# translation of gtkam-0.1.13.po to Danish # Copyright © 2000 Free Software Foundation, Inc. # Kenneth Christiansen 2000. # Keld Simonsen , 2000. # Mogens Jaeger , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtkam 0.1.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2005-12-30 02:16-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-19 02:21+0100\n" "Last-Translator: Mogens Jaeger \n" "Language-Team: Danish \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: src/gtkam-chooser.c:232 src/gtkam-chooser.c:254 msgid "None" msgstr "Ingen" #: src/gtkam-chooser.c:262 src/gtkam-chooser.c:369 src/gtkam-chooser.c:622 #: src/gtkam-chooser.c:656 msgid "Best" msgstr "Bedst" #: src/gtkam-chooser.c:269 msgid "Initializing camera..." msgstr "Initierer kamera..." #: src/gtkam-chooser.c:283 msgid "Could not initialize camera." msgstr "Kunne ikke initiere kamera." #: src/gtkam-chooser.c:360 #, c-format msgid "Could not get abilities of model '%s'." msgstr "Kunne ikke hente egenskaber for model '%s'." #: src/gtkam-chooser.c:408 msgid "Detecting cameras..." msgstr "Finder kamera..." #: src/gtkam-chooser.c:416 msgid "No cameras detected." msgstr "Intet kamera fundet." #: src/gtkam-chooser.c:433 msgid "Could not detect any cameras." msgstr "Kunne ikke finde noget kamera." #: src/gtkam-chooser.c:558 msgid "Add Camera" msgstr "Tilføj kamera" #: src/gtkam-chooser.c:573 msgid "Model:" msgstr "Model:" #: src/gtkam-chooser.c:585 msgid "Detect" msgstr "Find" #: src/gtkam-chooser.c:591 msgid "Detect USB camera" msgstr "Find USB kamera" #: src/gtkam-chooser.c:593 msgid "Port:" msgstr "Port:" #: src/gtkam-chooser.c:614 src/gtkam-chooser.c:646 msgid "Speed:" msgstr "Hastighed:" #: src/gtkam-chooser.c:627 src/gtkam-chooser.c:662 msgid "Allow multiple frontends" msgstr "Tillad flere forender" #: src/gtkam-chooser.c:634 msgid "Enhanced" msgstr "Udvidet" #: src/gtkam-chooser.c:727 msgid "Could not get number of supported camera models" msgstr "Kunne ikke hente antal understøttede kameramodeller" #: src/gtkam-chooser.c:757 msgid "Could not get number of ports." msgstr "Kunne ikke hente antal porte" #: src/gtkam-config.c:164 msgid "Applying configuration..." msgstr "Tilføjer konfiguration..." #: src/gtkam-config.c:180 msgid "Could not apply configuration." msgstr "Kunne ikke tilføje konfiguration." #: src/gtkam-config.c:241 msgid "No additional information available. (1)" msgstr "Ingen yderligere information tilgængelig. (1)" #: src/gtkam-config.c:246 msgid "General Settings" msgstr "Almene indstillinger" #: src/gtkam-config.c:321 msgid "Could not execute command." msgstr "Kunne ikke udføre kommandoen." #: src/gtkam-config.c:525 msgid "No additional information available. (2)" msgstr "Ingen yderligere information tilgængelig. (2)" #: src/gtkam-config.c:562 msgid "Set to system's time" msgstr "Sæt til systemtid" #: src/gtkam-config.c:596 msgid "No additional information available. (3)" msgstr "Ingen yderligere information tilgængelig. (3)" #: src/gtkam-config.c:621 msgid "No additional information available. (4)" msgstr "Ingen yderligere information tilgængelig. (4)" #: src/gtkam-config.c:668 msgid "No additional information available. (5)" msgstr "Ingen yderligere information tilgængelig. (5)" #: src/gtkam-config.c:688 msgid "No additional information available. (6)" msgstr "Ingen yderligere information tilgængelig. (6)" #: src/gtkam-config.c:729 msgid "Getting configuration..." msgstr "Henter konfiguration..." #: src/gtkam-config.c:744 msgid "Could not get configuration." msgstr "Kunne ikke hente konfiguration." #: src/gtkam-debug.c:242 msgid "Save As..." msgstr "Gem som..." #: src/gtkam-debug.c:264 #, c-format msgid "Could not open '%s'!" msgstr "Kunne ikke åbne '%s'!" #: src/gtkam-debug.c:311 msgid "Type of messages to log:" msgstr "Beskedtype der skal logges:" #: src/gtkam-debug.c:315 msgid "Error" msgstr "Fejl" #: src/gtkam-debug.c:322 msgid "Verbose" msgstr "Udførlig" #: src/gtkam-debug.c:329 msgid "Debug" msgstr "Fejlsøge" #: src/gtkam-debug.c:336 msgid "Data" msgstr "Data" #: src/gtkam-delete.c:181 #, c-format msgid "Deleting all files in '%s'..." msgstr "Sletter alle filer i '%s'..." #: src/gtkam-delete.c:201 #, c-format msgid "Could not delete all files in '%s'." msgstr "Kunne ikke slette alle filer i '%s'." #: src/gtkam-delete.c:234 #, c-format msgid "Deleting file '%s' from folder '%s'..." msgstr "Sletter fil '%s' fra katalog '%s'..." #: src/gtkam-delete.c:255 #, c-format msgid "Could not delete file '%s' in folder '%s'." msgstr "Kunne ikke slette fil '%s' i katalog '%s'." #: src/gtkam-delete.c:384 #, c-format msgid "Do you really want to delete all the files in '%s'?" msgstr "Vil du virkelig slette alle filer i '%s'?" #: src/gtkam-delete.c:387 #, c-format msgid "Do you really want to delete '%s'?" msgstr "Vil du virkelig slette '%s'?" #: src/gtkam-delete.c:390 #, c-format msgid "Do you really want to delete the selected %i files?" msgstr "Vil du virkelig slette de valgte %i filer?" #: src/gtkam-delete.c:396 msgid "Delete these files?" msgstr "Slet disse filer?" #: src/gtkam-exif.c:137 #, c-format msgid "Getting EXIF information for file '%s' in folder '%s'..." msgstr "Henter EXIF information for fil '%s' i katalog '%s'..." #: src/gtkam-exif.c:153 #, c-format msgid "Could not get EXIF information for '%s' in folder '%s'." msgstr "Kunne ikke hente EXIF information for '%s' i katalog '%s'." #: src/gtkam-exif.c:166 msgid "Could not interpret EXIF data." msgstr "Kunne ikke tolke EXIF-data." #: src/gtkam-exif.c:175 msgid "The EXIF data could not be retrieved from the file." msgstr "EXIF-dataene kunne ikke findes i filen." #: src/gtkam-exif.c:192 msgid "Gtkam has been compiled without EXIF support." msgstr "Gtkam er kompileret uden EXIF understøttelse." #: src/gtkam-gimp.c:69 src/gtkam-gimp.c:70 msgid "Captures images from digital camera" msgstr "Optager billeder fra digitalkamera" #: src/gtkam-gimp.c:72 msgid "/File/Acquire/Capture from Camera..." msgstr "/Fil/Indhent/Optag fra kamera..." #: src/gtkam-gimp.c:76 src/gtkam-gimp.c:77 msgid "Loads files from digital cameras" msgstr "Henter filer fra digitalkameraer" #: src/gtkam-gimp.c:81 msgid "/File/Acquire/Load from Camera..." msgstr "/Fil/Indhent/Hent fra kamera..." #: src/gtkam-gimp.c:194 src/gtkam-list.c:511 #, c-format msgid "Downloading '%s' from '%s'..." msgstr "Henter '%s' fra '%s'..." #: src/gtkam-gimp.c:212 #, c-format msgid "Could not download file '%s' from folder '%s'." msgstr "Kunne ikke hente filen '%s' fra kataloget '%s'." #: src/gtkam-gimp.c:245 msgid "Image" msgstr "Billede" #: src/gtkam-info.c:166 #, c-format msgid "Setting information for file '%s' in '%s'..." msgstr "Sætter information for fil '%s' i '%s'..." #: src/gtkam-info.c:187 #, c-format msgid "Could not set file information for '%s' in folder '%s'" msgstr "Kunne ikke sætte information for '%s' i katalog '%s'" #: src/gtkam-info.c:296 #, c-format msgid "Getting information about file '%s' in folder '%s'..." msgstr "Henter information om fil '%s' i katalog '%s'..." #: src/gtkam-info.c:308 #, c-format msgid "Could not get information about file '%s' in folder '%s'." msgstr "Kunne ikke hente information om fil '%s' i katalog '%s'." #: src/gtkam-info.c:336 msgid "File" msgstr "Fil" #: src/gtkam-info.c:342 msgid "Name:" msgstr "Navn:" #: src/gtkam-info.c:365 msgid "Mime type:" msgstr "Mime-type:" #: src/gtkam-info.c:383 msgid "Last modified:" msgstr "Sidst ændret:" #: src/gtkam-info.c:404 src/gtkam-info.c:491 src/gtkam-info.c:540 msgid "Size:" msgstr "Størrelse:" #: src/gtkam-info.c:411 src/gtkam-info.c:547 #, c-format msgid "%liK (%li bytes)" msgstr "%liK (%li byte)" #: src/gtkam-info.c:426 msgid "Permissions:" msgstr "Rettigheder:" #: src/gtkam-info.c:438 msgid "Read" msgstr "Læs" #: src/gtkam-info.c:449 msgid "Delete" msgstr "Slet" #: src/gtkam-info.c:468 src/gtkam-list.c:941 msgid "Preview" msgstr "Forehåndsvisning" #: src/gtkam-info.c:474 msgid "MIME type:" msgstr "MIME-type:" #: src/gtkam-info.c:517 msgid "Audio" msgstr "Lyd" #: src/gtkam-info.c:523 msgid "MIME type: " msgstr "MIME-type: " #: src/gtkam-list.c:322 #, c-format msgid "Downloading thumbnail of '%s' from folder '%s'..." msgstr "Henter miniature af '%s' fra katalog '%s'..." #: src/gtkam-list.c:852 #, c-format msgid "Changing name of '%s' to '%s'..." msgstr "Ændrer navn for '%s' til '%s'..." #: src/gtkam-list.c:862 #, c-format msgid "Could not change the name of '%s' to '%s'." msgstr "Kunne ikke ændre navn for '%s' til '%s'." #: src/gtkam-list.c:876 msgid "/_View with..." msgstr "/_Vis med..." #: src/gtkam-list.c:877 msgid "/View with.../Built-in viewer" msgstr "/Vis med.../Indbygget viser" #: src/gtkam-list.c:879 msgid "/View file _properties" msgstr "/Vis fil _indstillinger" #: src/gtkam-list.c:881 msgid "/View _EXIF data" msgstr "/Vis _EXIF-data" #: src/gtkam-list.c:884 msgid "/_Save" msgstr "/_Gem" #: src/gtkam-list.c:885 msgid "/_Delete" msgstr "/_Slet" #: src/gtkam-list.c:947 msgid "Name" msgstr "Navn" #: src/gtkam-list.c:969 src/gtkam-tree.c:685 #, c-format msgid "Listing files in folder '%s'..." msgstr "Lister filer i katalog '%s'..." #: src/gtkam-list.c:985 src/gtkam-tree.c:701 #, c-format msgid "Could not get file list for folder '%s'" msgstr "Kunne ikke hente filliste for katalog '%s'" #: src/gtkam-main.c:426 msgid "" "gtkam is a program that lets you download\n" "images from many digital cameras. It uses\n" "libgphoto2. More info is available at\n" "http://www.gphoto.org.\n" "\n" "Enjoy the wonderful world of gphoto!" msgstr "" "Programmet gtkam lader dig hente billeder\n" "fra mange digitalkameraer. Det bruger\n" "libgphoto2. Flere informationer fra\n" "http://www.gphoto.org.\n" "\n" "Nyd den dejlige verden af gphoto!" #: src/gtkam-main.c:437 msgid "Many others" msgstr "Mange andre" #: src/gtkam-main.c:470 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "%s %s with options:\n" " %s\n" msgstr "" "%s\n" "\n" "%s %s med indstillingerne:\n" " %s\n" #: src/gtkam-main.c:474 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s %s with options:\n" " %s\n" msgstr "" "%s\n" "%s %s med indstillingerne:\n" " %s\n" #: src/gtkam-main.c:549 msgid "_File" msgstr "_Fil" #: src/gtkam-main.c:550 msgid "_Save Photos" msgstr "_Gem billede(r)..." #: src/gtkam-main.c:551 msgid "_Delete Photos" msgstr "_Slet billede(r)" #: src/gtkam-main.c:552 src/gtkam-main.c:554 msgid "_Selected" msgstr "_Valgt" #: src/gtkam-main.c:553 src/gtkam-main.c:555 src/gtkam-main.c:562 msgid "_All" msgstr "_Alle" #: src/gtkam-main.c:556 msgid "_Quit" msgstr "_Afbryd" #: src/gtkam-main.c:557 msgid "_View" msgstr "_Vis" #: src/gtkam-main.c:558 msgid "Zoom _In" msgstr "Zoom _Ind" #: src/gtkam-main.c:559 msgid "Zoom _100" msgstr "Zoom _100" #: src/gtkam-main.c:560 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom _Ud" #: src/gtkam-main.c:561 msgid "_Select" msgstr "_Vælg" #: src/gtkam-main.c:563 msgid "_Inverse" msgstr "_Inverter" #: src/gtkam-main.c:564 msgid "_None" msgstr "_Ingen" #: src/gtkam-main.c:565 msgid "_Camera" msgstr "_Kamera" #: src/gtkam-main.c:566 msgid "_Add Camera..." msgstr "_Tilføj kamera..." #: src/gtkam-main.c:567 msgid "_Rescan" msgstr "_Genskan" #: src/gtkam-main.c:568 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" #: src/gtkam-main.c:570 msgid "_Contents" msgstr "_Indhold" #: src/gtkam-main.c:572 msgid "_Debug" msgstr "_Fejlsøge" #: src/gtkam-main.c:573 msgid "_About" msgstr "_Om" #: src/gtkam-main.c:578 msgid "_View Thumbnails" msgstr "_Vis miniaturer" #: src/gtkam-mkdir.c:152 #, c-format msgid "Creating folder '%s' in folder '%s'..." msgstr "Danner katalog '%s' i katalog '%s'..." #: src/gtkam-mkdir.c:186 #, c-format msgid "Could not create folder '%s' in folder '%s'." msgstr "Kunne ikke danne katalog '%s' i katalog '%s'." #: src/gtkam-mkdir.c:212 #, c-format msgid "Please choose a name for the directory that should be created in '%s':" msgstr "Vælg et navn til det katalog der skal dannes i '%s':" #: src/gtkam-mkdir.c:228 msgid "New directory" msgstr "Nyt katalog" #: src/gtkam-port.c:147 #, c-format msgid "The port '%s' could not be found. Please make sure that the port exists." msgstr "Kunne ikke finde porten '%s'. Kontroller at porten findes." #: src/gtkam-port.c:181 msgid "Please specify the path to the port your camera is attached to:" msgstr "Angiv stien til den port, hvor kameraet er tilsluttet:" #: src/gtkam-preview.c:187 src/gtkam-tree.c:1089 msgid "Capturing image..." msgstr "Optager billede..." #: src/gtkam-preview.c:209 msgid "Could not capture image." msgstr "Kunne ikke optage billede." #: src/gtkam-preview.c:347 src/gtkam-preview.c:410 msgid "Capture" msgstr "Optag" #: src/gtkam-preview.c:373 msgid "0 degrees" msgstr "0 grader" #: src/gtkam-preview.c:381 msgid "Don't rotate thumbnail" msgstr "Ingen rotering af miniature" #: src/gtkam-preview.c:383 msgid "-90 degrees" msgstr "-90 grader" #: src/gtkam-preview.c:390 msgid "Rotate thumbnail by -90 degrees" msgstr "Rotér miniature med -90 grader" #: src/gtkam-preview.c:392 msgid "+90 degrees" msgstr "+90 grader" #: src/gtkam-preview.c:399 msgid "Rotate thumbnail by 90 degrees" msgstr "Rotér miniature med 90 grader" #: src/gtkam-preview.c:401 msgid "180 degrees" msgstr "180 grader" #: src/gtkam-preview.c:408 msgid "Rotate thumbnail by 180 degrees" msgstr "Rotér miniature med 180 grader" #: src/gtkam-save.c:301 src/gtkam-tree.c:614 #, c-format msgid "The file '%s' already exists." msgstr "Filen '%s' eksisterer allerede." #: src/gtkam-save.c:323 src/gtkam-tree.c:631 #, c-format msgid "Could not save file to '%s'." msgstr "Kunne ikke gemme fil til '%s'." #: src/gtkam-save.c:363 src/gtkam-tree.c:664 #, c-format msgid "Could not get '%s' from folder '%s'." msgstr "Kunne ikke hente '%s' fra katalog '%s'." #: src/gtkam-save.c:494 msgid "There is nothing to be saved." msgstr "Der er intet at gemme." #: src/gtkam-save.c:506 msgid "Downloading file" msgstr "Henter fil" #: src/gtkam-save.c:508 #, c-format msgid "Downloading %i files" msgstr "Henter %i filer" #: src/gtkam-save.c:515 src/gtkam-tree.c:739 #, c-format msgid "Downloading %i files..." msgstr "Henter %i filer..." #: src/gtkam-save.c:566 src/gtkam-tree.c:754 #, c-format msgid "Problem getting '%s' from folder '%s'." msgstr "Problem ved hentning af '%s' fra katalog '%s'." #: src/gtkam-save.c:640 msgid "What to save:" msgstr "Vil du gemme:" #: src/gtkam-save.c:652 msgid "Save photos" msgstr "Gem billeder" #: src/gtkam-save.c:656 msgid "Photos will be saved if this is checked" msgstr "Billeder bliver gemt hvis der er kryset af her" #: src/gtkam-save.c:660 msgid "Save raw data" msgstr "Gem rå-data" #: src/gtkam-save.c:663 msgid "Raw data will be saved if this is checked" msgstr "Rå-data bliver gemt hvis der er krydset af her" #: src/gtkam-save.c:667 msgid "Save audio data" msgstr "Gem lyd-data" #: src/gtkam-save.c:670 msgid "Audio data will be saved if this is checked" msgstr "Lyd-data bliver gemt hvis der er krydset af her" #: src/gtkam-save.c:674 msgid "Save thumbnails" msgstr "Gem miniaturer" #: src/gtkam-save.c:677 msgid "Thumbnails will be saved if this is checked" msgstr "Miniaturer bliver gemt hvis der er krydset af her" #: src/gtkam-save.c:681 msgid "Save EXIF data" msgstr "Gem EXIF-data" #: src/gtkam-save.c:684 msgid "EXIF data will be saved if this is checked" msgstr "EXIF-data gemmes hvis der er krydset af her" #: src/gtkam-save.c:693 msgid "Open image(s) with: " msgstr "Åbn billede(r) med: " #: src/gtkam-save.c:700 msgid "Type in the name of the program you want to run, leave blank for none" msgstr "Angiv navnet på det program der skal køres, blank for ingen" #: src/gtkam-save.c:706 msgid "Use filename(s) provided by the camera" msgstr "Brug filnavn(e) angivet af kameraet" #: src/gtkam-save.c:710 msgid "Choose whether to use the filename provided by the camera" msgstr "Vælg om du vil bruge kameraets filnavne" #: src/gtkam-save.c:724 msgid "Filename prefix: " msgstr "Filnavn præfiks: " #: src/gtkam-save.c:733 msgid "Start numbering with: " msgstr "Start nummerering med: " #: src/gtkam-save.c:775 #, c-format msgid "Save '%s'..." msgstr "Gem '%s'..." #: src/gtkam-save.c:795 msgid "Save photos..." msgstr "Gem billede(r)..." #: src/gtkam-tree.c:295 #, c-format msgid "Listing folders in '%s'..." msgstr "Lister kataloger i '%s'..." #: src/gtkam-tree.c:316 #, c-format msgid "Could not list folders in '%s'." msgstr "Kunne ikke liste kataloger i '%s'." #: src/gtkam-tree.c:413 #, c-format msgid "Could not open '%s'." msgstr "Kunne ikke åbne '%s'." #: src/gtkam-tree.c:420 #, c-format msgid "Uploading '%s' into folder '%s'..." msgstr "Sender '%s' til katalog '%s'..." #: src/gtkam-tree.c:440 #, c-format msgid "Could not upload '%s' into '%s'." msgstr "Kunne ikke sende '%s' til '%s'." #: src/gtkam-tree.c:464 #, c-format msgid "Upload into '%s'..." msgstr "Sender til '%s'..." #: src/gtkam-tree.c:540 #, c-format msgid "Removing directory '%s'..." msgstr "Fjerner kataloget '%s'..." #: src/gtkam-tree.c:557 #, c-format msgid "Could not remove directory '%s'." msgstr "Kunne ikke fjerne kataloget '%s'." #: src/gtkam-tree.c:716 #, c-format msgid "Could not create directory '%s'" msgstr "Kunne ikke danne kataloget '%s'" #: src/gtkam-tree.c:728 #, c-format msgid "Downloading file from '%s'" msgstr "Henter fil fra '%s'" #: src/gtkam-tree.c:730 #, c-format msgid "Downloading %i files from '%s'" msgstr "Henter %i filer fra '%s'" #: src/gtkam-tree.c:779 #, c-format msgid "Listing subfolders in folder '%s'..." msgstr "Lister underkataloger i katalog '%s'..." #: src/gtkam-tree.c:797 #, c-format msgid "Could not get subfolders list for folder '%s'" msgstr "Kunne ikke hente listen af underkataloger for katalog '%s'" #: src/gtkam-tree.c:859 #, c-format msgid "Download '%s' subtree to..." msgstr "Hent '%s' undertræ til..." #: src/gtkam-tree.c:897 msgid "Getting information about the camera..." msgstr "Henter information om kameraet..." #: src/gtkam-tree.c:901 msgid "Getting information about the driver..." msgstr "Henter information om driveren..." #: src/gtkam-tree.c:905 msgid "Getting manual..." msgstr "Henter manual..." #: src/gtkam-tree.c:936 msgid "Could not retrieve information." msgstr "Kunne ikke finde information." #: src/gtkam-tree.c:1039 msgid "Select Camera" msgstr "Vælg kamera" #: src/gtkam-tree.c:1107 msgid "Could not capture." msgstr "Kunne ikke optage." #: src/gtkam-tree.c:1146 msgid "/Upload file..." msgstr "/Sender fil..." #: src/gtkam-tree.c:1147 msgid "/Make directory..." msgstr "/Dan katalog..." #: src/gtkam-tree.c:1148 msgid "/Delete directory" msgstr "/Slet katalog" #: src/gtkam-tree.c:1149 msgid "/Save directory tree..." msgstr "/Gem katalog træ..." #: src/gtkam-tree.c:1151 msgid "/Capture image..." msgstr "/Optag billede..." #: src/gtkam-tree.c:1152 msgid "/View camera preferences" msgstr "/Vis kamera indstillinger" #: src/gtkam-tree.c:1154 msgid "/View camera summary" msgstr "/Vis kamera oversigt" #: src/gtkam-tree.c:1155 msgid "/View camera manual" msgstr "/Vis kamera manual" #: src/gtkam-tree.c:1156 msgid "/View driver details" msgstr "/Vis driver detailer" #: src/gtkam-tree.c:1158 msgid "/Select camera..." msgstr "/Vælg kamera..." #: src/gtkam-tree.c:1159 msgid "/Remove camera" msgstr "/Fjern kamera" #: src/gtkam-tree.c:1189 msgid "_Add camera..." msgstr "_Tilføj kamera..." #: src/gtkam-tree.c:1289 msgid "Please right-click to access additional menus" msgstr "Højre-klik for at få fat i ekstra menuer" #: src/gtkam-tree.c:1318 msgid "Folder" msgstr "Katalog" #: src/gtkam-tree.c:1411 msgid "Loading cameras..." msgstr "Henter kameraer..." #: src/gtkam-util.c:46 #, c-format msgid "Could not display '%s'. Either the image type ('%s') is not supported by gtk or the file itself is corrupt." msgstr "Kunne ikke vise '%s'. Enter er billedtypen ('%s') ikke understøttet af gtk, eller filen er skadet." #: src/gtkam-version.c:102 msgid "ALWAYS INCLUDE THE FOLLOWING LINES WHEN SENDING DEBUG MESSAGES TO THE MAILING LIST:" msgstr "INKLUDÉR ALTID DE FØLGENDE LINIER NÅR DER SENDES FEJLSØGNINGSMEDDELELSER TIL POSTLISTEN:" #: src/gtkam-viewer.c:246 #, c-format msgid "Downloading '%s' from folder '%s'..." msgstr "Henter '%s' fra katalog '%s'..." #: src/gtkam-viewer.c:299 #, c-format msgid "Could not download '%s' from folder '%s'." msgstr "Kunne ikke hente '%s' fra katalog '%s'." #: src/main.c:111 msgid "Image Download Program" msgstr "Billedhentnings program"