# Danish translation freedink front. # This file is put in the public domain. # Joe Hansen , 2009, 2010, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: freedink 1.08.20120427\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-freedink@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-18 23:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-14 19:30+01:00\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: src/app.cpp:152 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n" msgstr "Brug: %s [TILVALG]...\n" #: src/app.cpp:156 #, c-format msgid " -h, --help Display this help screen\n" msgstr " -h, --help Vis denne hjælpeskærm\n" #: src/app.cpp:157 #, c-format msgid " -v, --version Display the version\n" msgstr " -v, --version Vis versionsnummeret\n" #: src/app.cpp:159 #, c-format msgid " -g, --game Specify a DMod directory\n" msgstr " -g, --game Angiv en DMod-mappe\n" #: src/app.cpp:160 #, c-format msgid " -r, --refdir Specify base directory for dink/graphics, D-Mods, etc.\n" msgstr " -r, --refdir Angiv basemappe for dink/grafik, D-Mods, et cetera.\n" #: src/app.cpp:162 #, c-format msgid " -d, --debug Explain what is being done\n" msgstr " -d, --debug Forklar hvad der sker\n" #: src/app.cpp:163 #, c-format msgid " -i, --noini Do not attempt to write dinksmallwood.ini\n" msgstr " -i, --noini Forsøg ikke at skrive dinksmallwood.ini\n" #: src/app.cpp:164 #, c-format msgid " -j, --nojoy Do not attempt to use joystick\n" msgstr " -j, --nojoy Forsøg ikke at bruge joystick\n" #: src/app.cpp:165 #, c-format msgid " -s, --nosound Do not play sound\n" msgstr " -s, --nosound Brug ikke lyd\n" #: src/app.cpp:166 #, c-format msgid " -t, --truecolor Allow more colours (for recent D-Mod graphics)\n" msgstr " -t, --truecolor Tillad flere farver (for nyere D-Mod-grafik)\n" #: src/app.cpp:167 #, c-format msgid " -w, --window Use windowed mode instead of screen mode\n" msgstr " -w, --window Brug vinduetilstand i steden for skærmtilstand\n" #: src/app.cpp:168 #, c-format msgid " -7, --v1.07 Enable v1.07 compatibility mode\n" msgstr " -7, --v1.07 Slå kompatibilitetstilstand til for version 1.07\n" #: src/app.cpp:169 #, c-format msgid " -S, --software-rendering Don't use OpenGL\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address #. for this package. Please add _another line_ saying "Report #. translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email #. address). #: src/app.cpp:182 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "" "Anmeld fejl til %s.\n" "\n" "Oversættelsesrettelser kan sendes til:\n" "Joe Hansen , 2009.\n" "\n" "Dansk-gruppen \n" "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk\n" #: src/app.cpp:311 #, fuzzy, c-format #| msgid "Note: -nomovie is accepted for compatiblity, but has no effect.\n" msgid "Note: -nomovie is accepted for compatibility, but has no effect.\n" msgstr "Bemærk: -nomovie accepteres for kompatibilitetens skyld, men har ingen effekt.\n" #: src/dinkc.cpp:748 msgid "Attack" msgstr "Angrib" #: src/dinkc.cpp:749 msgid "Talk/Examine" msgstr "Snak/undersøg" #: src/dinkc.cpp:750 msgid "Magic" msgstr "Magi" #: src/dinkc.cpp:751 msgid "Item Screen" msgstr "Udstyrsskærm" #: src/dinkc.cpp:752 msgid "Main Menu" msgstr "Hovedmenu" #: src/dinkc.cpp:753 msgid "Map" msgstr "Kort" #: src/dinkc.cpp:754 src/dinkc.cpp:755 src/dinkc.cpp:756 src/dinkc.cpp:757 msgid "Unused" msgstr "Ubrugt" #: src/dinkc.cpp:758 msgid "Down" msgstr "Ned" #: src/dinkc.cpp:759 msgid "Left" msgstr "Venstre" #: src/dinkc.cpp:760 msgid "Right" msgstr "Højre" #: src/dinkc.cpp:761 msgid "Up" msgstr "Op" #: src/dinkc.cpp:762 msgid "Error: not mapped" msgstr "Fejl: ikke kortlagt" #: src/dinkc.cpp:773 #, c-format msgid "Slot %d - %d:%02d - %s" msgstr "Plads %d - %d:%02d - %s" #: src/dinkc.cpp:776 #, c-format msgid "Slot %d - Empty" msgstr "Plads %d - Tom" #~ msgid "Starts the Dink Smallwood game or one of its D-Mods." #~ msgstr "Start spillet Dink Smallwood eller et af dets udvidelser." #~ msgid "Edit the Dink Smallwood game or one of its D-Mods." #~ msgstr "Rediger i spillet Dink Smallwood eller et af dets udvidelser." #~ msgid "`$I don't see anything here." #~ msgstr "`$I ser ikke noget her." # Huh, Jeg tror sådan noget som "Ah hva" eller tilsvarende kan due her #~ msgid "`$Huh?" #~ msgstr "`$Ah hva?" #~ msgid "`$I'm fairly sure I can't talk to or use that." #~ msgstr "`$Jeg er ret sikker på, at jeg ikke kan tale til eller bruge det." #~ msgid "`$What?" #~ msgstr "`$Hvad?" #~ msgid "`$I'm bored." #~ msgstr "`$Jeg keder mig." #~ msgid "`$Not much happening here." #~ msgstr "`$Der sker ikke meget her." #~ msgid "`$I don't know any magic." #~ msgstr "`$Jeg kender ikke til magi." #~ msgid "`$I'm no wizard!" #~ msgstr "`$Jeg er ikke troldmand!" #~ msgid "`$I need to learn magic before trying this." #~ msgstr "`$Jeg må lære om magi, før jeg kan bruge denne." #~ msgid "`$I'm gesturing wildly to no avail!" #~ msgstr "`$Jeg gestikulerer vildt uden effekt!" #~ msgid "`$Nothing happened." #~ msgstr "`$Intet skete." #~ msgid "`$Hocus pocus!" #~ msgstr "`$Hokus pokus!"