# Czech translations for GNU texinfo # Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the texinfo package. # Based on Czech translation of texinfo-6.0.90. # Petr Pisar , 2015, 2016, 2017, 2021, 2022. # # Note: 2 messages untranslated, it's ok. # gnulib messages copied from gnulib-3.0.0.6062.a6b16. # Do not translate "\\%[foo-bar]" strings. These are identifiers to be replaced # at run-time. # # accent command → zdůrazňovací příkaz # action → úkon # associated → spojený # index → rejstřík # section → oddíl # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: texinfo_document 6.8.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-19 16:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-22 23:04+02:00\n" "Last-Translator: Petr Pisar \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: tp/Texinfo/Common.pm:585 tp/Texinfo/Common.pm:590 msgid "Function" msgstr "Funkce" #: tp/Texinfo/Common.pm:586 msgid "Macro" msgstr "Makro" #: tp/Texinfo/Common.pm:587 msgid "Special Form" msgstr "Speciální forma" #: tp/Texinfo/Common.pm:588 tp/Texinfo/Common.pm:591 msgid "Variable" msgstr "Proměnná" #: tp/Texinfo/Common.pm:589 msgid "User Option" msgstr "Uživatelská volba" #: tp/Texinfo/Common.pm:592 tp/Texinfo/Common.pm:593 msgid "Instance Variable" msgstr "Proměnná instance" #: tp/Texinfo/Common.pm:594 tp/Texinfo/Common.pm:595 msgid "Method" msgstr "Metoda" #: tp/Texinfo/Transformations.pm:597 msgid " --- The Detailed Node Listing ---" msgstr " --- Podrobný výpis uzlů ---" #: tp/Texinfo/Translations.pm:330 #, perl-brace-format msgid "{name} on {class}" msgstr "{name} na třídě {class}" #: tp/Texinfo/Translations.pm:331 #, perl-brace-format msgid "{name} of {class}" msgstr "{name} třídy {class}" #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:107 msgid "error@arrow{}" msgstr "error@arrow{}" #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:115 msgid "January" msgstr "leden" #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:116 msgid "February" msgstr "únor" #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:117 msgid "March" msgstr "březen" #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:118 msgid "April" msgstr "duben" #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:119 msgid "May" msgstr "květen" #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:120 msgid "June" msgstr "červen" #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:121 msgid "July" msgstr "červenec" #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:122 msgid "August" msgstr "srpen" #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:123 msgid "September" msgstr "září" #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:124 msgid "October" msgstr "říjen" #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:125 msgid "November" msgstr "listopad" #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:126 msgid "December" msgstr "prosinec" #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1223 #, perl-brace-format msgid "{float_type} {float_number}" msgstr "{float_type} {float_number}" #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1227 #, perl-brace-format msgid "{float_type}" msgstr "{float_type}" #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1231 #, perl-brace-format msgid "{float_number}" msgstr "{float_number}" #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1263 #, perl-brace-format msgid "{float_type} {float_number}: " msgstr "{float_type} {float_number}: " #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1267 #, perl-brace-format msgid "{float_type}: " msgstr "{float_type}: " #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1273 #, perl-brace-format msgid "{float_type} {float_number}\n" msgstr "{float_type} {float_number}\n" #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1277 #, perl-brace-format msgid "{float_type}\n" msgstr "{float_type}\n" #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1284 #, perl-brace-format msgid "{float_number}: " msgstr "{float_number}: " #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1287 #, perl-brace-format msgid "{float_number}\n" msgstr "{float_number}\n" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1078 #, perl-brace-format msgid "section ``{section_name}'' in @cite{{book}}" msgstr "oddíl „{section_name}“ v @cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1083 #, perl-brace-format msgid "See section ``{section_name}'' in @cite{{book}}" msgstr "Vizte oddíl „{section_name}“ v @cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1088 #, perl-brace-format msgid "see section ``{section_name}'' in @cite{{book}}" msgstr "vizte oddíl „{section_name}“ v @cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1095 #, perl-brace-format msgid "``{node_name}'' in @cite{{book}}" msgstr "„{node_name}“ v @cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1100 #, perl-brace-format msgid "See ``{node_name}'' in @cite{{book}}" msgstr "Vizte „{node_name}“ v @cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1105 #, perl-brace-format msgid "see ``{node_name}'' in @cite{{book}}" msgstr "vizte „{node_name}“ v @cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1112 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5071 #, perl-brace-format msgid "@cite{{book}}" msgstr "@cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1116 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5048 #, perl-brace-format msgid "See @cite{{book}}" msgstr "Vizte @cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1120 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5025 #, perl-brace-format msgid "see @cite{{book}}" msgstr "vizte @cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1128 #, perl-brace-format msgid "section ``{section_name}'' in @file{{manual}}" msgstr "oddíl „{section_name}“ v @file{{manual}}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1133 #, perl-brace-format msgid "See section ``{section_name}'' in @file{{manual}}" msgstr "Vizte oddíl „{section_name}“ v @file{{manual}}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1138 #, perl-brace-format msgid "see section ``{section_name}'' in @file{{manual}}" msgstr "vizte oddíl „{section_name}“ v @file{{manual}}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1145 #, perl-brace-format msgid "``{node_name}'' in @file{{manual}}" msgstr "„{node_name}“ v @file{{manual}}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1150 #, perl-brace-format msgid "See ``{node_name}'' in @file{{manual}}" msgstr "Vizte „{node_name}“ v @file{{manual}}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1155 #, perl-brace-format msgid "see ``{node_name}'' in @file{{manual}}" msgstr "vizte „{node_name}“ v @file{{manual}}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1162 #, perl-brace-format msgid "@file{{manual}}" msgstr "@file{{manual}}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1166 #, perl-brace-format msgid "See @file{{manual}}" msgstr "Vizte @file{{manual}}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1170 #, perl-brace-format msgid "see @file{{manual}}" msgstr "vizte @file{{manual}}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1189 #, perl-brace-format msgid "{title_ref}" msgstr "{title_ref}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1194 #, perl-brace-format msgid "See {title_ref}" msgstr "Vizte {title_ref}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1199 #, perl-brace-format msgid "see {title_ref}" msgstr "vizte {title_ref}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1349 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3037 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2351 #, perl-brace-format msgid "{abbr_or_acronym} ({explanation})" msgstr "{abbr_or_acronym} ({explanation})" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1529 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3221 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2524 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5447 #, perl-brace-format msgid "@b{{quotation_arg}:} " msgstr "@b{{quotation_arg}:} " #: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2744 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2066 #, perl-brace-format msgid "{text} ({url})" msgstr "{text} ({url})" #: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3167 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2448 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2684 #, perl-brace-format msgid "@{No value for `{value}'@}" msgstr "@{Žádná hodnota pro „{value}“@}" #: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3969 #, perl-brace-format msgid "@center --- @emph{{author}}" msgstr "@center --- @emph{{author}}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1181 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1072 #: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:305 #, perl-brace-format msgid "Appendix {number} {section_title}" msgstr "Příloha {number} {section_title}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1186 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1078 #: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:309 #, perl-brace-format msgid "{number} {section_title}" msgstr "{number} {section_title}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1444 msgid "(outside of any node)" msgstr "(mimo jakýkoliv uzel)" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2036 #, perl-brace-format msgid "{name} @url{{email}}" msgstr "{name} @url{{email}}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2039 #, perl-brace-format msgid "@url{{email}}" msgstr "@url{{email}}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2071 #, perl-brace-format msgid "@t{<{url}>}" msgstr "@t{<{url}>}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2938 #, perl-brace-format msgid "@tie{}-- {category}: {name}{arguments}" msgstr "@tie{}-- {category}: {name}{arguments}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2940 #, perl-brace-format msgid "@tie{}-- {category}: {name} {arguments}" msgstr "@tie{}-- {category}: {name} {arguments}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2943 #, perl-brace-format msgid "@tie{}-- {category}: {name}" msgstr "@tie{}-- {category}: {name}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2958 #, perl-brace-format msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}{arguments}" msgstr "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}{arguments}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2961 #, perl-brace-format msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}" msgstr "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2966 #, perl-brace-format msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name}{arguments}" msgstr "@tie{}-- {category}: {type} {name}{arguments}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2969 #, perl-brace-format msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name} {arguments}" msgstr "@tie{}-- {category}: {type} {name} {arguments}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2980 #, perl-brace-format msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}" msgstr "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2983 #, perl-brace-format msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name}" msgstr "@tie{}-- {category}: {type} {name}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2997 #, perl-brace-format msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name}{arguments}" msgstr "@tie{}-- {category} třídy {class}: {name}{arguments}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3000 #, perl-brace-format msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name} {arguments}" msgstr "@tie{}-- {category} třídy {class}: {name} {arguments}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3004 #, perl-brace-format msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name}" msgstr "@tie{}-- {category} třídy {class}: {name}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3019 #, perl-brace-format msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name}{arguments}" msgstr "@tie{}-- {category} na třídě {class}: {name}{arguments}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3022 #, perl-brace-format msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name} {arguments}" msgstr "@tie{}-- {category} na třídě {class}: {name} {arguments}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3026 #, perl-brace-format msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name}" msgstr "@tie{}-- {category} na třídě {class}: {name}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3042 #, perl-brace-format msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name}{arguments}" msgstr "@tie{}-- {category} na třídě {class}:@*{type}@*{name}{arguments}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3046 #, perl-brace-format msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name} {arguments}" msgstr "@tie{}-- {category} na třídě {class}:@*{type}@*{name} {arguments}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3052 #, perl-brace-format msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name}{arguments}" msgstr "@tie{}-- {category} na třídě {class}: {type} {name}{arguments}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3056 #, perl-brace-format msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name} {arguments}" msgstr "@tie{}-- {category} na třídě {class}: {type} {name} {arguments}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3068 #, perl-brace-format msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name}" msgstr "@tie{}-- {category} na třídě {class}:@*{type}@*{name}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3072 #, perl-brace-format msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name}" msgstr "@tie{}-- {category} na třídě {class}: {type} {name}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3086 #, perl-brace-format msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name}{arguments}" msgstr "@tie{}-- {category} třídy {class}: {type} {name}{arguments}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3090 #, perl-brace-format msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name} {arguments}" msgstr "@tie{}-- {category} třídy {class}: {type} {name} {arguments}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3100 #, perl-brace-format msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name}" msgstr "@tie{}-- {category} třídy {class}: {type} {name}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3423 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4568 #, perl-brace-format msgid "@center --- @emph{{author}}\n" msgstr "@center --- @emph{{author}}\n" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1936 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1998 msgid "Top" msgstr "Vrchol" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1937 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1999 msgid "Contents" msgstr "Obsah" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1938 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2000 msgid "Overview" msgstr "Přehled" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1939 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1972 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2001 msgid "Index" msgstr "Rejstřík" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1941 msgid "current" msgstr "současný" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1944 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2006 msgid "Prev" msgstr "Předchozí" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1945 msgid " Up " msgstr " Nahoru " #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1946 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1950 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2008 msgid "Next" msgstr "Další" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1948 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2007 msgid "Up" msgstr "Nahoru" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1952 msgid "Previous" msgstr "Předchozí" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1953 msgid "Forward node" msgstr "Uzel vpřed" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1954 msgid "Back node" msgstr "Uzel zpět" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1960 msgid "Next file" msgstr "Další soubor" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1961 msgid "Previous file" msgstr "Předchozí soubor" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1969 msgid "Cover (top) of document" msgstr "Přebal (vrchol) dokumentu" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1970 msgid "Table of contents" msgstr "Obsah" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1971 msgid "Short table of contents" msgstr "Stručný obsah" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1973 msgid "Current section" msgstr "Současný oddíl" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1974 msgid "Previous section in reading order" msgstr "Předchozí oddíl podle pořadí čtení" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1975 msgid "Beginning of this chapter or previous chapter" msgstr "Začátek této kapitoly nebo předchozí kapitola" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1976 msgid "Previous section on same level" msgstr "Předchozí oddíl stejné úrovně" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1977 msgid "Up section" msgstr "Oddíl nahoru" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1978 msgid "Next section on same level" msgstr "Další oddíl stejné úrovně" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1979 msgid "Up node" msgstr "Uzel nahoru" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1980 msgid "Next node" msgstr "Další uzel" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1981 msgid "Previous node" msgstr "Předchozí uzel" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1982 msgid "Next node in node reading order" msgstr "Další uzel podle pořadí čtení uzlů" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1983 msgid "Previous node in node reading order" msgstr "Předchozí uzel podle pořadí čtení uzlů" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1984 msgid "Next section in reading order" msgstr "Další oddíl podle pořadí čtení" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1985 msgid "Next chapter" msgstr "Další kapitola" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1986 msgid "About (help)" msgstr "Nápověda" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1987 msgid "First section in reading order" msgstr "První oddíl podle pořadí čtení" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1988 msgid "Last section in reading order" msgstr "Poslední oddíl podle pořadí čtení" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1989 msgid "Forward section in next file" msgstr "Oddíl vpřed v dalším souboru" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1990 msgid "Back section in previous file" msgstr "Oddíl zpět v předchozím souboru" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2003 msgid "This" msgstr "Tento" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2004 msgid "Back" msgstr "Zpět" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2005 msgid "FastBack" msgstr "Rychle zpět" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2009 msgid "NodeUp" msgstr "Uzel nahoru" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2010 msgid "NodeNext" msgstr "Další uzel" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2011 msgid "NodePrev" msgstr "Předchozí uzel" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2012 msgid "NodeForward" msgstr "Uzel vpřed" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2013 msgid "NodeBack" msgstr "Uzel zpět" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2014 msgid "Forward" msgstr "Vpřed" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2015 msgid "FastForward" msgstr "Rychle vpřed" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2016 msgid "About" msgstr "Nápověda" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2017 msgid "First" msgstr "První" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2018 msgid "Last" msgstr "Poslední" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2019 msgid "NextFile" msgstr "Další soubor" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2020 msgid "PrevFile" msgstr "Předchozí soubor" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2028 msgid "About This Document" msgstr "O tomto dokumentu" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2029 msgid "Table of Contents" msgstr "Obsah" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2030 msgid "Short Table of Contents" msgstr "Stručný obsah" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2031 msgid "Footnotes" msgstr "Poznámky pod čarou" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2796 #, perl-brace-format msgid "{explained_string} ({explanation})" msgstr "{explained_string} ({explanation})" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4934 #, perl-brace-format msgid "see {reference_name}" msgstr "vizte {reference_name}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4937 #, perl-brace-format msgid "See {reference_name}" msgstr "Vizte {reference_name}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4940 #, perl-brace-format msgid "{reference_name}" msgstr "{reference_name}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5013 #, perl-brace-format msgid "see {reference} in @cite{{book}}" msgstr "vizte {reference} v @cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5017 #, perl-brace-format msgid "see @cite{{book_reference}}" msgstr "vizte @cite{{book_reference}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5021 #, perl-brace-format msgid "see `{section}' in @cite{{book}}" msgstr "vizte „{section}“ v @cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5028 #, perl-brace-format msgid "see {reference}" msgstr "vizte {reference}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5031 #, perl-brace-format msgid "see `{section}'" msgstr "vizte „{section}“" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5036 #, perl-brace-format msgid "See {reference} in @cite{{book}}" msgstr "Vizte {reference} v @cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5040 #, perl-brace-format msgid "See @cite{{book_reference}}" msgstr "Vizte @cite{{book_reference}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5044 #, perl-brace-format msgid "See `{section}' in @cite{{book}}" msgstr "Vizte „{section}“ v @cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5051 #, perl-brace-format msgid "See {reference}" msgstr "Vizte {reference}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5054 #, perl-brace-format msgid "See `{section}'" msgstr "Vizte „{section}“" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5059 #, perl-brace-format msgid "{reference} in @cite{{book}}" msgstr "{reference} v @cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5063 #, perl-brace-format msgid "@cite{{book_reference}}" msgstr "@cite{{book_reference}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5067 #, perl-brace-format msgid "`{section}' in @cite{{book}}" msgstr "„{section}“ v @cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5074 #, perl-brace-format msgid "{reference}" msgstr "{reference}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5077 #, perl-brace-format msgid "`{section}'" msgstr "„{section}“" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5310 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5335 msgid "Jump to" msgstr "Přejít na" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5321 msgid "Index Entry" msgstr "Položka rejstříku" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5324 msgid "Section" msgstr "Oddíl" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6149 #, perl-brace-format msgid "{category} on @code{{class}}:@* " msgstr "{category} na třídě @code{{class}}:@*" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6153 #, perl-brace-format msgid "{category} on @code{{class}}: " msgstr "{category} na třídě @code{{class}}: " #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6157 #, perl-brace-format msgid "{category} of @code{{class}}: " msgstr "{category} třídy code{{class}}: " #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6170 #, perl-brace-format msgid "{category}:@* " msgstr "{category}:@* " #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6172 #, perl-brace-format msgid "{category}: " msgstr "{category}: " #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8788 #, perl-brace-format msgid "This document was generated on @emph{@today{}} using @uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}." msgstr "Tento dokument byl vytvořen @emph{@today{}} pomocí @uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}." #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8793 msgid "This document was generated on @emph{@today{}}." msgstr "Tento dokument byl vytvořen @emph{@today{}}." #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8832 msgid "JavaScript license information" msgstr "Údaje o licenci JavaScriptu" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8879 #, perl-brace-format msgid "{element_text} ({title})" msgstr "{element_text} ({title})" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9092 #, perl-brace-format msgid "The node you are looking for is at {href}." msgstr "Uzel, který hledáte, se nachází na {href}." #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9197 msgid " The buttons in the navigation panels have the following meaning:" msgstr " Tlačítka v navigačním panelu mají následující význam:" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9203 msgid "Button" msgstr "Tlačítko" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9204 msgid "Name" msgstr "Název" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9205 msgid "Go to" msgstr "Přejít kam" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9206 msgid "From 1.2.3 go to" msgstr "Z 1.2.3 přejít kam" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9235 msgid " where the @strong{ Example } assumes that the current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following structure:" msgstr " kde @strong{ příklad } předpokládá, že současná poloha je @strong{ Podpododdíl Jedna-dva-tři } dokumentu s následující strukturou:" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9246 msgid "Section One" msgstr "Oddíl Jedna" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9248 msgid "Subsection One-One" msgstr "Pododdíl Jedna-jedna" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9255 msgid "Subsection One-Two" msgstr "Pododdíl Jedna-dva" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9257 msgid "Subsubsection One-Two-One" msgstr "Podpododdíl Jedna-dva-jedna" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9258 msgid "Subsubsection One-Two-Two" msgstr "Podpododdíl Jedna-dva-dva" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9259 msgid "Subsubsection One-Two-Three" msgstr "Podpododdíl Jedna-dva-tři" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9262 msgid "Current Position" msgstr "Současná poloha" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9263 msgid "Subsubsection One-Two-Four" msgstr "Podpododdíl Jedna-dva-čtyři" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9266 msgid "Subsection One-Three" msgstr "Pododdíl Jedna-tři" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9273 msgid "Subsection One-Four" msgstr "Pododdíl Jedna-čtyři" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9943 msgid "Untitled Document" msgstr "Nepojmenovaný dokument" # month is full month name #: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:83 #, perl-brace-format msgid "{month} {day}, {year}" msgstr "{day}. {month} {year}" #: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:139 #, perl-brace-format msgid "{category} on @code{{class}}" msgstr "{category} na třídě @code{{class}}" #: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:149 #, perl-brace-format msgid "{category} of @code{{class}}" msgstr "{category} třídy @code{{class}}" #~ msgid "See Info file @file{{myfile}}, node @samp{{mynode}}" #~ msgstr "Vizte uzel @samp{{mynode}} v info souboru @file{{myfile}}" #~ msgid "See node @samp{{mynode}}" #~ msgstr "Vizte uzel @samp{{mynode}}" #~ msgid "@tie{}-- {category} of {class}:@*{type}@*{name} {arguments}" #~ msgstr "@tie{}-- {category} třídy {class}:@*{type}@*{name} {arguments}" #~ msgid "@tie{}-- {category} of {class}:@*{type}@*{name}" #~ msgstr "@tie{}-- {category} třídy {class}:@*{type}@*{name}" #~ msgid "@strong{{name}} @emph{{arguments}}" #~ msgstr "@strong{{name}} @emph{{arguments}}" #~ msgid "@strong{{name}}" #~ msgstr "@strong{{name}}" #~ msgid "@emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}" #~ msgstr "@emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}" #~ msgid "@emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}" #~ msgstr "@emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}" #~ msgid "@emph{{type}} @strong{{name}}" #~ msgstr "@emph{{type}} @strong{{name}}" #~ msgid "{category} of {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}" #~ msgstr "{category} třídy {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}" #~ msgid "{category} of {class}: @strong{{name}}" #~ msgstr "{category} třídy {class}: @strong{{name}}" #~ msgid "{category} on {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}" #~ msgstr "{category} na třídě {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}" #~ msgid "{category} on {class}: @strong{{name}}" #~ msgstr "{category} na třídě {class}: @strong{{name}}" #~ msgid "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}" #~ msgstr "{category} na třídě {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}" #~ msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}" #~ msgstr "{category} na třídě {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}" #~ msgid "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}" #~ msgstr "{category} na třídě {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}" #~ msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}" #~ msgstr "{category} na třídě {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}" #~ msgid "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}" #~ msgstr "{category} třídy {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}" #~ msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}" #~ msgstr "{category} třídy {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}" #~ msgid "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}" #~ msgstr "{category} třídy {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}" #~ msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}" #~ msgstr "{category} třídy {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}" #~ msgid "see section {reference_name}" #~ msgstr "vizte oddíl {reference_name}" #~ msgid "See section {reference_name}" #~ msgstr "Vizte oddíl {reference_name}" #~ msgid "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}" #~ msgstr "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}" #~ msgid "{title}: {element_text}" #~ msgstr "{title}: {element_text}"