" #: src/lessonfile_editor_main.py:37 src/lessonfile_editor_main.py:103 msgid "Remove accidentals" msgstr "Odstranit posuvky" #: src/lessonfile_editor_main.py:38 src/lessonfile_editor_main.py:105 msgid "Add flats" msgstr "Přidat béčka" #: src/lessonfile_editor_main.py:39 src/lessonfile_editor_main.py:107 msgid "Add double-flats" msgstr "Přidat dvojitá béčka" #: src/lessonfile_editor_main.py:40 src/lessonfile_editor_main.py:109 #, fuzzy msgid "Delete tones" msgstr "Odstranit tón" #: src/lessonfile_editor_main.py:47 msgid "GNU Solfege lesson file editor" msgstr "Editor souborů lekcí GNU Solfege" #: src/lessonfile_editor_main.py:75 src/mainwin.py:341 msgid "_File" msgstr "_Soubor" #: src/lessonfile_editor_main.py:81 src/mainwin.py:356 msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" #: src/lessonfile_editor_main.py:83 msgid "_About" msgstr "O _aplikaci" #: src/lessonfile_editor_main.py:87 msgid "Go to the first question" msgstr "Přejít na první otázku" #: src/lessonfile_editor_main.py:89 msgid "Go to the previous question" msgstr "Přejít na předchozí otázku" #: src/lessonfile_editor_main.py:91 msgid "Go to the next question" msgstr "Přejít na další otázku" #: src/lessonfile_editor_main.py:93 msgid "Go to the last question" msgstr "Přejít na poslední otázku" #: src/lessonfile_editor_main.py:95 msgid "Add a new question" msgstr "Přidat novou otázku" #: src/lessonfile_editor_main.py:188 msgid "Questions" msgstr "Otázky" #: src/lessonfile_editor_main.py:189 msgid "Enter new chords using the mouse" msgstr "Zadejte nové akordy pomocí myši" #: src/lessonfile_editor_main.py:199 msgid "Question title:" msgstr "Název otázky:" #: src/lessonfile_editor_main.py:206 msgid "Lessonfile header" msgstr "Hlavička souboru lekce" #: src/lessonfile_editor_main.py:210 msgid "File title:" msgstr "Jméno souboru:" #: src/lessonfile_editor_main.py:219 msgid "Content:" msgstr "Obsah:" #: src/lessonfile_editor_main.py:231 msgid "You have unsaved data. Proceed anyway?" msgstr "Některá data nejsou uložena. Chcete přesto pokračovat?" #: src/lessonfile_editor_main.py:250 msgid "No file" msgstr "Žádný soubor" #: src/lessonfile_editor_main.py:251 #, python-format msgid "question %(idx)i of %(count)i" msgstr "otázka %(idx)i z %(count)i" #: src/lessonfile_editor_main.py:271 #, fuzzy, python-format msgid "The exercise module '%s' is not supported yet. Cannot edit this file." msgstr "Obsah souboru lekce '%s' ještě není podporován. Tento soubor nelze upravovat." #: src/lessonfile_editor_main.py:277 msgid "Open..." msgstr "Otevřít..." #: src/lessonfile_editor_main.py:290 #, python-format msgid "Loading file '%(filename)s' failed: %(msg)s" msgstr "Nahrávání souboru '%(filename)s' selhalo: %(msg)s" #: src/lessonfile_editor_main.py:317 msgid "Save..." msgstr "Uložit..." #: src/lessonfilegui.py:27 msgid "Resolve lesson_id crash" msgstr "" #: src/lessonfilegui.py:33 msgid "Lesson_id crash" msgstr "" #: src/lessonfilegui.py:37 msgid "The lesson_id has to be unique for each lesson file. Please select which lesson file shall keep the current lesson_id. The preselected file is Solfege's educated guess. Press 'Cancel' to postpone the decision." msgstr "lesson_id musí být pro každý soubor lekce jedinečné. Vyberte prosím, který soubor lekce si ponechá současné lesson_id. Předvybraný soubor je odhad Solfege. Chcete-li rozhodnutí odložit, stiskněte 'Zrušit'." #: src/lessonfile.py:998 #, python-format msgid "Question number %(index)i in the lesson file \"%(filename)s\" is missing the \"question_text\" variable." msgstr "" #: src/lessonfile.py:1142 msgid "This page lists all the lesson files that Solfege can find. You can click on the links to start practising." msgstr "Na této stránce je seznam všech souborů lekcí, které Solfege dokáže najít. Cvičení začnete kliknutím na odkaz." #: src/mainwin.py:59 msgid "Show warranty and copyright." msgstr "Zobrazit záruku a copyright." #: src/mainwin.py:61 msgid "Do not show the startup window." msgstr "Nezobrazit úvodní obrazovku." #: src/mainwin.py:66 msgid "Display more info about the sound setup." msgstr "Zobrazit více informací o nastavení zvuku." #: src/mainwin.py:69 msgid "Do not play any sounds. Instead some data is printed to standard output. Use this for debugging and porting." msgstr "Nepřehrávat žádné zvuky. Místo toho jsou data vytištěna na standardní výstup. Použijte pro ladění portování." #: src/mainwin.py:71 msgid "Include features used by the Solfege developers to debug the program." msgstr "" #: src/mainwin.py:74 msgid "Disable the exception handling in Gui.standard_exception_handler." msgstr "" #: src/mainwin.py:76 msgid "For debugging only: Select questions from lesson files in sequential order." msgstr "Pouze pro ladění: vybírat otázky ze souborů lekcí v sekvenčním pořadí" #: src/mainwin.py:79 msgid "Run without using gtkhtml2 even if it is installed." msgstr "Spustit bez použití gtkhtml2, i kdyby bylo nainstalováno." #: src/mainwin.py:82 msgid "Do not use the cairo version of input widgets, even if we run gtk+ 2.8.0 or newer." msgstr "" #: src/mainwin.py:85 msgid "Show GtkWarnings and PangoWarnings in the traceback window." msgstr "" #: src/mainwin.py:136 #, python-format msgid "Starting GNU Solfege %s" msgstr "Spouští se GNU Solfege %s" #: src/mainwin.py:217 msgid "Close" msgstr "Zavřít" #: src/mainwin.py:335 #, python-format msgid "Learning tree '%s' not found. Using default tree." msgstr "Nenalezen strom učení '%s'. Bude použit výchozí strom." #: src/mainwin.py:345 learningtree.txt:401 msgid "The_ory" msgstr "_Teorie" #: src/mainwin.py:346 learningtree.txt:5 msgid "_Intervals" msgstr "_Intervaly" #: src/mainwin.py:348 msgid "_Edit" msgstr "_Upravit" #: src/mainwin.py:349 #, fuzzy msgid "Edit learning tree" msgstr "Strom učení" #: src/mainwin.py:351 msgid "_Tests" msgstr "_Testy" #: src/mainwin.py:352 msgid "New training set editor window" msgstr "" #: src/mainwin.py:357 msgid "_Help on the current exercise" msgstr "_Nápověda k současnému cvičení" #: src/mainwin.py:359 #, fuzzy msgid "_Music theory on the current exercise" msgstr "_Nápověda k současnému cvičení" #: src/mainwin.py:360 msgid "_User manual" msgstr "_Uživatelská příručka" #: src/mainwin.py:362 msgid "All installed _lesson files" msgstr "Všechny nainstalované _lekce" #: src/mainwin.py:364 msgid "_Mailinglists, web page etc." msgstr "_Konference, webová stránka, atd." #: src/mainwin.py:366 msgid "Reporting _bugs" msgstr "Hlášení chyb" #: src/mainwin.py:369 msgid "See your bug reports" msgstr "Zobrazit moje hlášení o chybách" #: src/mainwin.py:396 src/mainwin.py:402 msgid "Learning tree" msgstr "Strom učení" #: src/mainwin.py:397 src/mainwin.py:403 msgid "Default learning tree" msgstr "Výchozí strom učení" #: src/mainwin.py:407 msgid "Debugging" msgstr "" #: src/mainwin.py:449 src/mainwin.py:450 src/trainingsetdlg.py:210 #: src/trainingsetdlg.py:213 src/trainingsetdlg.py:215 #: src/trainingsetdlg.py:220 msgid "name" msgstr "jméno" #: src/mainwin.py:459 #, python-format msgid "%s (passed)" msgstr "%s (hotovo)" #: src/mainwin.py:506 msgid "Question" msgstr "Otázka" #: src/mainwin.py:513 msgid "Please enter the email used when you submitted the bugs:" msgstr "Prosím zadejte email, který jste použili při hlášení chyb:" #: src/mainwin.py:586 #, python-format msgid "" "Failed to parse the music for question number %(idx)i in '%(lf)s':\n" "%(ex)s" msgstr "" #: src/mainwin.py:589 src/mainwin.py:625 msgid "SOLFEGETRANSLATORS" msgstr "Jiří Pejchal " #: src/mainwin.py:610 msgid "(toolbar icons)" msgstr "(ikony nástrojové lišty)" #: src/mainwin.py:611 src/mainwin.py:612 msgid "(some lessonfiles)" msgstr "(několik lekcí)" #: src/mainwin.py:613 msgid "(sound code for the MS Windows port)" msgstr "(zvukový kód portu na MS Windows)" #: src/mainwin.py:614 msgid "(ported winmidi.c to gcc)" msgstr "(port winmidi.c pro gcc)" #: src/mainwin.py:615 msgid "(spec file for SuSE 8.2)" msgstr "(spec soubor pro SuSE 8.2)" #: src/mainwin.py:616 msgid "(spec file cleanup)" msgstr "(vyčištění souboru spec)" #: src/mainwin.py:617 msgid "(testing and portability fixes for FreeBSD)" msgstr "(testování a opravy pro FreeBSD)" #: src/mainwin.py:618 src/mainwin.py:619 msgid "(the music font from Lilypond)" msgstr "(hudební font z Lilypond)" #: src/mainwin.py:620 #, fuzzy msgid "(scale exercises)" msgstr "_Různá cvičení" #: src/mainwin.py:735 #, python-format msgid "The '%s' exercise module does not support test yet." msgstr "" #: src/melodicinterval.py:109 src/melodicinterval.py:258 msgid "Melodic interval" msgstr "Melodický interval" #: src/melodicinterval.py:181 msgid "You have already identified this interval" msgstr "Tento interval jste již určili" #: src/melodicinterval.py:232 msgid "The exercise has to be better configured." msgstr "Cvičení musí být lépe nastaveno." #: src/multipleintervalconfigwidget.py:71 msgid "Number of intervals:" msgstr "Počet intervalů:" #: src/multipleintervalconfigwidget.py:78 msgid "Configure all intervals in this exercise like this" msgstr "Nastavit takto všechny intervaly v tomto cvičení" #: src/multipleintervalconfigwidget.py:86 msgid "Togglebuttons are for interval number:" msgstr "Tlačítka jsou pro interval číslo:" #: src/multipleintervalconfigwidget.py:96 msgid "Up:" msgstr "Vrchní:" #: src/multipleintervalconfigwidget.py:112 msgid "Down:" msgstr "Spodní:" #: src/multipleintervalconfigwidget.py:128 msgid "Reset to default values" msgstr "Nastavit výchozí hodnoty" #: src/nameinterval.py:142 #, fuzzy msgid "Could not satisfy the constraints in the lesson header." msgstr "Nelze vyhovět omezením v hlavičce lekce. Soubor lekce potřebuje být upraven." #: src/nameinterval.py:151 src/nameinterval.py:163 #, python-format msgid "Already solved. The interval is a '%s'" msgstr "Již vyřešeno. Interval je '%s'" #: src/nameinterval.py:180 #, python-format msgid "Correct, the interval is a %s" msgstr "Správně, interval je %s" #: src/nameinterval.py:189 msgid "Name the interval" msgstr "Pojmenujte interval" #: src/osutils.py:9 #, python-format msgid "The executable '%s' does not exist. Please check your setup." msgstr "" #: src/reportbug.py:36 msgid "Bug report" msgstr "Hlášení o chybě" #: src/reportbug.py:38 src/reportbug.py:57 msgid "_Send" msgstr "Ode_slat" #: src/reportbug.py:53 msgid "Make bug report" msgstr "Nahlášení chyby" #: src/reportbug.py:56 msgid "See complete _report" msgstr "Zobrazit celou zp_rávu" #: src/reportbug.py:62 msgid "_Email:" msgstr "_Email:" #: src/reportbug.py:66 msgid "Mangled email address:" msgstr "Maskovaná emailová adresa:" #: src/reportbug.py:72 msgid "S_hort description:" msgstr "Krátký _popis:" #: src/reportbug.py:74 msgid "_Describe how to produce the error message:" msgstr "Popište, jak vytvořit chybovou zprávu:" #. translators, please notice that the word NO_DESCRIPTION must not be #. translated in this string. #: src/reportbug.py:83 msgid "" "Describe as exactly as you can what you did when this error occurred. If you give no description at all, you make it very difficult to track down this bug. You should replace this text with your description, and also remove the \"bug-tag\" in the bottom of this text so that this bug is not automatically sorted among the bug reports with no description.\n" "\n" "(bug-tag: NO_DESCRIPTION)" msgstr "" "Popište co nejpřesněji, co jste dělali, když došlo k chybě. Pokud žádný popis neuvedete, bude velmi obtížné chybu vypátrat. Nahraďte tento text vaším popisem a odstraňte také \"bug-tag\" pod tímto textem, aby hlášení o chybě nebylo automaticky zařazeno mezi hlášení bez popisu.\n" "(bug-tag: NO_DESCRIPTION)" #: src/rhythm.py:184 #, fuzzy msgid "Play" msgstr "Přehrát _vše" #: src/rhythm.py:224 msgid "Don't start the question with a rest" msgstr "Nezačínat otázku pomlkou" #: src/rhythm.py:227 msgid "Beats per minute:" msgstr "Úderů za minutu:" #: src/rhythm.py:300 src/rhythmtapping.py:178 msgid "You have to configure this exercise properly" msgstr "Nastavte správně cvičení" #: src/rhythm.py:334 msgid "Identify the rhythm" msgstr "Určete rytmus" #: src/rhythmtapping.py:124 #, fuzzy msgid "Please tap the rhythm." msgstr "Určete rytmus" #: src/rhythmtapping.py:191 msgid "Tapping in progress..." msgstr "" #: src/singanswer.py:61 src/singchord.py:49 src/singinterval.py:104 msgid "_Play answer" msgstr "Pře_hrát odpověď" #: src/singchord.py:48 msgid "440h_z" msgstr "440h_z" #: src/singinterval.py:93 msgid "" "_New interval,\n" "last was correct" msgstr "" "_Nový interval,\n" "poslední byl správně" #: src/singinterval.py:95 msgid "" "New interval,\n" "last was _wrong" msgstr "" "Nový interval,\n" "poslední byl _chybně" #: src/singinterval.py:100 msgid "_Repeat first tone" msgstr "Zopakovat p_rvní tón" #: src/singinterval.py:108 msgid "Play _last tone" msgstr "Přehrát _poslední tón" #: src/singinterval.py:123 src/singinterval.py:170 msgid "Sing interval" msgstr "Zazpívejte interval" #: src/singinterval.py:141 msgid "" "The exercise has to be better configured.\n" "Click 'Reset to default values' on the config\n" "page if you don't know how to do this." msgstr "" "Cvičení musí být lépe nastaveno.\n" "Pokud nevíte jak na to, klikněte na\n" "'Nastavit výchozí hodnoty' na stránce\n" "nastavení." #: src/singinterval.py:164 msgid "Sing the interval" msgstr "Zazpívejte interval" #: src/specialwidgets.py:171 msgid "Set transposition" msgstr "Nastavit transpozici" #: src/specialwidgets.py:177 msgid "Select how to do random transposition" msgstr "Vyberte, jak provádět náhodné transpozice" #: src/specialwidgets.py:179 msgid "You can read about the different types of transposition in the lesson file documentation available on the Help menu." msgstr "O různých typech transpozic se můžete dočíst v dokumentaci souborů lekcí, která je dostupná v menu Nápověda." #: src/statisticsviewer.py:65 src/statisticsviewer.py:179 msgid "Session" msgstr "Sezení" #: src/statisticsviewer.py:65 src/statisticsviewer.py:185 msgid "Today" msgstr "Dnes" #: src/statisticsviewer.py:66 src/statisticsviewer.py:191 msgid "Last 7 days" msgstr "Posledních 7 dnů" #: src/statisticsviewer.py:66 src/statisticsviewer.py:197 msgid "Total" msgstr "Celkem" #: src/statisticsviewer.py:75 msgid "Percent" msgstr "Procent správně" #: src/statisticsviewer.py:76 src/trainingsetdlg.py:87 msgid "Count" msgstr "Počet" #: src/tracebackwindow.py:28 msgid "GNU Solfege message window" msgstr "Okno zpráv GNU Solfege" #: src/tracebackwindow.py:31 msgid "Please report this to the bug database or send an email to bug-solfege@gnu.org if the content of the message make you believe you have found a bug." msgstr "Pokud z obsahu zprávy usoudíte, že jste našli chybu, nahlaste ji prosím do databáze chyb nebo pošlete email (v angličtině) na bug-solfege@gnu.org." #: src/tracebackwindow.py:46 msgid "_Make automatic bug report" msgstr "_Vytvořit automatické hlášení o chybě" #: src/trainingsetdlg.py:59 msgid "MIDI" msgstr "" #: src/trainingsetdlg.py:60 msgid "WAV" msgstr "" #: src/trainingsetdlg.py:61 msgid "MP3" msgstr "" #: src/trainingsetdlg.py:62 msgid "OGG" msgstr "" #: src/trainingsetdlg.py:66 #, fuzzy msgid "Preferred output format:" msgstr "Preferovaný nástroj" #: src/trainingsetdlg.py:93 #, fuzzy msgid "Repeat" msgstr "_Znovu" #: src/trainingsetdlg.py:99 msgid "Delay" msgstr "" #: src/trainingsetdlg.py:155 msgid "This lesson file cannot be exported because some of the music in the file are not parsable by the mpd module." msgstr "" #: src/trainingsetdlg.py:247 #, python-format msgid "Untitled%s" msgstr "" #: src/trainingsetdlg.py:259 msgid "Export" msgstr "" #: src/trainingsetdlg.py:297 #, python-format msgid "Save changes to \"%s\" before closing?" msgstr "" #: src/trainingsetdlg.py:300 #, python-format msgid "If you don't save, changes from the past %i seconds will be permanently lost." msgstr "" #: src/trainingsetdlg.py:302 #, python-format msgid "If you don't save, changes from the past %i minutes will be permanently lost." msgstr "" #: src/trainingsetdlg.py:304 msgid "_Close without Saving" msgstr "" #: src/trainingsetdlg.py:367 #, fuzzy msgid "Save As..." msgstr "Uložit jako..." #: src/trainingsetdlg.py:395 msgid "Error saving file" msgstr "" #: src/trainingsetdlg.py:447 msgid "Select an empty directory, since we want to fill it with files." msgstr "" #: src/trainingsetdlg.py:448 msgid "Select where to export the files" msgstr "" #: src/trainingsetdlg.py:469 msgid "Exporting training set" msgstr "" #: src/trainingsetdlg.py:473 msgid "Export training set" msgstr "" #: src/twelvetone.py:69 msgid "_Play first note" msgstr "Přehrát první _notu" #: src/twelvetone.py:71 msgid "Play _last note" msgstr "Přehrát _poslední notu" #: src/twelvetone.py:73 msgid "Play _all" msgstr "Přehrát _vše" #: src/utils.py:43 msgid "up" msgstr "vrchní" #: src/utils.py:45 msgid "down" msgstr "spodní" #: mpd/interval.py:34 #, fuzzy msgid "perfect unison" msgstr "čistá kvinta" #: mpd/interval.py:35 #, fuzzy msgid "diminished unison" msgstr "zmenšený" #: mpd/interval.py:36 #, fuzzy msgid "augmented unison" msgstr "zvětšený" #: mpd/interval.py:38 msgid "diminished second" msgstr "zmenšená sekunda" #: mpd/interval.py:41 msgid "augmented second" msgstr "zvětšená sekunda" #: mpd/interval.py:43 msgid "diminished third" msgstr "zmenšená tercie" #: mpd/interval.py:46 msgid "augmented third" msgstr "zvětšená tercie" #: mpd/interval.py:48 msgid "diminished fourth" msgstr "zmenšená kvarta" #: mpd/interval.py:50 msgid "augmented fourth" msgstr "zvětšená kvarta" #: mpd/interval.py:54 msgid "augmented fifth" msgstr "zvětšená kvinta" #: mpd/interval.py:56 msgid "diminished sixth" msgstr "zmenšená sexta" #: mpd/interval.py:59 msgid "augmented sixth" msgstr "zvětšená sexta" #: mpd/interval.py:61 msgid "diminished seventh" msgstr "zmenšená septima" #: mpd/interval.py:64 msgid "augmented seventh" msgstr "zvětšená septima" #: mpd/interval.py:66 msgid "diminished octave" msgstr "zmenšená oktáva" #: mpd/interval.py:68 msgid "augmented octave" msgstr "zvětšená oktáva" #. translators: Only translate the word after interval| , and don't include #. interval| in the translated string. So for Norwegians, translate #. "interval|diminished" to "forminsket". Do similar for all strings #. that are preceded with "interval|" #: mpd/interval.py:73 msgid "interval|diminished" msgstr "zmenšená" #: mpd/interval.py:74 msgid "interval|pure" msgstr "čistá" #: mpd/interval.py:75 msgid "interval|augmented" msgstr "zvětšená" #: mpd/interval.py:76 msgid "interval|minor" msgstr "malá" #: mpd/interval.py:77 msgid "interval|major" msgstr "velká" #: mpd/interval.py:78 msgid "interval|doubly-diminished" msgstr "dvojzmenšený" #: mpd/interval.py:79 msgid "interval|doubly-augmented" msgstr "dvojzvětšený" #: mpd/interval.py:87 #, python-format msgid "Invalid interval name: %s" msgstr "Neplatný název intervalu: %s" #: mpd/musicalpitch.py:84 msgid "notename|c" msgstr "c" #: mpd/musicalpitch.py:85 msgid "notename|cb" msgstr "cb" #: mpd/musicalpitch.py:86 msgid "notename|cbb" msgstr "cbb" #: mpd/musicalpitch.py:87 msgid "notename|c#" msgstr "c#" #: mpd/musicalpitch.py:88 msgid "notename|cx" msgstr "cx" #: mpd/musicalpitch.py:89 msgid "notename|d" msgstr "d" #: mpd/musicalpitch.py:90 msgid "notename|db" msgstr "db" #: mpd/musicalpitch.py:91 msgid "notename|dbb" msgstr "dbb" #: mpd/musicalpitch.py:92 msgid "notename|d#" msgstr "d#" #: mpd/musicalpitch.py:93 msgid "notename|dx" msgstr "dx" #: mpd/musicalpitch.py:94 msgid "notename|e" msgstr "e" #: mpd/musicalpitch.py:95 msgid "notename|eb" msgstr "eb" #: mpd/musicalpitch.py:96 msgid "notename|ebb" msgstr "ebb" #: mpd/musicalpitch.py:97 msgid "notename|e#" msgstr "e#" #: mpd/musicalpitch.py:98 msgid "notename|ex" msgstr "ex" #: mpd/musicalpitch.py:99 msgid "notename|f" msgstr "f" #: mpd/musicalpitch.py:100 msgid "notename|fb" msgstr "fb" #: mpd/musicalpitch.py:101 msgid "notename|fbb" msgstr "fbb" #: mpd/musicalpitch.py:102 msgid "notename|f#" msgstr "f#" #: mpd/musicalpitch.py:103 msgid "notename|fx" msgstr "fx" #: mpd/musicalpitch.py:104 msgid "notename|g" msgstr "g" #: mpd/musicalpitch.py:105 msgid "notename|gb" msgstr "gb" #: mpd/musicalpitch.py:106 msgid "notename|gbb" msgstr "gbb" #: mpd/musicalpitch.py:107 msgid "notename|g#" msgstr "g#" #: mpd/musicalpitch.py:108 msgid "notename|gx" msgstr "gx" #: mpd/musicalpitch.py:109 msgid "notename|a" msgstr "a" #: mpd/musicalpitch.py:110 msgid "notename|ab" msgstr "ab" #: mpd/musicalpitch.py:111 msgid "notename|abb" msgstr "abb" #: mpd/musicalpitch.py:112 msgid "notename|a#" msgstr "a#" #: mpd/musicalpitch.py:113 msgid "notename|ax" msgstr "ax" #: mpd/musicalpitch.py:114 msgid "notename|b" msgstr "b" #: mpd/musicalpitch.py:115 msgid "notename|bb" msgstr "bb" #: mpd/musicalpitch.py:116 msgid "notename|bbb" msgstr "bbb" #: mpd/musicalpitch.py:117 msgid "notename|b#" msgstr "b#" #: mpd/musicalpitch.py:118 msgid "notename|bx" msgstr "bx" #: mpd/musicalpitch.py:125 #, python-format msgid "Invalid notename: %s" msgstr "Neplatný název noty: %s" #: mpd/musicalpitch.py:345 #, python-format msgid "notenameformat|%(notename)s" msgstr "" #: mpd/musicalpitch.py:347 #, python-format msgid "notenameformat|%(notename)s%(oct)s" msgstr "" #: lesson-files/altered-1:13 msgid "Altered chords" msgstr "Alterované akordy" #: lesson-files/altered-2:8 msgid "Altered chords & inversions" msgstr "Alterované akordy a obraty" #: lesson-files/barnesanger:10 msgid "Norwegian children songs" msgstr "Norské dětské písně" #: lesson-files/besifring:10 msgid "simple tonal chords" msgstr "" #: lesson-files/bpm:6 msgid "Beats per minute" msgstr "Úderů za minutu" #: lesson-files/chord-7b9-maj79:12 msgid "7b9 and maj79 chords" msgstr "7b9 a maj79 akordy" #: lesson-files/chord-dim-aug:12 msgid "Diminished and augmented chords" msgstr "Zmenšené a zvětšené akordy" #: lesson-files/chord-dim-aug:17 msgid "diminished" msgstr "zmenšený" #: lesson-files/chord-dim-aug:18 msgid "augmented" msgstr "zvětšený" #: lesson-files/chord-dim-aug-min-major:9 msgid "Minor, major, diminished and augmented chords" msgstr "Mollové, durové, zmenšené a zvětšené akordy" #: lesson-files/chord-m7-7:12 lesson-files/chord-m7-7-inv-not:9 msgid "Minor 7 and dominant 7 chords" msgstr "Mollové 7 a dominantní 7 akordy" #: lesson-files/chord-m7-7-inv:9 msgid "Minor 7 and dominant 7 chords with inversions" msgstr "Mollové 7 a dominantní 7 s obraty" #: lesson-files/chord-m7-7-maj7-m7b5-dim7:12 msgid "Chords with 7 in their name" msgstr "Akordy s 7 ve jméně" #: lesson-files/chord-m9-9:12 msgid "Minor 9 and 9 chords" msgstr "Mollové " #: lesson-files/chord-m9-9-7b9-maj79:12 msgid "Chords with 9 in their name" msgstr "Akordy s 9 ve jméně" #: lesson-files/chord-maj7-m7b5-dim7:12 msgid "Major seventh, diminished seventh and half diminished seventh chords" msgstr "" #: lesson-files/chord-min-major:12 lesson-files/chord-min-major-inv:9 msgid "Minor and major chords" msgstr "Mollové a durové akordy" #: lesson-files/chord-min-major-7:12 msgid "Major, minor, dominant seventh with inversions" msgstr "Durové, mollové, dominantní septakordy s obraty" #: lesson-files/chord-min-major-7:18 lesson-files/chord-min-major-7:19 #: lesson-files/chord-min-major-7:20 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:50 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:57 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:64 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:71 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:78 #: lesson-files/chord-min-major-inv:14 lesson-files/chord-min-major-inv:15 #: lesson-files/chord-min-major-inv:16 lesson-files/chord-min-major-inv-not:14 #: lesson-files/chord-min-major-inv-not:15 #: lesson-files/chord-min-major-inv-not:16 lesson-files/durmoll:22 #: lesson-files/durmoll:32 msgid "major" msgstr "durový" #: lesson-files/chord-min-major-7:21 lesson-files/chord-min-major-7:22 #: lesson-files/chord-min-major-7:23 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:12 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:19 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:26 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:33 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:40 #: lesson-files/chord-min-major-inv:17 lesson-files/chord-min-major-inv:18 #: lesson-files/chord-min-major-inv:19 lesson-files/chord-min-major-inv-not:17 #: lesson-files/chord-min-major-inv-not:18 #: lesson-files/chord-min-major-inv-not:19 lesson-files/durmoll:17 #: lesson-files/durmoll:27 msgid "minor" msgstr "mollový" #: lesson-files/chord-min-major-7:24 lesson-files/chord-min-major-7:25 #: lesson-files/chord-min-major-7:26 lesson-files/chord-min-major-7:27 msgid "dominant seventh" msgstr "dominantní septakord" #: lesson-files/chord-min-major-close-open:9 msgid "Minor/major in close and open position" msgstr "" #: lesson-files/chord-voicing-test:8 msgid "Altered chords (chord voicing)" msgstr "" #: lesson-files/compare-intervals:6 #, fuzzy msgid "Compare intervals" msgstr "Pojmenujte intervaly" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic:6 lesson-files/harmonic-intervals:7 #: lesson-files/melodic-intervals:7 lesson-files/melodic-intervals-down:7 #: lesson-files/melodic-intervals-up:7 lesson-files/sing-intervals:9 msgid "Second to decim" msgstr "Sekundy až decimy" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-10:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-10:8 lesson-files/melodic-intervals-10:7 #: lesson-files/melodic-intervals-down-10:7 #: lesson-files/melodic-intervals-up-10:7 lesson-files/sing-intervals-10:8 msgid "Decims" msgstr "Decimy" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-2:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-2:8 lesson-files/melodic-intervals-2:9 #: lesson-files/melodic-intervals-down-2:9 #: lesson-files/melodic-intervals-up-2:9 lesson-files/nameinterval-seconds:8 #: lesson-files/sing-intervals-2:9 msgid "Seconds" msgstr "Sekundy" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-2-3:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-2-3:8 lesson-files/melodic-intervals-2-3:9 #: lesson-files/melodic-intervals-down-2-3:9 #: lesson-files/melodic-intervals-up-2-3:9 lesson-files/sing-intervals-2-3:9 msgid "Seconds and thirds" msgstr "Sekundy a tercie" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-3:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-3:8 lesson-files/melodic-intervals-3:8 #: lesson-files/melodic-intervals-down-3:7 #: lesson-files/melodic-intervals-up-3:7 lesson-files/nameinterval-thirds:8 #: lesson-files/sing-intervals-3:8 msgid "Thirds" msgstr "Tercie" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-4-5:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-4-5:8 lesson-files/melodic-intervals-4-5:8 #: lesson-files/melodic-intervals-down-4-5:8 #: lesson-files/melodic-intervals-up-4-5:8 lesson-files/sing-intervals-4-5:8 msgid "Fourths and fifths" msgstr "Kvarty a kvinty" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-4-5-8:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-4-5-8:9 #: lesson-files/melodic-intervals-4-5-8:8 #: lesson-files/melodic-intervals-down-4-5-8:8 #: lesson-files/melodic-intervals-up-4-5-8:8 #: lesson-files/sing-intervals-4-5-8:8 msgid "Fourths, fifths and octave" msgstr "Kvarty, kvinty a oktávy" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-6:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-6:8 lesson-files/melodic-intervals-6:7 #: lesson-files/melodic-intervals-down-6:7 #: lesson-files/melodic-intervals-up-6:7 lesson-files/nameinterval-sixths:8 #: lesson-files/sing-intervals-6:8 msgid "Sixths" msgstr "Sexty" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-6-7:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-6-7:8 lesson-files/melodic-intervals-6-7:9 #: lesson-files/melodic-intervals-down-6-7:9 #: lesson-files/melodic-intervals-up-6-7:9 lesson-files/sing-intervals-6-7:9 msgid "Sixths and sevenths" msgstr "Sexty a septimy" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-7:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-7:8 lesson-files/melodic-intervals-7:7 #: lesson-files/melodic-intervals-down-7:7 #: lesson-files/melodic-intervals-up-7:7 lesson-files/nameinterval-sevenths:8 #: lesson-files/sing-intervals-7:8 msgid "Sevenths" msgstr "Septimy" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-7-9:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-7-9:9 lesson-files/melodic-intervals-7-9:9 #: lesson-files/melodic-intervals-down-7-9:9 #: lesson-files/melodic-intervals-up-7-9:9 lesson-files/sing-intervals-7-9:8 msgid "Sevenths and ninths" msgstr "Septimy a nóny" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-9:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-9:8 lesson-files/melodic-intervals-9:7 #: lesson-files/melodic-intervals-down-9:7 #: lesson-files/melodic-intervals-up-9:7 lesson-files/sing-intervals-9:8 msgid "Ninths" msgstr "Nóny" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-tritonus-7:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-tritonus-7:8 #: lesson-files/melodic-intervals-down-tritonus-7:7 #: lesson-files/melodic-intervals-tritonus-7:7 #: lesson-files/melodic-intervals-up-tritonus-7:7 #: lesson-files/sing-intervals-tritonus-7:8 msgid "Tritonus and sevenths" msgstr "Tritón a septimy" #: lesson-files/csound-fifth-0.97:9 lesson-files/csound-fifth-0.98:9 #: lesson-files/csound-fifth-0.99:9 lesson-files/csound-fifth-0.995:9 #: lesson-files/csound-fifth-0.996:9 lesson-files/csound-fifth-0.997:9 #: lesson-files/csound-fifth-0.998:9 #, python-format msgid "Is the fifth pure, too small or to large? %s" msgstr "" #: lesson-files/diatonic-1:8 msgid "Diatonic chords" msgstr "Diatonické akordy" #: lesson-files/diatonic-2:8 msgid "Diatonic chords & inversions" msgstr "Diatonické akordy a obraty" #: lesson-files/durmoll:8 msgid "Is the song played major or minor" msgstr "Je zahraná píseň v dur nebo v moll" #: lesson-files/harmonic-intervals-2-to-8:8 #: lesson-files/melodic-intervals-2-to-8:7 #: lesson-files/melodic-intervals-down-2-to-8:7 #: lesson-files/melodic-intervals-up-2-to-8:7 #, fuzzy msgid "Second to octave" msgstr "Sekundy až decimy" #: lesson-files/harmonic-intervals-self-config:6 msgid "Harmonic intervals" msgstr "Harmonické intervaly" #: lesson-files/id-tone:6 #, fuzzy msgid "Id tone" msgstr "Určete tón" #: lesson-files/id-tone-cde-10:8 msgid "C to B, C#, D# and F#" msgstr "" #: lesson-files/id-tone-cde-11:8 msgid "C to B, C#, D#, F# and G#" msgstr "" #: lesson-files/id-tone-cde-12:8 msgid "All" msgstr "" #: lesson-files/id-tone-cde-3:7 msgid "C to E" msgstr "" #: lesson-files/id-tone-cde-4:7 msgid "C to F" msgstr "" #: lesson-files/id-tone-cde-5:7 msgid "C to G" msgstr "" #: lesson-files/id-tone-cde-6:7 msgid "C to A" msgstr "" #: lesson-files/id-tone-cde-7:7 msgid "C to B" msgstr "" #: lesson-files/id-tone-cde-8:8 msgid "C to B and C#" msgstr "" #: lesson-files/id-tone-cde-9:8 msgid "C to B, C# and D#" msgstr "" #: lesson-files/jsb-inventions:8 msgid "Parts of 2 Bach inventions" msgstr "" #: lesson-files/melodic-intervals-self-config:6 msgid "Melodic intervals" msgstr "Melodické intervaly" #: lesson-files/nameinterval-1:8 msgid "Many intervals" msgstr "Více intervalů" #: lesson-files/nameinterval-2:8 msgid "All intervals" msgstr "Všechny intervaly" #: lesson-files/nameinterval-fifths:8 msgid "Fifths" msgstr "Kvinty" #: lesson-files/nameinterval-fourths:8 msgid "Fourths" msgstr "Kvarty" #: lesson-files/nameinterval-octave:8 msgid "Octaves" msgstr "Oktávy" #: lesson-files/nameinterval-unison:8 #, fuzzy msgid "Unisons" msgstr "prima" #: lesson-files/progression-1:10 #, fuzzy msgid "Easy harmonic progressions" msgstr "Diktát harmonického postupu" #: lesson-files/progression-1:11 lesson-files/progression-2:12 #: lesson-files/progression-atte:32 lesson-files/three-prog-root:10 #, fuzzy msgid "Enter the harmonic progression" msgstr "Diktát harmonického postupu" #: lesson-files/progression-2:11 msgid "Easy harmonic progressions, including inverted chords" msgstr "" #: lesson-files/progression-atte:31 msgid "A few jazz progressions" msgstr "" #: lesson-files/rhythm-all:8 lesson-files/tapping-all:8 msgid "Rhythms (difficult)" msgstr "Rytmy (těžké)" #: lesson-files/rhythm-easy:8 lesson-files/tapping-easy:8 msgid "Rhythms (easy)" msgstr "Rytmy (jednoduché)" #: lesson-files/rhythm-mid:8 lesson-files/tapping-mid:8 msgid "Rhythms" msgstr "Rytmy" #: lesson-files/rhythm-self-config-binary:8 msgid "Rhythms, binary time" msgstr "Rytmy, sudé" #: lesson-files/rhythm-self-config-ternary:9 msgid "Rhythms, ternary time" msgstr "Rytmy, třídobé" #: lesson-files/rhythm-ternary:8 msgid "Rhythms in 3/8" msgstr "Rytmy v 3/8" #: lesson-files/sc-6tones:10 msgid "Scales with 6 notes" msgstr "" #: lesson-files/sc-8tones:10 msgid "Scales with 8 notes" msgstr "" #: lesson-files/scales:18 lesson-files/scales-thirds:18 #: lesson-files/include/sc-master:18 msgid "Ionian" msgstr "Ionská" #: lesson-files/scales:22 lesson-files/scales-thirds:23 #: lesson-files/include/sc-master:57 msgid "Dorian" msgstr "Dórská" #: lesson-files/scales:26 lesson-files/scales-thirds:28 #: lesson-files/include/sc-master:94 msgid "Phrygian" msgstr "Frygická" #: lesson-files/scales:30 lesson-files/scales-thirds:33 #: lesson-files/include/sc-master:133 msgid "Lydian" msgstr "Lydická" #: lesson-files/scales:34 lesson-files/scales-thirds:38 #: lesson-files/include/sc-master:170 msgid "Mixolydian" msgstr "Mixolydická" #: lesson-files/scales:38 lesson-files/scales-thirds:43 #: lesson-files/include/sc-master:207 msgid "Aeolian" msgstr "Aiolská" #: lesson-files/scales:42 lesson-files/scales-thirds:48 #: lesson-files/include/sc-master:247 msgid "Locrian" msgstr "Lokrická" #: lesson-files/scales:46 lesson-files/scales-thirds:53 msgid "Harmonic minor" msgstr "Harmonická moll" #: lesson-files/scales:50 lesson-files/scales-thirds:58 msgid "Melodic minor" msgstr "Melodická moll" #: lesson-files/scales-bebop:18 msgid "scale|Mixolydian bebop" msgstr "Mixolydická bebopová" #: lesson-files/scales-bebop:22 msgid "scale|Dorian bebop" msgstr "Dórská bebopová" #: lesson-files/scales-bebop:26 msgid "scale|Major bebop" msgstr "Durová bebopová" #: lesson-files/sc-beb:10 lesson-files/sc-beb-name:10 learningtree.txt:282 #, fuzzy msgid "Bebop Scales" msgstr "_Stupnice" #: lesson-files/sc-beb-a:10 msgid "Bebop Scales - Ascending" msgstr "" #: lesson-files/sc-beb-d:10 msgid "Bebop Scales - Descending" msgstr "" #: lesson-files/sc-beb-elem:10 msgid "Bebop Scales - enter structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-beb-elem:11 lesson-files/sc-dha-elem:11 #: lesson-files/sc-ham-elem:11 lesson-files/sc-har-elem:11 #: lesson-files/sc-hun-elem:11 lesson-files/sc-maj-elem:11 #: lesson-files/sc-mel-elem:11 lesson-files/sc-nea-elem:11 #: lesson-files/sc-nem-elem:11 lesson-files/sc-pen-elem:11 #: lesson-files/sc-sim-elem:11 msgid "Enter the structure of the mode in number of half-tones" msgstr "" #: lesson-files/sc-beb-s:10 msgid "Bebop Scales - recognize structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-church:10 msgid "Church Tones" msgstr "" #: lesson-files/sc-dha:10 lesson-files/sc-dha-name:10 learningtree.txt:219 msgid "Double Harmonic Scale and its modes" msgstr "" #: lesson-files/sc-dha-a:10 msgid "Double Harmonic Scale and its modes - Ascending" msgstr "" #: lesson-files/sc-dha-d:10 msgid "Double Harmonic Scale and its modes - Descending" msgstr "" #: lesson-files/sc-dha-elem:10 msgid "Double Harmonic scale and its modes - enter structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-dha-f:10 msgid "Double Harmonic Scale and its modes - arpeged by fourths" msgstr "" #: lesson-files/sc-dha-g:10 msgid "Double Harmonic Scale and its modes - recognize grade" msgstr "" #: lesson-files/sc-dha-p:10 msgid "Double Harmonic Scale and its modes - patterns" msgstr "" #: lesson-files/sc-dha-s:10 msgid "Double Harmonic Scale and its modes - recognize structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-dha-t:10 msgid "Double Harmonic Scale and its modes - arpeged by thirds" msgstr "" #: lesson-files/sc-dom:10 msgid "More Scales used over a Dominant or Altered chord" msgstr "" #: lesson-files/sc-dom-jazz:10 msgid "Jazz Modes used over a Dominant or Altered chord" msgstr "" #: lesson-files/sc-east:10 msgid "Modes used in East European Music" msgstr "" #: lesson-files/sc-greek:10 msgid "Ancient Greek Modes" msgstr "" #: lesson-files/sc-hal:10 msgid "More Scales used over a Half-Diminished or Diminished chord" msgstr "" #: lesson-files/sc-hal-jazz:10 msgid "Jazz Modes over a Half-Diminished or Diminished chord" msgstr "" #: lesson-files/sc-ham:10 lesson-files/sc-ham-name:10 learningtree.txt:206 msgid "Harmonic Major Scale and its modes" msgstr "" #: lesson-files/sc-ham-a:10 msgid "Harmonic Major Scale and its modes - Ascending" msgstr "" #: lesson-files/sc-ham-d:10 msgid "Harmonic Major Scale and its modes - Descending" msgstr "" #: lesson-files/sc-ham-elem:10 msgid "Harmonic Major scale and its modes - enter structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-ham-f:10 msgid "Harmonic Major Scale and its modes - arpeged by fourths" msgstr "" #: lesson-files/sc-ham-g:10 msgid "Harmonic Major Scale and its modes - recognize grade" msgstr "" #: lesson-files/sc-ham-p:10 msgid "Harmonic Major Scale and its modes - patterns" msgstr "" #: lesson-files/sc-ham-s:10 msgid "Harmonic Major Scale and its modes - recognize structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-ham-t:10 msgid "Harmonic Major Scale and its modes - arpeged by thirds" msgstr "" #: lesson-files/sc-har:10 lesson-files/sc-har-name:10 learningtree.txt:193 msgid "Harmonic Minor Scale and its modes" msgstr "" #: lesson-files/sc-har-a:10 msgid "Harmonic Minor Scale and its modes - Ascending" msgstr "" #: lesson-files/sc-har-d:10 msgid "Harmonic Minor Scale and its modes - Descending" msgstr "" #: lesson-files/sc-har-elem:10 msgid "Harmonic Minor scale and its modes - enter structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-har-f:10 msgid "Harmonic Minor Scale and its modes - arpeged by fourths" msgstr "" #: lesson-files/sc-har-g:10 msgid "Harmonic Minor Scale and its modes - recognize grade" msgstr "" #: lesson-files/sc-har-p:10 msgid "Harmonic Minor Scale and its modes - patterns" msgstr "" #: lesson-files/sc-har-s:10 msgid "Harmonic Minor Scale and its modes - recognize structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-har-t:10 msgid "Harmonic Minor Scale and its modes - arpeged by thirds" msgstr "" #: lesson-files/sc-hum-g:10 msgid "Hungarian Minor Scale and its modes - recognize grade" msgstr "" #: lesson-files/sc-hun:10 lesson-files/sc-hun-name:10 learningtree.txt:259 msgid "Hungarian Scale and its modes" msgstr "" #: lesson-files/sc-hun-a:10 msgid "Hungarian Scale and its modes - Ascending" msgstr "" #: lesson-files/sc-hun-d:10 msgid "Hungarian Scale and its modes - Descending" msgstr "" #: lesson-files/sc-hun-elem:10 msgid "Hungarian scale and its modes - enter structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-hun-f:10 msgid "Hungarian Scale and its modes - arpeged by fourths" msgstr "" #: lesson-files/sc-hun-g:10 msgid "Hungarian Scale and its modes - recognize grade" msgstr "" #: lesson-files/sc-hun-p:10 msgid "Hungarian Scale and its modes - patterns" msgstr "" #: lesson-files/sc-hun-s:10 msgid "Hungarian Scale and its modes - recognize structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-hun-t:10 msgid "Hungarian Scale and its modes - arpeged by thirds" msgstr "" #: lesson-files/sc-maj:10 lesson-files/sc-maj-name:10 learningtree.txt:165 msgid "Major Scale and its modes" msgstr "" #: lesson-files/sc-maj-a:10 msgid "Major Scale and its modes - Ascending" msgstr "" #: lesson-files/sc-maj-d:10 msgid "Major Scale and its modes - Descending" msgstr "" #: lesson-files/sc-maj-elem:10 msgid "Major scale and its modes - enter structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-maj-f:10 msgid "Major Scale and its modes - arpeged by fourths" msgstr "" #: lesson-files/sc-maj-g:10 msgid "Major Scale and its modes - recognize grade" msgstr "" #: lesson-files/sc-maj-p:10 msgid "Major Scale and its modes - patterns" msgstr "" #: lesson-files/sc-maj-px:10 msgid "Major Scale and its modes - recognize with only few notes" msgstr "" #: lesson-files/sc-maj-px:11 msgid "Three notes are enough to recognize the mode" msgstr "" #: lesson-files/sc-maj-s:10 msgid "Major Scale and its modes - recognize structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-maj-t:10 msgid "Major Scale and its modes - arpeged by thirds" msgstr "" #: lesson-files/sc-mau:10 msgid "More Scales used over a Major or Augmented chord" msgstr "" #: lesson-files/sc-mau-jazz:10 msgid "Jazz Modes over a Major or Augmented chord" msgstr "" #: lesson-files/sc-mel:10 lesson-files/sc-mel-name:10 learningtree.txt:180 msgid "Melodic Minor Scale and its modes" msgstr "" #: lesson-files/sc-mel-a:10 msgid "Melodic Minor Scale and its modes - Ascending" msgstr "" #: lesson-files/sc-mel-d:10 msgid "Melodic Minor Scale and its modes - Descending" msgstr "" #: lesson-files/sc-mel-elem:10 msgid "Melodic Minor scale and its modes - enter structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-mel-f:10 msgid "Melodic Minor Scale and its modes - arpeged by fourths" msgstr "" #: lesson-files/sc-mel-g:10 msgid "Melodic Minor Scale and its modes - recognize grade" msgstr "" #: lesson-files/sc-mel-p:10 msgid "Melodic Minor Scale and its modes - patterns" msgstr "" #: lesson-files/sc-mel-s:10 msgid "Melodic Minor Scale and its modes - recognize structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-mel-t:10 msgid "Melodic Minor Scale and its modes - arpeged by thirds" msgstr "" #: lesson-files/sc-min:10 msgid "More Scales used over a Minor chord" msgstr "" #: lesson-files/sc-min-jazz:10 msgid "Jazz Modes over a Minor chord" msgstr "" #: lesson-files/sc-nat-g:10 msgid "Natural Minor Scale and its modes - recognize grade" msgstr "" #: lesson-files/sc-nea:10 lesson-files/sc-nea-name:10 learningtree.txt:233 msgid "Neapolitan Scale and its modes" msgstr "" #: lesson-files/sc-nea-a:10 msgid "Neapolitan Scale and its modes - Ascending" msgstr "" #: lesson-files/sc-nea-d:10 msgid "Neapolitan Scale and its modes - Descending" msgstr "" #: lesson-files/sc-nea-elem:10 msgid "Neapolitan scale and its modes - enter structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-nea-f:10 msgid "Neapolitan Scale and its modes - arpeged by fourths" msgstr "" #: lesson-files/sc-nea-g:10 msgid "Neapolitan Scale and its modes - recognize grade" msgstr "" #: lesson-files/sc-nea-p:10 msgid "Neapolitan Scale and its modes - patterns" msgstr "" #: lesson-files/sc-nea-s:10 msgid "Neapolitan Scale and its modes - recognize structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-nea-t:10 msgid "Neapolitan Scale and its modes - arpeged by thirds" msgstr "" #: lesson-files/sc-nem:10 lesson-files/sc-nem-name:10 msgid "Neapolitan Minor Scale and its modes" msgstr "" #: lesson-files/sc-nem-a:10 msgid "Neapolitan Minor Scale and its modes - Ascending" msgstr "" #: lesson-files/sc-nem-d:10 msgid "Neapolitan Minor Scale and its modes - Descending" msgstr "" #: lesson-files/sc-nem-elem:10 msgid "Neapolitan Minor scale and its modes - enter structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-nem-f:10 msgid "Neapolitan Minor Scale and its modes - arpeged by fourths" msgstr "" #: lesson-files/sc-nem-g:10 msgid "Neapolitan Minor Scale and its modes - recognize grade" msgstr "" #: lesson-files/sc-nem-p:10 msgid "Neapolitan Minor Scale and its modes - patterns" msgstr "" #: lesson-files/sc-nem-s:10 msgid "Neapolitan Minor Scale and its modes - recognize structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-nem-t:10 msgid "Neapolitan Minor Scale and its modes - arpeged by thirds" msgstr "" #: lesson-files/sc-pen:10 lesson-files/sc-pen-name:10 learningtree.txt:272 msgid "Pentatonic Major Scale and its modes" msgstr "" #: lesson-files/sc-pen-a:10 msgid "Pentatonic Major Scale and its modes - Ascending" msgstr "" #: lesson-files/sc-pen-d:10 msgid "Pentatonic Major Scale and its modes - Descending" msgstr "" #: lesson-files/sc-pen-elem:10 msgid "Pentatonic Major scale and its modes - enter structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-pen-g:10 msgid "Pentatonic Major Scale and its modes - recognize grade" msgstr "" #: lesson-files/sc-pen-s:10 msgid "Pentatonic Major Scale and its modes - recognize structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-plagal:10 msgid "Plagal Modes" msgstr "" #: lesson-files/sc-sim:10 lesson-files/sc-sim-name:10 msgid "Symmetric scales" msgstr "" #: lesson-files/sc-sim-a:10 msgid "Symmetric scales - Ascending" msgstr "" #: lesson-files/sc-sim-d:10 msgid "Symmetric scales - Descending" msgstr "" #: lesson-files/sc-sim-elem:10 msgid "Symmetric Scales - enter structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-sim-s:10 msgid "Symmetric scales - recognize structure" msgstr "" #: lesson-files/singchord-1:8 msgid "Major chords (singchord)" msgstr "" #: lesson-files/singchord-2:8 msgid "Major chords in different inversions" msgstr "Durové akordy v různých obratech" #: lesson-files/singchord-3:8 msgid "Major and minor chords in different inversions" msgstr "Durové a mollové akordy v různých obratech" #: lesson-files/singchord-4:8 msgid "Dominant 7th chords in root position" msgstr "Dominantní 7 v základní pozici" #: lesson-files/singchord-5:8 msgid "Minor 7th chords in root position" msgstr "Mollové 7 v základní pozici" #: lesson-files/singchord-6:9 msgid "Major 7th chords in root position" msgstr "Durové 7 v základní pozici" #: lesson-files/singchord-all:8 msgid "All the questions from the singchord exercises" msgstr "Všechny otázky z cvičení Zpěv akordů" #: lesson-files/sing-intervals-self-config:8 msgid "Sing intervals" msgstr "Zpěv intervalů" #: lesson-files/sing-the-fifth:9 msgid "Sing the fifth of the chord" msgstr "Zazpívejte kvintu akordu" #: lesson-files/sing-the-root:9 msgid "Sing the root of the chord" msgstr "Zazpívejte základní tón akordu" #: lesson-files/sing-the-seventh:9 msgid "Sing the seventh of the chord" msgstr "Zazpívejte septimu akordu" #: lesson-files/sing-the-third:9 msgid "Sing the third of the chord" msgstr "Zazpívejte tercii akordu" #: lesson-files/three-prog-root:9 #, fuzzy msgid "Three chords, root position" msgstr "_Akordy v základní pozici" #: lesson-files/twelvetone:7 #, fuzzy msgid "Sing twelve random tones" msgstr "Zazpívat _tón akordu" #: lesson-files/include/sc-master:19 #, fuzzy msgid "Major" msgstr "durový" #: lesson-files/include/sc-master:20 #, fuzzy msgid "Diatonic" msgstr "Diatonické akordy" #: lesson-files/include/sc-master:21 #, fuzzy msgid "Greek Lydian" msgstr "Lydická" #: lesson-files/include/sc-master:22 #, fuzzy msgid "Hypolydian" msgstr "Mixolydická" #: lesson-files/include/sc-master:58 #, fuzzy msgid "Greek Phrygian" msgstr "Frygická" #: lesson-files/include/sc-master:59 #, fuzzy msgid "Hypomixolydian" msgstr "Mixolydická" #: lesson-files/include/sc-master:95 msgid "Maqam Kurd" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:96 msgid "Major Inverse" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:97 #, fuzzy msgid "Greek Dorian" msgstr "Dórská" #: lesson-files/include/sc-master:98 #, fuzzy msgid "Hypoaeolian" msgstr "Aiolská" #: lesson-files/include/sc-master:134 msgid "Greek Hypolydian" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:135 #, fuzzy msgid "Hypolocrian" msgstr "Lokrická" #: lesson-files/include/sc-master:171 msgid "Greek Hypophrygian" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:172 #, fuzzy msgid "Hypoionian" msgstr "Ionská" #: lesson-files/include/sc-master:208 msgid "Natural Minor" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:209 msgid "Ancient Minor" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:210 msgid "Pure Minor" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:211 msgid "Greek Hypodorian" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:212 #, fuzzy msgid "Hypodorian" msgstr "Dórská" #: lesson-files/include/sc-master:248 lesson-files/include/sc-master:474 #, fuzzy msgid "Half Diminished" msgstr "zmenšený" #: lesson-files/include/sc-master:249 #, fuzzy msgid "Greek Mixolydian" msgstr "Mixolydická" #: lesson-files/include/sc-master:250 #, fuzzy msgid "Hypophrygian" msgstr "Frygická" #: lesson-files/include/sc-master:289 msgid "Jazz Minor" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:290 #, fuzzy msgid "Melodic Minor Ascending" msgstr "Melodická moll" #: lesson-files/include/sc-master:291 #, fuzzy msgid "Modern Minor" msgstr "Melodická moll" #: lesson-files/include/sc-master:292 msgid "Minor-Major" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:293 #, fuzzy msgid "Ipoionian" msgstr "Ionská" #: lesson-files/include/sc-master:294 #, fuzzy msgid "Ionian b3" msgstr "Ionská" #: lesson-files/include/sc-master:295 #, fuzzy msgid "Dorian maj7" msgstr "Dórská" #: lesson-files/include/sc-master:328 #, fuzzy msgid "Dorian b9" msgstr "Dórská" #: lesson-files/include/sc-master:329 msgid "Javanese" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:330 #, fuzzy msgid "Phrygian #6" msgstr "Frygická" #: lesson-files/include/sc-master:363 #, fuzzy msgid "Lydian Augmented" msgstr "zvětšený" #: lesson-files/include/sc-master:364 #, fuzzy msgid "Lydian #5" msgstr "Lydická" #: lesson-files/include/sc-master:397 msgid "Lydian Dominant" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:398 #, fuzzy msgid "Lydian b7" msgstr "Lydická" #: lesson-files/include/sc-master:399 #, fuzzy msgid "Mixolydian #4" msgstr "Mixolydická" #: lesson-files/include/sc-master:400 #, fuzzy msgid "Mixolydian #11" msgstr "Mixolydická" #: lesson-files/include/sc-master:401 msgid "Overtone" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:434 #, fuzzy msgid "Mixolydian b13" msgstr "Mixolydická" #: lesson-files/include/sc-master:435 #, fuzzy msgid "MIxolydian b6" msgstr "Mixolydická" #: lesson-files/include/sc-master:436 msgid "Hindu" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:437 msgid "Hindustan" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:438 #, fuzzy msgid "Aeolian Dominant" msgstr "Aiolská" #: lesson-files/include/sc-master:439 #, fuzzy msgid "Aeolian #3" msgstr "Aiolská" #: lesson-files/include/sc-master:472 #, fuzzy msgid "Semilocrian" msgstr "Lokrická" #: lesson-files/include/sc-master:473 #, fuzzy msgid "Locrian #2" msgstr "Lokrická" #: lesson-files/include/sc-master:475 #, fuzzy msgid "Aeolian b5" msgstr "Aiolská" #: lesson-files/include/sc-master:476 msgid "Locrian natural 2" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:509 #, fuzzy msgid "Superlocrian" msgstr "Lokrická" #: lesson-files/include/sc-master:510 #, fuzzy msgid "Altered" msgstr "Alterované akordy" #: lesson-files/include/sc-master:511 #, fuzzy msgid "Ravel" msgstr "Uložit" #: lesson-files/include/sc-master:512 #, fuzzy msgid "Diminished-WholeTone" msgstr "zmenšená sekunda" #: lesson-files/include/sc-master:513 #, fuzzy msgid "Locrian b4" msgstr "Lokrická" #: lesson-files/include/sc-master:544 #, fuzzy msgid "Melodic Minor A-D" msgstr "Melodická moll" #: lesson-files/include/sc-master:559 #, fuzzy msgid "Harmonic Minor" msgstr "Harmonická moll" #: lesson-files/include/sc-master:560 msgid "Mohammedan" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:561 #, fuzzy msgid "Aeolian maj7" msgstr "Aiolská" #: lesson-files/include/sc-master:562 #, fuzzy msgid "Melodic Minor b6" msgstr "Melodická moll" #: lesson-files/include/sc-master:595 #, fuzzy msgid "Locrian #6" msgstr "Lokrická" #: lesson-files/include/sc-master:628 #, fuzzy msgid "Ionian Augmented" msgstr "zvětšený" #: lesson-files/include/sc-master:629 #, fuzzy msgid "Ionian #5" msgstr "Ionská" #: lesson-files/include/sc-master:662 #, fuzzy msgid "Romanian" msgstr "Ionská" #: lesson-files/include/sc-master:663 #, fuzzy msgid "Dorian #4" msgstr "Dórská" #: lesson-files/include/sc-master:664 #, fuzzy msgid "Dorian #11" msgstr "Dórská" #: lesson-files/include/sc-master:665 msgid "Misheberakh" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:698 #, fuzzy msgid "Phrygian Dominant" msgstr "Frygická" #: lesson-files/include/sc-master:699 #, fuzzy msgid "Phrygian Major" msgstr "Frygická" #: lesson-files/include/sc-master:700 msgid "Balkan" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:701 msgid "Jewish" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:702 msgid "Spanish Gypsy" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:703 msgid "Ahava Rabah" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:704 #, fuzzy msgid "Mixolydian b2 b6" msgstr "Mixolydická" #: lesson-files/include/sc-master:705 #, fuzzy msgid "Mixolydian b9 b13" msgstr "Mixolydická" #: lesson-files/include/sc-master:738 #, fuzzy msgid "Lydian #2" msgstr "Lydická" #: lesson-files/include/sc-master:771 #, fuzzy msgid "Ultralocrian" msgstr "Lokrická" #: lesson-files/include/sc-master:772 msgid "Superlocrian bb7" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:773 #, fuzzy msgid "Diminished" msgstr "zmenšený" #: lesson-files/include/sc-master:810 #, fuzzy msgid "Harmonic Major" msgstr "Harmonická moll" #: lesson-files/include/sc-master:811 #, fuzzy msgid "Ionian b6" msgstr "Ionská" #: lesson-files/include/sc-master:844 #, fuzzy msgid "Dorian b5" msgstr "Dórská" #: lesson-files/include/sc-master:845 #, fuzzy msgid "Locrian #2 #6" msgstr "Lokrická" #: lesson-files/include/sc-master:878 #, fuzzy msgid "Phrygian b4" msgstr "Frygická" #: lesson-files/include/sc-master:879 #, fuzzy msgid "Superphrygian" msgstr "Frygická" #: lesson-files/include/sc-master:880 msgid "Superlocrian natural 5" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:913 #, fuzzy msgid "Lydian b3" msgstr "Lydická" #: lesson-files/include/sc-master:914 msgid "Jazz Minor #4" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:915 msgid "Jazz Minor #11" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:916 #, fuzzy msgid "Lydian Diminished" msgstr "zmenšený" #: lesson-files/include/sc-master:949 #, fuzzy msgid "Mixolydian b9" msgstr "Mixolydická" #: lesson-files/include/sc-master:950 #, fuzzy msgid "Mixolydian b2" msgstr "Mixolydická" #: lesson-files/include/sc-master:983 #, fuzzy msgid "Lydian #2 #5" msgstr "Lydická" #: lesson-files/include/sc-master:984 #, fuzzy msgid "Lydian Augmented #2" msgstr "zvětšený" #: lesson-files/include/sc-master:1017 #, fuzzy msgid "Locrian bb7" msgstr "Lokrická" #: lesson-files/include/sc-master:1018 #, fuzzy msgid "Locrian diminished 7" msgstr "zmenšený" #: lesson-files/include/sc-master:1055 #, fuzzy msgid "Double Harmonic Major" msgstr "Harmonická moll" #: lesson-files/include/sc-master:1056 #, fuzzy msgid "Double Harmonic" msgstr "Harmonický" #: lesson-files/include/sc-master:1057 #, fuzzy msgid "Ionian b2 b6" msgstr "Ionská" #: lesson-files/include/sc-master:1058 msgid "Bizantine" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1059 msgid "Major Gipsy" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1060 msgid "Charhargah" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1093 #, fuzzy msgid "Lydian #2 #6" msgstr "Lydická" #: lesson-files/include/sc-master:1126 #, fuzzy msgid "Ultraphrygian" msgstr "Frygická" #: lesson-files/include/sc-master:1127 #, fuzzy msgid "Phrygian b4 bb7" msgstr "Frygická" #: lesson-files/include/sc-master:1128 msgid "Ultralocrian natural 5" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1161 #, fuzzy msgid "Hungarian Minor" msgstr "Harmonická moll" #: lesson-files/include/sc-master:1162 #, fuzzy msgid "Double Harmonic Minor" msgstr "Harmonická moll" #: lesson-files/include/sc-master:1163 #, fuzzy msgid "Harmonic Minor #4" msgstr "Harmonická moll" #: lesson-files/include/sc-master:1164 #, fuzzy msgid "Lydian b3 b6" msgstr "Lydická" #: lesson-files/include/sc-master:1165 #, fuzzy msgid "Algerian" msgstr "Aiolská" #: lesson-files/include/sc-master:1166 msgid "Minor Gipsy" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1199 msgid "Oriental" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1200 #, fuzzy msgid "Mixolydian b5 b9" msgstr "Mixolydická" #: lesson-files/include/sc-master:1201 #, fuzzy msgid "Mixolydian b2 b5" msgstr "Mixolydická" #: lesson-files/include/sc-master:1234 #, fuzzy msgid "Ionian #2 #5" msgstr "Ionská" #: lesson-files/include/sc-master:1235 #, fuzzy msgid "Ionian Augmented #2" msgstr "zvětšený" #: lesson-files/include/sc-master:1268 #, fuzzy msgid "Locrian bb3 bb7" msgstr "Lokrická" #: lesson-files/include/sc-master:1305 #, fuzzy msgid "Neapolitan" msgstr "Aiolská" #: lesson-files/include/sc-master:1306 msgid "Neapolitan Major" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1307 msgid "Jazz Minor b2" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1340 msgid "Leading Whole-Tone" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1341 #, fuzzy msgid "Lydian #5 #6" msgstr "Lydická" #: lesson-files/include/sc-master:1342 #, fuzzy msgid "Lydian Augmented #6" msgstr "zvětšený" #: lesson-files/include/sc-master:1375 #, fuzzy msgid "Lydian Augmented Dominant" msgstr "zvětšená kvinta" #: lesson-files/include/sc-master:1376 #, fuzzy msgid "Lydian #5 b7" msgstr "Lydická" #: lesson-files/include/sc-master:1377 #, fuzzy msgid "Mixolydian #4 #5" msgstr "Mixolydická" #: lesson-files/include/sc-master:1378 #, fuzzy msgid "Mixolydian #5 #11" msgstr "Mixolydická" #: lesson-files/include/sc-master:1411 msgid "Lydian Dominant b6" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1412 #, fuzzy msgid "Lydian b6 b7" msgstr "Lydická" #: lesson-files/include/sc-master:1413 #, fuzzy msgid "Mixolydian #4 b6" msgstr "Mixolydická" #: lesson-files/include/sc-master:1414 #, fuzzy msgid "Mixolydian #11 b13" msgstr "Mixolydická" #: lesson-files/include/sc-master:1415 #, fuzzy msgid "Lydian Minor" msgstr "Lydická" #: lesson-files/include/sc-master:1448 #, fuzzy msgid "Major Locrian" msgstr "Lokrická" #: lesson-files/include/sc-master:1449 #, fuzzy msgid "Mixolydian b5 b6" msgstr "Mixolydická" #: lesson-files/include/sc-master:1450 #, fuzzy msgid "Mixolydian b5 b13" msgstr "Mixolydická" #: lesson-files/include/sc-master:1451 #, fuzzy msgid "Locrian #2 #3" msgstr "Lokrická" #: lesson-files/include/sc-master:1452 #, fuzzy msgid "Arabian" msgstr "Dórská" #: lesson-files/include/sc-master:1485 msgid "Semilocrian b4" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1486 msgid "Locrian natural 2 b4" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1519 msgid "Superlocrian bb3" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1556 msgid "Neapolitan Minor" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1557 msgid "Neapolitan Major b6" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1558 #, fuzzy msgid "Harmonic Minor b2" msgstr "Harmonická moll" #: lesson-files/include/sc-master:1559 #, fuzzy msgid "Phrygian maj7" msgstr "Frygická" #: lesson-files/include/sc-master:1592 #, fuzzy msgid "Lydian #6" msgstr "Lydická" #: lesson-files/include/sc-master:1625 #, fuzzy msgid "Mixolydian Augmented" msgstr "Mixolydická" #: lesson-files/include/sc-master:1626 #, fuzzy msgid "Mixolydian #5" msgstr "Mixolydická" #: lesson-files/include/sc-master:1659 msgid "Hungarian Gipsy" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1660 #, fuzzy msgid "Aeolian #4" msgstr "Aiolská" #: lesson-files/include/sc-master:1693 #, fuzzy msgid "Locrian Dominant" msgstr "Lokrická" #: lesson-files/include/sc-master:1694 #, fuzzy msgid "Locrian #3" msgstr "Lokrická" #: lesson-files/include/sc-master:1695 msgid "Oriental b6" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1696 #, fuzzy msgid "Mixolydian b5 b9 b13" msgstr "Mixolydická" #: lesson-files/include/sc-master:1697 #, fuzzy msgid "Mixolydian b2 b5 b6" msgstr "Mixolydická" #: lesson-files/include/sc-master:1730 #, fuzzy msgid "Ionian #2" msgstr "Ionská" #: lesson-files/include/sc-master:1763 msgid "Ultralocrian bb3" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1800 msgid "Hungarian Major" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1801 msgid "Hungarian" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1802 msgid "Lydian Dominant #2" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1803 #, fuzzy msgid "Lydian #2 b7" msgstr "Lydická" #: lesson-files/include/sc-master:1804 #, fuzzy msgid "Mixolydian #9 #11" msgstr "Mixolydická" #: lesson-files/include/sc-master:1805 #, fuzzy msgid "Mixolydian #2 #4" msgstr "Mixolydická" #: lesson-files/include/sc-master:1838 msgid "Superlocrian bb6 bb7" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1871 #, fuzzy msgid "Harmonic Minor b5" msgstr "Harmonická moll" #: lesson-files/include/sc-master:1904 msgid "Superlocrian #6" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1937 msgid "Jazz Minor #5" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1970 #, fuzzy msgid "Dorian b9 #11" msgstr "Dórská" #: lesson-files/include/sc-master:2003 #, fuzzy msgid "Lydian Augmented #3" msgstr "zvětšený" #: lesson-files/include/sc-master:2004 #, fuzzy msgid "Lydian #3 #5" msgstr "Lydická" #: lesson-files/include/sc-master:2041 msgid "Major Pentatonic" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2056 msgid "Suspended Pentatonic" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2057 msgid "Yo" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2058 msgid "Egyptian" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2073 msgid "Man Gong" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2088 msgid "Ritusen" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2103 msgid "Minor Pentatonic" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2124 #, fuzzy msgid "Diminished W-H" msgstr "zmenšený" #: lesson-files/include/sc-master:2125 msgid "Wholestep-Halfstep" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2140 msgid "Octatonic H-W" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2141 msgid "Halfstep-Wholestep" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2156 msgid "Whole Tone" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2157 #, fuzzy msgid "Exatonic" msgstr "Zahrát tóniku" #: lesson-files/include/sc-master:2158 msgid "Anemitonic" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2175 #, fuzzy msgid "Augmented" msgstr "zvětšený" #: lesson-files/include/sc-master:2190 #, fuzzy msgid "Augmented Inverse" msgstr "zvětšený" #: lesson-files/include/sc-master:2209 msgid "Bebop Major" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2210 #, fuzzy msgid "Bebop Ionian" msgstr "Ionská" #: lesson-files/include/sc-master:2225 msgid "Bebop Dominant" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2226 #, fuzzy msgid "Bebop Mixolydian" msgstr "Mixolydická" #: lesson-files/include/sc-master:2241 #, fuzzy msgid "Bebop Dorian" msgstr "Dórská" #: lesson-files/include/sc-master:2256 msgid "Bebop Minor" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2257 #, fuzzy msgid "Bebop Melodic Minor" msgstr "Melodická moll" #: lesson-files/include/sc-master:2272 #, fuzzy msgid "Bebop Locrian" msgstr "Lokrická" #: lesson-files/include/sc-master:2273 #, fuzzy msgid "Bebop Halfdiminished" msgstr "zmenšená" #: lesson-files/include/sc-master:2288 msgid "Enigmatic" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2289 msgid "Verdi's Enigmatic" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2306 msgid "Blues" msgstr "" #: learningtree.txt:8 #, fuzzy msgid "Ascending _melodic intervals" msgstr "_Melodické intervaly" #: learningtree.txt:26 #, fuzzy msgid "_Descending melodic intervals" msgstr "_Melodické intervaly" #: learningtree.txt:44 msgid "_Melodic intervals" msgstr "_Melodické intervaly" #: learningtree.txt:62 msgid "_Harmonic intervals" msgstr "_Harmonické intervaly" #: learningtree.txt:80 msgid "_Sing intervals" msgstr "_Zpěv intervalů" #: learningtree.txt:97 msgid "C_ompare harmonic intervals" msgstr "P_orovnávání harmonických intervalů" #: learningtree.txt:115 #, fuzzy msgid "_Chords" msgstr "Tercie" #: learningtree.txt:118 msgid "_Chords in root position" msgstr "_Akordy v základní pozici" #: learningtree.txt:132 msgid "In_versions of chords" msgstr "_Obraty akordů" #: learningtree.txt:142 msgid "S_ing chord" msgstr "Z_pěv akordů" #: learningtree.txt:153 msgid "Sing chord _tone" msgstr "Zazpívat _tón akordu" #: learningtree.txt:162 #, fuzzy msgid "_Scales" msgstr "_Stupnice" #: learningtree.txt:246 msgid "Neapolitan Minor scale and its modes" msgstr "" #: learningtree.txt:291 msgid "Symmetric Scales" msgstr "" #: learningtree.txt:300 msgid "Scales Collections" msgstr "" #: learningtree.txt:319 learningtree.txt:322 msgid "_Rhythm" msgstr "_Rytmus" #: learningtree.txt:330 #, fuzzy msgid "Tap generated rhythm" msgstr "zvětšená kvarta" #: learningtree.txt:338 #, fuzzy msgid "_Misc" msgstr "Různé" #: learningtree.txt:341 msgid "I_ntonation (require CSound)" msgstr "I_ntonace (vyžaduje CSound)" #: learningtree.txt:352 msgid "_Dictation" msgstr "_Diktát" #: learningtree.txt:374 msgid "Misc _exercises" msgstr "_Různá cvičení" #: learningtree.txt:380 msgid "Configure yourself" msgstr "Vlastní nastavení" #: learningtree.txt:393 #, fuzzy msgid "Harmonic progressions" msgstr "Diktát harmonického postupu" #: learningtree.txt:404 msgid "Name intervals" msgstr "Pojmenujte intervaly" #: learningtree.txt:418 #, fuzzy msgid "Name Scales" msgstr "_Stupnice" #~ msgid "Add sharp" #~ msgstr "Přidat křížek" #~ msgid "Add double-sharp" #~ msgstr "Přidat dvojitý křížek" #~ msgid "Add flat" #~ msgstr "Přidat béčko" #~ msgid "Add double-flat" #~ msgstr "Přidat dvojité béčko" #~ msgid "Erase tones" #~ msgstr "Smazat tóny" #~ msgid "Delete topic" #~ msgstr "Odstranit téma" #~ msgid "_Topics:" #~ msgstr "_Téma:" #~ msgid "Delete lesson" #~ msgstr "Odstranit lekci" #~ msgid "_Lessons in the topic '%s':" #~ msgstr "_Lekce v tématu '%s':" #~ msgid "No lessons in the topic '%s'." #~ msgstr "V tématu '%s' nejsou žádné lekce." #~ msgid "Delete topic '%s'?" #~ msgstr "Odstranit téma '%s'?" #~ msgid "Run without the gnome module (especially gnomecanvas) even if it is installed." #~ msgstr "Spustit bez modulu gnome (hlavně gnomecanvas), i kdyby byl nainstalovaný." #~ msgid "_Theory" #~ msgstr "_Teorie" #~ msgid "_Practise" #~ msgstr "_Cvičení" #~ msgid "second" #~ msgstr "sekunda" #~ msgid "third" #~ msgstr "tercie" #~ msgid "fourth" #~ msgstr "kvarta" #~ msgid "fifth" #~ msgstr "kvinta" #~ msgid "sixth" #~ msgstr "sexta" #~ msgid "seventh" #~ msgstr "septima" #~ msgid "octave" #~ msgstr "oktáva" #~ msgid "ninth" #~ msgstr "nóna" #~ msgid "decim" #~ msgstr "decima" #, fuzzy #~ msgid "interval|%s" #~ msgstr "č8" #~ msgid "Written by" #~ msgstr "Napsali" #~ msgid "Documented by" #~ msgstr "Zdokumentovali" #~ msgid "Translated by" #~ msgstr "Přeložili" #~ msgid "C_redits" #~ msgstr "K_redity" #~ msgid "Melodic down" #~ msgstr "Melodický spodní" #~ msgid "Melodic up/down" #~ msgstr "Melodický vrchní/spodní" #~ msgid "Only one chance to get the answer right" #~ msgstr "Pouze jedna příležitost ke správné odpovědi" #~ msgid "_View" #~ msgstr "_Zobrazit" #~ msgid "_Copyright notice" #~ msgstr "Upozornění na _copyright" #~ msgid "Help viewer zoom in" #~ msgstr "Zvětšit" #~ msgid "Help viewer zoom out" #~ msgstr "Zmenšit" #~ msgid "Help viewer zoom reset" #~ msgstr "Normální velikost" #~ msgid "" #~ "This exercise doesn't work without GNOME.\n" #~ "It can pretty easy be converted to use Pixmap instead\n" #~ "of GnomeCanvas, but I (tca) don't have time to do this\n" #~ "right now. But I can answer questions if needed." #~ msgstr "" #~ "Toto cvičení vyžaduje GNOME.\n" #~ "Cvičení může být jednoduše předěláno, aby místo Pixmap\n" #~ "používalo GnomeCanvas, ale já (tca) na to nemám právě\n" #~ "teď čas.\n" #~ "Rád však zodpovím na případné dotazy, bude-li potřeba." #~ msgid "_All help files" #~ msgstr "_Všechny soubory nápovědy" #~ msgid "GNU Solfege" #~ msgstr "GNU Solfege" #~ msgid "Table of contents" #~ msgstr "Obsah" #~ msgid "Exercises" #~ msgstr "Cvičení" #~ msgid "Extending and translating Solfege" #~ msgstr "Vylepšování a překlad Solfege" #, fuzzy #~ msgid "Thirds All" #~ msgstr "Tercie" #~ msgid "Testing" #~ msgstr "Zkoušení" #~ msgid "_Change midi instrument for this exercise" #~ msgstr "Pro toto _cvičení změnit midi nástroj" #~ msgid "Error found in %s:\n" #~ msgstr "Nalezena chyba v %s:\n"