# Danish translation of Shepherd. # This file is put in the public domain. # Joe Hansen , 2018, 2019, 2020. # # respawned -> genstartet # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shepherd 0.6.2-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: guix-devel@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-09 22:54:44 +0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-08 21:00+0200\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #. TRANSLATORS: Strings occasionally contain escape sequences starting #. with '~' (tilde). For example, '~a' corresponds to '%s' in C printf #. syntax and '~%' corresponds to '\n'. These must be preserved as is. #. See #. #. for more info. #: modules/shepherd/comm.scm:228 #, scheme-format msgid "service '~a' could not be found" msgstr "tjenesten »~a« kunne ikke findes" #: modules/shepherd/comm.scm:231 #, scheme-format msgid "service '~a' does not have an action '~a'" msgstr "tjenesten »~a« har ikke handlingen »~a«" #: modules/shepherd/comm.scm:235 #, scheme-format msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':" msgstr "undtagelse opstået under afvikling af »~a« på tjenesten »~a«" #: modules/shepherd/comm.scm:240 #, scheme-format msgid "something went wrong: ~s" msgstr "noget gik galt: ~s" #: modules/shepherd/scripts/halt.scm:38 msgid "Halt or power off the system." msgstr "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:180 msgid "Started:\n" msgstr "Startet:\n" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:182 msgid "Running timers:\n" msgstr "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:184 #, fuzzy #| msgid "Started:\n" msgid "Starting:\n" msgstr "Startet:\n" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:187 msgid "Stopped:\n" msgstr "Stoppet:\n" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:189 #, fuzzy #| msgid "Stopped:\n" msgid "Stopping:\n" msgstr "Stoppet:\n" #. TRANSLATORS: Here "one-shot" refers to "one-shot services". These are #. services that are immediately marked as stopped once their 'start' #. method has completed. #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:195 msgid "One-shot:\n" msgstr "Et skud:\n" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:198 #, fuzzy #| msgid "failed to start service ~a" msgid "Failed to start:\n" msgstr "kunne ikke starte tjenesten ~a" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:220 #, scheme-format msgid "in ~a day" msgid_plural "in ~a days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:225 #, scheme-format msgid "in ~a hour" msgid_plural "in ~a hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:230 #, scheme-format msgid "in ~a minute" msgid_plural "in ~a minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:233 #, scheme-format msgid "in ~a second" msgid_plural "in ~a seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:236 #, scheme-format msgid "~a second ago" msgid_plural "~a seconds ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:241 #, scheme-format msgid "~a minute ago" msgid_plural "~a minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:246 #, scheme-format msgid "~a hour ago" msgid_plural "~a hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:251 #, scheme-format msgid "~a day ago" msgid_plural "~a days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: The first placeholder is for a date string such as "April 22 #. 19:07:46" and the parenthesized placeholder is for the corresponding #. relative date string like "2 hours ago". #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:271 #, scheme-format msgid "~a (~a)" msgstr "" #. TRANSLATORS: This string and the following ones denote a duration. #. It ends up being inserted in a sentence like "Process terminated #. after 10 seconds". (Arguably not ideal.) #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:280 msgid "~h second" msgid_plural "~h seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:284 msgid "~h minute" msgid_plural "~h minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:288 msgid "~h hour" msgid_plural "~h hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:325 #, scheme-format msgid "Process exited successfully after ~a.~%" msgstr "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:327 #, scheme-format msgid "Process exited successfully.~%" msgstr "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:334 #, scheme-format msgid "Process exited with code ~a after ~a.~%" msgstr "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:337 #, scheme-format msgid "Process exited with code ~a.~%" msgstr "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:345 #, scheme-format msgid "Process terminated with signal ~a after ~a.~%" msgstr "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:348 #, scheme-format msgid "Process terminated with signal ~a.~%" msgstr "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:356 #, scheme-format msgid "Process stopped with signal ~a after ~a.~%" msgstr "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:359 #, scheme-format msgid "Process stopped with signal ~a.~%" msgstr "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:393 #, scheme-format msgid "Status of ~a:~%" msgstr "Status for ~a:~%" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:401 #, scheme-format msgid " It is transient, running since ~a.~%" msgstr "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:403 #, fuzzy, scheme-format #| msgid " It is disabled.~%" msgid " It is running since ~a.~%" msgstr " Den er deaktiveret.~%" # Den må være tjeneste #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:408 #, fuzzy, scheme-format #| msgid " It is started.~%" msgid " It is started and transient.~%" msgstr " Den er startet.~%" # Den må være tjeneste #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:409 #, scheme-format msgid " It is started.~%" msgstr " Den er startet.~%" #. TRANSLATORS: "PID" is short for "process identifier" (Unix jargon). #. The string here looks like "Main PID: 123". #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:416 #, scheme-format msgid " Main PID: ~a~%" msgstr "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:418 #, scheme-format msgid " Command: ~a~%" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Inetd" refers to a type of service and should be kept #. as-is. #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:428 #, scheme-format msgid " Inetd-style service listening on ~a endpoint:~%" msgid_plural " Inetd-style service listening on ~a endpoints:~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: "Systemd" should be kept untranslated. #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:443 #, scheme-format msgid " Systemd-style service listening on ~a endpoint:~%" msgid_plural " Systemd-style service listening on ~a endpoints:~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:454 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Disabled service ~a." msgid " Timed service.~%" msgstr "Deaktiverede tjenesten ~a." #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:458 #, scheme-format msgid " Periodically running as ~s: ~a~%" msgstr "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:461 #, scheme-format msgid " Periodically running: ~a~%" msgstr "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:464 #, scheme-format msgid " Child process:~{ ~a~}~%" msgid_plural " Child processes:~{ ~a~}~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:471 #, scheme-format msgid " Periodically running Scheme code.~%" msgstr "" #. TRANSLATORS: The "~s" bit is most of the time a placeholder for a #. Scheme value associated with the service. #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:476 #, scheme-format msgid " Running value is ~s.~%" msgstr " Kørende værdi er ~s.~%" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:480 #, scheme-format msgid " It is stopped (one-shot).~%" msgstr " Den er stoppet (et skud).~%" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:483 #, fuzzy, scheme-format #| msgid " It is stopped.~%" msgid " It is stopped (failing).~%" msgstr " Den er stoppet.~%" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:487 #, fuzzy, scheme-format #| msgid " It is stopped.~%" msgid " It is stopped since ~a.~%" msgstr " Den er stoppet.~%" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:491 #, scheme-format msgid " It is stopped.~%" msgstr " Den er stoppet.~%" # Den må være tjeneste #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:500 #, fuzzy, scheme-format #| msgid " It is started.~%" msgid " It is starting.~%" msgstr " Den er startet.~%" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:503 #, fuzzy, scheme-format #| msgid " It is stopped.~%" msgid " It is being stopped.~%" msgstr " Den er stoppet.~%" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:505 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Unknown option: `-~a'." msgid " Unknown status '~a'~%." msgstr "Ukendt tilvalg: »-~a«." #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:508 #, scheme-format msgid " It is enabled.~%" msgstr " Den er aktiveret.~%" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:512 #, scheme-format msgid " It is disabled.~%" msgstr " Den er deaktiveret.~%" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:513 #, fuzzy, scheme-format #| msgid " Provides ~a.~%" msgid " Provides:~{ ~a~}~%" msgstr " Tilbyder ~a.~%" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:515 #, fuzzy, scheme-format #| msgid " Requires ~a.~%" msgid " Requires:~{ ~a~}~%" msgstr " Kræver ~a.~%" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:518 #, scheme-format msgid " Custom action:~{ ~a~}~%" msgid_plural " Custom actions:~{ ~a~}~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:524 #, scheme-format msgid " Replacement pending (restart to upgrade).~%" msgstr "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:528 #, scheme-format msgid " Will be respawned.~%" msgstr " Vil blive genstartet på ny.~%" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:529 #, scheme-format msgid " Will not be respawned.~%" msgstr " Vil ikke blive genstartet på ny.~%" # forudsat dato #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:532 #, scheme-format msgid " Last respawned on ~a.~%" msgstr " Sidst genstartet på ny den ~a.~%" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:538 #, scheme-format msgid " Latest exit:~%" msgid_plural " Latest exits:~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:552 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "failed to start service ~a" msgid " Failed to start at ~a.~%" msgstr "kunne ikke starte tjenesten ~a" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:558 #, scheme-format msgid " Log file:~{ ~a~}~%" msgid_plural " Log files:~{ ~a~}~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:572 #, scheme-format msgid "Recent runs:~%" msgstr "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:583 #, fuzzy, scheme-format #| msgid " Conflicts with ~a.~%" msgid "Completed in ~a.~%" msgstr " Er i konflikt med ~a.~%" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:587 #, scheme-format msgid "Exception thrown after ~a: ~a~%" msgstr "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:604 #, scheme-format msgid "Recent messages (use '-n' to view more or less):~%" msgstr "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:606 #, scheme-format msgid "Recent messages:~%" msgstr "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:624 #, scheme-format msgid "No upcoming timer alarm: about to stop.~%" msgstr "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:628 #, scheme-format msgid "Upcoming timer alarm:~%" msgid_plural "Upcoming timer alarms:~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:675 msgid "event log is missing (shepherd is too old?)" msgstr "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:688 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Service ~a is not running." msgid "service ~a is running~%" msgstr "Tjenesten ~a kører ikke." #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:692 #, fuzzy, scheme-format #| msgid " It is stopped (one-shot).~%" msgid "service ~a is done (one-shot)~%" msgstr " Den er stoppet (et skud).~%" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:697 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Service ~a is not running." msgid "service ~a is done (transient)~%" msgstr "Tjenesten ~a kører ikke." #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:701 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Service ~a has been stopped." msgid "service ~a is stopped~%" msgstr "Tjenesten ~a er blevet stoppet." #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:705 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Service ~a could not be started." msgid "service ~a failed to start~%" msgstr "Tjenesten ~a kunne ikke startes." #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:708 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Service ~a has been started." msgid "service ~a is being started~%" msgstr "Tjenesten ~a er blevet startet." #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:711 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Service ~a has been stopped." msgid "service ~a is being stopped~%" msgstr "Tjenesten ~a er blevet stoppet." #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:714 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Service ~a has been started." msgid "service ~a is entering state '~a'~%" msgstr "Tjenesten ~a er blevet startet." #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:732 #, scheme-format msgid "inconsistent graph: service '~a' not found~%" msgstr "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:767 msgid "Service Graph" msgstr "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:873 #, scheme-format msgid "failed to start service ~a" msgstr "kunne ikke starte tjenesten ~a" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:890 modules/shepherd/scripts/herd.scm:894 #, scheme-format msgid "Did you mean 'herd ~a ~a'?" msgstr "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:899 #, scheme-format msgid "Run 'herd doc ~a list-actions' to list supported actions." msgstr "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:910 msgid "premature end-of-file while talking to shepherd" msgstr "for tidlig »slut på fil« under kommunikation med shepherd" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:929 msgid "ACTION SERVICE [ARG...]" msgstr "HANDLING TJENSTE [ARG ...]" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:930 #, fuzzy #| msgid "" #| "Apply ACTION (start, stop, status, etc.) on \\\n" #| "SERVICE with the ARGs." msgid "Apply ACTION (start, stop, status, etc.) on SERVICE with the ARGs." msgstr "" "Anvend HANDLING (start, stop, status etc.) på \\\n" "TJENESTE med ARGUMENTERNE." #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:938 modules/shepherd.scm:444 #: modules/shepherd.scm:451 modules/shepherd.scm:458 modules/shepherd.scm:465 msgid "FILE" msgstr "FIL" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:939 msgid "send commands to FILE" msgstr "send kommandoer til FIL" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:945 msgid "NUMBER" msgstr "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:947 msgid "display up to NUMBER service log lines" msgstr "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:953 #, scheme-format msgid "~a: expected a positive integer" msgstr "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:971 #, scheme-format msgid "Usage: herd ACTION [SERVICE [OPTIONS...]]~%" msgstr "Brug: herd HANDLING [TJENESTE [TILVALG ...]]~%" #: modules/shepherd/scripts/reboot.scm:41 msgid "Reboot the system." msgstr "" # Det har at gøre med programfejl, hvor man ofte udfører et tjek af om # programmets interne data giver mening #: modules/shepherd/support.scm:94 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Assertion ~a failed." msgid "~a: Assertion ~s failed." msgstr "Assertionen ~a fejlede." #. TRANSLATORS: '~a' is a placeholder for the copyright year. #: modules/shepherd/support.scm:311 #, scheme-format msgid "Copyright (C) ~a the Shepherd authors" msgstr "Ophavsret ~a Shepherdforfatterne" #: modules/shepherd/support.scm:312 msgid "" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." msgstr "" "Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senere \n" "Dette er et frit program: du kan frit ændre og videredistribuere det.\n" "Der er INGEN GARANTI, indenfor loves udstrækning." #: modules/shepherd/support.scm:336 msgid "error" msgstr "" #: modules/shepherd/support.scm:340 msgid "hint" msgstr "" #: modules/shepherd/support.scm:359 #, scheme-format msgid "~a" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please keep double semicolons at the beginning of each #. line: they introduce comments in the Scheme language. Also, keep #. "shepherd" untranslated. Thank you! :-) #: modules/shepherd/support.scm:428 msgid ";; init.scm -- default shepherd configuration file.\n" msgstr "" #: modules/shepherd/support.scm:430 msgid "" ";; Services known to shepherd:\n" ";; Add new services (defined using 'service') to shepherd here by\n" ";; providing them as arguments to 'register-services'.\n" msgstr "" #: modules/shepherd/support.scm:435 msgid ";; Send shepherd into the background\n" msgstr "" #: modules/shepherd/support.scm:438 msgid "" ";; Services to start when shepherd starts:\n" ";; Add the name of each service that should be started to the list\n" ";; below passed to 'for-each'.\n" msgstr "" #: modules/shepherd/support.scm:543 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Socket directory setup is insecure." msgid "~a: socket directory has insecure permissions" msgstr "Opsætning af sokkelmappe er ikke sikker" #: modules/shepherd/service.scm:301 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Service ~a depends on ~a." msgid "Service ~a (PID ~a) exited with ~a." msgstr "Tjenesten ~a afhænger af ~a." #: modules/shepherd/service.scm:306 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Service ~a terminated." msgid "Service ~a (PID ~a) terminated with signal ~a." msgstr "Tjenesten ~a er afsluttet." #: modules/shepherd/service.scm:311 #, scheme-format msgid "Service ~a (PID ~a) stopped with signal ~a." msgstr "" #: modules/shepherd/service.scm:388 msgid "[No description]." msgstr "" #: modules/shepherd/service.scm:399 #, fuzzy #| msgid "No service provides ~a." msgid "invalid service provision list" msgstr "Ingen tjeneste tilbyder ~a." #: modules/shepherd/service.scm:529 #, scheme-format msgid "Waiting for ~a to stop..." msgstr "" #: modules/shepherd/service.scm:541 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Service ~a terminated." msgid "Service ~a started." msgstr "Tjenesten ~a er afsluttet." #: modules/shepherd/service.scm:543 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Service ~a could not be started." msgid "Service ~a failed to start." msgstr "Tjenesten ~a kunne ikke startes." #: modules/shepherd/service.scm:547 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Removing service '~a'..." msgid "Starting service ~a..." msgstr "Fjerner tjenesten »~a« ..." #: modules/shepherd/service.scm:568 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Service ~a pending to be stopped." msgid "Service ~a running with value ~s." msgstr "Tjenesten ~a er ved at blive stoppet." #: modules/shepherd/service.scm:590 #, scheme-format msgid "Running value of service ~a changed to ~s." msgstr "" #: modules/shepherd/service.scm:619 #, scheme-format msgid "Waiting for ~a to start..." msgstr "" #: modules/shepherd/service.scm:635 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Service ~a has been stopped." msgid "Service ~a stopped." msgstr "Tjenesten ~a er blevet stoppet." #: modules/shepherd/service.scm:638 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Service ~a has been stopped." msgid "Service ~a might have failed to stop." msgstr "Tjenesten ~a er blevet stoppet." #: modules/shepherd/service.scm:641 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Removing service '~a'..." msgid "Stopping service ~a..." msgstr "Fjerner tjenesten »~a« ..." #: modules/shepherd/service.scm:648 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Service ~a has been stopped." msgid "Service ~a is now stopped." msgstr "Tjenesten ~a er blevet stoppet." #: modules/shepherd/service.scm:695 #, scheme-format msgid "Recording replacement for ~a." msgstr "" #: modules/shepherd/service.scm:710 #, scheme-format msgid "Registering new logger for ~a." msgstr "" #: modules/shepherd/service.scm:727 #, scheme-format msgid "Attempt to terminate controller of ~a in ~a state!" msgstr "" #: modules/shepherd/service.scm:911 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':" msgid "Exception caught while starting ~a: ~s" msgstr "undtagelse opstået under afvikling af »~a« på tjenesten »~a«" #: modules/shepherd/service.scm:955 #, scheme-format msgid "Service ~a depends on ~a." msgstr "Tjenesten ~a afhænger af ~a." #: modules/shepherd/service.scm:968 #, scheme-format msgid "Service ~a is currently disabled." msgstr "Tjenesten ~a er i øjeblikket deaktiveret." #: modules/shepherd/service.scm:990 #, scheme-format msgid "Service ~a has been started." msgstr "Tjenesten ~a er blevet startet." #: modules/shepherd/service.scm:991 #, scheme-format msgid "Service ~a could not be started." msgstr "Tjenesten ~a kunne ikke startes." #: modules/shepherd/service.scm:1013 #, scheme-format msgid "Service ~a is not running." msgstr "Tjenesten ~a kører ikke." #: modules/shepherd/service.scm:1049 #, scheme-format msgid "Transient service ~a unregistered." msgstr "" #: modules/shepherd/service.scm:1081 #, scheme-format msgid "Enabled service ~a." msgstr "Aktiverede tjenesten ~a." #: modules/shepherd/service.scm:1086 #, scheme-format msgid "Disabled service ~a." msgstr "Deaktiverede tjenesten ~a." #: modules/shepherd/service.scm:1166 #, fuzzy #| msgid "Unknown keyword. Try 'doc root help'." msgid "Unknown keyword. Try 'herd help'." msgstr "Ukendt nøgleord. Prøv »doc root help«." #: modules/shepherd/service.scm:1253 #, scheme-format msgid "Cannot unregister service~{ ~a,~} which is still running" msgid_plural "Cannot unregister services~{ ~a,~} which are still running" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: modules/shepherd/service.scm:1282 #, scheme-format msgid "Essential task ~a exited unexpectedly." msgstr "" #: modules/shepherd/service.scm:1286 #, scheme-format msgid "Uncaught exception in essential task ~a: ~s" msgstr "" #: modules/shepherd/service.scm:1344 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Service ~a could not be started." msgid "Service '~a' is unknown and cannot be started." msgstr "Tjenesten ~a kunne ikke startes." #: modules/shepherd/service.scm:1356 #, scheme-format msgid "Successfully started ~a service in the background." msgid_plural "Successfully started ~a services in the background." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: modules/shepherd/service.scm:1362 #, scheme-format msgid "The following service could not be started in the background:~{ ~a~}." msgid_plural "The following services could not be started in the background:~{ ~a~}." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: modules/shepherd/service.scm:1742 #, scheme-format msgid "PID file '~a' did not show up; terminating process ~a." msgstr "" #: modules/shepherd/service.scm:1929 #, scheme-format msgid "~a connection still in use after ~a termination." msgid_plural "~a connections still in use after ~a termination." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: modules/shepherd/service.scm:1970 #, scheme-format msgid "Maximum number of ~a clients reached; rejecting connection from ~:[~a~;~*local process~]." msgstr "" #: modules/shepherd/service.scm:1979 #, scheme-format msgid "Accepted connection on ~a from ~:[~a~;~*local process~]." msgstr "" #: modules/shepherd/service.scm:2110 #, scheme-format msgid "Spawning systemd-style service ~a." msgstr "" #: modules/shepherd/service.scm:2460 #, scheme-format msgid "Grace period of ~a seconds is over; sending ~a SIGKILL." msgstr "" #: modules/shepherd/service.scm:2489 #, scheme-format msgid "Respawning ~a." msgstr "Genstarter ~a." #: modules/shepherd/service.scm:2494 #, scheme-format msgid "Service ~a has been disabled." msgstr "Tjenesten ~a er blevet deaktiveret." #: modules/shepherd/service.scm:2497 msgid " (Respawning too fast.)" msgstr " (Genstarter for hurtigt.)" #: modules/shepherd/service.scm:2502 #, scheme-format msgid "Transient service ~a terminated, now unregistered." msgstr "" #: modules/shepherd/service.scm:2572 #, scheme-format msgid "Removing service '~a'..." msgstr "Fjerner tjenesten »~a« ..." #: modules/shepherd/service.scm:2578 msgid "Done." msgstr "Færdig." #: modules/shepherd/service.scm:2581 #, scheme-format msgid "Loading ~a." msgstr "Indlæser ~a." #: modules/shepherd/service.scm:2610 #, scheme-format msgid "Ignoring error while stopping ~a: ~s" msgstr "" #: modules/shepherd/service.scm:2616 #, scheme-format msgid "Ignoring unknown error while stopping ~a: ~s" msgstr "" #: modules/shepherd/service.scm:2632 #, scheme-format msgid "PID ~a (~a) is dead!" msgstr "PID ~a (~a) er død!" #: modules/shepherd/service.scm:2651 msgid "The root service is used to operate on shepherd itself." msgstr "" #: modules/shepherd/service.scm:2663 msgid "Exiting shepherd..." msgstr "Afslutter shepherd ..." #: modules/shepherd/service.scm:2676 msgid "" "This is the help message for the 'root' service of the Shepherd. The 'root'\n" "service is used to control the Shepherd itself and it supports several\n" "actions. For instance, running 'herd status root' shows information about the\n" "Shepherd, and running 'herd status' returns a summary of each service.\n" "\n" "Try 'herd doc root list-actions' to see the list of available actions.\n" "Run 'info shepherd' to access the user manual." msgstr "" #: modules/shepherd/service.scm:2699 msgid "Halting..." msgstr "Standser ..." #: modules/shepherd/service.scm:2708 msgid "Shutting down..." msgstr "Lukker ned ..." #: modules/shepherd/service.scm:2717 #, fuzzy #| msgid "Rebooting..." msgid "Rebooting with kexec..." msgstr "Genstarter ..." #: modules/shepherd/service.scm:2731 #, scheme-format msgid "Evaluating user expression ~a." msgstr "Evaluerer brugerudtryk ~a." #: modules/shepherd/service.scm:2759 msgid "Running as PID 1, so not daemonizing." msgstr "Kører som PID 1, så bruger ikke en dæmon." #: modules/shepherd/service.scm:2766 #, fuzzy #| msgid "Service ~a is already running." msgid "Services already running, so not daemonizing." msgstr "Tjenesten ~a er allerede i gang." #: modules/shepherd/service.scm:2769 #, fuzzy #| msgid "Rebooting..." msgid "Daemonizing..." msgstr "Genstarter ..." #: modules/shepherd/service.scm:2774 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "No service provides ~a." msgid "Now running as process ~a." msgstr "Ingen tjeneste tilbyder ~a." #: modules/shepherd/service.scm:2784 msgid "You must be kidding." msgstr "Det må være for sjov." #: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:139 #, scheme-format msgid "Log file '~a' is inaccessible; not rotating." msgstr "" #: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:151 #, scheme-format msgid "Rotated '~a'." msgstr "" #: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:153 #, scheme-format msgid "Not rotating '~a', which is below the ~a B threshold." msgstr "" #: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:250 #, scheme-format msgid "Deleting old log file '~a'." msgstr "" #. TRANSLATORS: "External" here refers to "external #. log files". #: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:280 #, scheme-format msgid "~a\t(external)~%" msgstr "" #: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:283 msgid "List the log files subject to rotation." msgstr "" #: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:290 msgid "Periodically rotate the log files of services." msgstr "" #: modules/shepherd/service/monitoring.scm:30 #, scheme-format msgid "service names: ~a; heap: ~,2f MiB; file descriptors: ~a" msgstr "" #: modules/shepherd/service/monitoring.scm:51 msgid "Terminating shepherd monitoring." msgstr "" #: modules/shepherd/service/monitoring.scm:57 #, scheme-format msgid "Monitoring logging period changed to ~a seconds." msgstr "" #: modules/shepherd/service/monitoring.scm:77 msgid "Periodically log shepherd resource usage information." msgstr "" #: modules/shepherd/service/monitoring.scm:97 #, scheme-format msgid "~a: invalid number; expected a positive integer~%" msgstr "" #. TRANSLATORS: "REPL" stands for "read-eval-print loop". #: modules/shepherd/service/repl.scm:57 msgid "Accepting REPL connection." msgstr "" #: modules/shepherd/service/repl.scm:103 #, scheme-format msgid "Uncaught REPL exception: ~s." msgstr "" #: modules/shepherd/service/repl.scm:115 msgid "Run a read-eval-print loop (REPL)." msgstr "" #: modules/shepherd/service/system-log.scm:244 msgid "Terminating system log service." msgstr "" #: modules/shepherd/service/system-log.scm:278 msgid "Uncaught exception in message destination procedure: " msgstr "" #: modules/shepherd/service/system-log.scm:294 #, scheme-format msgid "Failed to open log file '~a': ~a" msgstr "" #: modules/shepherd/service/system-log.scm:324 #, scheme-format msgid "Ignoring request to rotate unknown system log file '~a'." msgstr "" #: modules/shepherd/service/system-log.scm:338 #, scheme-format msgid "Closing ~a system log ports." msgstr "" #: modules/shepherd/service/timer.scm:130 #, scheme-format msgid "calendar-event: ~a: ~a: value out of range (~a-~a)" msgstr "" #: modules/shepherd/service/timer.scm:140 #, scheme-format msgid "calendar-event: ~a: invalid day of week" msgstr "" #: modules/shepherd/service/timer.scm:638 #, scheme-format msgid "Finished last occurrence of timer '~a'." msgstr "" #: modules/shepherd/service/timer.scm:662 #, scheme-format msgid "Terminating timer '~a' with ~a process running." msgid_plural "Terminating timer '~a' with ~a processes running." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: modules/shepherd/service/timer.scm:680 #, scheme-format msgid "Process ~a of timer '~a' terminated with status ~a after ~a seconds." msgstr "" #: modules/shepherd/service/timer.scm:725 #, scheme-format msgid "Terminating process ~a of timer '~a' after maximum duration of ~a seconds." msgstr "" #: modules/shepherd/service/timer.scm:736 #, scheme-format msgid "Timer '~a' spawned process ~a." msgstr "" #: modules/shepherd/service/timer.scm:750 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':" msgid "Exception caught while calling action of timer '~a': ~s" msgstr "undtagelse opstået under afvikling af »~a« på tjenesten »~a«" #: modules/shepherd/service/timer.scm:768 #, scheme-format msgid "Waiting anew for timer '~a' (resuming from sleep state?)." msgstr "" #: modules/shepherd/service/timer.scm:786 #, scheme-format msgid "No matching event for timer '~a': ~s." msgstr "" #: modules/shepherd/service/timer.scm:789 msgid "This indicates that the calendar event is overly constrained." msgstr "" #: modules/shepherd/service/timer.scm:808 msgid "Triggering timer." msgstr "" #: modules/shepherd/service/timer.scm:813 msgid "Attempted to trigger a timer that is not running; doing nothing." msgstr "" #: modules/shepherd/service/timer.scm:856 #, scheme-format msgid "~a: invalid calendar time specification" msgstr "" #: modules/shepherd/service/timer.scm:876 #: modules/shepherd/service/timer.scm:900 msgid "Timer spec lacks 'at TIME'." msgstr "" #: modules/shepherd/service/timer.scm:878 msgid "Timer spec lacks a command to run." msgstr "" #: modules/shepherd/args.scm:64 msgid "undocumented option" msgstr "tilvalget er ikke dokumenteret" #: modules/shepherd/args.scm:66 msgid "ARG" msgstr "" #: modules/shepherd/args.scm:145 msgid "display version information and exit" msgstr "vis versionsinformation og afslut" #: modules/shepherd/args.scm:151 msgid "display short usage message and exit" msgstr "vis kort brugsbesked og afslut" #: modules/shepherd/args.scm:198 msgid "display this help and exit" msgstr "vis denne hjælpetekst og afslut" #: modules/shepherd/args.scm:202 msgid " [OPTIONS...] " msgstr " [TILVALG ...]" #. TRANSLATORS: The '~a' placeholders indicate the #. bug-reporting address, the name of this #. package, and its home page URL. Please add #. another line saying "Report translation bugs to #. ...\n" with the address for translation bugs #. (typically your translation team's web or email #. address). #: modules/shepherd/args.scm:216 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "" #| "\n" #| "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or\n" #| "optional to the corresponding short options.\n" #| "\n" #| "Report bugs to: ~a .\n" #| "~a general home page: <~a>\n" #| "General help using GNU software: ~%" msgid "" "\n" "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or\n" "optional to the corresponding short options.\n" "\n" "Report bugs to: ~a .\n" "~a general home page: <~a>\n" "General help using GNU software: <~a>~%" msgstr "" "\n" "Obligatoriske eller valgfrie argumenter til lange tilvalg er også \n" "obligatoriske eller valgfrie for de tilsvarende korte tilvalg.\n" "\n" "Rapporter fejl til: ~a .\n" "~a generel hjemmeside: <~a>\n" "Generel hjælp til GNU-programmer: ~%" #: modules/shepherd/args.scm:264 #, scheme-format msgid "Option `--~a' is ambiguous." msgstr "Tilvalget »--~a« er tvetydigt." #: modules/shepherd/args.scm:265 #, scheme-format msgid "Unknown option: `--~a'." msgstr "Ukendt tilvalg: »--~a«." #: modules/shepherd/args.scm:267 msgid "Try `--help'." msgstr "Prøv »--help«." #: modules/shepherd/args.scm:291 #, scheme-format msgid "Unknown option: `-~a'." msgstr "Ukendt tilvalg: »-~a«." #: modules/shepherd/args.scm:304 #, scheme-format msgid "Argument required by `-~a'." msgstr "Argument krævet af »-~a«." #: modules/shepherd.scm:61 #, scheme-format msgid "while opening socket '~a': ~a: ~a" msgstr "" #: modules/shepherd.scm:101 #, scheme-format msgid "warning: already ~a threads running, disabling 'signalfd' support" msgstr "" #: modules/shepherd.scm:110 msgid "System lacks support for 'signalfd'; using fallback mechanism." msgstr "" #: modules/shepherd.scm:115 msgid "Support for 'signalfd' is disabled." msgstr "" #: modules/shepherd.scm:167 #, scheme-format msgid "~s: exception thrown while loading configuration file~%" msgstr "" #: modules/shepherd.scm:173 #, scheme-format msgid "While loading configuration file '~a': ~s" msgstr "" #: modules/shepherd.scm:182 #, scheme-format msgid "action '~a' on service '~a' failed: ~s" msgstr "" #: modules/shepherd.scm:195 #, scheme-format msgid "Error while loading configuration file '~a': ~a" msgstr "" #: modules/shepherd.scm:199 #, scheme-format msgid "Uncaught exception while loading configuration file '~a': ~s" msgstr "" #: modules/shepherd.scm:204 #, scheme-format msgid "Configuration successfully loaded from '~a'." msgstr "" #: modules/shepherd.scm:270 msgid "Restarting signal handler." msgstr "" #: modules/shepherd.scm:418 msgid "This is a service manager for Unix and GNU." msgstr "" #: modules/shepherd.scm:423 msgid "synonym for --silent" msgstr "synonym for --silent" #: modules/shepherd.scm:429 msgid "don't do output to stdout" msgstr "send ikke uddata til standardud" #: modules/shepherd.scm:438 msgid "don't ensure that the setup is secure" msgstr "sikr ikke at opsætningen er sikker" #: modules/shepherd.scm:445 msgid "log actions in FILE" msgstr "log handlinger i FIL" #: modules/shepherd.scm:452 msgid "when ready, write PID to FILE or stdout" msgstr "når klar, skriv PID til FIL eller standardud" #: modules/shepherd.scm:459 msgid "read configuration from FILE" msgstr "læs konfiguration fra FIL" #: modules/shepherd.scm:467 msgid "get commands from socket FILE or from stdin (-)" msgstr "hent kommandoer fra sokkel-FIL eller fra standardind (-)" #: modules/shepherd.scm:586 msgid "Rebooting..." msgstr "Genstarter ..." #: modules/shepherd.scm:589 msgid "Exiting." msgstr "" #: modules/shepherd.scm:655 #, scheme-format msgid "Service ~a is already running." msgstr "Tjenesten ~a er allerede i gang." #: modules/shepherd.scm:677 msgid "Invalid command." msgstr "Ugyldig kommando." #: modules/shepherd.scm:712 msgid "invalid command line" msgstr "ugyldig kommandolinje" #, scheme-format #~ msgid "Service ~a conflicts with running services ~a." #~ msgstr "Tjenesten ~a er i konflikt med kørende tjenester ~a." #, scheme-format #~ msgid "Service ~a could not be stopped." #~ msgstr "Tjenesten ~a kunne ikke stoppes." #, scheme-format #~ msgid "warning: 'waitpid' ~a failed unexpectedly: ~a" #~ msgstr "advarsel: »waitpid« ~a fejlede uventet: ~a" #, scheme-format #~ msgid "Unloading all optional services: '~a'..." #~ msgstr "Stopper og fjerner alle valgfrie tjenester: »~a« ..." #~ msgid "use FILE to load and store state" #~ msgstr "brug FIL til at indlæse og lagre tilstand"