# Danish translation of lilypond # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Keld Simonsen , 2001-2002. # Reviewed 2001-09-28 Rune Zedeler # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lilypond 1.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n" "POT-Creation-Date: 2008-08-23 18:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-17 21:00+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen \n" "Language-Team: Danish \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: convertrules.py:12 #, python-format msgid "Not smart enough to convert %s" msgstr "" #: convertrules.py:13 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually." msgstr "" #: convertrules.py:14 #, python-format msgid "%s has been replaced by %s" msgstr "" #: convertrules.py:24 musicexp.py:16 convert-ly.py:48 lilypond-book.py:82 #: warn.cc:48 input.cc:90 #, fuzzy, c-format, python-format msgid "warning: %s" msgstr "advarsel: %s\n" #: convertrules.py:49 convertrules.py:99 msgid "\\header { key = concat + with + operator }" msgstr "" #: convertrules.py:58 #, python-format msgid "deprecated %s" msgstr "" #: convertrules.py:70 msgid "deprecated \\textstyle, new \\key syntax" msgstr "" #: convertrules.py:86 convertrules.py:1906 convertrules.py:2085 #: convertrules.py:2237 convertrules.py:2567 msgid "bump version for release" msgstr "" #: convertrules.py:103 msgid "new \\header format" msgstr "" #: convertrules.py:132 msgid "\\translator syntax" msgstr "" #: convertrules.py:184 msgid "\\repeat NUM Music Alternative -> \\repeat FOLDSTR Music Alternative" msgstr "" #: convertrules.py:216 convertrules.py:699 convertrules.py:1383 #: convertrules.py:2379 #, python-format msgid "deprecate %s" msgstr "" #: convertrules.py:290 #, python-format msgid "deprecate %s " msgstr "" #: convertrules.py:319 msgid "new \\notenames format" msgstr "" #: convertrules.py:337 msgid "new tremolo format" msgstr "" #: convertrules.py:342 msgid "Staff_margin_engraver deprecated, use Instrument_name_engraver" msgstr "" #: convertrules.py:395 msgid "change property definiton case (eg. onevoice -> oneVoice)" msgstr "" #: convertrules.py:457 msgid "new \\textscript markup text" msgstr "" #: convertrules.py:530 #, fuzzy, python-format msgid "identifier names: %s" msgstr "Identificerernavn er et nøgleord: \"%s\"" #: convertrules.py:569 msgid "point-and-click argument changed to procedure." msgstr "" #: convertrules.py:611 msgid "semicolons removed" msgstr "" #. 40 ? #: convertrules.py:654 #, python-format msgid "%s property names" msgstr "" #: convertrules.py:724 msgid "automaticMelismata turned on by default" msgstr "" #: convertrules.py:963 convertrules.py:1682 convertrules.py:1943 #: convertrules.py:2190 #, python-format msgid "remove %s" msgstr "" #: convertrules.py:1001 convertrules.py:1005 msgid "cluster syntax" msgstr "" #: convertrules.py:1014 msgid "new Pedal style syntax" msgstr "" #: convertrules.py:1273 msgid "" "New relative mode,\n" "Postfix articulations, new text markup syntax, new chord syntax." msgstr "" #: convertrules.py:1286 msgid "Remove - before articulation" msgstr "" #: convertrules.py:1324 #, python-format msgid "%s misspelling" msgstr "" #: convertrules.py:1346 msgid "Swap < > and << >>" msgstr "" #: convertrules.py:1349 msgid "attempting automatic \\figures conversion. Check results!" msgstr "" #: convertrules.py:1400 msgid "Use Scheme code to construct arbitrary note events." msgstr "" #: convertrules.py:1407 msgid "" "use symbolic constants for alterations,\n" "remove \\outputproperty, move ly:verbose into ly:get-option" msgstr "" #: convertrules.py:1432 #, python-format msgid "" "\\outputproperty found,\n" "Please hand-edit, using\n" "\n" " \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s )\n" "\n" "as a substitution text." msgstr "" #: convertrules.py:1446 msgid "" "The alteration field of Scheme pitches was multiplied by 2\n" "to support quarter tone accidentals. You must update the following constructs manually:\n" "\n" "* calls of ly:make-pitch and ly:pitch-alteration\n" "* keySignature settings made with \\property\n" msgstr "" #: convertrules.py:1493 msgid "removal of automaticMelismata; use melismaBusyProperties instead." msgstr "" #: convertrules.py:1600 msgid "\\partcombine syntax change to \\newpartcombine" msgstr "" #: convertrules.py:1628 msgid "" "Drum notation changes, Removing \\chordmodifiers, \\notenames.\n" "Harmonic notes. Thread context removed. Lyrics context removed." msgstr "" #: convertrules.py:1632 msgid "Drums found. Enclose drum notes in \\drummode" msgstr "" #: convertrules.py:1643 convertrules.py:1650 convertrules.py:1661 #, python-format msgid "" "\n" "%s found. Check file manually!\n" msgstr "" #: convertrules.py:1643 msgid "Drum notation" msgstr "" #: convertrules.py:1702 msgid "new syntax for property settings:" msgstr "" #: convertrules.py:1728 msgid "Property setting syntax in \\translator{ }" msgstr "" #: convertrules.py:1767 msgid "Scheme grob function renaming" msgstr "" #: convertrules.py:1780 #, python-format msgid "use %s" msgstr "" #: convertrules.py:1797 msgid "More Scheme function renaming" msgstr "" #: convertrules.py:1925 msgid "" "Page layout has been changed, using paper size and margins.\n" "textheight is no longer used.\n" msgstr "" #: convertrules.py:2011 msgid "" "\\foo -> \\foomode (for chords, notes, etc.)\n" "fold \\new FooContext \\foomode into \\foo." msgstr "" #: convertrules.py:2049 msgid "" "staff size should be changed at top-level\n" "with\n" "\n" " #(set-global-staff-size )\n" "\n" msgstr "" #: convertrules.py:2069 msgid "regularize other identifiers" msgstr "" #: convertrules.py:2137 msgid "\\encoding: smart recode latin1..utf-8. Remove ly:point-and-click" msgstr "" #: convertrules.py:2150 msgid "LilyPond source must be UTF-8" msgstr "" #: convertrules.py:2153 msgid "Try the texstrings backend" msgstr "" #: convertrules.py:2156 #, python-format msgid "Do something like: %s" msgstr "" #: convertrules.py:2159 msgid "Or save as UTF-8 in your editor" msgstr "" #: convertrules.py:2213 msgid "warn about auto beam settings" msgstr "" #: convertrules.py:2218 msgid "auto beam settings" msgstr "" #: convertrules.py:2220 msgid "" "\n" "Auto beam settings must now specify each interesting moment in a measure\n" "explicitely; 1/4 is no longer multiplied to cover moments 1/2 and 3/4 too.\n" msgstr "" #: convertrules.py:2334 msgid "verticalAlignmentChildCallback has been deprecated" msgstr "" #: convertrules.py:2338 msgid "Remove callbacks property, deprecate XY-extent-callback." msgstr "" #: convertrules.py:2359 msgid "Use grob closures iso. XY-offset-callbacks." msgstr "" #: convertrules.py:2421 msgid "foobar -> foo-bar for \\paper, \\layout" msgstr "" #: convertrules.py:2531 msgid "deprecate \\tempo in \\midi" msgstr "" #: convertrules.py:2578 msgid "deprecate cautionary-style. Use AccidentalCautionary properties" msgstr "" #: convertrules.py:2591 msgid "Rename accidental glyphs, use glyph-name-alist." msgstr "" #: convertrules.py:2646 msgid "edge-text settings for TextSpanner." msgstr "" #: convertrules.py:2647 #, python-format msgid "" "Use\n" "\n" "%s" msgstr "" #: convertrules.py:2686 msgid "Use #'style not #'dash-fraction to select solid/dashed lines." msgstr "" #: convertrules.py:2692 msgid "all settings related to dashed lines.\n" msgstr "" #: convertrules.py:2693 msgid "Use \\override ... #'style = #'line for solid lines and\n" msgstr "" #: convertrules.py:2694 msgid "\t\\override ... #'style = #'dashed-line for dashed lines." msgstr "" #: convertrules.py:2730 msgid "" "metronomeMarkFormatter uses text markup as second argument,\n" "fret diagram properties moved to fret-diagram-details." msgstr "" #: convertrules.py:2735 msgid "metronomeMarkFormatter got an additional text argument.\n" msgstr "" #: convertrules.py:2736 #, python-format msgid "" "The function assigned to Score.metronomeMarkFunction now uses the signature\n" "%s" msgstr "" #: convertrules.py:2799 msgid "\\put-adjacent argument order.\n" msgstr "" #: convertrules.py:2800 msgid "Axis and direction now come before markups:\n" msgstr "" #: convertrules.py:2801 msgid "\\put-adjacent axis dir markup markup." msgstr "" #: fontextract.py:25 #, fuzzy, python-format msgid "Scanning %s" msgstr "advarsel: %s\n" #: fontextract.py:70 #, python-format msgid "Extracted %s" msgstr "" #: fontextract.py:85 #, python-format msgid "Writing fonts to %s" msgstr "" #: lilylib.py:101 lilylib.py:152 #, python-format msgid "Invoking `%s'" msgstr "Starter \"%s\"" #: lilylib.py:103 lilylib.py:154 #, python-format msgid "Running %s..." msgstr "Kør %s..." #: lilylib.py:219 #, python-format msgid "Usage: %s" msgstr "" #: musicexp.py:585 #, python-format msgid "unable to set the music %(music)s for the repeat %(repeat)s" msgstr "" #: musicexp.py:594 msgid "encountered repeat without body" msgstr "" #: musicxml.py:13 convert-ly.py:51 lilypond-book.py:85 warn.cc:54 input.cc:96 #: input.cc:104 #, fuzzy, c-format, python-format msgid "error: %s" msgstr "fejl: %s\n" #: musicxml.py:298 msgid "requested time signature, but time sig is unknown" msgstr "" #: musicxml.py:354 #, python-format msgid "Encountered note at %s with %s duration (no element):" msgstr "" #: musicxml.py:388 #, python-format msgid "Unable to find instrument for ID=%s\n" msgstr "" #: abc2ly.py:1342 convert-ly.py:72 lilypond-book.py:109 midi2ly.py:846 #, fuzzy, python-format msgid "%s [OPTION]... FILE" msgstr "Brug: %s [FLAG]... FIL" #: abc2ly.py:1343 #, python-format msgid "" "abc2ly converts ABC music files (see\n" "%s) to LilyPond input.\n" msgstr "" #: abc2ly.py:1351 convert-ly.py:79 etf2ly.py:1190 lilypond-book.py:195 #: midi2ly.py:882 musicxml2ly.py:2185 main.cc:161 #, fuzzy msgid "show version number and exit" msgstr "vis versionsnummer" #: abc2ly.py:1355 convert-ly.py:83 etf2ly.py:1186 lilypond-book.py:126 #: midi2ly.py:861 musicxml2ly.py:2167 main.cc:150 msgid "show this help and exit" msgstr "" #: abc2ly.py:1357 etf2ly.py:1191 midi2ly.py:865 msgid "write output to FILE" msgstr "skriv uddata til FIL" #: abc2ly.py:1359 msgid "be strict about success" msgstr "" #: abc2ly.py:1361 msgid "preserve ABC's notion of beams" msgstr "" #: abc2ly.py:1363 convert-ly.py:120 etf2ly.py:1199 lilypond-book.py:202 #: midi2ly.py:894 musicxml2ly.py:2240 #, fuzzy msgid "Report bugs via" msgstr "" "Rapportér programfejl til %s\n" "Rapportér fejl i oversættelsen til " #: convert-ly.py:31 msgid "" "Update LilyPond input to newer version. By default, update from the\n" "version taken from the \\version command, to the current LilyPond version." msgstr "" #: convert-ly.py:33 lilypond-book.py:59 #, fuzzy msgid "Examples:" msgstr "Eksempel:" #: convert-ly.py:67 etf2ly.py:1173 lilypond-book.py:105 midi2ly.py:77 #, fuzzy msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License." msgstr "Distribueret under betingelserne i GNU Generelle Offentlige Licens (GLP). Den leveres UDEN NOGEN GARANTIER." #: convert-ly.py:68 etf2ly.py:1174 lilypond-book.py:106 midi2ly.py:78 msgid "It comes with NO WARRANTY." msgstr "" #: convert-ly.py:87 convert-ly.py:114 msgid "VERSION" msgstr "" #: convert-ly.py:89 msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]" msgstr "" #: convert-ly.py:92 msgid "edit in place" msgstr "" #: convert-ly.py:96 msgid "do not add \\version command if missing" msgstr "" #: convert-ly.py:102 #, fuzzy, python-format msgid "force updating \\version number to %s" msgstr "vis versionsnummer" #: convert-ly.py:108 #, python-format msgid "show rules [default: -f 0, -t %s]" msgstr "" #: convert-ly.py:113 #, python-format msgid "convert to VERSION [default: %s]" msgstr "" #: convert-ly.py:160 msgid "Applying conversion: " msgstr "" #: convert-ly.py:173 msgid "Error while converting" msgstr "" #: convert-ly.py:175 msgid "Stopping at last succesful rule" msgstr "" #: convert-ly.py:196 #, fuzzy, python-format msgid "Processing `%s'... " msgstr "Behandler \"%s\"..." #: convert-ly.py:286 relocate.cc:362 source-file.cc:59 #, fuzzy, c-format, python-format msgid "cannot open file: `%s'" msgstr "kan ikke åbne fil: \"%s\"" #: convert-ly.py:293 #, python-format msgid "cannot determine version for `%s'. Skipping" msgstr "" #: etf2ly.py:1179 #, fuzzy, python-format msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE" msgstr "Brug: %s [FLAG]... FIL" #: etf2ly.py:1180 msgid "" "Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n" "Finale product. etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file.\n" msgstr "" #: etf2ly.py:1192 midi2ly.py:866 musicxml2ly.py:2233 main.cc:154 main.cc:159 msgid "FILE" msgstr "FIL" #: etf2ly.py:1194 lilypond-book.py:198 midi2ly.py:883 main.cc:163 msgid "show warranty and copyright" msgstr "vis garanti og copyright" #: lilypond-book.py:57 msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document." msgstr "" #: lilypond-book.py:64 msgid "BOOK" msgstr "" #: lilypond-book.py:72 #, fuzzy, python-format msgid "Exiting (%d)..." msgstr "Afslutter... " #: lilypond-book.py:103 #, python-format msgid "Copyright (c) %s by" msgstr "Copyright © %s af" #: lilypond-book.py:113 #, fuzzy msgid "FILTER" msgstr "FIL" #: lilypond-book.py:116 msgid "pipe snippets through FILTER [default: `convert-ly -n -']" msgstr "" #: lilypond-book.py:120 msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)" msgstr "" #: lilypond-book.py:121 msgid "FORMAT" msgstr "" #: lilypond-book.py:128 #, fuzzy msgid "add DIR to include path" msgstr "tilføj KATALOG til søgestien" #: lilypond-book.py:129 lilypond-book.py:136 lilypond-book.py:154 #: lilypond-book.py:160 lilypond-book.py:166 lilypond-book.py:172 main.cc:153 msgid "DIR" msgstr "KATALOG" #: lilypond-book.py:134 msgid "format Texinfo output so that Info will look for images of music in DIR" msgstr "" #: lilypond-book.py:141 msgid "run executable PROG instead of latex" msgstr "" #: lilypond-book.py:142 msgid "PROG" msgstr "" #: lilypond-book.py:147 msgid "PAD" msgstr "" #: lilypond-book.py:149 msgid "pad left side of music to align music inspite of uneven bar numbers (in mm)" msgstr "" #: lilypond-book.py:153 #, fuzzy msgid "write output to DIR" msgstr "skriv uddata til FIL" #: lilypond-book.py:159 msgid "do not fail if no lilypond output is found" msgstr "" #: lilypond-book.py:165 msgid "do not fail if no PNG images are found for EPS files" msgstr "" #: lilypond-book.py:171 msgid "write lily-XXX files to DIR, link into --output dir" msgstr "" #: lilypond-book.py:176 msgid "COMMAND" msgstr "" #: lilypond-book.py:177 msgid "process ly_files using COMMAND FILE..." msgstr "" #: lilypond-book.py:184 msgid "create PDF files for use with PDFTeX" msgstr "" #: lilypond-book.py:187 midi2ly.py:876 musicxml2ly.py:2190 main.cc:162 msgid "be verbose" msgstr "vær udførlig" #: lilypond-book.py:825 #, fuzzy, python-format msgid "file not found: %s" msgstr "Symbol ikke fundet, " #: lilypond-book.py:1087 #, python-format msgid "deprecated ly-option used: %s=%s" msgstr "" #: lilypond-book.py:1089 #, python-format msgid "compatibility mode translation: %s=%s" msgstr "" #: lilypond-book.py:1092 #, python-format msgid "deprecated ly-option used: %s" msgstr "" #: lilypond-book.py:1094 #, python-format msgid "compatibility mode translation: %s" msgstr "" #: lilypond-book.py:1112 #, python-format msgid "ignoring unknown ly option: %s" msgstr "" #: lilypond-book.py:1538 #, fuzzy, python-format msgid "Opening filter `%s'" msgstr "kan ikke finde fil: \"%s\"" #: lilypond-book.py:1555 #, python-format msgid "`%s' failed (%d)" msgstr "" #: lilypond-book.py:1556 msgid "The error log is as follows:" msgstr "" #: lilypond-book.py:1618 msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document" msgstr "" #: lilypond-book.py:1718 #, fuzzy msgid "Writing snippets..." msgstr "Skriver \"%s\"..." #: lilypond-book.py:1724 msgid "Processing..." msgstr "Behandler..." #: lilypond-book.py:1730 #, fuzzy msgid "All snippets are up to date..." msgstr "slap af, %s er seneste version" #: lilypond-book.py:1764 #, fuzzy, python-format msgid "cannot determine format for: %s" msgstr "kan ikke finde standardskrifttype: \"%s\"" #: lilypond-book.py:1775 #, fuzzy, python-format msgid "%s is up to date." msgstr "slap af, %s er seneste version" #: lilypond-book.py:1789 #, python-format msgid "Writing `%s'..." msgstr "Skriver \"%s\"..." #: lilypond-book.py:1847 msgid "Output would overwrite input file; use --output." msgstr "" # hær er det spørg om rensning af en temporærkatalog #: lilypond-book.py:1851 #, fuzzy, python-format msgid "Reading %s..." msgstr "Renser %s..." #: lilypond-book.py:1870 #, fuzzy msgid "Dissecting..." msgstr "Lister \"%s\"..." # hær er det spørg om rensning af en temporærkatalog #: lilypond-book.py:1886 #, fuzzy, python-format msgid "Compiling %s..." msgstr "Renser %s..." #: lilypond-book.py:1895 #, fuzzy, python-format msgid "Processing include: %s" msgstr "Behandler \"%s\"..." #: lilypond-book.py:1907 #, fuzzy, python-format msgid "Removing `%s'" msgstr "Starter \"%s\"" #: midi2ly.py:85 lily-library.scm:620 lily-library.scm:629 msgid "warning: " msgstr "advarsel: " #: midi2ly.py:88 midi2ly.py:907 msgid "error: " msgstr "fejl: " #: midi2ly.py:89 #, fuzzy msgid "Exiting... " msgstr "Afslutter... " # hær er det spørg om skrivning til en fil (første parametern er t.ex # DVI, LATEX, MIDI, TEX) #: midi2ly.py:834 #, python-format msgid "%s output to `%s'..." msgstr "%s udskrevet til \"%s\"..." #: midi2ly.py:847 #, fuzzy, python-format msgid "Convert %s to LilyPond input.\n" msgstr "Konvertér mup til LilyPond-kilde" #: midi2ly.py:852 msgid "print absolute pitches" msgstr "" #: midi2ly.py:854 midi2ly.py:869 msgid "DUR" msgstr "LÆNGDE" #: midi2ly.py:855 msgid "quantise note durations on DUR" msgstr "" #: midi2ly.py:858 msgid "print explicit durations" msgstr "udskriv eksplicitte længder" #: midi2ly.py:862 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1" msgstr "sæt toneart: TONE=+forhøjelser/-sænkninger; mol=1" #: midi2ly.py:863 msgid "ALT[:MINOR]" msgstr "" #: midi2ly.py:868 msgid "quantise note starts on DUR" msgstr "" #: midi2ly.py:871 msgid "DUR*NUM/DEN" msgstr "" #: midi2ly.py:874 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN" msgstr "" #: midi2ly.py:886 msgid "treat every text as a lyric" msgstr "" #: midi2ly.py:889 #, fuzzy msgid "Examples" msgstr "Eksempel:" #: midi2ly.py:908 msgid "no files specified on command line." msgstr "ingen filer angivne på kommandolinjen." #: musicxml2ly.py:213 msgid "Encountered file created by Dolet 3.4 for Sibelius, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored" msgstr "" #: musicxml2ly.py:229 musicxml2ly.py:231 #, python-format msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered" msgstr "" #: musicxml2ly.py:471 #, python-format msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration" msgstr "" #: musicxml2ly.py:654 #, python-format msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor'" msgstr "" #: musicxml2ly.py:692 #, python-format msgid "Encountered unprocessed marker %s\n" msgstr "" #: musicxml2ly.py:786 #, fuzzy, python-format msgid "unknown span event %s" msgstr "ubunden bro \"%s\"" #: musicxml2ly.py:796 #, fuzzy, python-format msgid "unknown span type %s for %s" msgstr "ukendt afstandspar \"%s\", \"%s\"" #: musicxml2ly.py:1222 msgid "Unknown metronome mark, ignoring" msgstr "" #. TODO: Implement the other (more complex) way for tempo marks! #: musicxml2ly.py:1227 msgid "Metronome marks with complex relations ( in MusicXML) are not yet implemented." msgstr "" #: musicxml2ly.py:1383 #, python-format msgid "Unable to convert chord type %s to lilypond." msgstr "" #: musicxml2ly.py:1529 #, python-format msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict" msgstr "" #: musicxml2ly.py:1533 #, fuzzy msgid "cannot find suitable event" msgstr "kan ikke finde start på bjælke" #: musicxml2ly.py:1623 #, python-format msgid "Negative skip %s" msgstr "" #: musicxml2ly.py:1775 #, python-format msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s" msgstr "" #: musicxml2ly.py:1802 #, python-format msgid "unexpected %s; expected %s or %s or %s" msgstr "" #: musicxml2ly.py:1912 msgid "cannot have two simultaneous slurs" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2050 #, python-format msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2148 #, fuzzy msgid "Converting to LilyPond expressions..." msgstr "Konvertér mup til LilyPond-kilde" #: musicxml2ly.py:2159 #, fuzzy msgid "musicxml2ly [OPTION]... FILE.xml" msgstr "Brug: %s [FLAG]... FIL..." #: musicxml2ly.py:2161 msgid "" "Convert MusicXML from FILE.xml to LilyPond input.\n" "If the given filename is -, musicxml2ly reads from the command line.\n" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2171 msgid "" "Copyright (c) 2005--2008 by\n" " Han-Wen Nienhuys ,\n" " Jan Nieuwenhuizen and\n" " Reinhold Kainhofer \n" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2196 msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2202 msgid "input file is a zip-compressed MusicXML file" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2208 msgid "convert pitches in relative mode (default)" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2213 msgid "convert pitches in absolute mode" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2216 msgid "LANG" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2218 msgid "use a different language file 'LANG.ly' and corresponding pitch names, e.g. 'deutsch' for deutsch.ly" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2224 msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc." msgstr "" #: musicxml2ly.py:2230 msgid "do not convert beaming information, use lilypond's automatic beaming instead" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2238 msgid "set output filename to FILE, stdout if -" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2320 #, fuzzy, python-format msgid "unknown part in part-list: %s" msgstr "ukendt afstandspar \"%s\", \"%s\"" #: musicxml2ly.py:2382 msgid "Input is compressed, extracting raw MusicXML data from stdin" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2385 #, python-format msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2415 msgid "Reading MusicXML from Standard input ..." msgstr "" #: musicxml2ly.py:2417 #, python-format msgid "Reading MusicXML from %s ..." msgstr "" # hær er det spørg om skrivning til en fil (første parametern er t.ex # DVI, LATEX, MIDI, TEX) #: musicxml2ly.py:2450 #, fuzzy, python-format msgid "Output to `%s'" msgstr "%s udskrevet til \"%s\"..." #: musicxml2ly.py:2512 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to find input file %s" msgstr "kan ikke finde fil: \"%s\"" #: getopt-long.cc:140 #, c-format msgid "option `%s' requires an argument" msgstr "flag \"%s\" kræver et argument" #: getopt-long.cc:144 #, fuzzy, c-format msgid "option `%s' does not allow an argument" msgstr "flag.gan \"%s\" tillader intet argument" #: getopt-long.cc:148 #, c-format msgid "unrecognized option: `%s'" msgstr "ukendt flag: \"%s\"" #: getopt-long.cc:154 #, c-format msgid "invalid argument `%s' to option `%s'" msgstr "ugyldigt argument \"%s\" til flag \"%s\"" #: warn.cc:68 grob.cc:566 input.cc:82 #, fuzzy, c-format msgid "programming error: %s" msgstr "programmeringsfejl: " #: warn.cc:69 input.cc:83 msgid "continuing, cross fingers" msgstr "" #: accidental-engraver.cc:249 #, c-format msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s" msgstr "" #: accidental-engraver.cc:276 #, c-format msgid "ignoring unknown accidental rule: %s" msgstr "" #: accidental-engraver.cc:292 #, c-format msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s" msgstr "" #: accidental.cc:187 #, c-format msgid "Could not find glyph-name for alteration %s" msgstr "" #: accidental.cc:202 msgid "natural alteration glyph not found" msgstr "" #: align-interface.cc:305 msgid "tried to get a translation for something that is no child of mine" msgstr "" #: all-font-metrics.cc:143 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find font: `%s'" msgstr "kan ikke finde skrifttype: \"%s\"" #: apply-context-iterator.cc:31 msgid "\\applycontext argument is not a procedure" msgstr "" #: auto-change-iterator.cc:63 change-iterator.cc:61 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change, already in translator: %s" msgstr "Tilføjer ikke oversætter: \"%s\"" #: axis-group-engraver.cc:78 msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent" msgstr "" #: axis-group-engraver.cc:79 msgid "are there two Axis_group_engravers?" msgstr "" #: axis-group-engraver.cc:80 msgid "removing this vertical group" msgstr "" #: axis-group-interface.cc:532 msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up" msgstr "" #: bar-check-iterator.cc:73 #, c-format msgid "barcheck failed at: %s" msgstr "taktkontrol mislykkedes ved: %s" #: beam-engraver.cc:126 msgid "already have a beam" msgstr "har allerede en bjælke" #: beam-engraver.cc:202 msgid "unterminated beam" msgstr "uafsluttet bjælke" #: beam-engraver.cc:244 chord-tremolo-engraver.cc:138 msgid "stem must have Rhythmic structure" msgstr "nodehals skal have en rytmisk struktur" #: beam-engraver.cc:252 #, fuzzy msgid "stem does not fit in beam" msgstr "nodehalsen passer ikke i bjælke" #: beam-engraver.cc:253 msgid "beam was started here" msgstr "bjælken startede her" #: beam-quanting.cc:307 #, fuzzy msgid "no feasible beam position" msgstr "Ingen mulig linjebrydning fandtes" #: beam.cc:160 msgid "removing beam with no stems" msgstr "" #: beam.cc:1078 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope" msgstr "" #: break-alignment-interface.cc:195 #, c-format msgid "No spacing entry from %s to `%s'" msgstr "Ingen mellemrums-indgang fra %s til `%s'" #: change-iterator.cc:23 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change `%s' to `%s'" msgstr "kan ikke ændre \"%s\" til \"%s\"" #. FIXME: constant error message. #: change-iterator.cc:82 #, fuzzy msgid "cannot find context to switch to" msgstr "kan ikke finde omgivelsen \"%s\"" #. We could change the current translator's id, but that would make #. errors hard to catch. #. #. last->translator_id_string () = get_change #. ()->change_to_id_string (); #: change-iterator.cc:91 #, fuzzy, c-format msgid "not changing to same context type: %s" msgstr "omgivelse findes ikke: %s" #. FIXME: uncomprehensable message #: change-iterator.cc:95 msgid "none of these in my family" msgstr "ingen af disse i min familie" #: chord-tremolo-engraver.cc:88 #, fuzzy msgid "No tremolo to end" msgstr "Ingen volte-bro at afslutte" #: chord-tremolo-engraver.cc:110 msgid "unterminated chord tremolo" msgstr "ikke-afsluttet akkordtremolo" #: chord-tremolo-iterator.cc:35 #, c-format msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d" msgstr "" #: clef.cc:54 #, c-format msgid "clef `%s' not found" msgstr "" #: cluster.cc:110 #, fuzzy, c-format msgid "unknown cluster style `%s'" msgstr "ukendt oversætter: \"%s\"" #: cluster.cc:147 msgid "junking empty cluster" msgstr "" #: coherent-ligature-engraver.cc:100 #, c-format msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul" msgstr "" #. if we get to here, just put everything on one line #: constrained-breaking.cc:176 constrained-breaking.cc:193 msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints" msgstr "" #: context-def.cc:130 #, fuzzy, c-format msgid "program has no such type: `%s'" msgstr "Programmet har ingen sådan type" #: context-property.cc:32 msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert" msgstr "" #: context.cc:139 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find or create new `%s'" msgstr "kan ikke finde eller oprette: \"%s\"" #: context.cc:197 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find or create `%s' called `%s'" msgstr "kan ikke finde eller oprette \"%s\" kaldet \"%s\"" #: context.cc:259 #, c-format msgid "Invalid CreateContext event: Cannot create %s context" msgstr "" #: context.cc:390 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find or create: `%s'" msgstr "kan ikke finde eller oprette: \"%s\"" #: custos.cc:77 #, c-format msgid "custos `%s' not found" msgstr "" #: dispatcher.cc:71 msgid "Event class should be a symbol" msgstr "" #: dispatcher.cc:78 #, c-format msgid "Unknown event class %s" msgstr "" #: dots.cc:37 #, fuzzy, c-format msgid "dot `%s' not found" msgstr "Symbol ikke fundet, " #: dynamic-engraver.cc:186 #, fuzzy msgid "cannot find start of (de)crescendo" msgstr "kan ikke finde starten på crescendo/diminuendo" #: dynamic-engraver.cc:195 msgid "already have a decrescendo" msgstr "har allerede et diminuendo" #: dynamic-engraver.cc:197 msgid "already have a crescendo" msgstr "har allerede et crescendo" #: dynamic-engraver.cc:200 #, fuzzy msgid "cresc starts here" msgstr "Cresc startede her" #: dynamic-engraver.cc:328 msgid "unterminated (de)crescendo" msgstr "uafsluttet crescendo/diminuendo" #: extender-engraver.cc:142 extender-engraver.cc:151 msgid "unterminated extender" msgstr "uafsluttet udvider" #: font-config.cc:28 msgid "Initializing FontConfig..." msgstr "" #: font-config.cc:44 #, c-format msgid "Rebuilding FontConfig cache %s, this may take a while..." msgstr "" #: font-config.cc:57 #, fuzzy, c-format msgid "failed adding font directory: %s" msgstr "kan ikke oprette katalog: \"%s\"" #: font-config.cc:59 #, fuzzy, c-format msgid "adding font directory: %s" msgstr "kan ikke oprette katalog: \"%s\"" #: general-scheme.cc:202 msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number" msgstr "" #: general-scheme.cc:203 msgid "setting to zero" msgstr "" #: general-scheme.cc:422 output-ps.scm:62 msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0" msgstr "" #: glissando-engraver.cc:94 #, fuzzy msgid "unterminated glissando" msgstr "uafsluttet legatobue" #: global-context-scheme.cc:85 global-context-scheme.cc:103 #, fuzzy msgid "no music found in score" msgstr "Behøver musik i partitur" #: global-context-scheme.cc:93 #, fuzzy msgid "Interpreting music... " msgstr "Tolker musik..." #: global-context-scheme.cc:116 #, c-format msgid "elapsed time: %.2f seconds" msgstr "tidsforbrug: %.2f sekunder" #: gregorian-ligature-engraver.cc:59 #, fuzzy, c-format msgid "\\%s ignored" msgstr "(ignoreret)" #: gregorian-ligature-engraver.cc:64 #, c-format msgid "implied \\%s added" msgstr "" #. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa #: gregorian-ligature-engraver.cc:213 #, fuzzy msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature" msgstr "kan ikke finde start på legatobue" #. (pitch == prev_pitch) #: gregorian-ligature-engraver.cc:225 msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch" msgstr "" #: grob-interface.cc:57 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown interface `%s'" msgstr "ukendt oversætter: \"%s\"" #: grob-interface.cc:68 #, c-format msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'" msgstr "" #: grob-property.cc:34 #, c-format msgid "%d: %s" msgstr "" #: grob-property.cc:173 #, c-format msgid "cyclic dependency: calculation-in-progress encountered for #'%s (%s)" msgstr "" #: grob.cc:251 msgid "Infinity or NaN encountered" msgstr "" #: hairpin.cc:186 msgid "decrescendo too small" msgstr "diminuendo for lille" #: horizontal-bracket-engraver.cc:68 msgid "do not have that many brackets" msgstr "" #: horizontal-bracket-engraver.cc:77 msgid "conflicting note group events" msgstr "" #: hyphen-engraver.cc:93 #, fuzzy msgid "removing unterminated hyphen" msgstr "uafsluttet bindestreg" #: hyphen-engraver.cc:107 #, fuzzy msgid "unterminated hyphen; removing" msgstr "uafsluttet bindestreg" #: includable-lexer.cc:53 lily-guile.cc:76 lily-parser-scheme.cc:110 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find file: `%s'" msgstr "kan ikke finde fil: \"%s\"" #: includable-lexer.cc:55 lily-parser-scheme.cc:101 #, c-format msgid "(search path: `%s')" msgstr "(søgesti: \"%s\")" #: input.cc:112 source-file.cc:173 source-file.cc:188 msgid "position unknown" msgstr "ukendt position" #: key-signature-interface.cc:74 #, c-format msgid "No glyph found for alteration: %s" msgstr "" #: key-signature-interface.cc:84 msgid "alteration not found" msgstr "" #: ligature-bracket-engraver.cc:62 ligature-engraver.cc:93 #, fuzzy msgid "cannot find start of ligature" msgstr "kan ikke finde start på legatobue" #: ligature-bracket-engraver.cc:75 ligature-engraver.cc:120 #, fuzzy msgid "already have a ligature" msgstr "har allerede en bjælke" #: ligature-engraver.cc:98 msgid "no right bound" msgstr "Ingen højrekant" #: ligature-engraver.cc:129 msgid "no left bound" msgstr "Ingen venstrekant" #: ligature-engraver.cc:173 #, fuzzy msgid "unterminated ligature" msgstr "uafsluttet legatobue" #: ligature-engraver.cc:202 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest" msgstr "" #: ligature-engraver.cc:203 #, fuzzy msgid "ligature was started here" msgstr "bjælken startede her" #: lily-guile.cc:78 #, c-format msgid "(load path: `%s')" msgstr "(indlæsningssøgesti: \"%s\")" #: lily-guile.cc:428 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)." msgstr "Kan ikke finde typetjek for egenskab af '%s' (%s)." #: lily-guile.cc:431 #, fuzzy msgid "perhaps a typing error?" msgstr "Måske lavede du en tastefejl?" #: lily-guile.cc:438 #, fuzzy msgid "doing assignment anyway" msgstr "Laver tildeling aligevel." #: lily-guile.cc:450 #, fuzzy, c-format msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'" msgstr "Typekontrol for \"%s\" mislykkedes; værdi \"%s\" skal have typen \"%s\"" #: lily-lexer.cc:251 msgid "include files are not allowed in safe mode" msgstr "" #: lily-lexer.cc:270 #, fuzzy, c-format msgid "identifier name is a keyword: `%s'" msgstr "Identificerernavn er et nøgleord: \"%s\"" #: lily-lexer.cc:285 #, c-format msgid "error at EOF: %s" msgstr "fejl ved filslutning: %s" #: lily-parser-scheme.cc:30 #, fuzzy, c-format msgid "deprecated function called: %s" msgstr "kan ikke finde tegn som hedder: \"%s\"" #: lily-parser-scheme.cc:83 #, fuzzy, c-format msgid "Changing working directory to: `%s'" msgstr "kan ikke oprette katalog: \"%s\"" #: lily-parser-scheme.cc:100 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find init file: `%s'" msgstr "kan ikke finde fil: \"%s\"" #: lily-parser-scheme.cc:119 #, fuzzy, c-format msgid "Processing `%s'" msgstr "Behandler \"%s\"..." #: lily-parser.cc:99 msgid "Parsing..." msgstr "Tolker..." #: lily-parser.cc:127 #, fuzzy msgid "braces do not match" msgstr "Klammer passer ikke" #: lyric-combine-music-iterator.cc:329 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find Voice `%s'" msgstr "kan ikke finde fil: \"%s\"" #: lyric-engraver.cc:162 msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice." msgstr "" #: main.cc:100 #, fuzzy, c-format msgid "" "This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n" "License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n" "under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n" "information.\n" msgstr "" "Dette er frit programmel. Det dækkes af \"GNU General Public License\",\n" "og du må ændre og/eller distribuere kopier af det under visse\n" "betingelser. Kør \"%s --warranty\" for mere information.\n" #: main.cc:106 #, fuzzy msgid "" " This program is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n" "as published by the Free Software Foundation.\n" "\n" " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n" "General Public License for more details.\n" "\n" " You should have received a copy of the\n" "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n" "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n" "Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgstr "" "Dette program er frit programmel. Du kan distribuere det og/eller\n" "ændre det under betingelserne i GNU General Public License version 2,\n" "udgivet af Free Software Foundation.\n" "\n" "Dette program distribueres i håb om at det vil være nyttigt, men\n" "UDEN NOGEN SOM HELST GARANTI, endog uden underforstået garanti om\n" "SALGBARHED eller EGNETHED FOR NOGET SPECIELT FORMÅL. Se GNU General\n" "Public License for yderligere information.\n" "\n" "Du bør have fået en kopi af GNU General Public License sammen med\n" "dette program. Hvis ikke, skriv til Free Software Foundation, Inc., 59\n" "Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" #: main.cc:137 #, fuzzy msgid "SYM[=VAL]" msgstr "NØGLE=VÆRDI" #: main.cc:138 msgid "" "set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n" "Use -dhelp for help." msgstr "" #: main.cc:141 msgid "EXPR" msgstr "UDTR" #: main.cc:141 #, fuzzy msgid "evaluate scheme code" msgstr "Kan ikke evaluere Scheme i sikker tilstand" #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation #. for --output-format. #: main.cc:144 msgid "FORMATs" msgstr "" #: main.cc:144 msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:" msgstr "" #: main.cc:145 msgid "generate DVI (tex backend only)" msgstr "" #: main.cc:146 #, fuzzy msgid "generate PDF (default)" msgstr "lav PDF-uddata" #: main.cc:147 #, fuzzy msgid "generate PNG" msgstr "lav PDF-uddata" #: main.cc:148 #, fuzzy msgid "generate PostScript" msgstr "lav PostScript-uddata" #: main.cc:149 msgid "generate TeX (tex backend only)" msgstr "" #: main.cc:151 msgid "FIELD" msgstr "FELT" #: main.cc:151 #, fuzzy msgid "" "dump header field FIELD to file\n" "named BASENAME.FIELD" msgstr "skriv rubrikfelt til BASENAVN.FELT" #: main.cc:153 msgid "add DIR to search path" msgstr "tilføj KATALOG til søgestien" #: main.cc:154 msgid "use FILE as init file" msgstr "brug FIL som init-fil" #: main.cc:156 msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR" msgstr "" #: main.cc:156 msgid "" "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n" "and cd into DIR" msgstr "" #: main.cc:159 #, fuzzy msgid "write output to FILE (suffix will be added)" msgstr "skriv uddata til FIL" #: main.cc:160 msgid "relocate using directory of lilypond program" msgstr "" #: main.cc:226 #, fuzzy, c-format msgid "" "Copyright (c) %s by\n" "%s and others." msgstr "Copyright © %s af" #. No version number or newline here. It confuses help2man. #: main.cc:254 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..." msgstr "Brug: %s [FLAG]... FIL..." #: main.cc:256 #, fuzzy, c-format msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE." msgstr "Typesæt musik og/eller afspil MIDI fra FIL" #: main.cc:258 #, c-format msgid "LilyPond produces beautiful music notation." msgstr "" #: main.cc:260 #, c-format msgid "For more information, see %s" msgstr "" #: main.cc:262 #, c-format msgid "Options:" msgstr "Flag:" #: main.cc:266 #, fuzzy, c-format msgid "Report bugs via %s" msgstr "" "Rapportér programfejl til %s\n" "Rapportér fejl i oversættelsen til " #: main.cc:312 #, c-format msgid "expected %d arguments with jail, found: %u" msgstr "" #: main.cc:326 #, fuzzy, c-format msgid "no such user: %s" msgstr "indstillingen findes ikke: '%s'" #: main.cc:328 #, c-format msgid "cannot get user id from user name: %s: %s" msgstr "" #: main.cc:343 #, fuzzy, c-format msgid "no such group: %s" msgstr "omgivelse findes ikke: %s" #: main.cc:345 #, c-format msgid "cannot get group id from group name: %s: %s" msgstr "" #: main.cc:353 #, c-format msgid "cannot chroot to: %s: %s" msgstr "" #: main.cc:360 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change group id to: %d: %s" msgstr "kan ikke ændre \"%s\" til \"%s\"" #: main.cc:366 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change user id to: %d: %s" msgstr "kan ikke ændre \"%s\" til \"%s\"" #: main.cc:372 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change working directory to: %s: %s" msgstr "kan ikke oprette katalog: \"%s\"" #: main.cc:619 #, c-format msgid "exception caught: %s" msgstr "" #. FIXME: constant error message. #: mark-engraver.cc:129 msgid "rehearsalMark must have integer value" msgstr "" #: mark-engraver.cc:135 msgid "mark label must be a markup object" msgstr "" #: mensural-ligature-engraver.cc:85 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping" msgstr "" #: mensural-ligature-engraver.cc:112 msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping" msgstr "" #: mensural-ligature-engraver.cc:126 msgid "single note ligature - skipping" msgstr "" #: mensural-ligature-engraver.cc:138 msgid "prime interval within ligature -> skipping" msgstr "" #: mensural-ligature-engraver.cc:150 msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping" msgstr "" #: mensural-ligature-engraver.cc:198 msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping" msgstr "" #: mensural-ligature-engraver.cc:209 msgid "" "semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n" "and there may be only zero or two of them" msgstr "" #: mensural-ligature-engraver.cc:236 msgid "" "invalid ligatura ending:\n" "when the last note is a descending brevis,\n" "the penultimate note must be another one,\n" "or the ligatura must be LB or SSB" msgstr "" #: mensural-ligature-engraver.cc:356 msgid "unexpected case fall-through" msgstr "" #: mensural-ligature.cc:141 msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through" msgstr "" #: mensural-ligature.cc:192 msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)" msgstr "" #: midi-item.cc:81 #, fuzzy, c-format msgid "no such MIDI instrument: `%s'" msgstr "instrumentet findes ikke: \"%s\"" #: midi-stream.cc:28 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open for write: %s: %s" msgstr "kan ikke åbne fil: \"%s\"" #: midi-stream.cc:44 #, fuzzy, c-format msgid "cannot write to file: `%s'" msgstr "kan ikke finde fil: \"%s\"" #: minimal-page-breaking.cc:42 msgid "Computing page breaks..." msgstr "" #: music-iterator.cc:171 msgid "Sending non-event to context" msgstr "" #: music.cc:140 #, c-format msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\"" msgstr "" #: music.cc:203 #, fuzzy, c-format msgid "transposition by %s makes alteration larger than double" msgstr "Transponering med %s medfører løst fortegn større end to" #: new-dynamic-engraver.cc:128 #, c-format msgid "" "unknown crescendo style: %s\n" "defaulting to hairpin." msgstr "" #: new-fingering-engraver.cc:96 msgid "cannot add text scripts to individual note heads" msgstr "" #: new-fingering-engraver.cc:239 msgid "no placement found for fingerings" msgstr "" #: new-fingering-engraver.cc:240 msgid "placing below" msgstr "" #: note-collision.cc:484 #, fuzzy msgid "ignoring too many clashing note columns" msgstr "For mange overlappende nodekolonner. Ignorerer dem." #: note-column.cc:124 msgid "cannot have note heads and rests together on a stem" msgstr "" #: note-head.cc:63 #, c-format msgid "none of note heads `%s' or `%s' found" msgstr "" #: note-heads-engraver.cc:64 msgid "NoteEvent without pitch" msgstr "" #: open-type-font.cc:33 #, c-format msgid "cannot allocate %lu bytes" msgstr "" #: open-type-font.cc:37 #, fuzzy, c-format msgid "cannot load font table: %s" msgstr "kan ikke finde skrifttype: \"%s\"" #: open-type-font.cc:42 #, fuzzy, c-format msgid "Free type error: %s" msgstr "fejl: %s\n" #: open-type-font.cc:100 #, c-format msgid "unsupported font format: %s" msgstr "" #: open-type-font.cc:102 #, fuzzy, c-format msgid "error reading font file %s: %s" msgstr "Fejl ved tolkning af AFM-fil: \"%s\"" #: open-type-font.cc:177 #, c-format msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s" msgstr "" #: open-type-font.cc:302 pango-font.cc:167 #, c-format msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s" msgstr "" #. find out the ideal number of pages #: optimal-page-breaking.cc:56 msgid "Finding the ideal number of pages..." msgstr "" #: optimal-page-breaking.cc:76 msgid "Fitting music on 1 page..." msgstr "" #: optimal-page-breaking.cc:78 #, c-format msgid "Fitting music on %d pages..." msgstr "" #: optimal-page-breaking.cc:80 #, c-format msgid "Fitting music on %d or %d pages..." msgstr "" #: optimal-page-breaking.cc:157 page-turn-page-breaking.cc:226 #: paper-score.cc:146 #, fuzzy msgid "Drawing systems..." msgstr "Laver stemmer..." #: page-turn-page-breaking.cc:146 #, c-format msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d" msgstr "" #: page-turn-page-breaking.cc:195 msgid "cannot fit the first page turn onto a single page. Consider setting first-page-number to an even number." msgstr "" #: page-turn-page-breaking.cc:208 #, c-format msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..." msgstr "" #: page-turn-page-breaking.cc:275 #, c-format msgid "break starting at page %d" msgstr "" #: page-turn-page-breaking.cc:276 #, c-format msgid "\tdemerits: %f" msgstr "" #: page-turn-page-breaking.cc:277 #, fuzzy, c-format msgid "\tsystem count: %d" msgstr "Elementantal %d." #: page-turn-page-breaking.cc:278 #, fuzzy, c-format msgid "\tpage count: %d" msgstr "Elementantal %d." #: page-turn-page-breaking.cc:279 #, c-format msgid "\tprevious break: %d" msgstr "" #: pango-font.cc:184 #, c-format msgid "" "Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n" "Skipping glyph U+%0X, file %s" msgstr "" #: pango-font.cc:229 #, fuzzy, c-format msgid "no PostScript font name for font `%s'" msgstr "ikke en PostScript fil: '%s'" #: pango-font.cc:277 msgid "FreeType face has no PostScript font name" msgstr "" #: paper-column-engraver.cc:221 msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?" msgstr "" #: paper-outputter-scheme.cc:30 #, fuzzy, c-format msgid "Layout output to `%s'..." msgstr "LY-uddata til \"%s\"..." #: paper-score.cc:105 #, fuzzy msgid "Calculating line breaks..." msgstr "Beregner kolonnepositioner..." #: paper-score.cc:118 #, c-format msgid "Element count %d (spanners %d) " msgstr "" #: paper-score.cc:122 #, fuzzy msgid "Preprocessing graphical objects..." msgstr "Forbehandler element..." #: parse-scm.cc:93 #, fuzzy msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here" msgstr "GUILE signalerede en fejl for udtrykket, der begynder her" #: percent-repeat-engraver.cc:200 #, fuzzy msgid "unterminated percent repeat" msgstr "uafsluttet udvider" #: performance.cc:43 #, fuzzy msgid "Track..." msgstr "Spor... " #: performance.cc:72 msgid "MIDI channel wrapped around" msgstr "" #: performance.cc:73 msgid "remapping modulo 16" msgstr "" #: performance.cc:101 #, c-format msgid "MIDI output to `%s'..." msgstr "MIDI-uddata til \"%s\"..." #: phrasing-slur-engraver.cc:139 msgid "unterminated phrasing slur" msgstr "uafsluttet fraseringsbue" #: piano-pedal-engraver.cc:287 #, c-format msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld" msgstr "" #: piano-pedal-engraver.cc:302 piano-pedal-engraver.cc:313 #: piano-pedal-performer.cc:93 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'" msgstr "kan ikke finde start på pianopedal: \"%s\"" #: piano-pedal-engraver.cc:348 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'" msgstr "kan ikke finde start på pianopedal: \"%s\"" #: program-option-scheme.cc:215 #, fuzzy, c-format msgid "no such internal option: %s" msgstr "instrumentet findes ikke: \"%s\"" #: property-iterator.cc:74 #, c-format msgid "not a grob name, `%s'" msgstr "" #: relative-octave-check.cc:38 msgid "Failed octave check, got: " msgstr "" #: relocate.cc:44 #, fuzzy, c-format msgid "Setting %s to %s" msgstr "" "Rapportér programfejl til %s\n" "Rapportér fejl i oversættelsen til " #: relocate.cc:64 #, fuzzy, c-format msgid "no such file: %s for %s" msgstr "omgivelse findes ikke: %s" #: relocate.cc:74 relocate.cc:92 #, fuzzy, c-format msgid "no such directory: %s for %s" msgstr "instrumentet findes ikke: \"%s\"" #: relocate.cc:84 #, c-format msgid "%s=%s (prepend)\n" msgstr "" #: relocate.cc:114 #, c-format msgid "not relocating, no %s/ or current/ found under %s" msgstr "" #: relocate.cc:125 #, c-format msgid "Relocation: compile datadir=%s, new datadir=%s" msgstr "" #: relocate.cc:138 #, c-format msgid "Relocation: framework_prefix=%s" msgstr "" #: relocate.cc:179 #, c-format msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s" msgstr "" #: relocate.cc:186 #, c-format msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s" msgstr "" #: relocate.cc:195 #, c-format msgid "" "Relocation: from PATH=%s\n" "argv0=%s" msgstr "" #: relocate.cc:229 msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR" msgstr "" #: relocate.cc:356 #, fuzzy, c-format msgid "Relocation file: %s" msgstr "kan ikke finde fil: \"%s\"" #: relocate.cc:392 #, c-format msgid "Unknown relocation command %s" msgstr "" #: rest-collision.cc:145 msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set" msgstr "" #: rest-collision.cc:159 rest-collision.cc:204 msgid "too many colliding rests" msgstr "for mange kolliderende pauser" #: rest.cc:148 #, c-format msgid "rest `%s' not found" msgstr "" #: score-engraver.cc:67 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find `%s'" msgstr "kan ikke finde: '%s'" #: score-engraver.cc:69 msgid "Music font has not been installed properly." msgstr "" #: score-engraver.cc:71 #, fuzzy, c-format msgid "Search path `%s'" msgstr "(søgesti: \"%s\")" #: score-engraver.cc:73 msgid "Aborting" msgstr "" #: score.cc:167 #, fuzzy msgid "already have music in score" msgstr "Behøver musik i partitur" #: score.cc:168 msgid "this is the previous music" msgstr "" #: score.cc:173 #, fuzzy msgid "errors found, ignoring music expression" msgstr "Fejl fundne/*, behandler ikke partitur*/" #. FIXME: #: script-engraver.cc:102 #, fuzzy msgid "do not know how to interpret articulation: " msgstr "Kan ikke tolke artikulering \"%s\"" #: script-engraver.cc:103 #, fuzzy msgid "scheme encoding: " msgstr "Scheme-flag:" #: slur-engraver.cc:82 #, c-format msgid "direction of %s invalid: %d" msgstr "" #: slur-engraver.cc:151 msgid "unterminated slur" msgstr "uafsluttet legatobue" #: slur-engraver.cc:163 #, fuzzy msgid "cannot end slur" msgstr "uafsluttet legatobue" #: slur.cc:357 #, c-format msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?" msgstr "" #: source-file.cc:79 #, c-format msgid "expected to read %d characters, got %d" msgstr "" #: spaceable-grob.cc:83 #, c-format msgid "No spring between column %d and next one" msgstr "" #: staff-symbol-engraver.cc:62 msgid "staff-span event has no direction" msgstr "" #: stem-engraver.cc:92 msgid "tremolo duration is too long" msgstr "" #. FIXME: #: stem-engraver.cc:129 #, fuzzy, c-format msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)" msgstr "Tilføjer nodehoved til inkompatibel nodehals (type = %d)" #: stem-engraver.cc:131 msgid "maybe input should specify polyphonic voices" msgstr "" #: stem.cc:105 #, fuzzy msgid "weird stem size, check for narrow beams" msgstr "Mærkelig nodehalsstørrelse; tjek for smalle bjælker" #: stem.cc:627 #, c-format msgid "flag `%s' not found" msgstr "" #: stem.cc:638 #, c-format msgid "flag stroke `%s' not found" msgstr "" #: system.cc:178 #, c-format msgid "Element count %d." msgstr "Elementantal %d." #: system.cc:270 #, fuzzy, c-format msgid "Grob count %d" msgstr "Elementantal %d " #: text-spanner-engraver.cc:62 #, fuzzy msgid "cannot find start of text spanner" msgstr "kan ikke finde start på tekstbro" #: text-spanner-engraver.cc:75 msgid "already have a text spanner" msgstr "har allerede en tekstbro" #: text-spanner-engraver.cc:121 msgid "unterminated text spanner" msgstr "uafsluttet tekstbro" #: tie-engraver.cc:262 msgid "lonely tie" msgstr "ensom bindebue" #. #. Todo: should make typecheck? #. #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi. #. #: time-signature-engraver.cc:64 #, fuzzy, c-format msgid "strange time signature found: %d/%d" msgstr "Konfliktende tonartssignaturer fundet." #. If there is no such symbol, we default to the numbered style. #. (Here really with a warning!) #: time-signature.cc:83 #, c-format msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style" msgstr "" #: translator-ctors.cc:53 #, c-format msgid "unknown translator: `%s'" msgstr "ukendt oversætter: \"%s\"" #: translator-group-ctors.cc:29 #, c-format msgid "fatal error. Couldn't find type: %s" msgstr "" #: translator-group.cc:146 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find: `%s'" msgstr "kan ikke finde: \"%s\"" #: translator.cc:347 #, c-format msgid "Two simultaneous %s events, junking this one" msgstr "" #: translator.cc:348 #, c-format msgid "Previous %s event here" msgstr "" #: trill-spanner-engraver.cc:85 #, fuzzy msgid "cannot find start of trill spanner" msgstr "kan ikke finde start på tekstbro" #: trill-spanner-engraver.cc:98 #, fuzzy msgid "already have a trill spanner" msgstr "har allerede en tekstbro" #: tuplet-engraver.cc:96 #, fuzzy msgid "No tuplet to end" msgstr "Ingen volte-bro at afslutte" #: vaticana-ligature-engraver.cc:389 #, c-format msgid "ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style" msgstr "" #: vaticana-ligature-engraver.cc:718 #, c-format msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul" msgstr "" #: vaticana-ligature.cc:84 msgid "flexa-height undefined; assuming 0" msgstr "" #: vaticana-ligature.cc:89 msgid "ascending vaticana style flexa" msgstr "" #: vaticana-ligature.cc:177 msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)" msgstr "" #. fixme: be more verbose. #: volta-engraver.cc:100 #, fuzzy msgid "cannot end volta spanner" msgstr "kan ikke finde start på tekstbro" #: volta-engraver.cc:110 #, fuzzy msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely" msgstr "Har allerede en volte-bro. Stopper denne for tidligt." #: volta-engraver.cc:114 #, fuzzy msgid "also already have an ended spanner" msgstr "har allerede en tekstbro" #: volta-engraver.cc:115 #, fuzzy msgid "giving up" msgstr "Giver op" #: parser.yy:729 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead" msgstr "" #: parser.yy:753 msgid "need \\paper for paper block" msgstr "" #: parser.yy:1224 msgid "Grob name should be alphanumeric" msgstr "" #: parser.yy:1522 #, fuzzy msgid "second argument must be pitch list" msgstr "Andet argument skal være et symbol" #: parser.yy:1549 parser.yy:1554 parser.yy:2026 #, fuzzy msgid "have to be in Lyric mode for lyrics" msgstr "Skal være i teksttilstand (Lyric mode) for tekst" #: parser.yy:1651 #, fuzzy msgid "expecting string as script definition" msgstr "Forventer streng som skriptdefinition" #: parser.yy:1806 parser.yy:1856 #, c-format msgid "not a duration: %d" msgstr "ikke en tidslængde: %d" #: parser.yy:1980 #, fuzzy msgid "have to be in Note mode for notes" msgstr "Skal være i nodetilstand (Note mode) for noder" #: parser.yy:2041 #, fuzzy msgid "have to be in Chord mode for chords" msgstr "Skal være i akkordtilstand (Chord mode) for akkord" #: lexer.ll:179 msgid "stray UTF-8 BOM encountered" msgstr "" #: lexer.ll:183 msgid "Skipping UTF-8 BOM" msgstr "" #: lexer.ll:238 #, c-format msgid "Renaming input to: `%s'" msgstr "" #: lexer.ll:255 msgid "quoted string expected after \\version" msgstr "" #: lexer.ll:259 msgid "quoted string expected after \\sourcefilename" msgstr "" #: lexer.ll:263 msgid "integer expected after \\sourcefileline" msgstr "" #: lexer.ll:276 msgid "EOF found inside a comment" msgstr "filslutning fundet inden i en kommentar" #: lexer.ll:291 #, fuzzy msgid "\\maininput not allowed outside init files" msgstr "\\maininput forbudt udenfor init-filer" #: lexer.ll:315 #, c-format msgid "wrong or undefined identifier: `%s'" msgstr "fejlagtig eller udefineret identificerer: \"%s\"" #. backup rule #: lexer.ll:324 msgid "end quote missing" msgstr "" #: lexer.ll:469 #, fuzzy msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?" msgstr "Krølleparentes fundet i slutning af tekst. Glemte du et mellemrum?" #: lexer.ll:584 #, fuzzy msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?" msgstr "Krølleparentes fundet i slutning af tekst. Glemte du et mellemrum?" #: lexer.ll:688 #, c-format msgid "invalid character: `%c'" msgstr "ugyldigt tegn: \"%c\"" #: lexer.ll:803 lexer.ll:804 #, c-format msgid "unknown escaped string: `\\%s'" msgstr "ukendt \"escaped\" streng: \"\\%s\"" #: lexer.ll:910 lexer.ll:911 #, c-format msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)" msgstr "" #: lexer.ll:911 lexer.ll:912 #, fuzzy msgid "consider updating the input with the convert-ly script" msgstr "Overvej at konvertere inddata med skriptet \"convert-ly\"" #: lexer.ll:917 lexer.ll:918 #, c-format msgid "program too old: %s (file requires: %s)" msgstr "" #: backend-library.scm:19 lily.scm:777 ps-to-png.scm:58 #, fuzzy, scheme-format msgid "Invoking `~a'..." msgstr "Starter \"%s\"" #: backend-library.scm:28 #, scheme-format msgid "`~a' failed (~a)" msgstr "" #: backend-library.scm:116 framework-tex.scm:344 framework-tex.scm:369 #, fuzzy, scheme-format msgid "Converting to `~a'..." msgstr "Skriver \"%s\"..." #. Do not try to guess the name of the png file, #. GS produces PNG files like BASE-page%d.png. #: backend-library.scm:128 #, scheme-format msgid "Converting to ~a..." msgstr "" #: backend-library.scm:166 #, fuzzy, scheme-format msgid "Writing header field `~a' to `~a'..." msgstr "skriver rubrikfelt \"%s\" til \"%s\"..." #: define-context-properties.scm:20 define-grob-properties.scm:10 #: define-music-properties.scm:10 #, scheme-format msgid "symbol ~S redefined" msgstr "" #: define-event-classes.scm:119 #, scheme-format msgid "event class ~A seems to be unused" msgstr "" #. should be programming-error #: define-event-classes.scm:125 #, scheme-format msgid "translator listens to nonexisting event class ~A" msgstr "" #: define-markup-commands.scm:599 msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?" msgstr "" #: define-markup-commands.scm:2428 #, scheme-format msgid "Cannot find glyph ~a" msgstr "" #: define-markup-commands.scm:2737 #, fuzzy, scheme-format msgid "not a valid duration string: ~a" msgstr "ikke en tidslængde: %d" #: define-music-types.scm:670 #, scheme-format msgid "symbol expected: ~S" msgstr "" #: define-music-types.scm:673 #, scheme-format msgid "cannot find music object: ~S" msgstr "" #: define-music-types.scm:692 #, fuzzy, scheme-format msgid "unknown repeat type `~S'" msgstr "ukendt \"escaped\" streng: \"\\%s\"" #: define-music-types.scm:693 msgid "See music-types.scm for supported repeats" msgstr "" #: document-backend.scm:99 #, scheme-format msgid "pair expected in doc ~s" msgstr "" #: document-backend.scm:154 #, scheme-format msgid "cannot find interface for property: ~S" msgstr "" #: document-backend.scm:164 #, scheme-format msgid "unknown Grob interface: ~S" msgstr "" #: documentation-lib.scm:48 #, fuzzy, scheme-format msgid "Processing ~S..." msgstr "Behandler..." #: documentation-lib.scm:164 #, fuzzy, scheme-format msgid "Writing ~S..." msgstr "Skriver \"%s\"..." #: documentation-lib.scm:186 #, scheme-format msgid "cannot find description for property ~S (~S)" msgstr "" #: framework-eps.scm:90 #, fuzzy, scheme-format msgid "Writing ~a..." msgstr "Skriver \"%s\"..." #: framework-ps.scm:282 #, scheme-format msgid "cannot embed ~S=~S" msgstr "" #: framework-ps.scm:335 #, scheme-format msgid "cannot extract file matching ~a from ~a" msgstr "" #: framework-ps.scm:352 #, scheme-format msgid "do not know how to embed ~S=~S" msgstr "" #: framework-ps.scm:383 #, scheme-format msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s" msgstr "" #: framework-ps.scm:753 #, scheme-format msgid "cannot convert to ~S" msgstr "" #: framework-ps.scm:772 framework-ps.scm:775 #, scheme-format msgid "cannot generate ~S using the postscript back-end" msgstr "" #: framework-ps.scm:782 msgid "" "\n" "The PostScript backend does not support the system-by-system \n" "output. For that, use the EPS backend instead,\n" "\n" " lilypond -dbackend=eps FILE\n" "\n" "If have cut & pasted a lilypond fragment from a webpage, be sure\n" "to only remove anything before\n" "\n" " %% ****************************************************************\n" " %% Start cut-&-pastable-section\n" " %% ****************************************************************\n" msgstr "" #: framework-tex.scm:361 #, fuzzy, scheme-format msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'" msgstr "filnavn bør ikke indeholde mellemrum: '%s'" #: graphviz.scm:53 #, fuzzy, scheme-format msgid "Writing graph `~a'..." msgstr "Skriver \"%s\"..." #: layout-beam.scm:29 #, scheme-format msgid "Error in beam quanting. Expected (~S,~S) found ~S." msgstr "" #: layout-beam.scm:43 #, scheme-format msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S." msgstr "" #: layout-page-layout.scm:124 msgid "Can't fit systems on page -- ignoring between-system-padding" msgstr "" #: layout-page-layout.scm:458 msgid "Calculating page breaks..." msgstr "" #: lily-library.scm:588 #, fuzzy, scheme-format msgid "unknown unit: ~S" msgstr "ukendt oversætter: \"%s\"" #: lily-library.scm:622 #, scheme-format msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility" msgstr "" #: lily-library.scm:630 msgid "old relative compatibility not used" msgstr "" #: lily.scm:178 #, fuzzy, scheme-format msgid "cannot find: ~A" msgstr "kan ikke finde: \"%s\"" #: lily.scm:243 #, scheme-format msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s" msgstr "" #: lily.scm:641 #, scheme-format msgid "job ~a terminated with signal: ~a" msgstr "" #: lily.scm:644 #, scheme-format msgid "" "logfile ~a (exit ~a):\n" "~a" msgstr "" #: lily.scm:669 lily.scm:767 #, scheme-format msgid "failed files: ~S" msgstr "" # hær er det spørg om skrivning til en fil #: lily.scm:757 #, fuzzy, scheme-format msgid "Redirecting output to ~a..." msgstr "afhængigheder udskrevet til \"%s\"..." #: ly-syntax-constructors.scm:40 msgid "Music head function must return Music object" msgstr "" #: ly-syntax-constructors.scm:150 #, scheme-format msgid "Invalid property operation ~a" msgstr "" #: markup.scm:204 #, scheme-format msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S" msgstr "" #: markup.scm:210 #, scheme-format msgid "Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S." msgstr "" #: markup.scm:274 #, scheme-format msgid "Not a markup command: ~A" msgstr "" #: music-functions.scm:228 #, fuzzy msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives" msgstr "Flere alternativer end gentagelser. Stryger tiloversblevne alternativer." #: music-functions.scm:240 #, scheme-format msgid "invalid tremolo repeat count: ~a" msgstr "" #: music-functions.scm:248 #, scheme-format msgid "expecting 2 elements for chord tremolo, found ~a" msgstr "" #: music-functions.scm:575 #, fuzzy, scheme-format msgid "music expected: ~S" msgstr "forventede mellemrum" #. FIXME: uncomprehensable message #: music-functions.scm:625 #, scheme-format msgid "Bar check failed. Expect to be at ~a, instead at ~a" msgstr "" #: music-functions.scm:793 #, fuzzy, scheme-format msgid "cannot find quoted music: `~S'" msgstr "kan ikke finde skrifttype: \"%s\"" #: music-functions.scm:990 #, scheme-format msgid "unknown accidental style: ~S" msgstr "" #: output-ps.scm:285 msgid "utf-8-string encountered in PS backend" msgstr "" #: output-svg.scm:45 #, scheme-format msgid "undefined: ~S" msgstr "" #: output-svg.scm:135 #, scheme-format msgid "cannot decypher Pango description: ~a" msgstr "" #: output-tex.scm:96 #, fuzzy, scheme-format msgid "cannot find ~a in ~a" msgstr "kan ikke finde start på bjælke" #: paper.scm:86 msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope" msgstr "" #: paper.scm:226 #, scheme-format msgid "This is not a \\layout {} object, ~S" msgstr "" #: paper.scm:238 #, scheme-format msgid "Unknown papersize: ~a" msgstr "" #. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch #. that in parse-scm.cc #: paper.scm:253 msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }" msgstr "" #: parser-clef.scm:129 #, scheme-format msgid "unknown clef type `~a'" msgstr "" #: parser-clef.scm:130 #, scheme-format msgid "supported clefs: ~a" msgstr "" #: ps-to-png.scm:64 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a exited with status: ~S" msgstr "kommandoen afsluttede med værdi %d" #: to-xml.scm:180 #, scheme-format msgid "assertion failed: ~S" msgstr "" #~ msgid "write Makefile dependencies for every input file" #~ msgstr "skriv Makefile-afhængigheder for hver inddatafil" # forklaring af flag -h #~ msgid "this help" #~ msgstr "denne hjælp" #~ msgid "add DIR to LilyPond's search path" #~ msgstr "tilføj KATALOG til LilyPonds søgesti" # %s er programmets navn #~ msgid "keep all output, output to directory %s.dir" #~ msgstr "behold al uddata, udskrivo i kataloget %s.dir" #~ msgid "don't run LilyPond" #~ msgstr "kør ikke LilyPond" #~ msgid "produce MIDI output only" #~ msgstr "lav kun MIDI-uddata" #~ msgid "write ouput to FILE" #~ msgstr "skriv uddata til FIL" #~ msgid "find pfa fonts used in FILE" #~ msgstr "find pfa-skrifttyper brugt i FIL" #~ msgid "change global setting KEY to VAL" #~ msgstr "ændr global indstilling NØGLE til VÆRDI" # Førklaring til --verbose (borde være længre) #~ msgid "verbose" #~ msgstr "udførlig uddata" #~ msgid "LilyPond crashed (signal %d)." #~ msgstr "LilyPond gik ned (signal %d)." #~ msgid "Analyzing %s..." #~ msgstr "Analyserer %s..." #~ msgid "no LilyPond output found for `%s'" #~ msgstr "ingen lilyponduddata fundet for '%s'" #~ msgid "invalid value: `%s'" #~ msgstr "ugyldig værdi: '%s'" #~ msgid "getopt says: `%s'" #~ msgstr "getopt siger: '%s'" #~ msgid "no files specified on command line" #~ msgstr "ingen filer angivne på kommandolinjen." #~ msgid "Convert MIDI to LilyPond source" #~ msgstr "Konvertér MIDI til LilyPond-klide" #~ msgid "debug" #~ msgstr "fejlsøgningsuddata" #~ msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]" #~ msgstr "definér makro NAVN [valfri makroudvidelse EXP]" #~ msgid "only pre-process" #~ msgstr "kun forbehandling" #~ msgid "Fetch and rebuild from latest source package" #~ msgstr "Hent og byg om fra seneste kildekodepakke" #~ msgid "unpack and build in DIR [%s]" #~ msgstr "udpak og byg i DIR [%s]" #~ msgid "execute COMMAND, subtitute:" #~ msgstr "kør COMMAND, erstat:" #~ msgid "%b: build root" #~ msgstr "%b: rod for opbygning" #~ msgid "%n: package name" #~ msgstr "%n: pakkenavn" #~ msgid "%r: release directory" #~ msgstr "%r: katalog for programudgivelse" #~ msgid "%t: tarball" #~ msgstr "%t: tarball" #~ msgid "%v: package version" #~ msgstr "%v: pakkeversion" #~ msgid "keep all output, and name the directory %s" #~ msgstr "behold al uddata, og døb kataloget til %s" #~ msgid "upon failure notify EMAIL[,EMAIL]" #~ msgstr "ved fejl, underret EMAIL[,EMAIL]" #~ msgid "remove previous build" #~ msgstr "fjern foregående bygning" #~ msgid "fetch and build URL [%s]" #~ msgstr "hent og byg URL [%s]" #~ msgid "latest is: %s" #~ msgstr "seneste er: %s" #~ msgid "Fetching `%s'..." #~ msgstr "Henter \"%s\"..." #~ msgid "Building `%s'..." #~ msgstr "Bygger \"%s\"..." #~ msgid "programming error: %s (Continuing; cross thumbs)\n" #~ msgstr "programfejl: %s (Fortsætter, kryds fingrene)\n" #~ msgid "can't find character number: %d" #~ msgstr "kan ikke finde tegnnummer: %d" #~ msgid "checksum mismatch for font file: `%s'" #~ msgstr "fejlagtig checksum for skrifttypefil: \"%s\"" #~ msgid "does not match: `%s'" #~ msgstr "matcher ikke: \"%s\"" #~ msgid " Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files. Rerun with -V to show font paths." #~ msgstr " Genopbyg alle .afm-filer, og fjern alle .pk- og .tfm-filer. Kør igen med -V for at vise skrifttypesøgestier." #~ msgid "Loading default font" #~ msgstr "Indlæser standardskrifttype" #~ msgid "Can't switch translators, I'm there already" #~ msgstr "Kan ikke skifte oversætter, jeg er her allerede" #~ msgid "beam has less than two visible stems" #~ msgstr "bjælke har mindre end to synlige nodehalse" #~ msgid "Beam has less than two stems. Removing beam." #~ msgstr "Bjælke har mindre end to nodehalse. Fjerner bjælke." #~ msgid "Not sure that we can find a nice beam slope (no viable initial configuration found)." #~ msgstr "Ikke sikker på at vi kan finde en pæn hældning på bjælken (ingen brugelig initiel konfiguration fundet)." #~ msgid "I'm one myself" #~ msgstr "Jeg er selv én" #~ msgid "no one to print a tremolos" #~ msgstr "der er ingen som kan skrive en tremolo" #~ msgid "invalid subtraction: not part of chord: %s" #~ msgstr "ugyldig subtraktion: ikke del af akkord: %s" # "pitch" hær skal alltså være en ton i et akkord #~ msgid "invalid inversion pitch: not part of chord: %s" #~ msgstr "ugyldig tone for inversion: ikke del af en akkord: %s" #~ msgid "NaN" #~ msgstr "-" #~ msgid "Nothing to connect extender to on the left. Ignoring extender request." #~ msgstr "Der er ingenting at forbinde udvideren mod til venstre. Ignorerer ønsket om udvider" #~ msgid "no one to print a repeat brace" #~ msgstr "der er ingen som kan skrive et gentagelsestegn" #~ msgid "couldn't find any font satisfying " #~ msgstr "kunne ikke finde nogen skrifttype som opfylder " #~ msgid "crescendo too small" #~ msgstr "crescendo for lille" #~ msgid "Nothing to connect hyphen to on the left. Ignoring hyphen request." #~ msgstr "Der er ingenting at forbinde bindestregen med til venstre. Ignorerer bindestregsforespørgslen." #~ msgid "Score contains errors; will not process it" #~ msgstr "Partitur indholder fejl; vil ikke behandle det" #~ msgid "Now processing: `%s'" #~ msgstr "Behandler nu: \"%s\"" #~ msgid "non fatal error: " #~ msgstr "ikke-fatal fejl: " #~ msgid "This was the other key definition." #~ msgstr "Dette var den anden tonartsdefinition." #~ msgid "FIXME: key change merge" #~ msgstr "FIX: tonartsskiftsfletning" #~ msgid "Kpathsea couldn't find TFM file `%s'" #~ msgstr "Kpathsea kunne ikke finde TMF-fil: \"%s\"" #~ msgid "lyrics found without any matching notehead" #~ msgstr "tekst fundet uden noget tilhørende nodehoved" #~ msgid "Huh? Melismatic note found to have associated lyrics." #~ msgstr "Øh? Melismatisk node har tilhørende tekst." #~ msgid "set options, use -e '(ly-option-usage)' for help" #~ msgstr "sæt alternativer, brug -e '(ly-option-usage)' for hjælp" #~ msgid "EXT" #~ msgstr "FMT" #, fuzzy #~ msgid "use output format EXT" #~ msgstr "brug uddataformat FMT (scm, ps, tex eller as)" #~ msgid "prepend DIR to dependencies" #~ msgstr "tilføj KATALOG efter afhængigheder" #~ msgid "inhibit file output naming and exporting" #~ msgstr "hindr navngivning af filuddata og eksportering" #~ msgid "" #~ "LilyPond is a music typesetter. It produces beautiful sheet music\n" #~ "using a high level description file as input. LilyPond is part of \n" #~ "the GNU Project.\n" #~ msgstr "" #~ "LilyPond er en musiktypesætter. Den producerer smukke noder fra en\n" #~ "højniveaubeskrivning af musikken i en fil. LilyPond er en del af\n" #~ "GNU-projektet.\n" #~ msgid "GNU LilyPond -- The music typesetter" #~ msgstr "GNU Lilypond -- Musiktypesætteren" #~ msgid "silly duration" #~ msgstr "tåbelig længde" #~ msgid "silly pitch" #~ msgstr "tåbelig tone" #~ msgid "Junking request: `%s'" #~ msgstr "Stryger forespørgslen: \"%s\"" #~ msgid "paper output to `%s'..." #~ msgstr "papirsuddata til \"%s\"..." #~ msgid ", at " #~ msgstr ", ved " #~ msgid "Outputting Score, defined at: " #~ msgstr "Udskriver partitur, defineret ved: " #~ msgid "I'm one myself: `%s'" #~ msgstr "Jeg er selv én: \"%s\"" #~ msgid "none of these in my family: `%s'" #~ msgstr "ingen af disse i min familie: \"%s\"" #~ msgid "Don't know how to handle a percent repeat of this length." #~ msgstr "Véd ikke hvordan en procenttegnsgentagelse (percent) af denne længde skal håndteres." #~ msgid "no one to print a percent" #~ msgstr "der er ingen som kan skrive et procent-tegn" #~ msgid "Creator: " #~ msgstr "Skaber: " #~ msgid "at " #~ msgstr "ved " #~ msgid "from musical definition: %s" #~ msgstr "fra musikdefinition: %s" #~ msgid "can't find start of phrasing slur" #~ msgstr "kan ikke finde start på fraseringsbue" #~ msgid "Pitch arguments out of range" #~ msgstr "Toneargument udenfor intervallet" #~ msgid "Separation_item: I've been drinking too much" #~ msgstr "Separation_item: Jeg har drukket for meget" #~ msgid "can't find start of slur" #~ msgstr "kan ikke finde start på legatobue" #~ msgid "Putting slur over rest." #~ msgstr "Sætter legatobue over pause." #~ msgid "Slur over rest?" #~ msgstr "Legatobue over pause?" #~ msgid "Huh? Got %d, expected %d characters" #~ msgstr "Øh? Fik %d, forventede %d tegn" #~ msgid "Error syncing file (disk full?)" #~ msgstr "Fejl ved synkning af fil (disken fuld?)" #~ msgid "Text_spanner too small" #~ msgstr "Tekst_bro for lille" #~ msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)" #~ msgstr "TFM-rubrik i \"%s\" har kun %u ord" #~ msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle" #~ msgstr "%s: TFM-fil har %u parametre, hvilket er mere end de %u jeg kan håndtere" #~ msgid "can't find ascii character: %d" #~ msgstr "kan ikke finde ASCII-tegn: %d" #~ msgid "No ties were created!" #~ msgstr "Ingen bindebuer blev lavet!" #~ msgid "no one to print a tuplet start bracket" #~ msgstr "der findes ingen som kan skrive en startklamme for tuppel" #~ msgid "Already contains: `%s'" #~ msgstr "Indholder allerede: \"%s\"" #~ msgid "Also have a stopped spanner. Giving up." #~ msgstr "Har også en stoppet bro. Giver op." #, fuzzy #~ msgid "Identifier should have alphabetic characters only" #~ msgstr "Identificerer må kun indeholde alfabetiske tegn" #, fuzzy #~ msgid "First argument must be a procedure taking one argument" #~ msgstr "Første argument skal være en procedure som tager 1 argument" #~ msgid "Can't specify direction for this request" #~ msgstr "Kan ikke angive retning for denne forespørgsel" #~ msgid "Expecting musical-pitch value" #~ msgstr "Forventer nodeværdi" #~ msgid "Must have duration object" #~ msgstr "Skal have tidslængdeobjekt" #~ msgid "need integer number arg" #~ msgstr "behøver heltalsargument" #~ msgid "Missing end quote" #~ msgstr "Mangler slutcitationstegn" #, fuzzy #~ msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)" #~ msgstr "fejlagtig lilypond-version: %s (%s, %s)" #~ msgid "Generate .dvi with LaTeX for LilyPond" #~ msgstr "Generér .dvi med LaTeX for LilyPond" # %s er progravnavnet (mup2ly) #~ msgid "%s is far from completed. Not all constructs are recognised." #~ msgstr "%s er langt fra færdig, og kan ikke genkende alle konstruktioner." #~ msgid "Cleaning `%s'..." #~ msgstr "Renser \"%s\"..." #~ msgid "EOF in a string" #~ msgstr "EOF i en streng" # det handlar om mmap hær #~ msgid "can't map file" #~ msgstr "kan ikke lave \"mmap\" på filen" #~ msgid "" #~ msgstr "" #~ msgid "weird beam vertical offset" #~ msgstr "underlig lodret afstand for bjælke" #~ msgid "no Grace context available" #~ msgstr "ingen forslagsnodeomgivelse (Grace) tilgængelig" #~ msgid "Unattached grace notes. Attaching to last musical column." #~ msgstr "Ikke-fæstede forslagsnoder. Fæster ved sidste musikkolonne." #~ msgid "evalute EXPR as Scheme after .scm init is read" #~ msgstr "evaluér UDTR som Scheme efter .scm-init er læst" #~ msgid "This binary was compiled with the following options:" #~ msgstr "Dette program blev oversat med følgende flag:" #~ msgid "ly_get_mus_property (): Not a Music" #~ msgstr "ly_get_mus_property (): Ikke en \"Music\"" #~ msgid "ly_set_mus_property (): Not a symbol" #~ msgstr "ly_set_mus_property (): ikke et symbol" #~ msgid "ly_set_mus_property (): not of type Music" #~ msgstr "ly_set_mus_property (): ikke af typen \"Music\"" #~ msgid "ly_make_music (): Not a string" #~ msgstr "ly_make_music (): Ikke en streng" #~ msgid "ly_music_name (): Not a music expression" #~ msgstr "ly_music_name (): Ikke et musikudtryk" #~ msgid "" #~ "`%s' is deprecated. Use\n" #~ " \\property %s.%s \\override #'%s = #%s" #~ msgstr "" #~ "\"%s\" er forældet. Brug\n" #~ " \\property %s.%s \\override #'%s = #%s" #~ msgid "Wrong type for property: %s, type: %s, value found: %s, type: %s" #~ msgstr "Forkert type for egenskab: %s, type: %s, værdi fundet: %s, type: %s" #~ msgid "too many notes for rest collision" #~ msgstr "for mange noder for pausesammenstød" #~ msgid "Can't find property type-check for `%s'. Perhaps you made a typing error? Doing assignment anyway." #~ msgstr "Kan ikke finde egenskabstypekontrol for \"%s\". Måske har du lavet en tastefejl? Laver tildeling alligevel." #~ msgid "ly-get-trans-property: expecting a Translator_group argument" #~ msgstr "ly-get-trans-property: forventede et Translator_group-argument" #~ msgid "Expecting %d arguments" #~ msgstr "Forventer %d argumenter" #~ msgid "Oldest supported input version: %s" #~ msgstr "Ældste inddataversion som understøttes: %s" #~ msgid "#32 in quarter: %d" #~ msgstr "#32 i fjerdedel: %d" #~ msgid "track %d:" #~ msgstr "spor %d:" #~ msgid "track " #~ msgstr "spor " #~ msgid "NOT Filtering tempo..." #~ msgstr "Filtrerer IKKE tempo..." #~ msgid "NOT Quantifying columns..." #~ msgstr "Kvantificerer IKKE kolonner..." #~ msgid "Quantifying columns..." #~ msgstr "Kvantificerer kolonner..." #~ msgid "Settling columns..." #~ msgstr "Bestemmer kolonner..." #~ msgid "% MIDI copyright:" #~ msgstr "% MIDI-copyright:" #~ msgid "% MIDI instrument:" #~ msgstr "% MIDI-instrument:" #~ msgid "lily indent level: %d" #~ msgstr "indenteringsniveau for lily: %d" # Kanske man ikke skal oversætta, men når får de tage bort _() i stællet for # at skrive en fånig kommentar #~ msgid "% Creator: " #~ msgstr "% Kreatør: " #~ msgid "% Automatically generated" #~ msgstr "% Automatgenereret" #~ msgid "% from input file: " #~ msgstr "% fra inddatafil: " #~ msgid "write exact durations, e.g.: a4*385/384" #~ msgstr "skriv eksakte tidslængder, fx: a4*385/384" #~ msgid "enable debugging output" #~ msgstr "aktivér fejlsøgningsuddata" #~ msgid "don't output tuplets, double dots or rests, smallest is 32" #~ msgstr "udskriv ikke tupler, dobbeltpunktninger eller pauser, mindste er 32" #~ msgid "set FILE as default output" #~ msgstr "sæt FIL som standarduddata" #~ msgid "don't output tuplets" #~ msgstr "udskriv ikke tupler" #~ msgid "be quiet" #~ msgstr "vær stille" #~ msgid "don't output rests or skips" #~ msgstr "udskriv ikke pauser eller hop" #~ msgid "set smallest duration" #~ msgstr "indstil mindste længde" #~ msgid "don't timestamp the output" #~ msgstr "tidsstempl ikke uddata" #~ msgid "assume no double dotted notes" #~ msgstr "antag ingen dobbeltpunktede noder" #~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]" #~ msgstr "Brug: %s [FLAG]... [FIL]" #~ msgid "Translate MIDI-file to lilypond" #~ msgstr "Oversæt MIDI-fil til lilypond" #~ msgid "no_double_dots: %d\n" #~ msgstr "no_double_dots: %d\n" #~ msgid "no_rests: %d\n" #~ msgstr "no_rests: %d\n" #~ msgid "no_quantify_b_s: %d\n" #~ msgstr "no_quantify_b_s: %d\n" #~ msgid "no_smaller_than: %d (1/%d)\n" #~ msgstr "no_smaller_than: %d (1/%d)\n" #~ msgid "no_tuplets: %d\n" #~ msgstr "no_tuplets: %d\n" #~ msgid "zero length string encountered" #~ msgstr "streng med længde nul mødtes" #~ msgid "MIDI header expected" #~ msgstr "forventede MIDI-rubrik" #~ msgid "invalid header length" #~ msgstr "ugyldig rubriklængde" #~ msgid "invalid MIDI format" #~ msgstr "ugyldigt MIDI-format" #~ msgid "invalid number of tracks" #~ msgstr "ugyldigt antal spor" #~ msgid "can't handle non-metrical time" #~ msgstr "kan ikke håndtere ikke-metrisk tid" #~ msgid "Junking note-end event: channel = %d, pitch = %d" #~ msgstr "Stryger nodeslutshændelse: kanal = %d, tone = %d" #~ msgid "invalid running status" #~ msgstr "ugyldig kørselstatus" #~ msgid "unimplemented MIDI meta-event" #~ msgstr "uimplementeret MIDI-metahændelse" #~ msgid "invalid MIDI event" #~ msgstr "ugyldig MIDI-hændelse" #~ msgid "MIDI track expected" #~ msgstr "forventede MIDI-spor" #~ msgid "invalid track length" #~ msgstr "ugyldig sporlængde"