# Czech translations for GNU texinfo # Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the texinfo package. # Based on Czech translation of texinfo-6.0.90. # Petr Pisar , 2015, 2016. # # Note: 2 messages untranslated, it's ok. # gnulib messages copied from gnulib-3.0.0.6062.a6b16. # Do not translate "\\%[foo-bar]" strings. These are identifiers to be replaced # at run-time. # # accent command → zdůražnovací příkaz # action → úkon # associated → spojený # index → rejstřík # section → oddíl # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: texinfo_document 6.0.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-09-05 20:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-10 10:43+0100\n" "Last-Translator: Petr Pisar \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: tp/Texinfo/Common.pm:697 tp/Texinfo/Common.pm:702 msgid "Function" msgstr "Funkce" #: tp/Texinfo/Common.pm:698 msgid "Macro" msgstr "Makro" #: tp/Texinfo/Common.pm:699 msgid "Special Form" msgstr "Speciální forma" #: tp/Texinfo/Common.pm:700 tp/Texinfo/Common.pm:703 msgid "Variable" msgstr "Proměnná" #: tp/Texinfo/Common.pm:701 msgid "User Option" msgstr "Uživatelská volba" #: tp/Texinfo/Common.pm:704 tp/Texinfo/Common.pm:705 msgid "Instance Variable" msgstr "Proměnná instance" #: tp/Texinfo/Common.pm:706 tp/Texinfo/Common.pm:707 msgid "Method" msgstr "Metoda" #: tp/Texinfo/Common.pm:1186 #, perl-brace-format msgid "{category} on {class}" msgstr "{category} na třídě {class}" #: tp/Texinfo/Common.pm:1193 #, perl-brace-format msgid "{category} of {class}" msgstr "{category} třídy {class}" # month is full month name #: tp/Texinfo/Common.pm:1210 #, perl-brace-format msgid "{month} {day}, {year}" msgstr "{day}. {month} {year}" #: tp/Texinfo/Common.pm:1241 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1133 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:516 #, perl-brace-format msgid "Appendix {number} {section_title}" msgstr "Příloha {number} {section_title}" #: tp/Texinfo/Common.pm:1245 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1138 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:522 #, perl-brace-format msgid "{number} {section_title}" msgstr "{number} {section_title}" #: tp/Texinfo/Common.pm:1499 #, perl-brace-format msgid "{float_type} {float_number}: " msgstr "{float_type} {float_number}: " #: tp/Texinfo/Common.pm:1503 #, perl-brace-format msgid "{float_type}: " msgstr "{float_type}: " #: tp/Texinfo/Common.pm:1508 #, perl-brace-format msgid "{float_type} {float_number}\n" msgstr "{float_type} {float_number}\n" #: tp/Texinfo/Common.pm:1512 #, perl-brace-format msgid "{float_type}\n" msgstr "{float_type}\n" #: tp/Texinfo/Common.pm:1518 #, perl-brace-format msgid "{float_number}: " msgstr "{float_number}: " #: tp/Texinfo/Common.pm:1521 #, perl-brace-format msgid "{float_number}\n" msgstr "{float_number}\n" #: tp/Texinfo/Parser.pm:2816 #, perl-brace-format msgid "{name} on {class}" msgstr "{name} na třídě {class}" #: tp/Texinfo/Parser.pm:2825 #, perl-brace-format msgid "{name} of {class}" msgstr "{name} třídy {class}" #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:110 msgid "error@arrow{}" msgstr "error@arrow{}" #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:948 msgid "January" msgstr "leden" #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:949 msgid "February" msgstr "únor" #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:950 msgid "March" msgstr "březen" #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:951 msgid "April" msgstr "duben" #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:952 msgid "May" msgstr "květen" #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:953 msgid "June" msgstr "červen" #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:954 msgid "July" msgstr "červenec" #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:955 msgid "August" msgstr "srpen" #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:956 msgid "September" msgstr "září" #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:957 msgid "October" msgstr "říjen" #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:958 msgid "November" msgstr "listopad" #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:959 msgid "December" msgstr "prosinec" #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1010 #, perl-brace-format msgid "{float_type} {float_number}" msgstr "{float_type} {float_number}" #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1014 #, perl-brace-format msgid "{float_type}" msgstr "{float_type}" #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1018 #, perl-brace-format msgid "{float_number}" msgstr "{float_number}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:826 #, perl-brace-format msgid "See Info file @file{{myfile}}, node @samp{{mynode}}" msgstr "Vizte uzel @samp{{mynode}} v info souboru @file{{myfile}}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:831 #, perl-brace-format msgid "See node @samp{{mynode}}" msgstr "Vizte uzel @samp{{mynode}}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:835 #, perl-brace-format msgid "See Info file @file{{myfile}}" msgstr "Vizte info soubor @file{{myfile}}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:875 #, perl-brace-format msgid "section ``{section_name}'' in @cite{{book}}" msgstr "oddíl „{section_name}“ v @cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:880 #, perl-brace-format msgid "See section ``{section_name}'' in @cite{{book}}" msgstr "Vizte oddíl „{section_name}“ v @cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:885 #, perl-brace-format msgid "see section ``{section_name}'' in @cite{{book}}" msgstr "vizte oddíl „{section_name}“ v @cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:892 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3317 #, perl-brace-format msgid "@cite{{book}}" msgstr "@cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:896 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3294 #, perl-brace-format msgid "See @cite{{book}}" msgstr "Vizte @cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:900 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3271 #, perl-brace-format msgid "see @cite{{book}}" msgstr "vizte @cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:915 #, perl-brace-format msgid "{title_ref}" msgstr "{title_ref}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:920 #, perl-brace-format msgid "See {title_ref}" msgstr "Vizte {title_ref}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:925 #, perl-brace-format msgid "see {title_ref}" msgstr "vizte {title_ref}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1062 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2311 #, perl-brace-format msgid "{abbr_or_acronym} ({explanation})" msgstr "{abbr_or_acronym} ({explanation})" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1223 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2497 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3622 #, perl-brace-format msgid "@b{{quotation_arg}:} " msgstr "@b{{quotation_arg}:} " #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1367 msgid "(outside of any node)" msgstr "(mimo jakýkoliv uzel)" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2004 #, perl-brace-format msgid "{name} @url{{email}}" msgstr "{name} @url{{email}}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2007 #, perl-brace-format msgid "@url{{email}}" msgstr "@url{{email}}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2029 #, perl-brace-format msgid "{text} ({url})" msgstr "{text} ({url})" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2034 #, perl-brace-format msgid "@t{<{url}>}" msgstr "@t{<{url}>}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2422 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1437 #, perl-brace-format msgid "@{No value for `{value}'@}" msgstr "@{Žádná hodnota pro „{value}“@}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2913 #, perl-brace-format msgid "@tie{ }-- {category}: {name} {arguments}" msgstr "@tie{ }-- {category}: {name} {arguments}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2918 #, perl-brace-format msgid "@tie{ }-- {category}: {name}" msgstr "@tie{ }-- {category}: {name}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2931 #, perl-brace-format msgid "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}" msgstr "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2934 #, perl-brace-format msgid "@tie{ }-- {category}: {type} {name} {arguments}" msgstr "@tie{ }-- {category}: {type} {name} {arguments}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2943 #, perl-brace-format msgid "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name}" msgstr "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2946 #, perl-brace-format msgid "@tie{ }-- {category}: {type} {name}" msgstr "@tie{ }-- {category}: {type} {name}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2954 #, perl-brace-format msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {name} {arguments}" msgstr "@tie{ }-- {category} třídy {class}: {name} {arguments}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2960 #, perl-brace-format msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {name}" msgstr "@tie{ }-- {category} třídy {class}: {name}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2969 #, perl-brace-format msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {name} {arguments}" msgstr "@tie{ }-- {category} na třídě {class}: {name} {arguments}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2975 #, perl-brace-format msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {name}" msgstr "@tie{ }-- {category} na třídě {class}: {name}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2990 #, perl-brace-format msgid "@tie{ }-- {category} on {class}:@*{type}@*{name} {arguments}" msgstr "@tie{ }-- {category} na třídě {class}:@*{type}@*{name} {arguments}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2994 #, perl-brace-format msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {type} {name} {arguments}" msgstr "@tie{ }-- {category} na třídě {class}: {type} {name} {arguments}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3005 #, perl-brace-format msgid "@tie{ }-- {category} on {class}:@*{type}@*{name}" msgstr "@tie{ }-- {category} na třídě {class}:@*{type}@*{name}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3009 #, perl-brace-format msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {type} {name}" msgstr "@tie{ }-- {category} na třídě {class}: {type} {name}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3023 #, perl-brace-format msgid "@tie{ }-- {category} of {class}:@*{type}@*{name} {arguments}" msgstr "@tie{ }-- {category} třídy {class}:@*{type}@*{name} {arguments}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3027 #, perl-brace-format msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {type} {name} {arguments}" msgstr "@tie{ }-- {category} třídy {class}: {type} {name} {arguments}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3038 #, perl-brace-format msgid "@tie{ }-- {category} of {class}:@*{type}@*{name}" msgstr "@tie{ }-- {category} třídy {class}:@*{type}@*{name}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3042 #, perl-brace-format msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {type} {name}" msgstr "@tie{ }-- {category} třídy {class}: {type} {name}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3371 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2877 #, perl-brace-format msgid "@center --- @emph{{author}}\n" msgstr "@center --- @emph{{author}}\n" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:733 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:789 msgid "Top" msgstr "Vrchol" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:734 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:790 msgid "Contents" msgstr "Obsah" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:735 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:791 msgid "Overview" msgstr "Přehled" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:736 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:767 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:792 msgid "Index" msgstr "Rejstřík" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:738 msgid "current" msgstr "současný" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:741 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:797 msgid "Prev" msgstr "Předchozí" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:742 msgid " Up " msgstr " Nahoru " #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:743 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:747 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:799 msgid "Next" msgstr "Další" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:745 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:798 msgid "Up" msgstr "Nahoru" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:749 msgid "Previous" msgstr "Předchozí" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:750 msgid "Forward node" msgstr "Uzel vpřed" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:751 msgid "Back node" msgstr "Uzel zpět" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:757 msgid "Next file" msgstr "Další soubor" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:758 msgid "Previous file" msgstr "Předchozí soubor" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:764 msgid "Cover (top) of document" msgstr "Přebal (vrchol) dokumentu" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:765 msgid "Table of contents" msgstr "Obsah" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:766 msgid "Short table of contents" msgstr "Stručný obsah" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:768 msgid "Current section" msgstr "Současný oddíl" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:769 msgid "Previous section in reading order" msgstr "Předchozí oddíl podle pořadí čtení" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:770 msgid "Beginning of this chapter or previous chapter" msgstr "Začátek této kapitoly nebo předchozí kapitola" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:771 msgid "Previous section on same level" msgstr "Předchozí oddíl stejné úrovně" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:772 msgid "Up section" msgstr "Oddíl nahoru" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:773 msgid "Next section on same level" msgstr "Další oddíl stejné úrovně" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:774 msgid "Up node" msgstr "Uzel nahoru" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:775 msgid "Next node" msgstr "Další uzel" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:776 msgid "Previous node" msgstr "Předchozí uzel" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:777 msgid "Next node in node reading order" msgstr "Další uzel podle pořadí čtení uzlů" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:778 msgid "Previous node in node reading order" msgstr "Předchozí uzel podle pořadí čtení uzlů" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:779 msgid "Next section in reading order" msgstr "Další oddíl podle pořadí čtení" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:780 msgid "Next chapter" msgstr "Další kapitola" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:781 msgid "About (help)" msgstr "Nápověda" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:782 msgid "First section in reading order" msgstr "První oddíl podle pořadí čtení" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:783 msgid "Last section in reading order" msgstr "Poslední oddíl podle pořadí čtení" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:784 msgid "Forward section in next file" msgstr "Oddíl vpřed v dalším souboru" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:785 msgid "Back section in previous file" msgstr "Oddíl zpět v předchozím souboru" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:794 msgid "This" msgstr "Tento" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:795 msgid "Back" msgstr "Zpět" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:796 msgid "FastBack" msgstr "Rychle zpět" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:800 msgid "NodeUp" msgstr "Uzel nahoru" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:801 msgid "NodeNext" msgstr "Další uzel" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:802 msgid "NodePrev" msgstr "Předchozí uzel" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:803 msgid "NodeForward" msgstr "Uzel vpřed" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:804 msgid "NodeBack" msgstr "Uzel zpět" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:805 msgid "Forward" msgstr "Vpřed" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:806 msgid "FastForward" msgstr "Rychle vpřed" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:807 msgid "About" msgstr "Nápověda" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:808 msgid "First" msgstr "První" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:809 msgid "Last" msgstr "Poslední" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:810 msgid "NextFile" msgstr "Další soubor" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:811 msgid "PrevFile" msgstr "Předchozí soubor" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:815 msgid "About This Document" msgstr "O tomto dokumentu" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:816 msgid "Table of Contents" msgstr "Obsah" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:817 msgid "Short Table of Contents" msgstr "Stručný obsah" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:818 msgid "Footnotes" msgstr "Poznámky pod čarou" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1534 #, perl-brace-format msgid "{explained_string} ({explanation})" msgstr "{explained_string} ({explanation})" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3182 #, perl-brace-format msgid "see section {reference_name}" msgstr "vizte oddíl {reference_name}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3185 #, perl-brace-format msgid "see {reference_name}" msgstr "vizte {reference_name}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3190 #, perl-brace-format msgid "See section {reference_name}" msgstr "Vizte oddíl {reference_name}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3193 #, perl-brace-format msgid "See {reference_name}" msgstr "Vizte {reference_name}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3197 #, perl-brace-format msgid "{reference_name}" msgstr "{reference_name}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3259 #, perl-brace-format msgid "see {reference} in @cite{{book}}" msgstr "vizte {reference} v @cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3263 #, perl-brace-format msgid "see @cite{{book_reference}}" msgstr "vizte @cite{{book_reference}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3267 #, perl-brace-format msgid "see `{section}' in @cite{{book}}" msgstr "vizte „{section}“ v @cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3274 #, perl-brace-format msgid "see {reference}" msgstr "vizte {reference}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3277 #, perl-brace-format msgid "see `{section}'" msgstr "vizte „{section}“" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3282 #, perl-brace-format msgid "See {reference} in @cite{{book}}" msgstr "Vizte {reference} v @cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3286 #, perl-brace-format msgid "See @cite{{book_reference}}" msgstr "Vizte @cite{{book_reference}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3290 #, perl-brace-format msgid "See `{section}' in @cite{{book}}" msgstr "Vizte „{section}“ v @cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3297 #, perl-brace-format msgid "See {reference}" msgstr "Vizte {reference}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3300 #, perl-brace-format msgid "See `{section}'" msgstr "Vizte „{section}“" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3305 #, perl-brace-format msgid "{reference} in @cite{{book}}" msgstr "{reference} v @cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3309 #, perl-brace-format msgid "@cite{{book_reference}}" msgstr "@cite{{book_reference}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3313 #, perl-brace-format msgid "`{section}' in @cite{{book}}" msgstr "„{section}“ v @cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3320 #, perl-brace-format msgid "{reference}" msgstr "{reference}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3323 #, perl-brace-format msgid "`{section}'" msgstr "„{section}“" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3436 msgid "Jump to" msgstr "Přejít na" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3444 msgid "Index Entry" msgstr "Položka rejstříku" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3446 msgid "Section" msgstr "Oddíl" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4065 #, perl-brace-format msgid "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}" msgstr "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4070 #, perl-brace-format msgid "{category}: @strong{{name}}" msgstr "{category}: @strong{{name}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4087 #, perl-brace-format msgid "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}" msgstr "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4091 #, perl-brace-format msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}" msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4100 #, perl-brace-format msgid "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}" msgstr "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4103 #, perl-brace-format msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}" msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4111 #, perl-brace-format msgid "{category} of {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}" msgstr "{category} třídy {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4117 #, perl-brace-format msgid "{category} of {class}: @strong{{name}}" msgstr "{category} třídy {class}: @strong{{name}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4126 #, perl-brace-format msgid "{category} on {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}" msgstr "{category} na třídě {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4132 #, perl-brace-format msgid "{category} on {class}: @strong{{name}}" msgstr "{category} na třídě {class}: @strong{{name}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4147 #, perl-brace-format msgid "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}" msgstr "{category} na třídě {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4151 #, perl-brace-format msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}" msgstr "{category} na třídě {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4162 #, perl-brace-format msgid "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}" msgstr "{category} na třídě {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4166 #, perl-brace-format msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}" msgstr "{category} na třídě {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4180 #, perl-brace-format msgid "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}" msgstr "{category} třídy {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4184 #, perl-brace-format msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}" msgstr "{category} třídy {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4195 #, perl-brace-format msgid "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}" msgstr "{category} třídy {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4199 #, perl-brace-format msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}" msgstr "{category} třídy {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6170 #, perl-brace-format msgid "This document was generated on @emph{@today{}} using @uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}." msgstr "Tento dokument byl vytvořen @emph{@today{}} pomocí @uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}." #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6175 msgid "This document was generated on @emph{@today{}}." msgstr "Tento dokument byl vytvořen @emph{@today{}}." #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6214 #, perl-brace-format msgid "{title}: {element_text}" msgstr "{title}: {element_text}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6358 #, perl-brace-format msgid "The node you are looking for is at {href}." msgstr "Uzel, který hledáte, se nachází na {href}." #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6427 msgid " The buttons in the navigation panels have the following meaning:" msgstr " Tlačítka v navigačním panelu mají následující význam:" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6433 msgid "Button" msgstr "Tlačítko" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6434 msgid "Name" msgstr "Název" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6435 msgid "Go to" msgstr "Přejít kam" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6436 msgid "From 1.2.3 go to" msgstr "Z 1.2.3 přejít kam" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6462 msgid " where the @strong{ Example } assumes that the current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following structure:" msgstr " kde @strong{ příklad } předpokládá, že současná poloha je @strong{ Podpododdíl Jedna-dva-tři } dokumentu s následující strukturou:" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6472 msgid "Section One" msgstr "Oddíl Jedna" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6474 msgid "Subsection One-One" msgstr "Pododdíl Jedna-jedna" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6481 msgid "Subsection One-Two" msgstr "Pododdíl Jedna-dva" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6483 msgid "Subsubsection One-Two-One" msgstr "Podpododdíl Jedna-dva-jedna" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6484 msgid "Subsubsection One-Two-Two" msgstr "Podpododdíl Jedna-dva-dva" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6485 msgid "Subsubsection One-Two-Three" msgstr "Podpododdíl Jedna-dva-tři" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6487 msgid "Current Position" msgstr "Současná poloha" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6488 msgid "Subsubsection One-Two-Four" msgstr "Podpododdíl Jedna-dva-čtyři" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6491 msgid "Subsection One-Three" msgstr "Pododdíl Jedna-tři" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6498 msgid "Subsection One-Four" msgstr "Pododdíl Jedna-čtyři" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6906 msgid "Untitled Document" msgstr "Nepojmenovaný dokument"