# Danish translation of xkeyboard-config. # Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # Ole Laursen , 2003. # Joe Hansen , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. # Korrekturlæsning "Lars Christian Jensen" , 2010. # Korrekturlæsning "Ask Hjorth Larsen" , 2011, 2019. # Korrekturlæsning "Alan Mortensen" , 2018. # # Backspace = rettelsestast # caps lock = caps lock (kunne nok også være lås skift) # compose = compose (uafklaret, en streng er tilbage med den) # # Jeg tror at når der står "compose" i forbindelse med tastaturer er der # en specialtast til at skrive en email med "Compose email", derfor # synes jeg at det vil være det bedste at kalde det en "Skriv e-mail # tast" og så skrive "compose" bagefter i parentes. (kenneths besked, se også Kelds) # Torben: Jeg mener, det er en særlig tast til at sammensætte specialtegn med fx. # 'e -> é # For at afprøve det satte jeg højre windowstast op til at være # compose-tast og det virker! # # delete key = slettetast # digraph = digraf (En digraf er to bogstaver, der repræsenterer én lyd. # En digraf er ikke det samme som en ligatur.) Eksempler: "hj" og "hv" # i "hjælp", "hvis" og "hvordan", eller "ph" i engelsk "phone". Kilde # dansk wikipedia # Dvorak -> Dvorak personnavn (så med stort) # keypad = numerisk tastatur # legacy = forældet # pressed = trykket ned (ikke nedtrykket) # tilde = tilde # US -> US (eller skal vi lave dem til USA) # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.25.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-05-24 23:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-03 23:08+0100\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: rules/base.xml:8 #, fuzzy #| msgid "Generic 101-key PC" msgid "Generic 86-key PC" msgstr "Generisk 101-taster PC" #: rules/base.xml:15 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "Generisk 101-taster PC" #: rules/base.xml:22 #, fuzzy #| msgid "Generic 101-key PC" msgid "Generic 102-key PC" msgstr "Generisk 101-taster PC" #: rules/base.xml:29 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "Generisk 104-taster PC" #: rules/base.xml:36 #, fuzzy #| msgid "Generic 102-key PC (intl.)" msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key" msgstr "Generisk 102-taster PC (intl.)" #: rules/base.xml:43 #, fuzzy #| msgid "Generic 101-key PC" msgid "Generic 105-key PC" msgstr "Generisk 101-taster PC" #: rules/base.xml:50 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell 101-taster PC" #: rules/base.xml:57 msgid "Dell Latitude laptop" msgstr "Dell Latitude-bærbar" #: rules/base.xml:64 msgid "Dell Precision M65 laptop" msgstr "Dell Precision M65-bærbar" #: rules/base.xml:71 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: rules/base.xml:78 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: rules/base.xml:85 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" #: rules/base.xml:92 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: rules/base.xml:99 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" #: rules/base.xml:106 msgid "PC-98" msgstr "Pc-98" #: rules/base.xml:113 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" #: rules/base.xml:120 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" #: rules/base.xml:127 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" #: rules/base.xml:134 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: rules/base.xml:141 #, fuzzy #| msgid "Azona RF2300 wireless Internet" msgid "Azona RF2300 Wireless Internet" msgstr "Azona RF2300 wireless Internet" #: rules/base.xml:148 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: rules/base.xml:155 msgid "Brother Internet" msgstr "Brother Internet" #: rules/base.xml:162 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF-multimedie" #: rules/base.xml:169 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: rules/base.xml:176 msgid "BTC 6301URF" msgstr "BTC 6301URF" #: rules/base.xml:183 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: rules/base.xml:190 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: rules/base.xml:197 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: rules/base.xml:204 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: rules/base.xml:211 msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9019U" #: rules/base.xml:218 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "BTC 9116U minitrådløst internet og spil" #: rules/base.xml:225 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: rules/base.xml:232 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: rules/base.xml:239 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" #: rules/base.xml:246 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry CyBo@rd USB-hub" #: rules/base.xml:253 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: rules/base.xml:260 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "Cherry B.UBEGRÆNSET" #: rules/base.xml:267 msgid "Chicony Internet" msgstr "Chicony Internet" #: rules/base.xml:274 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KU-0108" #: rules/base.xml:281 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "Chicony KU-0420" #: rules/base.xml:288 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: rules/base.xml:295 msgid "Compaq Easy Access" msgstr "Compaq Easy Access" #: rules/base.xml:302 msgid "Compaq Internet (7 keys)" msgstr "Compaq Internet (7 taster)" #: rules/base.xml:309 msgid "Compaq Internet (13 keys)" msgstr "Compaq Internet (13 taster)" #: rules/base.xml:316 msgid "Compaq Internet (18 keys)" msgstr "Compaq Internet (18 taster)" #: rules/base.xml:323 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: rules/base.xml:330 msgid "Compaq Armada laptop" msgstr "Compaq Armada-bærbar" #: rules/base.xml:337 msgid "Compaq Presario laptop" msgstr "Compaq Presario-bærbar" #: rules/base.xml:344 msgid "Compaq iPaq" msgstr "Compaq iPaq" #: rules/base.xml:351 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: rules/base.xml:358 msgid "Dell SK-8125" msgstr "Dell Sk-8125" #: rules/base.xml:365 msgid "Dell SK-8135" msgstr "Dell SK-8135" #: rules/base.xml:372 msgid "Dell USB Multimedia" msgstr "Dell USB Multimedia" #: rules/base.xml:379 msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" msgstr "Dell Inspiron 6000/8000-bærbar" #: rules/base.xml:386 msgid "Dell Precision M laptop" msgstr "Dell Precision M-bærbar" #: rules/base.xml:393 msgid "Dexxa Wireless Desktop" msgstr "Dexxa Wireless Desktop" #: rules/base.xml:400 msgid "Diamond 9801/9802" msgstr "Diamond 9801/9802" #: rules/base.xml:407 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" #: rules/base.xml:414 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: rules/base.xml:421 msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" msgstr "Fujitsu-Siemens Amilo-bærbar" #: rules/base.xml:428 msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedie KWD-910" #: rules/base.xml:435 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: rules/base.xml:442 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: rules/base.xml:449 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "Genius KB-19e NB" #: rules/base.xml:456 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "Genius KKB-2050HS" #: rules/base.xml:463 msgid "Gyration" msgstr "Roteren" #: rules/base.xml:470 msgid "Kinesis" msgstr "Kinesis" #: rules/base.xml:477 msgid "Logitech" msgstr "Logitech" #: rules/base.xml:484 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "Logitech G15 ekstra taster via G15daemon" #: rules/base.xml:491 msgid "Hewlett-Packard Internet" msgstr "Hewlett-Packard Internet" #: rules/base.xml:498 msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" msgstr "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedie" #: rules/base.xml:505 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: rules/base.xml:512 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: rules/base.xml:519 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: rules/base.xml:526 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: rules/base.xml:533 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" #: rules/base.xml:540 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: rules/base.xml:547 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500" #: rules/base.xml:554 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: rules/base.xml:561 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: rules/base.xml:568 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: rules/base.xml:575 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" msgstr "Hewlett-Packard Mini 110-bærbar" #: rules/base.xml:582 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Rapid Access" #: rules/base.xml:589 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Rapid Access II" #: rules/base.xml:596 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: rules/base.xml:603 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: rules/base.xml:610 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: rules/base.xml:617 msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Space Saver" #: rules/base.xml:624 msgid "Logitech Access" msgstr "Logitech Access" #: rules/base.xml:631 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" #: rules/base.xml:638 rules/base.xml:646 msgid "Logitech Internet 350" msgstr "Logitech Internet 350" #: rules/base.xml:653 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: rules/base.xml:660 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: rules/base.xml:667 rules/base.xml:702 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: rules/base.xml:674 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: rules/base.xml:681 msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop (alt.)" #: rules/base.xml:688 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (2. alt.)" #: rules/base.xml:695 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #: rules/base.xml:709 msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" msgstr "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" #: rules/base.xml:716 msgid "Logitech Internet" msgstr "Logitech Internet" #: rules/base.xml:723 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: rules/base.xml:730 msgid "Logitech Internet Navigator" msgstr "Logitech Internet Navigator" #: rules/base.xml:737 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: rules/base.xml:744 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE" #: rules/base.xml:751 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" #: rules/base.xml:758 msgid "Logitech Ultra-X" msgstr "Logitech Ultra-X" #: rules/base.xml:765 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" #: rules/base.xml:772 msgid "Logitech diNovo" msgstr "Logitech diNovo" #: rules/base.xml:779 msgid "Logitech diNovo Edge" msgstr "Logitech diNovo Edge" #: rules/base.xml:786 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: rules/base.xml:793 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access" #: rules/base.xml:800 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: rules/base.xml:807 msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000" #: rules/base.xml:814 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" #: rules/base.xml:821 msgid "Microsoft Internet" msgstr "Microsoft Internet" #: rules/base.xml:828 msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" #: rules/base.xml:835 msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" #: rules/base.xml:842 msgid "Microsoft Natural Pro OEM" msgstr "Microsoft Natural Pro OEM" #: rules/base.xml:849 msgid "ViewSonic KU-306 Internet" msgstr "ViewSonic KU-306 Internet" #: rules/base.xml:856 msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" msgstr "Microsoft Internet Pro (svensk)" #: rules/base.xml:863 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Microsoft Office Keyboard" #: rules/base.xml:870 msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" #: rules/base.xml:877 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural" msgid "Microsoft Surface" msgstr "Microsoft Natural" #: rules/base.xml:884 msgid "Microsoft Natural Elite" msgstr "Microsoft Natural Elite" #: rules/base.xml:891 msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000" #: rules/base.xml:898 msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" msgstr "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" #: rules/base.xml:905 msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000" #: rules/base.xml:912 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: rules/base.xml:919 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: rules/base.xml:926 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: rules/base.xml:933 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" #: rules/base.xml:940 msgid "NEC SK-1300" msgstr "NEC SK-1300" #: rules/base.xml:947 msgid "NEC SK-2500" msgstr "NEC SK-2500" #: rules/base.xml:954 msgid "NEC SK-6200" msgstr "NEC SK-6200" #: rules/base.xml:961 msgid "NEC SK-7100" msgstr "NEC SK-7100" #: rules/base.xml:968 msgid "Super Power Multimedia" msgstr "Super Power Multimedia" #: rules/base.xml:975 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: rules/base.xml:982 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN Slim 303" #: rules/base.xml:989 msgid "Symplon PaceBook tablet" msgstr "Symplon PaceBook-tablet" #: rules/base.xml:996 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: rules/base.xml:1003 msgid "Trust Wireless Classic" msgstr "Trust Wireless Classic" #: rules/base.xml:1010 msgid "Trust Direct Access" msgstr "Trust Direct Access" #: rules/base.xml:1017 msgid "Trust Slimline" msgstr "Trust Slimline" #: rules/base.xml:1024 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" #: rules/base.xml:1031 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" #: rules/base.xml:1038 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" #: rules/base.xml:1045 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU-tilstand)" #: rules/base.xml:1052 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP-tilstand)" #: rules/base.xml:1059 msgid "Yahoo! Internet" msgstr "Yahoo! Internet" #: rules/base.xml:1066 msgid "MacBook/MacBook Pro" msgstr "MacBook/MacBook Pro" #: rules/base.xml:1073 msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl.)" #: rules/base.xml:1080 msgid "Macintosh" msgstr "Macintosh" #: rules/base.xml:1087 msgid "Macintosh Old" msgstr "Macintosh gammel" #: rules/base.xml:1094 msgid "Happy Hacking for Mac" msgstr "Glædelig hacking til Mac" #: rules/base.xml:1101 msgid "Acer C300" msgstr "Acer C300" #: rules/base.xml:1108 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" #: rules/base.xml:1115 msgid "Acer laptop" msgstr "Acerbærbar" #: rules/base.xml:1122 msgid "Asus laptop" msgstr "Asusbærbar" #: rules/base.xml:1129 msgid "Apple" msgstr "Apple" #: rules/base.xml:1136 msgid "Apple laptop" msgstr "Applebærbar" #: rules/base.xml:1143 msgid "Apple Aluminium (ANSI)" msgstr "Apple Aluminium (ANSI)" #: rules/base.xml:1150 msgid "Apple Aluminium (ISO)" msgstr "Apple Aluminium (ISO)" #: rules/base.xml:1157 msgid "Apple Aluminium (JIS)" msgstr "Apples Aluminium (JIS)" #: rules/base.xml:1164 msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless" #: rules/base.xml:1171 msgid "eMachines m6800 laptop" msgstr "eMachines m6800-bærbar" #: rules/base.xml:1178 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "BenQ X-Touch" #: rules/base.xml:1185 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "BenQ X-Touch 730" #: rules/base.xml:1192 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "BenQ X-Touch 800" #: rules/base.xml:1199 msgid "Happy Hacking" msgstr "Glædelig hacking" #: rules/base.xml:1206 msgid "Classmate PC" msgstr "Classmate PC" #: rules/base.xml:1213 msgid "OLPC" msgstr "OLPC" #: rules/base.xml:1220 msgid "Sun Type 7 USB" msgstr "Sun type 7 USB" #: rules/base.xml:1227 msgid "Sun Type 7 USB (European)" msgstr "Sun type 7 USB (europæisk)" #: rules/base.xml:1234 msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" msgstr "Sun type 7 USB (Unix)" #: rules/base.xml:1241 msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" msgstr "Sun type 7 USB (japansk)/japansk 106-tast" #: rules/base.xml:1248 msgid "Sun Type 6/7 USB" msgstr "Sun type 6/7 USB" #: rules/base.xml:1255 msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" msgstr "Sun type 6/7 USB (europæisk)" #: rules/base.xml:1262 msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" msgstr "Sun type 6 USB (Unix)" #: rules/base.xml:1269 msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" msgstr "Sun type 6 USB (japansk)" #: rules/base.xml:1276 msgid "Sun Type 6 (Japanese)" msgstr "Sun type 6 (japansk)" #: rules/base.xml:1283 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "Targa Visionary 811" #: rules/base.xml:1290 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "Unitek KB-1925" #: rules/base.xml:1297 msgid "FL90" msgstr "FL90" #: rules/base.xml:1304 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" #: rules/base.xml:1311 msgid "Truly Ergonomic 227" msgstr "Truly Ergonomic 227" #: rules/base.xml:1318 msgid "Truly Ergonomic 229" msgstr "Truly Ergonomic 229" #: rules/base.xml:1325 msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" msgstr "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" #: rules/base.xml:1332 msgid "Chromebook" msgstr "Chromebook" #: rules/base.xml:1339 msgid "PinePhone Keyboard" msgstr "" #. Keyboard indicator for English layouts #. Keyboard indicator for Australian layouts #. Keyboard indicator for English layouts #: rules/base.xml:1349 rules/base.xml:1793 rules/base.xml:2405 #: rules/base.xml:2977 rules/base.xml:3679 rules/base.xml:6002 #: rules/base.xml:6283 rules/base.xml:6332 rules/base.xml:6492 #: rules/base.xml:6503 rules/base.extras.xml:387 rules/base.extras.xml:1534 msgid "en" msgstr "en" #: rules/base.xml:1350 rules/base.extras.xml:388 msgid "English (US)" msgstr "Engelsk (US)" #. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: rules/base.xml:1363 msgid "chr" msgstr "chr" #: rules/base.xml:1364 msgid "Cherokee" msgstr "Cherokee" #: rules/base.xml:1373 #, fuzzy #| msgid "ha" msgid "haw" msgstr "ha" #: rules/base.xml:1374 msgid "Hawaiian" msgstr "" #: rules/base.xml:1383 msgid "English (US, euro on 5)" msgstr "Engelsk (US, euro på 5)" #: rules/base.xml:1389 msgid "English (US, intl., with dead keys)" msgstr "Engelsk (US, intl., med døde taster)" #: rules/base.xml:1395 msgid "English (US, alt. intl.)" msgstr "Engelsk (US, alt. intl.)" #: rules/base.xml:1401 msgid "English (Colemak)" msgstr "Engelsk (Colemak)" #: rules/base.xml:1407 #, fuzzy #| msgid "English (Colemak)" msgid "English (Colemak-DH)" msgstr "Engelsk (Colemak)" #: rules/base.xml:1413 #, fuzzy #| msgid "English (Colemak)" msgid "English (Colemak-DH ISO)" msgstr "Engelsk (Colemak)" #: rules/base.xml:1419 msgid "English (Dvorak)" msgstr "Engelsk (Dvorak)" #: rules/base.xml:1425 msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" msgstr "Engelsk (Dvorak, intl., med døde taster)" #: rules/base.xml:1431 msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" msgstr "Engelsk (Dvorak, alt. intl.)" #: rules/base.xml:1437 msgid "English (Dvorak, left-handed)" msgstr "Engelsk (Dvorak, venstrehåndet)" #: rules/base.xml:1443 msgid "English (Dvorak, right-handed)" msgstr "Engelsk (Dvorak, højrehåndet)" #: rules/base.xml:1449 msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "Engelsk (klassisk Dvorak)" #: rules/base.xml:1455 msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "Engelsk (programmør, Dvorak)" #: rules/base.xml:1461 #, fuzzy #| msgid "English (UK, Macintosh)" msgid "English (Dvorak, Macintosh)" msgstr "Engelsk (UK, Macintosh)" #: rules/base.xml:1467 #, fuzzy #| msgid "English (US)" msgid "English (US, Symbolic)" msgstr "Engelsk (US)" #. Keyboard indicator for Russian layouts #: rules/base.xml:1474 rules/base.xml:3213 rules/base.xml:3813 #: rules/base.xml:3966 rules/base.xml:4410 rules/base.xml:4934 #: rules/base.xml:5036 rules/base.xml:5457 rules/base.xml:5468 #: rules/base.extras.xml:184 rules/base.extras.xml:195 #: rules/base.extras.xml:696 rules/base.extras.xml:718 #: rules/base.extras.xml:766 rules/base.extras.xml:839 msgid "ru" msgstr "ru" #: rules/base.xml:1475 msgid "Russian (US, phonetic)" msgstr "Russisk (US, fonetisk)" #: rules/base.xml:1484 msgid "English (Macintosh)" msgstr "Engelsk (Macintosh)" #: rules/base.xml:1490 msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Engelsk (intl., med AltGr døde taster)" #: rules/base.xml:1501 #, fuzzy #| msgid "English (the divide/multiply keys toggle the layout)" msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)" msgstr "Engelsk (divison og gange-tasterne skifter layout)" #: rules/base.xml:1507 msgid "Serbo-Croatian (US)" msgstr "Serbisk-kroatisk (US)" #: rules/base.xml:1520 msgid "English (Norman)" msgstr "Engelsk (norman)" #: rules/base.xml:1526 msgid "English (Workman)" msgstr "Engelsk (Workman)" #: rules/base.xml:1532 msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" msgstr "Engelsk (Workman, intl., med døde taster)" #. Keyboard indicator for Persian layouts #: rules/base.xml:1541 rules/base.xml:1588 rules/base.xml:3354 #: rules/base.extras.xml:261 msgid "fa" msgstr "fa" #: rules/base.xml:1542 msgid "Dari" msgstr "" #. Keyboard indicator for Pashto layouts #: rules/base.xml:1555 rules/base.xml:1577 msgid "ps" msgstr "ps" #: rules/base.xml:1556 msgid "Pashto" msgstr "Pashto" #. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: rules/base.xml:1566 rules/base.xml:1596 rules/base.xml:6092 msgid "uz" msgstr "uz" #: rules/base.xml:1567 msgid "Uzbek (Afghanistan)" msgstr "Usbekisk (Afghanistan)" #: rules/base.xml:1578 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Pashto (Afghanistan, OLPC)" #: rules/base.xml:1589 #, fuzzy #| msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgid "Dari (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Pashto (Afghanistan, OLPC)" #: rules/base.xml:1597 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Usbekisk (Afghanistan, OLPC)" #. Keyboard indicator for Arabic layouts #. Keyboard indicator for Iraqi layouts #. Keyboard indicator for Arabic layouts #: rules/base.xml:1609 rules/base.xml:2618 rules/base.xml:2631 #: rules/base.xml:3420 rules/base.xml:5595 rules/base.xml:6244 #: rules/base.extras.xml:906 msgid "ar" msgstr "ar" #: rules/base.xml:1610 rules/base.extras.xml:907 msgid "Arabic" msgstr "Arabisk" #: rules/base.xml:1640 msgid "Arabic (AZERTY)" msgstr "Arabisk (AZERTY)" #: rules/base.xml:1646 msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "" #: rules/base.xml:1652 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)" msgstr "" #: rules/base.xml:1658 msgid "Arabic (QWERTY)" msgstr "Arabisk (QWERTY)" #: rules/base.xml:1664 msgid "Arabic (QWERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "" #: rules/base.xml:1670 msgid "Arabic (Buckwalter)" msgstr "Arabisk (Buckwalter)" #: rules/base.xml:1676 msgid "Arabic (OLPC)" msgstr "Arabisk (OLPC)" #: rules/base.xml:1682 msgid "Arabic (Macintosh)" msgstr "Arabisk (Macintosh)" #. Keyboard indicator for Albanian layouts #: rules/base.xml:1691 msgid "sq" msgstr "sq" #: rules/base.xml:1692 msgid "Albanian" msgstr "Albansk" #: rules/base.xml:1704 msgid "Albanian (Plisi)" msgstr "Albansk (plisi)" #: rules/base.xml:1710 #, fuzzy #| msgid "Albanian (Plisi)" msgid "Albanian (Veqilharxhi)" msgstr "Albansk (plisi)" #. Keyboard indicator for Armenian layouts #: rules/base.xml:1719 rules/base.extras.xml:861 msgid "hy" msgstr "hy" #: rules/base.xml:1720 rules/base.extras.xml:862 msgid "Armenian" msgstr "Armensk" #: rules/base.xml:1732 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Armensk (fonetisk)" #: rules/base.xml:1738 msgid "Armenian (alt. phonetic)" msgstr "Armensk (alt. fonetisk)" #: rules/base.xml:1744 msgid "Armenian (eastern)" msgstr "Armensk (østlig)" #: rules/base.xml:1750 msgid "Armenian (western)" msgstr "Armensk (vestlig)" #: rules/base.xml:1756 msgid "Armenian (alt. eastern)" msgstr "Armensk (alt. østlig)" #. Keyboard indicator for German layouts #: rules/base.xml:1765 rules/base.xml:3835 rules/base.xml:5523 #: rules/base.xml:5544 rules/base.xml:5585 rules/base.extras.xml:108 #: rules/base.extras.xml:1452 msgid "de" msgstr "de" #: rules/base.xml:1766 msgid "German (Austria)" msgstr "Tysk (Østrig)" #: rules/base.xml:1778 msgid "German (Austria, no dead keys)" msgstr "Tysk (Østrig, ingen døde taster)" #: rules/base.xml:1784 msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "Tysk (Østrig, Macintosh)" #: rules/base.xml:1794 msgid "English (Australian)" msgstr "Engelsk (australsk)" #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:1807 msgid "az" msgstr "az" #: rules/base.xml:1808 msgid "Azerbaijani" msgstr "Aserbajdsjansk" #: rules/base.xml:1820 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "Aserbajdsjansk (kyrillisk)" #. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: rules/base.xml:1829 msgid "by" msgstr "by" #: rules/base.xml:1830 msgid "Belarusian" msgstr "Hviderussisk" #: rules/base.xml:1842 msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "Hviderussisk (forældet)" #: rules/base.xml:1848 msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "Hviderussisk (latin)" #: rules/base.xml:1854 #, fuzzy #| msgid "Russian (legacy)" msgid "Russian (Belarus)" msgstr "Russisk (forældet)" #: rules/base.xml:1863 #, fuzzy #| msgid "Belarusian (Latin)" msgid "Belarusian (intl.)" msgstr "Hviderussisk (latin)" #. Keyboard indicator for Belgian layouts #: rules/base.xml:1872 rules/base.extras.xml:969 msgid "be" msgstr "be" #: rules/base.xml:1873 rules/base.extras.xml:970 msgid "Belgian" msgstr "Belgisk" #: rules/base.xml:1887 msgid "Belgian (alt.)" msgstr "Belgisk (alt.)" #: rules/base.xml:1893 #, fuzzy #| msgid "Belgian (alt., Latin-9 only)" msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)" msgstr "Belgisk (alt., kun latin-9)" #: rules/base.xml:1899 #, fuzzy #| msgid "Belgian (alt.)" msgid "Belgian (ISO, alt.)" msgstr "Belgisk (alt.)" #: rules/base.xml:1905 msgid "Belgian (no dead keys)" msgstr "Belgisk (inen døde taster)" #: rules/base.xml:1911 msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" msgstr "Belgisk (Wang 724 AZERTY)" #. Keyboard indicator for Bangla layouts #: rules/base.xml:1920 rules/base.xml:2011 rules/base.xml:2024 msgid "bn" msgstr "bn" #: rules/base.xml:1921 msgid "Bangla" msgstr "Bengali" #: rules/base.xml:1935 msgid "Bangla (Probhat)" msgstr "Bengali (probhat)" #. Keyboard indicator for Indian layouts #: rules/base.xml:1944 rules/base.extras.xml:1651 msgid "in" msgstr "in" #: rules/base.xml:1945 rules/base.extras.xml:1652 msgid "Indian" msgstr "Indisk" #: rules/base.xml:2012 msgid "Bangla (India)" msgstr "Bengali (Indien)" #: rules/base.xml:2025 msgid "Bangla (India, Probhat)" msgstr "Bengali (Indien, probhat)" #: rules/base.xml:2036 msgid "Bangla (India, Baishakhi)" msgstr "Bengali (Indien, baishakhi)" #: rules/base.xml:2047 msgid "Bangla (India, Bornona)" msgstr "Bengali (Indien, bornona)" #: rules/base.xml:2058 #, fuzzy #| msgid "Bangla (India, Uni Gitanjali)" msgid "Bangla (India, Gitanjali)" msgstr "Bengali (Indien, uni gitanjali)" # http://en.wikipedia.org/wiki/InScript_keyboard #: rules/base.xml:2069 #, fuzzy #| msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)" msgid "Bangla (India, Baishakhi InScript)" msgstr "Bengali (Indien, baishakhi inscript)" #: rules/base.xml:2080 msgid "Manipuri (Eeyek)" msgstr "Manipuri (eeyek)" #. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: rules/base.xml:2090 msgid "gu" msgstr "gu" #: rules/base.xml:2091 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: rules/base.xml:2101 rules/base.xml:2112 msgid "pa" msgstr "pa" #: rules/base.xml:2102 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "Punjabi (Gurmukhi)" #: rules/base.xml:2113 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" #. Keyboard indicator for Kannada layouts #: rules/base.xml:2123 rules/base.xml:2134 msgid "kn" msgstr "kn" #: rules/base.xml:2124 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" #: rules/base.xml:2135 #, fuzzy #| msgid "Kannada (KaGaPa phonetic)" msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Kannada (KaGaPa fonetisk)" #. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: rules/base.xml:2145 rules/base.xml:2156 rules/base.xml:2167 msgid "ml" msgstr "ml" #: rules/base.xml:2146 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" #: rules/base.xml:2157 msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "Malayalamsk (Lalitha)" #: rules/base.xml:2168 #, fuzzy #| msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)" msgid "Malayalam (enhanced InScript, with rupee)" msgstr "Malayalamsk (udvidet inscript med rupee)" #. Keyboard indicator for Oriya layouts #: rules/base.xml:2178 rules/base.xml:2191 rules/base.xml:2204 msgid "or" msgstr "or" #: rules/base.xml:2179 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" #: rules/base.xml:2192 #, fuzzy #| msgid "Hindi (Bolnagri)" msgid "Oriya (Bolnagri)" msgstr "Hindi (bolnagri)" #: rules/base.xml:2205 #, fuzzy #| msgid "Oriya" msgid "Oriya (Wx)" msgstr "Oriya" #. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts #: rules/base.xml:2217 msgid "sat" msgstr "sat" #: rules/base.xml:2218 msgid "Ol Chiki" msgstr "Ol Chiki" #. Keyboard indicator for Tamil layouts #: rules/base.xml:2229 rules/base.xml:2240 rules/base.xml:2251 #: rules/base.xml:2262 rules/base.xml:2273 rules/base.xml:5696 msgid "ta" msgstr "ta" #: rules/base.xml:2230 msgid "Tamil (TamilNet '99)" msgstr "Tamil (TamilNet '99)" #: rules/base.xml:2241 msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" msgstr "Tamil (TamilNet '99 med tamilske tal)" #: rules/base.xml:2252 msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "Tamil (TamilNet '99, TAB-kodning)" #: rules/base.xml:2263 msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" msgstr "Tamil (TamilNet '99, TSCII-kodning)" #: rules/base.xml:2274 #, fuzzy #| msgid "Tamil (Inscript)" msgid "Tamil (InScript)" msgstr "Tamil (Inscript)" #. Keyboard indicator for Telugu layouts #: rules/base.xml:2284 rules/base.xml:2295 rules/base.xml:2306 msgid "te" msgstr "te" #: rules/base.xml:2285 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #: rules/base.xml:2296 #, fuzzy #| msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)" msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Telugu (KaGaPa fonetisk)" #: rules/base.xml:2307 msgid "Telugu (Sarala)" msgstr "Telugu (sarala)" #. Keyboard indicator for Urdu layouts #: rules/base.xml:2317 rules/base.xml:2328 rules/base.xml:2339 #: rules/base.xml:6219 rules/base.extras.xml:1317 rules/base.extras.xml:1737 msgid "ur" msgstr "ur" #: rules/base.xml:2318 msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "Urdu (fonetisk)" #: rules/base.xml:2329 msgid "Urdu (alt. phonetic)" msgstr "Urdu (alt. fonetisk)" #: rules/base.xml:2340 #, fuzzy #| msgid "Urdu (Win keys)" msgid "Urdu (Windows)" msgstr "Urdu (Win-taster)" #. Keyboard indicator for Hindi layouts #: rules/base.xml:2350 rules/base.xml:2361 rules/base.xml:2372 msgid "hi" msgstr "hi" #: rules/base.xml:2351 msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "Hindi (bolnagri)" #: rules/base.xml:2362 msgid "Hindi (Wx)" msgstr "Hindi (wx)" #: rules/base.xml:2373 #, fuzzy #| msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)" msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Hindi (KaGaPa fonetisk)" #. Keyboard indicator for Sanskrit layouts #: rules/base.xml:2383 msgid "sa" msgstr "sa" #: rules/base.xml:2384 #, fuzzy #| msgid "Sanskrit (KaGaPa phonetic)" msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Sanskrit (KaGaPa fonetisk)" #. Keyboard indicator for Marathi layouts #: rules/base.xml:2394 rules/base.extras.xml:1717 msgid "mr" msgstr "mr" #: rules/base.xml:2395 #, fuzzy #| msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)" msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Marathi (KaGaPa fonetisk)" #: rules/base.xml:2406 msgid "English (India, with rupee)" msgstr "Engelsk (Indien, med rupee)" #: rules/base.xml:2415 msgid "Indic IPA" msgstr "" #: rules/base.xml:2424 #, fuzzy #| msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)" msgid "Marathi (enhanced InScript)" msgstr "Malayalamsk (udvidet inscript med rupee)" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: rules/base.xml:2436 msgid "bs" msgstr "bs" #: rules/base.xml:2437 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnisk" #: rules/base.xml:2449 msgid "Bosnian (with guillemets)" msgstr "Bosnisk (med »«)" #: rules/base.xml:2455 msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" msgstr "Bosnisk (med bosniske digrafer)" #: rules/base.xml:2461 msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" msgstr "Bosnisk (US, med bosniske digrafer)" #: rules/base.xml:2467 #, fuzzy #| msgid "Bosnian" msgid "Bosnian (US)" msgstr "Bosnisk" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: rules/base.xml:2476 rules/base.xml:4953 rules/base.extras.xml:992 #: rules/base.extras.xml:1341 msgid "pt" msgstr "pt" #: rules/base.xml:2477 rules/base.extras.xml:993 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugisisk (brasiliansk)" #: rules/base.xml:2489 msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" msgstr "Portugisisk (brasiliansk, ingen døde taster)" #: rules/base.xml:2495 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "Portugisisk (brasiliansk, Dvorak)" #: rules/base.xml:2501 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" msgstr "Portugisisk (brasiliansk, nativo)" #: rules/base.xml:2507 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" msgstr "Portugisisk (brasiliansk, nativo for USA-tastaturer)" #: rules/base.xml:2513 msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" msgstr "Esperanto (brasiliansk, nativo)" #: rules/base.xml:2522 msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" msgstr "Portugisisk (brasiliansk, IBM/Lenovo ThinkPad)" #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: rules/base.xml:2531 msgid "bg" msgstr "bg" #: rules/base.xml:2532 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarsk" #: rules/base.xml:2544 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "Bulgarsk (traditionel fonetisk)" #: rules/base.xml:2550 msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "Bulgarsk (ny fonetisk)" #: rules/base.xml:2556 #, fuzzy #| msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgid "Bulgarian (enhanced)" msgstr "Bulgarsk (ny fonetisk)" #: rules/base.xml:2564 rules/base.xml:2578 rules/base.xml:2588 #: rules/base.xml:2598 rules/base.xml:2608 #, fuzzy #| msgid "ka" msgid "kab" msgstr "ka" #: rules/base.xml:2565 msgid "Berber (Algeria, Latin)" msgstr "Berbisk (Algeriet, latin)" #: rules/base.xml:2579 #, fuzzy #| msgid "Italian (intl., with dead keys)" msgid "Kabyle (AZERTY, with dead keys)" msgstr "Italiensk (intl., med døde taster)" #: rules/base.xml:2589 #, fuzzy #| msgid "Italian (intl., with dead keys)" msgid "Kabyle (QWERTY, UK, with dead keys)" msgstr "Italiensk (intl., med døde taster)" #: rules/base.xml:2599 #, fuzzy #| msgid "Italian (intl., with dead keys)" msgid "Kabyle (QWERTY, US, with dead keys)" msgstr "Italiensk (intl., med døde taster)" #: rules/base.xml:2609 msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" msgstr "Berbisk (Algeriet, Tifinagh)" #: rules/base.xml:2619 msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "Arabisk (Algeriet)" #: rules/base.xml:2632 msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "Arabisk (Marokko)" #. Keyboard indicator for French layouts #: rules/base.xml:2645 rules/base.xml:2918 rules/base.xml:2932 #: rules/base.xml:2940 rules/base.xml:2990 rules/base.xml:3552 #: rules/base.xml:5552 rules/base.xml:5563 rules/base.xml:5574 #: rules/base.xml:6481 rules/base.extras.xml:73 rules/base.extras.xml:1160 msgid "fr" msgstr "fr" #: rules/base.xml:2646 msgid "French (Morocco)" msgstr "Fransk (Marokko)" #. Keyboard indicator for Berber layouts #: rules/base.xml:2656 rules/base.xml:2667 rules/base.xml:2678 #: rules/base.xml:2689 rules/base.xml:2700 rules/base.xml:2711 msgid "ber" msgstr "ber" #: rules/base.xml:2657 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh)" #: rules/base.xml:2668 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh alt.)" #: rules/base.xml:2679 #, fuzzy #| msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)" msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh fonetisk)" #: rules/base.xml:2690 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh udvidet)" #: rules/base.xml:2701 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh fonetisk)" #: rules/base.xml:2712 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh udvidet fonetisk)" #. Keyboard indicator for Tarifit layouts #: rules/base.xml:2722 msgid "rif" msgstr "" #: rules/base.xml:2723 msgid "Tarifit" msgstr "" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: rules/base.xml:2735 msgid "cm" msgstr "cm" #: rules/base.xml:2736 msgid "English (Cameroon)" msgstr "Engelsk (camerounsk)" #: rules/base.xml:2748 msgid "French (Cameroon)" msgstr "Fransk (camerounsk)" #: rules/base.xml:2757 #, fuzzy #| msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY)" msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)" msgstr "Camerounsk flersproget (QWERTY)" #: rules/base.xml:2794 #, fuzzy #| msgid "Cameroon Multilingual (AZERTY)" msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)" msgstr "Camerounsk flersproget (AZERTY)" #: rules/base.xml:2831 #, fuzzy #| msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)" msgstr "Engelsk (Dvorak, alt. intl.)" #: rules/base.xml:2837 msgid "Mmuock" msgstr "Mmuock" #. Keyboard indicator for Burmese layouts #: rules/base.xml:2846 msgid "my" msgstr "my" #: rules/base.xml:2847 msgid "Burmese" msgstr "Burmesisk" #: rules/base.xml:2859 msgid "zg" msgstr "zg" #: rules/base.xml:2860 msgid "Burmese Zawgyi" msgstr "Burmesisk zawgyi" #: rules/base.xml:2870 #, fuzzy #| msgid "shs" msgid "shn" msgstr "shs" #: rules/base.xml:2871 msgid "Shan" msgstr "" #: rules/base.xml:2881 #, fuzzy #| msgid "zg" msgid "zgt" msgstr "zg" #: rules/base.xml:2882 msgid "Shan (Zawgyi Tai)" msgstr "" #: rules/base.xml:2893 #, fuzzy #| msgid "mn" msgid "mon" msgstr "mn" #: rules/base.xml:2894 msgid "Mon" msgstr "" #: rules/base.xml:2904 msgid "mon-a1" msgstr "" #: rules/base.xml:2905 msgid "Mon (A1)" msgstr "" #: rules/base.xml:2919 rules/base.extras.xml:74 msgid "French (Canada)" msgstr "Fransk (Canada)" #: rules/base.xml:2933 msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "Fransk (Canada, Dvorak)" #: rules/base.xml:2941 msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "Fransk (Canada, forældet)" #: rules/base.xml:2947 #, fuzzy #| msgid "Canadian Multilingual" msgid "Canadian (intl.)" msgstr "Canadisk flersproget" #: rules/base.xml:2953 #, fuzzy #| msgid "Canadian Multilingual (1st part)" msgid "Canadian (intl., 1st part)" msgstr "Canadisk flersproget (første del)" #: rules/base.xml:2959 #, fuzzy #| msgid "Canadian Multilingual (2nd part)" msgid "Canadian (intl., 2nd part)" msgstr "Canadisk flersproget (anden del)" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: rules/base.xml:2966 msgid "ike" msgstr "ike" #: rules/base.xml:2967 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" #: rules/base.xml:2978 msgid "English (Canada)" msgstr "Engelsk (Canada)" #: rules/base.xml:2991 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "Fransk (Congo, Den Demokratiske Republik)" #. Keyboard indicator for Chinese layouts #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: rules/base.xml:3005 rules/base.xml:5851 msgid "zh" msgstr "zh" #: rules/base.xml:3006 msgid "Chinese" msgstr "Kinesisk" #: rules/base.xml:3019 #, fuzzy #| msgid "Mongolian" msgid "Mongolian (Bichig)" msgstr "Mongolsk" #: rules/base.xml:3028 #, fuzzy #| msgid "Mongolian" msgid "Mongolian (Todo)" msgstr "Mongolsk" #: rules/base.xml:3037 #, fuzzy #| msgid "Mongolian" msgid "Mongolian (Xibe)" msgstr "Mongolsk" #: rules/base.xml:3046 #, fuzzy #| msgid "Mongolian" msgid "Mongolian (Manchu)" msgstr "Mongolsk" #: rules/base.xml:3055 #, fuzzy #| msgid "Mongolian" msgid "Mongolian (Galik)" msgstr "Mongolsk" #: rules/base.xml:3064 msgid "Mongolian (Todo Galik)" msgstr "" #: rules/base.xml:3073 msgid "Mongolian (Manchu Galik)" msgstr "" #: rules/base.xml:3083 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetansk" #: rules/base.xml:3092 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "Tibetansk (med ASCII-tal)" #: rules/base.xml:3101 msgid "ug" msgstr "ug" #: rules/base.xml:3102 msgid "Uyghur" msgstr "Uyghur" #: rules/base.xml:3111 #, fuzzy #| msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgid "Hanyu Pinyin Letters (with AltGr dead keys)" msgstr "Engelsk (intl., med AltGr døde taster)" #. Keyboard indicator for Croatian layouts #: rules/base.xml:3123 msgid "hr" msgstr "hr" #: rules/base.xml:3124 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisk" #: rules/base.xml:3136 msgid "Croatian (with guillemets)" msgstr "Kroatisk (med »«)" #: rules/base.xml:3142 msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" msgstr "Kroatisk (med kroatiske digrafer)" #: rules/base.xml:3148 msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" msgstr "Kroatisk (US, med kroatiske digrafer)" #: rules/base.xml:3154 #, fuzzy #| msgid "Serbo-Croatian (US)" msgid "Croatian (US)" msgstr "Serbisk-kroatisk (US)" #. Keyboard indicator for Czech layouts #: rules/base.xml:3163 rules/base.extras.xml:1013 msgid "cs" msgstr "cs" #: rules/base.xml:3164 rules/base.extras.xml:1014 msgid "Czech" msgstr "Tjekkisk" #: rules/base.xml:3176 msgid "Czech (with <\\|> key)" msgstr "Tjekkisk (med <\\|>-tast)" #: rules/base.xml:3182 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "Tjekkisk (QWERTY)" #: rules/base.xml:3188 msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)" msgstr "Tjekkisk (QWERTY, udvidet omvendt skråstreg)" #: rules/base.xml:3194 #, fuzzy #| msgid "Czech (QWERTY)" msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)" msgstr "Tjekkisk (QWERTY)" #: rules/base.xml:3200 msgid "Czech (UCW, only accented letters)" msgstr "Tjekkisk (UCW, kun bogstaver med accent)" #: rules/base.xml:3206 msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" msgstr "Tjekkisk (US, Dvorak, UCW-understøttelse)" #: rules/base.xml:3214 msgid "Russian (Czech, phonetic)" msgstr "Russisk (tjekkisk, fonetisk)" #. Keyboard indicator for Danish layouts #: rules/base.xml:3226 rules/base.extras.xml:1064 msgid "da" msgstr "da" #: rules/base.xml:3227 rules/base.extras.xml:1065 msgid "Danish" msgstr "Dansk" #: rules/base.xml:3239 msgid "Danish (no dead keys)" msgstr "Dansk (ingen døde taster)" #: rules/base.xml:3245 #, fuzzy #| msgid "Danish (Win keys)" msgid "Danish (Windows)" msgstr "Dansk (Win-taster)" #: rules/base.xml:3251 msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "Dansk (Macintosh)" #: rules/base.xml:3257 msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Dansk (Macintosh, ingen døde taster)" #: rules/base.xml:3263 msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "Dansk (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Dutch layouts #: rules/base.xml:3272 rules/base.extras.xml:1085 msgid "nl" msgstr "nl" #: rules/base.xml:3273 rules/base.extras.xml:1086 msgid "Dutch" msgstr "Hollandsk" #: rules/base.xml:3285 #, fuzzy #| msgid "Dutch" msgid "Dutch (US)" msgstr "Hollandsk" #: rules/base.xml:3291 msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "Hollandsk (Macintosh)" #: rules/base.xml:3297 msgid "Dutch (standard)" msgstr "Hollandsk (standard)" #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: rules/base.xml:3306 msgid "dz" msgstr "dz" #: rules/base.xml:3307 msgid "Dzongkha" msgstr "Dzongkha" #. Keyboard indicator for Estonian layouts #: rules/base.xml:3320 rules/base.extras.xml:1106 msgid "et" msgstr "et" #: rules/base.xml:3321 rules/base.extras.xml:1107 msgid "Estonian" msgstr "Estisk" #: rules/base.xml:3333 msgid "Estonian (no dead keys)" msgstr "Estisk (ingen døde taster)" #: rules/base.xml:3339 msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "Estisk (Dvorak)" #: rules/base.xml:3345 #, fuzzy #| msgid "Estonian" msgid "Estonian (US)" msgstr "Estisk" #: rules/base.xml:3355 rules/base.extras.xml:262 msgid "Persian" msgstr "Persisk" #: rules/base.xml:3367 msgid "Persian (with Persian keypad)" msgstr "Persisk (med persisk numerisk tastatur)" #. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: rules/base.xml:3374 rules/base.xml:3385 rules/base.xml:3396 #: rules/base.xml:3407 rules/base.xml:3435 rules/base.xml:3446 #: rules/base.xml:3457 rules/base.xml:3468 rules/base.xml:5625 #: rules/base.xml:5636 rules/base.xml:5647 rules/base.xml:5786 #: rules/base.xml:5797 rules/base.xml:5808 msgid "ku" msgstr "ku" #: rules/base.xml:3375 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "Kurdisk (Iran, latin Q)" #: rules/base.xml:3386 msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "Kurdisk (Iran, F)" #: rules/base.xml:3397 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdisk (Iran, latin Alt-Q)" #: rules/base.xml:3408 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "Kurdisk (Iran, arabisk-latin)" #: rules/base.xml:3421 msgid "Iraqi" msgstr "Irakisk" #: rules/base.xml:3436 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "Kurdisk (Irak, latin Q)" #: rules/base.xml:3447 msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "Kurdisk (Irak, F)" #: rules/base.xml:3458 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdisk (Irak, latin Alt-Q)" #: rules/base.xml:3469 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "Kurdisk (Irak, arabisk-latin)" #. Keyboard indicator for Faroese layouts #: rules/base.xml:3481 msgid "fo" msgstr "fo" #: rules/base.xml:3482 msgid "Faroese" msgstr "Færøsk" #: rules/base.xml:3494 msgid "Faroese (no dead keys)" msgstr "Færøsk (ingen døde taster)" #. Keyboard indicator for Finnish layouts #: rules/base.xml:3503 rules/base.extras.xml:1127 msgid "fi" msgstr "fi" #: rules/base.xml:3504 rules/base.extras.xml:1128 msgid "Finnish" msgstr "Finsk" #: rules/base.xml:3516 #, fuzzy #| msgid "Finnish (Winkeys)" msgid "Finnish (Windows)" msgstr "Finsk (Win-taster)" #: rules/base.xml:3522 msgid "Finnish (classic)" msgstr "Finsk (klassisk)" #: rules/base.xml:3528 msgid "Finnish (classic, no dead keys)" msgstr "Finsk (klassisk, ingen døde taster)" #: rules/base.xml:3534 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "Nordligt samisk (Finland)" #: rules/base.xml:3543 msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "Finsk (Macintosh)" #: rules/base.xml:3553 rules/base.extras.xml:1161 msgid "French" msgstr "Fransk" #: rules/base.xml:3565 msgid "French (no dead keys)" msgstr "Fransk (ingen døde taster)" #: rules/base.xml:3571 msgid "French (alt.)" msgstr "Fransk (alt.)" #: rules/base.xml:3577 msgid "French (alt., Latin-9 only)" msgstr "Fransk (alt,, kun latin-9)" #: rules/base.xml:3583 msgid "French (alt., no dead keys)" msgstr "Fransk (alt., ingen døde taster)" #: rules/base.xml:3589 msgid "French (legacy, alt.)" msgstr "Fransk (forældet, alt.)" #: rules/base.xml:3595 msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" msgstr "Fransk (forældet, alt., ingen døde taster)" #: rules/base.xml:3601 #, fuzzy #| msgid "French (Breton)" msgid "French (BEPO)" msgstr "Fransk (bretonsk)" #: rules/base.xml:3607 #, fuzzy #| msgid "French (alt., Latin-9 only)" msgid "French (BEPO, Latin-9 only)" msgstr "Fransk (alt,, kun latin-9)" #: rules/base.xml:3613 #, fuzzy #| msgid "French (US, AZERTY)" msgid "French (BEPO, AFNOR)" msgstr "Fransk (US, AZERTY)" #: rules/base.xml:3619 msgid "French (Dvorak)" msgstr "Fransk (Dvorak)" #: rules/base.xml:3625 msgid "French (Macintosh)" msgstr "Fransk (Macintosh)" #: rules/base.xml:3631 msgid "French (AZERTY)" msgstr "Fransk (AZERTY)" #: rules/base.xml:3637 #, fuzzy #| msgid "French (AZERTY)" msgid "French (AZERTY, AFNOR)" msgstr "Fransk (AZERTY)" #: rules/base.xml:3643 msgid "Breton (France)" msgstr "" #: rules/base.xml:3652 msgid "Occitan" msgstr "Occitansk" #: rules/base.xml:3661 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "Geogrisk (Frankrig, AZERTY Tskapo)" #: rules/base.xml:3670 #, fuzzy #| msgid "French (alt.)" msgid "French (US)" msgstr "Fransk (alt.)" #: rules/base.xml:3680 msgid "English (Ghana)" msgstr "Engelsk (Ghana)" #: rules/base.xml:3692 msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "Engelsk (Ghana, flersproget)" #. Keyboard indicator for Akan layouts #: rules/base.xml:3699 msgid "ak" msgstr "ak" #: rules/base.xml:3700 msgid "Akan" msgstr "Akan" #. Keyboard indicator for Ewe layouts #: rules/base.xml:3710 msgid "ee" msgstr "ee" #: rules/base.xml:3711 msgid "Ewe" msgstr "Ewe" #. Keyboard indicator for Fula layouts #: rules/base.xml:3721 msgid "ff" msgstr "ff" #: rules/base.xml:3722 msgid "Fula" msgstr "Fula" #. Keyboard indicator for Ga layouts #: rules/base.xml:3732 msgid "gaa" msgstr "gaa" #: rules/base.xml:3733 msgid "Ga" msgstr "Ga" #. Keyboard indicator for Hausa layouts #: rules/base.xml:3743 rules/base.xml:6368 msgid "ha" msgstr "ha" #: rules/base.xml:3744 msgid "Hausa (Ghana)" msgstr "Hausa (Ghana)" #. Keyboard indicator for Avatime layouts #: rules/base.xml:3754 msgid "avn" msgstr "avn" # The Avatime are an Akan people who live in Volta region of Ghana. History has it # that they are Ahanta people who migrated to the Volta region. #: rules/base.xml:3755 msgid "Avatime" msgstr "Avatime" #: rules/base.xml:3764 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "Engelsk (Ghana, GILLBT)" #: rules/base.xml:3772 #, fuzzy #| msgid "no" msgid "nqo" msgstr "no" #: rules/base.xml:3773 #, fuzzy #| msgid "Arabic (AZERTY)" msgid "N'Ko (AZERTY)" msgstr "Arabisk (AZERTY)" #. Keyboard indicator for Georgian layouts #: rules/base.xml:3787 msgid "ka" msgstr "ka" #: rules/base.xml:3788 msgid "Georgian" msgstr "Georgisk" #: rules/base.xml:3800 msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "Georgisk (ergonomisk)" #: rules/base.xml:3806 msgid "Georgian (MESS)" msgstr "Georgisk (MESS)" #: rules/base.xml:3814 msgid "Russian (Georgia)" msgstr "Russisk (georgisk)" #: rules/base.xml:3823 msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "Occitansk (Georgien)" #: rules/base.xml:3836 rules/base.extras.xml:109 msgid "German" msgstr "Tysk" #: rules/base.xml:3848 msgid "German (dead acute)" msgstr "Tysk (død accent)" #: rules/base.xml:3854 msgid "German (dead grave acute)" msgstr "Tysk (død accent grave)" #: rules/base.xml:3860 msgid "German (no dead keys)" msgstr "Tysk (ingen døde taster)" #: rules/base.xml:3866 #, fuzzy #| msgid "German (T3)" msgid "German (E1)" msgstr "Tysk (T3)" #: rules/base.xml:3872 #, fuzzy #| msgid "German (T3)" msgid "German (E2)" msgstr "Tysk (T3)" #: rules/base.xml:3878 msgid "German (T3)" msgstr "Tysk (T3)" #: rules/base.xml:3884 #, fuzzy #| msgid "German (T3)" msgid "German (US)" msgstr "Tysk (T3)" #: rules/base.xml:3890 msgid "Romanian (Germany)" msgstr "Rumænsk (Tyskland)" #: rules/base.xml:3899 msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" msgstr "Rumænsk (Tyskland, ingen døde taster)" #: rules/base.xml:3908 msgid "German (Dvorak)" msgstr "Tysk (Dvorak)" #: rules/base.xml:3914 msgid "German (Neo 2)" msgstr "Tysk (Neo 2)" #: rules/base.xml:3920 msgid "German (Macintosh)" msgstr "Tysk (Macintosh)" #: rules/base.xml:3926 msgid "German (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Tysk (Macintosh, ingen døde taster)" #: rules/base.xml:3932 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Nedersorbisk" #: rules/base.xml:3941 msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" msgstr "Nedersorbisk (QWERTZ)" #: rules/base.xml:3950 msgid "German (QWERTY)" msgstr "Tysk (QWERTY)" #: rules/base.xml:3956 msgid "Turkish (Germany)" msgstr "Tyrkisk (Tyskland)" #: rules/base.xml:3967 msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "Russisk (Tyskland, fonetisk)" #: rules/base.xml:3976 msgid "German (dead tilde)" msgstr "Tysk (død tilde)" #. Keyboard indicator for Greek layouts #: rules/base.xml:3985 rules/base.extras.xml:1193 msgid "gr" msgstr "gr" #: rules/base.xml:3986 rules/base.extras.xml:1194 msgid "Greek" msgstr "Græsk" #: rules/base.xml:3998 msgid "Greek (simple)" msgstr "Græsk (simpel)" #: rules/base.xml:4004 msgid "Greek (extended)" msgstr "Græsk (udvidet)" #: rules/base.xml:4010 msgid "Greek (no dead keys)" msgstr "Græsk (ingen døde taster)" #: rules/base.xml:4016 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "Græsk (polytonisk)" #. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: rules/base.xml:4025 rules/base.extras.xml:232 msgid "hu" msgstr "hu" #: rules/base.xml:4026 rules/base.extras.xml:233 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarsk" #: rules/base.xml:4038 msgid "Hungarian (standard)" msgstr "Ungarsk (standard)" #: rules/base.xml:4044 msgid "Hungarian (no dead keys)" msgstr "Ungarsk (ingen døde taster)" #: rules/base.xml:4050 msgid "Hungarian (QWERTY)" msgstr "Ungarsk (QWERTY)" #: rules/base.xml:4056 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "Ungarsk (101/QWERTZ/komma/døde taster)" #: rules/base.xml:4062 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/no dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "Ungarsk (101/QWERTZ/komma/ingen døde taster)" #: rules/base.xml:4068 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "Ungarsk (101/QWERTZ/punktum/døde taster)" #: rules/base.xml:4074 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/no dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "Ungarsk (101/QWERTZ/punktum/ingen døde taster)" #: rules/base.xml:4080 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "Ungarsk (101/QWERTY/komma/døde taster)" #: rules/base.xml:4086 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/no dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "Ungarsk (101/QWERTY/komma/ingen døde taster)" #: rules/base.xml:4092 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "Ungarsk (101/QWERTY/punktum/døde taster)" #: rules/base.xml:4098 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/no dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "Ungarsk (101/QWERTY/punktum/ingen døde taster)" #: rules/base.xml:4104 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "Ungarsk (101/QWERTZ/komma/døde taster)" #: rules/base.xml:4110 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/no dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "Ungarsk (101/QWERTZ/komma/ingen døde taster)" #: rules/base.xml:4116 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "Ungarsk (101/QWERTZ/punktum/døde taster)" #: rules/base.xml:4122 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/no dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "Ungarsk (101/QWERTZ/punktum/ingen døde taster)" #: rules/base.xml:4128 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "Ungarsk (101/QWERTY/komma/døde taster)" #: rules/base.xml:4134 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/no dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "Ungarsk (101/QWERTY/komma/ingen døde taster)" #: rules/base.xml:4140 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "Ungarsk (101/QWERTY/punktum/døde taster)" #: rules/base.xml:4146 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/no dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "Ungarsk (101/QWERTY/punktum/ingen døde taster)" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: rules/base.xml:4155 msgid "is" msgstr "is" #: rules/base.xml:4156 msgid "Icelandic" msgstr "Islandsk" #: rules/base.xml:4168 msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" msgstr "Islandsk (Macintosh, forældet)" #: rules/base.xml:4174 msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "Islandsk (Macintosh)" #: rules/base.xml:4180 msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "Islandsk (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Hebrew layouts #: rules/base.xml:4189 rules/base.extras.xml:882 msgid "he" msgstr "he" #: rules/base.xml:4190 rules/base.extras.xml:883 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraisk" #: rules/base.xml:4202 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "Hebraisk (lyx)" #: rules/base.xml:4208 msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "Hebraisk (fonetisk)" #: rules/base.xml:4214 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "Hebraisk (bibelsk, Tiro)" #. Keyboard indicator for Italian layouts #: rules/base.xml:4223 rules/base.extras.xml:1220 msgid "it" msgstr "it" #: rules/base.xml:4224 rules/base.extras.xml:1221 msgid "Italian" msgstr "Italiensk" #: rules/base.xml:4236 msgid "Italian (no dead keys)" msgstr "Italiensk (ingen døde taster)" #: rules/base.xml:4242 #, fuzzy #| msgid "Italian (Winkeys)" msgid "Italian (Windows)" msgstr "Italiensk (Win-taster)" #: rules/base.xml:4248 msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "Italiensk (Macintosh)" #: rules/base.xml:4254 #, fuzzy #| msgid "Italian" msgid "Italian (US)" msgstr "Italiensk" #: rules/base.xml:4260 msgid "Georgian (Italy)" msgstr "Georgisk (Italien)" #: rules/base.xml:4269 msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "Italiensk (IBM 142)" #: rules/base.xml:4275 msgid "Italian (intl., with dead keys)" msgstr "Italiensk (intl., med døde taster)" #: rules/base.xml:4291 msgid "Sicilian" msgstr "Siciliansk" #: rules/base.xml:4301 msgid "Friulian (Italy)" msgstr "Friulisk (Italien)" #. Keyboard indicator for Japaneses #: rules/base.xml:4313 rules/base.extras.xml:1261 msgid "ja" msgstr "ja" #: rules/base.xml:4314 rules/base.extras.xml:1262 msgid "Japanese" msgstr "Japansk" #: rules/base.xml:4326 msgid "Japanese (Kana)" msgstr "Japansk (Kana)" #: rules/base.xml:4332 msgid "Japanese (Kana 86)" msgstr "Japansk (Kana 86)" #: rules/base.xml:4338 msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "Japansk (OADG 109A)" #: rules/base.xml:4344 msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "Japansk (Macintosh)" #: rules/base.xml:4350 msgid "Japanese (Dvorak)" msgstr "Japansk (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: rules/base.xml:4359 rules/base.xml:6574 msgid "ki" msgstr "ki" #: rules/base.xml:4360 msgid "Kyrgyz" msgstr "Kirgisisk" #: rules/base.xml:4372 msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "Kirgisisk (fonetisk)" #. Keyboard indicator for Khmer layouts #: rules/base.xml:4381 msgid "km" msgstr "km" #: rules/base.xml:4382 msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "Khmerisk (Cambodja)" #. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: rules/base.xml:4396 msgid "kk" msgstr "kk" #: rules/base.xml:4397 msgid "Kazakh" msgstr "Kasakhisk" #: rules/base.xml:4411 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "Russisk (Kasakhstan, med kazakhisk)" #: rules/base.xml:4421 msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "Kasakhisk (med russisk)" #: rules/base.xml:4431 msgid "Kazakh (extended)" msgstr "Kasakhisk (udvidet)" #: rules/base.xml:4440 msgid "Kazakh (Latin)" msgstr "Kasakhisk (latin)" #. Keyboard indicator for Lao layouts #: rules/base.xml:4452 msgid "lo" msgstr "lo" #: rules/base.xml:4453 msgid "Lao" msgstr "Lao" #: rules/base.xml:4465 msgid "Lao (STEA)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Spanish layouts #: rules/base.xml:4477 rules/base.xml:5365 rules/base.extras.xml:1395 msgid "es" msgstr "es" #: rules/base.xml:4478 msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "Spansk (latinamerikansk)" #: rules/base.xml:4510 msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" msgstr "Spansk (latinamerikansk, ingen døde taster)" #: rules/base.xml:4516 msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" msgstr "Spansk (latinamerikansk, død tilde)" #: rules/base.xml:4522 msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" msgstr "Spansk (latinamerikansk, Dvorak)" #: rules/base.xml:4528 msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" msgstr "Spansk (latinamerikansk, Colemak)" #: rules/base.xml:4534 msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)" msgstr "Spansk (latinamerikansk, Colemak for spil)" #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts #: rules/base.xml:4543 rules/base.extras.xml:285 msgid "lt" msgstr "lt" #: rules/base.xml:4544 rules/base.extras.xml:286 msgid "Lithuanian" msgstr "Litauisk" #: rules/base.xml:4556 msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "Litauisk (standard)" #: rules/base.xml:4562 #, fuzzy #| msgid "Lithuanian (LEKP)" msgid "Lithuanian (US)" msgstr "Litauisk (LEKP)" #: rules/base.xml:4568 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" msgstr "Litauisk (IBM LST 1205-92)" #: rules/base.xml:4574 msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "Litauisk (LEKP)" #: rules/base.xml:4580 msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "Litauisk (LEKPa)" #: rules/base.xml:4586 msgid "Samogitian" msgstr "" #: rules/base.xml:4595 #, fuzzy #| msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgid "Lithuanian (Ratise)" msgstr "Litauisk (LEKPa)" #. Keyboard indicator for Latvian layouts #: rules/base.xml:4604 rules/base.extras.xml:312 msgid "lv" msgstr "lv" #: rules/base.xml:4605 rules/base.extras.xml:313 msgid "Latvian" msgstr "Lettisk" #: rules/base.xml:4617 msgid "Latvian (apostrophe)" msgstr "Lettisk (apostrof)" #: rules/base.xml:4623 msgid "Latvian (tilde)" msgstr "Lettisk (tilde)" #: rules/base.xml:4629 msgid "Latvian (F)" msgstr "Lettisk (F)" #: rules/base.xml:4635 msgid "Latvian (modern)" msgstr "Lettisk (moderne)" #: rules/base.xml:4641 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "Lettisk (ergonomisk, ŪGJRMV)" #: rules/base.xml:4647 msgid "Latvian (adapted)" msgstr "Lettisk (adapteret)" #. Keyboard indicator for Maori layouts #: rules/base.xml:4656 msgid "mi" msgstr "mi" #: rules/base.xml:4657 msgid "Maori" msgstr "Maori" #. Keyboard indicator for Montenegrin layouts #. Keyboard indicator for Serbian layouts #: rules/base.xml:4671 rules/base.xml:5236 rules/base.extras.xml:675 msgid "sr" msgstr "sr" #: rules/base.xml:4672 msgid "Montenegrin" msgstr "Montenegrinsk" #: rules/base.xml:4684 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "Montenegrinsk (kyrillisk)" #: rules/base.xml:4690 msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Montenegrinsk (kyrillisk, ZE og ZHE ombyttet)" #: rules/base.xml:4696 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" msgstr "Montenegrinsk (latin, Unicode)" #: rules/base.xml:4702 msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" msgstr "Montenegrinsk (latin, QWERTY)" #: rules/base.xml:4708 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Montenegrinsk (latin, Unicode, QWERTY)" # guillemets er dem her: »« #: rules/base.xml:4714 #, fuzzy #| msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Montenegrinsk (kyrillisk med anførelsestegnene »«)" # guillemets er dem her: »« #: rules/base.xml:4720 #, fuzzy #| msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)" msgstr "Montenegrinsk (latin med anførelsestegnene »«)" #. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: rules/base.xml:4729 msgid "mk" msgstr "mk" #: rules/base.xml:4730 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonsk" #: rules/base.xml:4742 msgid "Macedonian (no dead keys)" msgstr "Makedonsk (ingen døde taster)" #. Keyboard indicator for Maltese layouts #: rules/base.xml:4751 msgid "mt" msgstr "mt" #: rules/base.xml:4752 msgid "Maltese" msgstr "Maltesisk" #: rules/base.xml:4764 #, fuzzy #| msgid "Maltese" msgid "Maltese (US)" msgstr "Maltesisk" #: rules/base.xml:4770 #, fuzzy #| msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgid "Maltese (US, with AltGr overrides)" msgstr "Engelsk (intl., med AltGr døde taster)" #: rules/base.xml:4776 #, fuzzy #| msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)" msgstr "Engelsk (intl., med AltGr døde taster)" #. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: rules/base.xml:4785 msgid "mn" msgstr "mn" #: rules/base.xml:4786 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolsk" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: rules/base.xml:4800 rules/base.extras.xml:1294 msgid "no" msgstr "no" #: rules/base.xml:4801 rules/base.extras.xml:1295 msgid "Norwegian" msgstr "Norsk" #: rules/base.xml:4815 msgid "Norwegian (no dead keys)" msgstr "Norsk (ingen døde taster)" #: rules/base.xml:4821 #, fuzzy #| msgid "Norwegian (Win keys)" msgid "Norwegian (Windows)" msgstr "Norsk (Win-taster)" #: rules/base.xml:4827 msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "Norsk (Dvorak)" #: rules/base.xml:4833 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Nordligt samisk (Norge)" #: rules/base.xml:4842 msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" msgstr "Nordligt samisk (Norge, ingen døde taster)" #: rules/base.xml:4851 msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "Norsk (Macintosh)" #: rules/base.xml:4857 msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Norsk (Macintosh, ingen døde taster)" #: rules/base.xml:4863 msgid "Norwegian (Colemak)" msgstr "Norsk (Colemak)" #. Keyboard indicator for Polish layouts #: rules/base.xml:4872 rules/base.xml:6064 rules/base.extras.xml:581 msgid "pl" msgstr "pl" #: rules/base.xml:4873 rules/base.extras.xml:582 msgid "Polish" msgstr "Polsk" #: rules/base.xml:4885 msgid "Polish (legacy)" msgstr "Polsk (forældet)" #: rules/base.xml:4891 msgid "Polish (QWERTZ)" msgstr "Polsk (QWERTZ)" #: rules/base.xml:4897 msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "Polsk (Dvorak)" #: rules/base.xml:4903 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" msgstr "Polsk (Dvorak, med polske anførelsestegn på anførelsestast)" #: rules/base.xml:4909 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" msgstr "Polsk (Dvorak, med polske anførelsestegn på tast 1)" #: rules/base.xml:4915 msgid "Kashubian" msgstr "Kashubian" #: rules/base.xml:4924 msgid "Silesian" msgstr "Schlesisk" #: rules/base.xml:4935 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "Russisk (Polen, fonetisk Dvorak)" #: rules/base.xml:4944 msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "Polsk (programmør, Dvorak)" #: rules/base.xml:4954 rules/base.extras.xml:1342 msgid "Portuguese" msgstr "Portugisisk" #: rules/base.xml:4966 msgid "Portuguese (no dead keys)" msgstr "Portugisisk (ingen døde taster)" #: rules/base.xml:4972 msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "Portugisisk (Macintosh)" #: rules/base.xml:4978 msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Portugisisk (Macintosh, ingen døde taster)" #: rules/base.xml:4984 msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "Portugisisk (nativo)" #: rules/base.xml:4990 msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" msgstr "Portugisisk (nativo for USA-tastaturer)" #: rules/base.xml:4996 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "Esperanto (Portugal, Nativo)" #. Keyboard indicator for Romanian layouts #: rules/base.xml:5008 rules/base.extras.xml:638 msgid "ro" msgstr "ro" #: rules/base.xml:5009 rules/base.extras.xml:639 msgid "Romanian" msgstr "Rumænsk" #: rules/base.xml:5021 msgid "Romanian (standard)" msgstr "Rumænsk (standard)" #: rules/base.xml:5027 #, fuzzy #| msgid "Romanian (Win keys)" msgid "Romanian (Windows)" msgstr "Rumænsk (Win-taster)" #: rules/base.xml:5037 rules/base.extras.xml:697 msgid "Russian" msgstr "Russisk" #: rules/base.xml:5049 msgid "Russian (phonetic)" msgstr "Russisk (fonetisk)" #: rules/base.xml:5055 #, fuzzy #| msgid "Russian (phonetic, with Win keys)" msgid "Russian (phonetic, Windows)" msgstr "Russisk (fonetisk, med Win-taster)" #: rules/base.xml:5061 #, fuzzy #| msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)" msgstr "Russisk (fonetisk, AZERTY)" #: rules/base.xml:5067 msgid "Russian (typewriter)" msgstr "Russisk (skrivemaskine)" #: rules/base.xml:5073 msgid "Russian (legacy)" msgstr "Russisk (forældet)" #: rules/base.xml:5079 msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "Russisk (skrivemaskine, forældet)" #: rules/base.xml:5085 msgid "Tatar" msgstr "Tatar" #: rules/base.xml:5094 msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "Occitansk (forældet)" #: rules/base.xml:5103 #, fuzzy #| msgid "Ossetian (Win keys)" msgid "Ossetian (Windows)" msgstr "Occitansk (Win-taster)" #: rules/base.xml:5112 msgid "Chuvash" msgstr "Chuvash" #: rules/base.xml:5121 msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "Chuvash (latin)" #: rules/base.xml:5130 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurt" #: rules/base.xml:5139 msgid "Komi" msgstr "Komi" #: rules/base.xml:5148 msgid "Yakut" msgstr "Yakut" #: rules/base.xml:5157 msgid "Kalmyk" msgstr "Kalmyk" #: rules/base.xml:5166 msgid "Russian (DOS)" msgstr "Russisk (DOS)" #: rules/base.xml:5172 msgid "Russian (Macintosh)" msgstr "Russisk (Macintosh)" #: rules/base.xml:5178 msgid "Serbian (Russia)" msgstr "Serbisk (Rusland)" #: rules/base.xml:5188 msgid "Bashkirian" msgstr "Bashkirisk" #: rules/base.xml:5197 msgid "Mari" msgstr "Mari" #: rules/base.xml:5206 msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" msgstr "Russisk (fonetisk, AZERTY)" #: rules/base.xml:5212 msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" msgstr "Russisk (fonetisk, Dvorak)" #: rules/base.xml:5218 msgid "Russian (phonetic, French)" msgstr "Russisk (fonetisk, fransk)" #: rules/base.xml:5224 #, fuzzy #| msgid "Serbian (Russia)" msgid "Abkhazian (Russia)" msgstr "Serbisk (Rusland)" #: rules/base.xml:5237 rules/base.extras.xml:676 msgid "Serbian" msgstr "Serbisk" #: rules/base.xml:5249 msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Serbisk (kyrillisk, ZE og ZHE ombyttet)" #: rules/base.xml:5255 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Serbisk (latin)" #: rules/base.xml:5261 msgid "Serbian (Latin, Unicode)" msgstr "Serbisk (latin, unicode)" #: rules/base.xml:5267 msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" msgstr "Serbisk (latin, QWERTY)" #: rules/base.xml:5273 msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Serbisk (latin, unicode, QWERTY)" # guillemets er dem her: »« #: rules/base.xml:5279 #, fuzzy #| msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)" msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Serbisk (kyrillisk med anførelsestegnene »«)" # guillemets er dem her: »« #: rules/base.xml:5285 #, fuzzy #| msgid "Serbian (Latin with guillemets)" msgid "Serbian (Latin, with guillemets)" msgstr "Serbisk (latin med anførelsestegnene »«)" # Pannonian Rusyn or simply Rusyn (Ruthenian) is a Slavic language or dialect spoken # in north-western Serbia and eastern Croatia #: rules/base.xml:5291 msgid "Pannonian Rusyn" msgstr "Pannonisk rusyn" #. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: rules/base.xml:5303 msgid "sl" msgstr "sl" #: rules/base.xml:5304 msgid "Slovenian" msgstr "Slovensk" #: rules/base.xml:5316 msgid "Slovenian (with guillemets)" msgstr "Slovensk (med »«)" #: rules/base.xml:5322 #, fuzzy #| msgid "Slovenian" msgid "Slovenian (US)" msgstr "Slovensk" #. Keyboard indicator for Slovak layouts #: rules/base.xml:5331 rules/base.extras.xml:1368 msgid "sk" msgstr "sk" #: rules/base.xml:5332 rules/base.extras.xml:1369 msgid "Slovak" msgstr "Slovakisk" #: rules/base.xml:5344 msgid "Slovak (extended backslash)" msgstr "Slovakisk (udvidet omvendt skråstreg)" #: rules/base.xml:5350 msgid "Slovak (QWERTY)" msgstr "Slovakisk (QWERTY)" #: rules/base.xml:5356 msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)" msgstr "Slovakisk (QWERTY, udvidet omvendt skråstreg)" #: rules/base.xml:5366 rules/base.extras.xml:1396 msgid "Spanish" msgstr "Spansk" #: rules/base.xml:5378 msgid "Spanish (no dead keys)" msgstr "Spansk (ingen døde taster)" #: rules/base.xml:5384 #, fuzzy #| msgid "Spanish (Win keys)" msgid "Spanish (Windows)" msgstr "Spansk (Win-taster)" #: rules/base.xml:5390 msgid "Spanish (dead tilde)" msgstr "Spansk (død tilde)" #: rules/base.xml:5396 msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "Spansk (Dvorak)" #: rules/base.xml:5402 msgid "ast" msgstr "ast" # Asturian (Asturian: Asturianu or Bable) is a Romance # language of the West Iberian group, Astur-Leonese # Subgroup, spoken in the Spanish province of Asturias # by the Asturian people. #: rules/base.xml:5403 #, fuzzy #| msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)" msgstr "Asturisk (Spanien, med bundpunktum H og bundpunktum L)" #: rules/base.xml:5412 msgid "ca" msgstr "ca" #: rules/base.xml:5413 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "Catalansk (Spanien, med midterpunktum L)" #: rules/base.xml:5422 msgid "Spanish (Macintosh)" msgstr "Spansk (Macintosh)" #. Keyboard indicator for Swedish layouts #: rules/base.xml:5431 rules/base.extras.xml:1416 msgid "sv" msgstr "sv" #: rules/base.xml:5432 rules/base.extras.xml:1417 msgid "Swedish" msgstr "Svensk" #: rules/base.xml:5444 msgid "Swedish (no dead keys)" msgstr "Svensk (ingen døde taster)" #: rules/base.xml:5450 msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "Svensk (Dvorak)" #: rules/base.xml:5458 msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "Russisk (Sverige, fonetisk)" #: rules/base.xml:5469 msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" msgstr "Russisk (Sverige, fonetisk, ingen døde taster)" #: rules/base.xml:5478 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "Nordligt samisk (Sverige)" #: rules/base.xml:5487 msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "Svensk (Macintosh)" #: rules/base.xml:5493 msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "Svensk (svdvorak)" #: rules/base.xml:5499 #, fuzzy #| msgid "Swedish (Dvorak)" msgid "Swedish (Dvorak, intl.)" msgstr "Svensk (Dvorak)" #: rules/base.xml:5505 #, fuzzy #| msgid "Swedish" msgid "Swedish (US)" msgstr "Svensk" #: rules/base.xml:5511 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "Svensk tegnsprog" #: rules/base.xml:5524 rules/base.extras.xml:1453 msgid "German (Switzerland)" msgstr "Tysk (Schweiz)" #: rules/base.xml:5537 msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "Tysk (Schweiz, forældet)" #: rules/base.xml:5545 msgid "German (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Tysk (Schweiz, ingen døde taster)" #: rules/base.xml:5553 msgid "French (Switzerland)" msgstr "Fransk (Schweiz)" #: rules/base.xml:5564 msgid "French (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Fransk (Schweiz, ingen døde taster)" #: rules/base.xml:5575 msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Fransk (Schweiz, Macintosh)" #: rules/base.xml:5586 msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Tysk (Schweiz, Macintosh)" #: rules/base.xml:5596 msgid "Arabic (Syria)" msgstr "Arabisk (Syrien)" #. Keyboard indicator for Syriac layouts #: rules/base.xml:5609 rules/base.xml:5617 msgid "syc" msgstr "syc" #: rules/base.xml:5610 msgid "Syriac" msgstr "Syrisk" #: rules/base.xml:5618 msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "Syrisk (fonetisk)" #: rules/base.xml:5626 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "Kurdisk (Syrien, latin Q)" #: rules/base.xml:5637 msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "Kurdisk (Syrien, F)" #: rules/base.xml:5648 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdisk (Syrien, latin Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Tajik layouts #: rules/base.xml:5660 msgid "tg" msgstr "tg" #: rules/base.xml:5661 msgid "Tajik" msgstr "Tadsjikisk" #: rules/base.xml:5673 msgid "Tajik (legacy)" msgstr "Tadsjikisk (forældet)" #. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: rules/base.xml:5682 msgid "si" msgstr "si" #: rules/base.xml:5683 msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "Singalesisk (fonetisk)" #: rules/base.xml:5697 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" msgstr "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" #: rules/base.xml:5706 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB-kodning)" #. Keyboard indicator for US layouts #: rules/base.xml:5716 rules/base.extras.xml:849 msgid "us" msgstr "us" #: rules/base.xml:5717 #, fuzzy #| msgid "Sinhala (phonetic)" msgid "Sinhala (US)" msgstr "Singalesisk (fonetisk)" #. Keyboard indicator for Thai layouts #: rules/base.xml:5726 msgid "th" msgstr "th" #: rules/base.xml:5727 msgid "Thai" msgstr "Thai" #: rules/base.xml:5739 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "Thai (TIS-820.2538)" #: rules/base.xml:5745 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Thai (pattachote)" #. Keyboard indicator for Turkish layouts #: rules/base.xml:5754 rules/base.extras.xml:1480 msgid "tr" msgstr "tr" #: rules/base.xml:5755 rules/base.extras.xml:1481 msgid "Turkish" msgstr "Tyrkisk" #: rules/base.xml:5767 msgid "Turkish (F)" msgstr "Tyrkisk (F)" #: rules/base.xml:5773 #, fuzzy #| msgid "Turkish (F)" msgid "Turkish (E)" msgstr "Tyrkisk (F)" #: rules/base.xml:5779 msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "Tyrkisk (Alt-Q)" #: rules/base.xml:5787 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "Kurdisk (Tyrkiet, latin Q)" #: rules/base.xml:5798 msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "Kurdisk (Tyrkiet, F)" #: rules/base.xml:5809 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdisk (Tyrkiet, latin Alt-Q)" #: rules/base.xml:5818 msgid "Turkish (intl., with dead keys)" msgstr "Tyrkisk (intl., med døde taster)" #: rules/base.xml:5824 msgid "Ottoman (Q)" msgstr "" #: rules/base.xml:5830 #, fuzzy #| msgid "Latvian (F)" msgid "Ottoman (F)" msgstr "Lettisk (F)" #: rules/base.xml:5836 rules/base.extras.xml:1499 #, fuzzy #| msgid "Old Hungarian" msgid "Old Turkic" msgstr "Oldungarsk" #: rules/base.xml:5842 #, fuzzy #| msgid "Turkish (F)" msgid "Old Turkic (F)" msgstr "Tyrkisk (F)" #: rules/base.xml:5852 msgid "Taiwanese" msgstr "Taiwanesisk" #: rules/base.xml:5864 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "Taiwanesisk (indfødte)" #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: rules/base.xml:5889 msgid "xsy" msgstr "xsy" #: rules/base.xml:5890 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "Saisiyat (Taiwan)" #. Keyboard indicator for Ukrainian layouts #: rules/base.xml:5902 rules/base.extras.xml:1513 msgid "uk" msgstr "uk" #: rules/base.xml:5903 rules/base.extras.xml:1514 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainsk" #: rules/base.xml:5915 msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "Ukrainsk (fonetisk)" #: rules/base.xml:5921 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "Ukrainsk (skrivemaskine)" #: rules/base.xml:5927 #, fuzzy #| msgid "Ukrainian (Win keys)" msgid "Ukrainian (Windows)" msgstr "Ukrainsk (Win-taster)" #: rules/base.xml:5933 #, fuzzy #| msgid "Ukrainian (legacy)" msgid "Ukrainian (macOS)" msgstr "Ukrainsk (forældet)" #: rules/base.xml:5939 msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "Ukrainsk (forældet)" #: rules/base.xml:5945 msgid "Ukrainian (standard RSTU)" msgstr "Ukrainsk (standard RSTU)" #: rules/base.xml:5951 msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" msgstr "Russisk (Ukraine, standard RSTU)" # Pannonian Rusyn or simply Rusyn (Ruthenian) is a Slavic language or dialect spoken # in north-western Serbia and eastern Croatia #: rules/base.xml:5960 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "Ukrainsk (homofonisk)" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts #: rules/base.xml:5967 rules/base.xml:5978 rules/base.xml:5989 #: rules/base.extras.xml:651 msgid "crh" msgstr "crh" #: rules/base.xml:5968 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "Krimtatarsk (tyrkisk Q)" #: rules/base.xml:5979 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "Krimtatarsk (tyrkisk F)" #: rules/base.xml:5990 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "Krimtatarsk (tyrkisk Alt-Q)" #: rules/base.xml:6003 rules/base.extras.xml:1535 msgid "English (UK)" msgstr "Engelsk (UK)" #: rules/base.xml:6015 #, fuzzy #| msgid "English (UK, extended, with Win keys)" msgid "English (UK, extended, Windows)" msgstr "Engelsk (UK, udvidede, med Win-taster)" #: rules/base.xml:6021 msgid "English (UK, intl., with dead keys)" msgstr "Engelsk (UK, intl., med døde taster)" #: rules/base.xml:6027 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "Engelsk (UK, Dvorak)" #: rules/base.xml:6033 msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" msgstr "Engelsk (UK, Dvorak, med UK-tegnsætning)" #: rules/base.xml:6039 msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "Engelsk (UK, Macintosh)" #: rules/base.xml:6045 #, fuzzy #| msgid "English (UK, Macintosh)" msgid "English (UK, Macintosh, intl.)" msgstr "Engelsk (UK, Macintosh)" #: rules/base.xml:6051 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "Engelsk (UK, Colemak)" #: rules/base.xml:6057 #, fuzzy #| msgid "English (UK, Colemak)" msgid "English (UK, Colemak-DH)" msgstr "Engelsk (UK, Colemak)" #: rules/base.xml:6065 msgid "Polish (British keyboard)" msgstr "Polsk (britisk tastatur)" #: rules/base.xml:6074 msgid "gd" msgstr "" # glagolica navnet på et alfabet #: rules/base.xml:6075 #, fuzzy #| msgid "Polish (Glagolica)" msgid "Scottish Gaelic" msgstr "Polsk (glagolica)" #: rules/base.xml:6093 msgid "Uzbek" msgstr "Usbekisk" #: rules/base.xml:6105 msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "Usbekisk (latin)" #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: rules/base.xml:6114 rules/base.extras.xml:1577 msgid "vi" msgstr "vi" #: rules/base.xml:6115 rules/base.extras.xml:1578 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesisk" #: rules/base.xml:6127 #, fuzzy #| msgid "Vietnamese" msgid "Vietnamese (US)" msgstr "Vietnamesisk" #: rules/base.xml:6136 #, fuzzy #| msgid "Vietnamese" msgid "Vietnamese (France)" msgstr "Vietnamesisk" #. Keyboard indicator for Korean layouts #: rules/base.xml:6148 rules/base.extras.xml:1555 msgid "ko" msgstr "ko" #: rules/base.xml:6149 rules/base.extras.xml:1556 msgid "Korean" msgstr "Koreansk" #: rules/base.xml:6161 #, fuzzy #| msgid "Korean (101/104 key compatible)" msgid "Korean (101/104-key compatible)" msgstr "Koreansk (101/104 tastkompatibel)" #. Keyboard indicator for Irish layouts #: rules/base.xml:6170 msgid "ie" msgstr "ie" #: rules/base.xml:6171 msgid "Irish" msgstr "Irsk" #: rules/base.xml:6183 msgid "CloGaelach" msgstr "CloGaelach" #: rules/base.xml:6192 msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "Irsk (UnicodeExpert)" #: rules/base.xml:6198 msgid "Ogham" msgstr "Ogham" #: rules/base.xml:6207 msgid "Ogham (IS434)" msgstr "Ogham (IS434)" #: rules/base.xml:6220 rules/base.extras.xml:1318 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "Urdu (Pakistan)" #: rules/base.xml:6232 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)" #: rules/base.xml:6238 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)" #: rules/base.xml:6245 msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "Arabisk (Pakistan)" #. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: rules/base.xml:6255 msgid "sd" msgstr "sd" #: rules/base.xml:6256 msgid "Sindhi" msgstr "Sindhi" #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: rules/base.xml:6268 msgid "dv" msgstr "dv" #: rules/base.xml:6269 msgid "Dhivehi" msgstr "Dhivehi" #: rules/base.xml:6284 msgid "English (South Africa)" msgstr "Engelsk (Sydafrika)" #. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: rules/base.xml:6297 msgid "eo" msgstr "eo" #: rules/base.xml:6298 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: rules/base.xml:6307 #, fuzzy #| msgid "Ossetian (legacy)" msgid "Esperanto (legacy)" msgstr "Occitansk (forældet)" #. Keyboard indicator for Nepali layouts #: rules/base.xml:6316 msgid "ne" msgstr "ne" #: rules/base.xml:6317 msgid "Nepali" msgstr "Nepalesisk" #: rules/base.xml:6333 msgid "English (Nigeria)" msgstr "Engelsk (Nigeria)" #. Keyboard indicator for Igbo layouts #: rules/base.xml:6346 msgid "ig" msgstr "ig" #: rules/base.xml:6347 msgid "Igbo" msgstr "Igbo" #. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: rules/base.xml:6357 msgid "yo" msgstr "yo" #: rules/base.xml:6358 msgid "Yoruba" msgstr "Yoruba" #: rules/base.xml:6369 msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "Hausa (Nigeria)" #. Keyboard indicator for Amharic layouts #: rules/base.xml:6381 msgid "am" msgstr "am" # http://da.wikipedia.org/wiki/Amharisk #: rules/base.xml:6382 msgid "Amharic" msgstr "Amharisk" #. Keyboard indicator for Wolof layouts #: rules/base.xml:6396 msgid "wo" msgstr "wo" #: rules/base.xml:6397 msgid "Wolof" msgstr "Wolof" #. Keyboard indicator for Braille layouts #: rules/base.xml:6411 msgid "brl" msgstr "brl" #: rules/base.xml:6412 msgid "Braille" msgstr "Blindeskrift" #: rules/base.xml:6418 msgid "Braille (left-handed)" msgstr "Blindeskrift (venstre hånd)" #: rules/base.xml:6424 msgid "Braille (left-handed inverted thumb)" msgstr "Blindeskrift (venstre hånd inverteret tommelfinger)" #: rules/base.xml:6430 msgid "Braille (right-handed)" msgstr "Blindeskrift (højre hånd)" #: rules/base.xml:6436 msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" msgstr "Blindeskrift (højre hånd inverteret tommelfinger)" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: rules/base.xml:6445 msgid "tk" msgstr "tk" #: rules/base.xml:6446 msgid "Turkmen" msgstr "Turkmensk" #: rules/base.xml:6458 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "Turkmensk (Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Bambara layouts #: rules/base.xml:6467 msgid "bm" msgstr "bm" #: rules/base.xml:6468 msgid "Bambara" msgstr "Bambara" #: rules/base.xml:6482 msgid "French (Mali, alt.)" msgstr "Fransk (Mali, alt.)" #: rules/base.xml:6493 msgid "English (Mali, US, Macintosh)" msgstr "Engelsk (Mali, US, Macintosh)" #: rules/base.xml:6504 msgid "English (Mali, US, intl.)" msgstr "Engelsk (Mali, US, intl.)" #. Keyboard indicator for Swahili layouts #: rules/base.xml:6516 rules/base.xml:6560 msgid "sw" msgstr "sw" #: rules/base.xml:6517 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "Swahili (Tanzania)" #: rules/base.xml:6529 msgid "fr-tg" msgstr "fr-tg" #: rules/base.xml:6530 msgid "French (Togo)" msgstr "Fransk (Togo)" #: rules/base.xml:6561 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "Swahili (Kenya)" #: rules/base.xml:6575 msgid "Kikuyu" msgstr "Kikuyu" #. Keyboard indicator for Tswana layouts #: rules/base.xml:6587 msgid "tn" msgstr "tn" #: rules/base.xml:6588 msgid "Tswana" msgstr "Tswana" #. Keyboard indicator for Filipino layouts #: rules/base.xml:6601 msgid "ph" msgstr "ph" #: rules/base.xml:6602 msgid "Filipino" msgstr "Filippinsk" #: rules/base.xml:6624 msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" msgstr "Filippinsk (QWERTY, baybayin)" #: rules/base.xml:6642 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" msgstr "Filippinsk (Capewell-Dvorak, latin)" #: rules/base.xml:6648 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" msgstr "Filippinsk (Capewell-Dvorak, baybayin)" #: rules/base.xml:6666 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" msgstr "Filippinsk (Capewell-QWERF 2006, latin)" #: rules/base.xml:6672 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" msgstr "Filippinsk (Capewell-QWERF 2006, baybayin)" #: rules/base.xml:6690 msgid "Filipino (Colemak, Latin)" msgstr "Filippinsk (Colemak, latin)" # http://en.wikipedia.org/wiki/Baybayin #: rules/base.xml:6696 msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" msgstr "Filippinsk (Colemak, baybayin)" #: rules/base.xml:6714 msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" msgstr "Filippinsk (Dvorak, latin)" # http://en.wikipedia.org/wiki/Baybayin #: rules/base.xml:6720 msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" msgstr "Filippinsk (Dvorak, baybayin)" #: rules/base.xml:6740 msgid "md" msgstr "md" #: rules/base.xml:6741 msgid "Moldavian" msgstr "Moldavisk" #: rules/base.xml:6753 msgid "gag" msgstr "gag" # http://www.denstoredanske.dk/Sprog,_religion_og_filosofi/Sprog/Alle_lande_-_sprogoversigt/Altaiske_sprog/gagausisk #: rules/base.xml:6754 msgid "Moldavian (Gagauz)" msgstr "Moldavisk (gagausisk)" #: rules/base.xml:6765 msgid "id" msgstr "id" #: rules/base.xml:6766 #, fuzzy #| msgid "Indonesian (Jawi)" msgid "Indonesian (Latin)" msgstr "Indonesisk (jawi)" #: rules/base.xml:6795 #, fuzzy #| msgid "Japanese" msgid "Javanese" msgstr "Japansk" #: rules/base.xml:6801 #, fuzzy #| msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgid "Indonesian (Arab Pegon, phonetic)" msgstr "Russisk (Tyskland, fonetisk)" #: rules/base.xml:6807 msgid "Indonesian (Arab Pegon, extended phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:6815 msgid "ms" msgstr "ms" #: rules/base.xml:6816 msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" msgstr "Malajisk (jawi, arabisk tastatur)" #: rules/base.xml:6834 msgid "Malay (Jawi, phonetic)" msgstr "Malajisk (jawi, fonetisk)" #: rules/base.xml:6842 msgid "custom" msgstr "" #: rules/base.xml:6843 msgid "A user-defined custom Layout" msgstr "" #: rules/base.xml:6853 msgid "Switching to another layout" msgstr "Skifter til et andet layout" #: rules/base.xml:6858 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "Højre Alt (mens trykket ned)" #: rules/base.xml:6864 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "Venstre Alt (mens trykket ned)" #: rules/base.xml:6870 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Venstre Win-tast (mens trykket ned)" #: rules/base.xml:6876 #, fuzzy #| msgid "Right Alt (while pressed)" msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "Højre Alt (mens trykket ned)" #: rules/base.xml:6882 msgid "Any Win (while pressed)" msgstr "Enhver Win (mens trykket ned)" #: rules/base.xml:6888 msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" msgstr "Menu (mens trykket ned), Skift+Menu for Menu" #: rules/base.xml:6894 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" msgstr "Caps Lock (mens presset ned), Alt+Caps Lock udfører den oprindleige Caps Lock-handling" #: rules/base.xml:6900 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "Højre Ctrl-tast (mens trykket ned)" #: rules/base.xml:6906 rules/base.xml:7161 rules/base.xml:7655 msgid "Right Alt" msgstr "Højre Alt" #: rules/base.xml:6912 rules/base.xml:7155 msgid "Left Alt" msgstr "Venstre Alt" #: rules/base.xml:6918 rules/base.xml:7185 rules/base.xml:7312 #: rules/base.xml:7721 msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" #: rules/base.xml:6924 msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Skift+Caps Lock" #: rules/base.xml:6930 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout" msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to second layout" msgstr "Caps Lock til første layout; Skift+Caps Lock til sidste layout" #: rules/base.xml:6936 #, fuzzy #| msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout" msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to second layout" msgstr "Venstre Win til første layout; Højre Win/Menu til sidste layout)" #: rules/base.xml:6942 #, fuzzy #| msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout" msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to second layout" msgstr "Venstre Ctrl til første layout; Højre Ctrl til sidste layout)" #: rules/base.xml:6948 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Alt+Caps Lock" #: rules/base.xml:6954 #, fuzzy #| msgid "Both Shift together" msgid "Both Shifts together" msgstr "Begge skift sammen" #: rules/base.xml:6960 #, fuzzy #| msgid "Both Alt together" msgid "Both Alts together" msgstr "Begge Alt sammen" #: rules/base.xml:6966 #, fuzzy #| msgid "Right Alt never chooses 3rd level" msgid "Both Alts together; AltGr alone chooses third level" msgstr "Højre Alt vælger aldrig tredje niveau" #: rules/base.xml:6972 #, fuzzy #| msgid "Both Ctrl together" msgid "Both Ctrls together" msgstr "Begge Ctrl sammen" #: rules/base.xml:6978 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Ctrl+Skift" #: rules/base.xml:6984 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "Venstre Ctrl+Venstre Skift" #: rules/base.xml:6990 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "Højre Ctrl+Højre Skift" #: rules/base.xml:6996 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Alt+Ctrl" #: rules/base.xml:7002 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+Skift" #: rules/base.xml:7008 msgid "Left Alt+Left Shift" msgstr "Venstre Alt+Venstre Skift" #: rules/base.xml:7014 #, fuzzy #| msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgid "Right Alt+Right Shift" msgstr "Højre Ctrl+Højre Skift" #: rules/base.xml:7020 rules/base.xml:7125 rules/base.xml:7685 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: rules/base.xml:7026 rules/base.xml:7137 rules/base.xml:7661 msgid "Left Win" msgstr "Venstre Win" #: rules/base.xml:7032 msgid "Alt+Space" msgstr "Alt+Mellemrum" #: rules/base.xml:7038 msgid "Win+Space" msgstr "Win+mellemrum" #: rules/base.xml:7044 #, fuzzy #| msgid "Alt+Space" msgid "Ctrl+Space" msgstr "Alt+Mellemrum" #: rules/base.xml:7050 rules/base.xml:7143 rules/base.xml:7673 msgid "Right Win" msgstr "Højre Win" #: rules/base.xml:7056 msgid "Left Shift" msgstr "Venstre Skift" #: rules/base.xml:7062 msgid "Right Shift" msgstr "Højre Skift" #: rules/base.xml:7068 rules/base.xml:7697 msgid "Left Ctrl" msgstr "Venstre Ctrl" #: rules/base.xml:7074 rules/base.xml:7119 rules/base.xml:7709 msgid "Right Ctrl" msgstr "Højre Ctrl" #: rules/base.xml:7080 rules/base.xml:7318 rules/base.xml:7757 msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" #: rules/base.xml:7086 #, fuzzy #| msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout" msgid "Ctrl+Left Win to first layout; Ctrl+Menu to second layout" msgstr "Venstre Ctrl+Venstre Win til første layout; Højre Ctrl+Menu til andet layout" #: rules/base.xml:7092 msgid "Left Ctrl+Left Win" msgstr "Venstre Ctrl+venstre Win" #: rules/base.xml:7100 #, fuzzy #| msgid "Key to choose the 3rd level" msgid "Key to choose the 2nd level" msgstr "Tast for at vælge tredje niveau" #: rules/base.xml:7105 rules/base.xml:7197 rules/base.xml:7733 #, fuzzy #| msgid "Czech (with <\\|> key)" msgid "The \"< >\" key" msgstr "Tjekkisk (med <\\|>-tast)" #: rules/base.xml:7114 rules/base.extras.xml:1753 msgid "Key to choose the 3rd level" msgstr "Tast for at vælge tredje niveau" #: rules/base.xml:7131 msgid "Any Win" msgstr "Enhver Win" #: rules/base.xml:7149 msgid "Any Alt" msgstr "Enhver Alt" #: rules/base.xml:7167 msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" msgstr "Højre Alt; Skift+højre Alt som sammensat (compose)" #: rules/base.xml:7173 msgid "Right Alt never chooses 3rd level" msgstr "Højre Alt vælger aldrig tredje niveau" #: rules/base.xml:7179 msgid "Enter on keypad" msgstr "Retur på numerisk tastatur" #: rules/base.xml:7191 msgid "Backslash" msgstr "Omvendt skråstreg" #: rules/base.xml:7203 msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser" msgstr "Caps Lock; agerer som engangslås når trykket ned sammen med en anden tredje niveauvælger" #: rules/base.xml:7209 msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "Omvendt skråstreg; agerer som engangslås når trykket ned sammen med en anden tredje niveauvælger" #: rules/base.xml:7215 #, fuzzy #| msgid "<Less/Greater>; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgid "The \"< >\" key; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "<Mindre end/Større end>; agerer som engangslås når trykket ned sammen med en anden tredje niveauvælger" #: rules/base.xml:7223 msgid "Ctrl position" msgstr "Ctrl-placering" #: rules/base.xml:7228 msgid "Caps Lock as Ctrl" msgstr "Caps Lock som Ctrl" #: rules/base.xml:7234 msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "Venstre Ctrl som Meta" #: rules/base.xml:7240 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "Ombyt Ctrl og Caps Lock" #: rules/base.xml:7246 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock as Ctrl" msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper" msgstr "Caps Lock som Ctrl" #: rules/base.xml:7252 #, fuzzy #| msgid "At left of 'A'" msgid "To the left of \"A\"" msgstr "Til venstre for 'A'" #: rules/base.xml:7258 #, fuzzy #| msgid "At bottom left" msgid "At the bottom left" msgstr "Nederst til venstre" #: rules/base.xml:7264 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "Højre Ctrl-tast virker som højre Alt" #: rules/base.xml:7270 msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "Menu som højre Ctrl" #: rules/base.xml:7276 msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" msgstr "Byt venstre Alt om med venstre Ctrl" #: rules/base.xml:7282 msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" msgstr "Byt venstre Win om med venstre Ctrl" #: rules/base.xml:7287 msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" msgstr "Byt højre Win om med højre Ctrl" #: rules/base.xml:7293 msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" msgstr "Venstre Alt som Ctrl, venstre Ctrl som Win, venstre Win som venstre Alt" #: rules/base.xml:7301 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "Brug tastatur-LED til at vise alternativ layout" #: rules/base.xml:7306 msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" #: rules/base.xml:7326 #, fuzzy #| msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers" msgstr "Brug tastatur-LED til at vise alternativ layout" #: rules/base.xml:7331 msgid "Compose" msgstr "" #: rules/base.xml:7339 msgid "Layout of numeric keypad" msgstr "Layout for numerisk tastatur" #: rules/base.xml:7344 msgid "Legacy" msgstr "Forældet" #: rules/base.xml:7350 #, fuzzy #| msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" msgid "Unicode arrows and math operators" msgstr "Unicode tilføjelser (pile og matematiske tegn)" #: rules/base.xml:7356 #, fuzzy #| msgid "Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)" msgid "Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Unicode-tilføjelser (pile og matematiske tegn; matematiske tegn på standardniveau)" #: rules/base.xml:7362 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "Forældet Wang 724" #: rules/base.xml:7368 #, fuzzy #| msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators" msgstr "Wang 724 numerisk tastatur med Unicode-tilføjelser (pile og matematiske tegn)" #: rules/base.xml:7374 #, fuzzy #| msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)" msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Wang 724 numerisk tastatur med Unicode-tilføjelser (pile og matematiske tegn; matematiske tegn på standardniveau)" #: rules/base.xml:7380 msgid "Hexadecimal" msgstr "Sekstentals" #: rules/base.xml:7386 msgid "Phone and ATM style" msgstr "" #: rules/base.xml:7395 msgid "Numeric keypad Delete behavior" msgstr "Tasten Slets opførsel på det numeriske tastatur" #: rules/base.xml:7401 msgid "Legacy key with dot" msgstr "Forældet tast med punktum" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: rules/base.xml:7408 msgid "Legacy key with comma" msgstr "Forældet tast med komma" #: rules/base.xml:7414 msgid "Four-level key with dot" msgstr "Niveau fire tast med punktum" #: rules/base.xml:7420 msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" msgstr "Niveau fire tast med punktum, latin-9 begrænsning" #: rules/base.xml:7426 msgid "Four-level key with comma" msgstr "Niveau fire tast med komma" #: rules/base.xml:7432 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "Niveau fire tast med momayyez" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: rules/base.xml:7440 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "Niveau fire tast med abstrakt adskillelser" #: rules/base.xml:7446 msgid "Semicolon on third level" msgstr "Semikolon på tredje niveau" #: rules/base.xml:7456 rules/base.extras.xml:1774 msgid "Caps Lock behavior" msgstr "Opførsel for Caps Lock" #: rules/base.xml:7461 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Caps Lock bruger intern forstørrelse af bogstaver. Skift sætter Caps Lock »på hold«" #: rules/base.xml:7467 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Caps Lock bruger intern forstørrelse; Skift påvirker ikke Caps Lock" #: rules/base.xml:7473 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Caps Lock agerer som skiftetasten med lås. Skift »pauser« Caps Lock" #: rules/base.xml:7479 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Caps Lock agerer som Skift med lås; Skift påvirker ikke Caps Lock" #: rules/base.xml:7485 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "Caps Lock slår små/store bogstaver til/fra" #: rules/base.xml:7491 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock toggles ShiftLock (affects all keys)" msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)" msgstr "Caps Lock ændrer SkiftLock (påvirker alle taster)" #: rules/base.xml:7497 #, fuzzy #| msgid "Swap ESC and Caps Lock" msgid "Swap Esc and Caps Lock" msgstr "Ombyt ESC og Caps Lock" #: rules/base.xml:7503 msgid "Make Caps Lock an additional Esc" msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Esc" #: rules/base.xml:7509 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps Lock" msgstr "" #: rules/base.xml:7515 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra rettelsestast" #: rules/base.xml:7521 msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Super" #: rules/base.xml:7527 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Hyper" #: rules/base.xml:7533 msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra menu-tast" #: rules/base.xml:7539 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra NumLock" #: rules/base.xml:7545 #, fuzzy #| msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Super" #: rules/base.xml:7551 msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "Caps Lock er slået fra" #: rules/base.xml:7559 #, fuzzy #| msgid "Alt/Win key behavior" msgid "Alt and Win behavior" msgstr "Alt/Win-tasteopførsel" #: rules/base.xml:7564 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "Tilføj standardopførslen til menutasten" #: rules/base.xml:7570 #, fuzzy #| msgid "Meta is mapped to Win" msgid "Menu is mapped to Win" msgstr "Meta ligger på Win" #: rules/base.xml:7576 msgid "Alt and Meta are on Alt" msgstr "Alt og Meta er på Alt" #: rules/base.xml:7582 msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" msgstr "Alt ligger på Win og den normale Alt" #: rules/base.xml:7588 #, fuzzy #| msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl keys" msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl" msgstr "Ctrl ligger på Win og de normale Ctrl-taster)" #: rules/base.xml:7594 #, fuzzy #| msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl keys" msgid "Ctrl is mapped to Right Win and the usual Ctrl" msgstr "Ctrl ligger på Win og de normale Ctrl-taster)" #: rules/base.xml:7600 #, fuzzy #| msgid "Ctrl is mapped to Alt; Alt is mapped to Win" msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win" msgstr "Ctrl ligger på Alt; Alt ligger på Win" #: rules/base.xml:7606 msgid "Meta is mapped to Win" msgstr "Meta ligger på Win" #: rules/base.xml:7612 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Meta ligger på venstre Win-tast" #: rules/base.xml:7618 msgid "Hyper is mapped to Win" msgstr "Hyper ligger på Win" #: rules/base.xml:7624 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Alt ligger på den højre Win-tast og Super på Menu" #: rules/base.xml:7630 msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "Venstre Alt-tast ombyttes med venstre Win-tast" #: rules/base.xml:7636 msgid "Alt is swapped with Win" msgstr "Alt-tast ombyttes med Win-tast" #: rules/base.xml:7642 msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" msgstr "Win ligger på PrtSc og den normale Win" #: rules/base.xml:7650 msgid "Position of Compose key" msgstr "Position for sammensat (compose) tast" #: rules/base.xml:7667 msgid "3rd level of Left Win" msgstr "Tredje niveau for venstre Win" #: rules/base.xml:7679 msgid "3rd level of Right Win" msgstr "Tredje niveau for højre Win" #: rules/base.xml:7691 msgid "3rd level of Menu" msgstr "Tredje niveau for Menu" #: rules/base.xml:7703 msgid "3rd level of Left Ctrl" msgstr "Tredje niveau for venstre Ctrl" #: rules/base.xml:7715 msgid "3rd level of Right Ctrl" msgstr "Tredje niveau for højre Ctrl" #: rules/base.xml:7727 msgid "3rd level of Caps Lock" msgstr "Tredje niveau for Caps Lock (lås skift)" #: rules/base.xml:7739 #, fuzzy #| msgid "3rd level of <Less/Greater>" msgid "3rd level of the \"< >\" key" msgstr "Tredje niveau for <Mindre end/Større end>" #: rules/base.xml:7745 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: rules/base.xml:7751 msgid "PrtSc" msgstr "Prtsc" #: rules/base.xml:7764 #, fuzzy #| msgid "Miscellaneous compatibility options" msgid "Compatibility options" msgstr "Diverse kompatibilitetsvalg" #: rules/base.xml:7769 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "Standard numerisk tastatur taster" #: rules/base.xml:7775 msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" msgstr "Numerisk tastatur indtaster altid tal (som på macOS)" #: rules/base.xml:7781 #, fuzzy #| msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrow keys. Num Lock off: arrow keys (as in Windows)" msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)" msgstr "NumLock aktiveret: tal; Skift for piletaster. NumLock deaktiveret: piletaster (som i Windows)" #: rules/base.xml:7787 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "Skift afbryder ikke Num Lock, vælger tredje niveau i steden for" #: rules/base.xml:7793 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "Specialtaster (Ctrl+Alt+<key>) håndteret i en server" #: rules/base.xml:7799 #, fuzzy #| msgid "Apple Aluminium: emulate PC keys (PrtSc, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock" msgstr "Apples Aluminium: Emuler PC-taster (Udskriv, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" #: rules/base.xml:7805 msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "Skift afbryder Caps Lock" #: rules/base.xml:7811 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "Slå ekstra typografiske karakterer til" #: rules/base.xml:7817 #, fuzzy #| msgid "Enable extra typographic characters" msgid "Enable APL overlay characters" msgstr "Slå ekstra typografiske karakterer til" #: rules/base.xml:7823 #, fuzzy #| msgid "Both Shift together enable Caps Lock" msgid "Both Shifts together enable Caps Lock" msgstr "Begge skift-taster sammen aktiverer Caps Lock" #: rules/base.xml:7829 #, fuzzy #| msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it" msgid "Both Shifts together enable Caps Lock; one Shift key disables it" msgstr "Begge skift-taster sammen aktiverer Caps Lock; en Skift-tast deaktiverer" #: rules/base.xml:7835 #, fuzzy #| msgid "Both Shift together enable Shift Lock" msgid "Both Shifts together enable Shift Lock" msgstr "Begge skift-taster sammen aktiverer Skift Lock" #: rules/base.xml:7841 msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" msgstr "Skift + Num Lock aktiverer PointerKeys" #: rules/base.xml:7847 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" msgstr "Tillader afbrydelsesgreb med tastaturhandlinger (advarsel: sikkerhedsrisiko)" #: rules/base.xml:7853 msgid "Allow grab and window tree logging" msgstr "Tillader afbrydelsesgreb med vinduestrælogning" #: rules/base.xml:7861 msgid "Currency signs" msgstr "" #: rules/base.xml:7866 msgid "Euro on E" msgstr "Euro på E" # Euro på 2, 2 euro, Euro på tasten 2 # Det handler om en tildeling af eurotegnet til tasten 2, og der er "Euro # på to" mere beskrivende, selv om strengen isoleret set stadig kan være # forvirrende. Når teksten står i en sammenhæng, er det nok ikke så # vigtigt om det er det ene eller det andet. #: rules/base.xml:7872 msgid "Euro on 2" msgstr "Euro på 2" #: rules/base.xml:7878 msgid "Euro on 4" msgstr "Euro på 4" #: rules/base.xml:7884 msgid "Euro on 5" msgstr "Euro på 5" #: rules/base.xml:7890 msgid "Rupee on 4" msgstr "Rupee på 4" #: rules/base.xml:7897 msgid "Key to choose 5th level" msgstr "Tast for at vælge femte niveau" #: rules/base.xml:7902 #, fuzzy #| msgid "Key to choose 5th level" msgid "Caps Lock chooses 5th level" msgstr "Tast for at vælge femte niveau" #: rules/base.xml:7908 #, fuzzy #| msgid "Key to choose 5th level" msgid "The \"< >\" key chooses 5th level" msgstr "Tast for at vælge femte niveau" #: rules/base.xml:7914 #, fuzzy #| msgid "Right Alt never chooses 3rd level" msgid "Right Alt chooses 5th level" msgstr "Højre Alt vælger aldrig tredje niveau" #: rules/base.xml:7920 #, fuzzy #| msgid "Key to choose 5th level" msgid "Menu chooses 5th level" msgstr "Tast for at vælge femte niveau" #: rules/base.xml:7926 #, fuzzy #| msgid "Right Alt never chooses 3rd level" msgid "Right Ctrl chooses 5th level" msgstr "Højre Alt vælger aldrig tredje niveau" #: rules/base.xml:7932 #, fuzzy #| msgid "Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" msgid "The \"< >\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Højre Alt vælge femte niveau; agerer som engangslås når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger" #: rules/base.xml:7938 #, fuzzy #| msgid "Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" msgid "Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Højre Alt vælge femte niveau; agerer som engangslås når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger" #: rules/base.xml:7944 #, fuzzy #| msgid "Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" msgid "Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Venstre Win vælger femte niveau; agerer som engangslås når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger" #: rules/base.xml:7950 #, fuzzy #| msgid "Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" msgid "Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Højre Win vælger femte niveau; agerer som engangslås når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger" #: rules/base.xml:7996 #, fuzzy #| msgid "Non-breaking space at the 2nd level" msgid "Non-breaking space input" msgstr "Ubrydeligt mellemrum på andet niveau" #: rules/base.xml:8001 msgid "Usual space at any level" msgstr "Normal mellemrum på alle niveauer" #: rules/base.xml:8007 msgid "Non-breaking space at the 2nd level" msgstr "Ubrydeligt mellemrum på andet niveau" #: rules/base.xml:8013 msgid "Non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Ubrydeligt mellemrum på tredje niveau" #: rules/base.xml:8019 msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" msgstr "Ubrydeligt mellemrum på tredje niveau, intet på fjerde niveau" #: rules/base.xml:8025 msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Ubrydeligt mellemrum på tredje niveau, tyndt ubrydeligt mellemrum på fjerde niveau" #: rules/base.xml:8031 msgid "Non-breaking space at the 4th level" msgstr "Ubrydeligt mellemrum på fjerde niveau" #: rules/base.xml:8037 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" msgstr "Ubrydeligt mellemrum på fjerde niveau, tyndt ubrydeligt mellemrum på sjette niveau" #: rules/base.xml:8043 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)" msgstr "Ubrydeligt mellemrum på fjerde niveau, tyndt ubrydeligt mellemrum på sjette niveau (via Ctrl+Skift)" # The zero-width non-joiner (ZWNJ) is a non-printing character used in the computerized # typesetting of some cursive scripts, or other scripts which make use of ligatures, # such as Devanagari. When placed between two characters that would otherwise be # connected, a ZWNJ causes them to be printed in their final and initial forms, # respectively. This is also an effect of a space character, but a ZWNJ is used when it # is desirable to keep the words closer together. The ZWNJ is represented in Unicode # is U+200C, and can be represented in HTML as ‌, ‌ or ‌. Kilde eng. # wikipedia 12. maj 2010 #: rules/base.xml:8049 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau" #: rules/base.xml:8055 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ombrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau" #: rules/base.xml:8061 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level" msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ombrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau, ubrydeligt mellemrumstegn på fjerde niveau" #: rules/base.xml:8067 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ubrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau" #: rules/base.xml:8073 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ubrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau, intet på fjerde niveau" #: rules/base.xml:8079 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ubrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau, ombrydeligt mellemrumstegn på fjerde niveau" #: rules/base.xml:8085 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ubrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau, tyndt ubrydeligt mellemrumstegn på fjerde niveau" #: rules/base.xml:8091 msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på tredje niveau, ombrydeligt mellemrumstegn på fjerde niveau" #: rules/base.xml:8098 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "Japanske tastaturvalg" #: rules/base.xml:8103 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "Kana låsetast låser" #: rules/base.xml:8109 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "NICOLA-F-stil rettelsestast" #: rules/base.xml:8115 msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" msgstr "Gør Zenkaku Hankaku til en ekstra Esc" #: rules/base.xml:8122 msgid "Korean Hangul/Hanja keys" msgstr "Koreanske hangul/hanja-taster" #: rules/base.xml:8127 msgid "Make right Alt a Hangul key" msgstr "" #: rules/base.xml:8133 msgid "Make right Ctrl a Hangul key" msgstr "" #: rules/base.xml:8139 msgid "Make right Alt a Hanja key" msgstr "" #: rules/base.xml:8145 msgid "Make right Ctrl a Hanja key" msgstr "" #: rules/base.xml:8152 msgid "Esperanto letters with superscripts" msgstr "" #: rules/base.xml:8157 #, fuzzy #| msgid "To the corresponding key in a QWERTY layout" msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout" msgstr "Til den tilsvarende tast i et QWERTY-layout" #: rules/base.xml:8163 #, fuzzy #| msgid "To the corresponding key in a Dvorak layout" msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout" msgstr "Til den tilsvarende tast i et Dvorak-layout" #: rules/base.xml:8169 #, fuzzy #| msgid "To the corresponding key in a Colemak layout" msgid "At the corresponding key in a Colemak layout" msgstr "Til den tilsvarende tast i et Colemak-layout" #: rules/base.xml:8176 #, fuzzy #| msgid "Sun Key compatibility" msgid "Old Solaris keycodes compatibility" msgstr "Kompatibilitet med Suntast" #: rules/base.xml:8181 #, fuzzy #| msgid "Sun Key compatibility" msgid "Sun key compatibility" msgstr "Kompatibilitet med Suntast" #: rules/base.xml:8188 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "Tastsekvens for at slå X-serveren ned" # Backspace kunne også være Slet tilbage #: rules/base.xml:8193 msgid "Ctrl+Alt+Backspace" msgstr "Ctrl+Alt+Rettelsestast" #: rules/base.extras.xml:9 msgid "apl" msgstr "apl" #: rules/base.extras.xml:10 msgid "APL" msgstr "APL" #: rules/base.extras.xml:19 msgid "dlg" msgstr "dlg" #: rules/base.extras.xml:20 msgid "APL symbols (Dyalog APL)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:26 msgid "sax" msgstr "sax" #: rules/base.extras.xml:27 msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:33 msgid "ufd" msgstr "ufd" #: rules/base.extras.xml:34 msgid "APL symbols (unified)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:40 msgid "apl2" msgstr "apl2" #: rules/base.extras.xml:41 #, fuzzy #| msgid "APL Keyboard Symbols: IBM APL2" msgid "APL symbols (IBM APL2)" msgstr "APL-tastatursymboler: IBM APL2" #: rules/base.extras.xml:47 msgid "aplII" msgstr "aplII" #: rules/base.extras.xml:48 #, fuzzy #| msgid "APL Keyboard Symbols: Manugistics APL*PLUS II" msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)" msgstr "APL-tastatursymboler: Manugistics APL*PLUS II" #: rules/base.extras.xml:54 msgid "aplx" msgstr "aplx" #: rules/base.extras.xml:55 #, fuzzy #| msgid "APL Keyboard Symbols: APLX Unified APL Layout" msgid "APL symbols (APLX unified)" msgstr "APL-tastatursymboler: APLX-forenet APL-layout" #: rules/base.extras.xml:63 #, fuzzy #| msgid "bn" msgid "bqn" msgstr "bn" #: rules/base.extras.xml:64 msgid "BQN" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:86 msgid "kut" msgstr "kut" #: rules/base.extras.xml:87 msgid "Kutenai" msgstr "Kutenai" #: rules/base.extras.xml:93 msgid "shs" msgstr "shs" #: rules/base.extras.xml:94 msgid "Secwepemctsin" msgstr "Secwepemctsin" #: rules/base.extras.xml:100 msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" msgstr "Flersproglig (Canada, Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:121 #, fuzzy #| msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)" msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)" msgstr "Tysk (med ungarske bogstaver og ingen døde taster)" #: rules/base.extras.xml:131 msgid "Polish (Germany, no dead keys)" msgstr "Polsk (Tyskland, ingen døde taster)" #: rules/base.extras.xml:141 msgid "German (Sun Type 6/7)" msgstr "Tysk (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:147 msgid "German (Aus der Neo-Welt)" msgstr "Tysk (Aus der Neo-Welt)" #: rules/base.extras.xml:153 msgid "German (KOY)" msgstr "Tysk (KOY)" #: rules/base.extras.xml:159 msgid "German (Bone)" msgstr "Tysk (Bone)" # (dvs. tysk ß i rækken asdfgh) #: rules/base.extras.xml:165 #, fuzzy #| msgid "German (Bone, eszett home row)" msgid "German (Bone, eszett in the home row)" msgstr "Tysk (Bone, eszett i hjemmerække)" #: rules/base.extras.xml:171 #, fuzzy #| msgid "German (QWERTY)" msgid "German (Neo, QWERTZ)" msgstr "Tysk (QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:177 #, fuzzy #| msgid "German (QWERTY)" msgid "German (Neo, QWERTY)" msgstr "Tysk (QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:185 msgid "Russian (Germany, recommended)" msgstr "Russisk (Tyskland, anbefalet)" #: rules/base.extras.xml:196 msgid "Russian (Germany, transliteration)" msgstr "Russisk (Tyskland, translitteration)" #: rules/base.extras.xml:205 msgid "de_lld" msgstr "de_lld" #: rules/base.extras.xml:206 #, fuzzy #| msgid "German Ladin" msgid "German (Ladin)" msgstr "Tysk ladin" #: rules/base.extras.xml:218 msgid "cop" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:219 msgid "Coptic" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:245 msgid "oldhun" msgstr "oldhun" #: rules/base.extras.xml:246 msgid "Old Hungarian" msgstr "Oldungarsk" #: rules/base.extras.xml:252 #, fuzzy #| msgid "oldhun" msgid "oldhun(lig)" msgstr "oldhun" #: rules/base.extras.xml:253 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (no dead keys)" msgid "Old Hungarian (for ligatures)" msgstr "Ungarsk (ingen døde taster)" # Avestisk er et uddødt iransk sprog #: rules/base.extras.xml:274 msgid "Avestan" msgstr "Avestisk" #: rules/base.extras.xml:298 #, fuzzy #| msgid "Estonian (Dvorak)" msgid "Lithuanian (Dvorak)" msgstr "Estisk (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:304 msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Litauisk (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:325 #, fuzzy #| msgid "Latvian (US Dvorak)" msgid "Latvian (Dvorak)" msgstr "Lettisk (US Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:331 #, fuzzy #| msgid "Latvian (US Dvorak)" msgid "Latvian (Dvorak, with Y)" msgstr "Lettisk (US Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:337 #, fuzzy #| msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)" msgid "Latvian (Dvorak, with minus)" msgstr "Lettisk (US Dvorak, minus variant)" #: rules/base.extras.xml:343 #, fuzzy #| msgid "Latvian (programmer US Dvorak)" msgid "Latvian (programmer Dvorak)" msgstr "Lettisk (programmør, US Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:349 #, fuzzy #| msgid "Latvian (programmer US Dvorak)" msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)" msgstr "Lettisk (programmør, US Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:355 #, fuzzy #| msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)" msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)" msgstr "Lettisk (programmør, US Dvorak, minus variant)" #: rules/base.extras.xml:361 #, fuzzy #| msgid "Latvian (US Colemak)" msgid "Latvian (Colemak)" msgstr "Lettisk (US Colemak)" #: rules/base.extras.xml:367 #, fuzzy #| msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)" msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)" msgstr "Lettisk (US Colemak, apostrofvariant)" #: rules/base.extras.xml:373 msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" msgstr "Lettisk (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:379 #, fuzzy #| msgid "Latvian (apostrophe)" msgid "Latvian (apostrophe, dead quotes)" msgstr "Lettisk (apostrof)" #: rules/base.extras.xml:400 #, fuzzy #| msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)" msgstr "Engelsk (US, international AltGr Unicode-sammensætning)" #: rules/base.extras.xml:406 #, fuzzy #| msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)" msgstr "Engelsk (US, international AltGr Unicode-sammensætning)" #: rules/base.extras.xml:412 msgid "Atsina" msgstr "Atsina" # http://en.wikipedia.org/wiki/Interior_Salish_languages #: rules/base.extras.xml:419 msgid "Coeur d'Alene Salish" msgstr "Couer d'alene Salish" #: rules/base.extras.xml:428 msgid "Czech Slovak and German (US)" msgstr "Tjekkisk slovakisk og tysk (US)" #: rules/base.extras.xml:440 #, fuzzy #| msgid "Czech Slovak and German (US)" msgid "Czech, Slovak, Polish, Spanish, Finnish, Swedish and German (US)" msgstr "Tjekkisk slovakisk og tysk (US)" #: rules/base.extras.xml:456 #, fuzzy #| msgid "English (Dvorak)" msgid "English (Drix)" msgstr "Engelsk (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:462 #, fuzzy #| msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgid "German, Swedish and Finnish (US)" msgstr "Tysk (Schweiz, Macintosh)" #: rules/base.extras.xml:474 msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" msgstr "Engelsk (US, IBM arabisk 238_L)" #: rules/base.extras.xml:480 msgid "English (US, Sun Type 6/7)" msgstr "Engelsk (US, Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:486 msgid "English (Carpalx)" msgstr "Engelsk (Carpalx)" #: rules/base.extras.xml:492 msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" msgstr "Engelsk (Carpalx, intl., med døde taster)" #: rules/base.extras.xml:498 msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Engelsk (Carpalx, intl., med AltGr døde taster)" #: rules/base.extras.xml:504 msgid "English (Carpalx, full optimization)" msgstr "Engelsk (Carpalx, fuld optimering)" #: rules/base.extras.xml:510 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" msgstr "Engelsk (Carpalx, fuld optimering, intl., med døde taster)" #: rules/base.extras.xml:516 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Engelsk (Carpalx, fuld optimering, intl., med AltGr døde taster)" #: rules/base.extras.xml:522 #, fuzzy #| msgid "English (US)" msgid "English (3l)" msgstr "Engelsk (US)" #: rules/base.extras.xml:528 #, fuzzy #| msgid "English (Cameroon)" msgid "English (3l, Chromebook)" msgstr "Engelsk (camerounsk)" #: rules/base.extras.xml:534 #, fuzzy #| msgid "English (Colemak)" msgid "English (3l, emacs)" msgstr "Engelsk (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:540 msgid "workman-p" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:541 #, fuzzy #| msgid "English (Workman)" msgid "English (Workman-P)" msgstr "Engelsk (Workman)" #: rules/base.extras.xml:550 msgid "Sicilian (US keyboard)" msgstr "Siciliansk (US-tastatur)" #: rules/base.extras.xml:561 #, fuzzy #| msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgid "English (Western European AltGr dead keys)" msgstr "Engelsk (intl., med AltGr døde taster)" #: rules/base.extras.xml:594 msgid "Polish (intl., with dead keys)" msgstr "Polsk (intl., med døde taster)" #: rules/base.extras.xml:600 msgid "Polish (Colemak)" msgstr "Polsk (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:606 #, fuzzy #| msgid "Polish (Colemak)" msgid "Polish (Colemak-DH)" msgstr "Polsk (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:612 #, fuzzy #| msgid "Polish (Colemak)" msgid "Polish (Colemak-DH ISO)" msgstr "Polsk (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:618 msgid "Polish (Sun Type 6/7)" msgstr "Polsk (Sun type 6/7)" # glagolica navnet på et alfabet #: rules/base.extras.xml:624 msgid "Polish (Glagolica)" msgstr "Polsk (glagolica)" #: rules/base.extras.xml:630 #, fuzzy #| msgid "Polish (legacy)" msgid "Polish (lefty)" msgstr "Polsk (forældet)" #: rules/base.extras.xml:652 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "Krimtatarsk (Dobruja Q)" # touchtype = blindskrift (altså at skrive uden at kigge) #: rules/base.extras.xml:661 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "Rumænsk (ergonomisk maskinskrivning)" #: rules/base.extras.xml:667 msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Rumænsk (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:688 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "Serbisk (sammensætte accenter frem for døde taster)" #: rules/base.extras.xml:709 msgid "Church Slavonic" msgstr "Kirkeslavisk" #: rules/base.extras.xml:719 msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" msgstr "Russisk (med ukrainsk-hviderussisk layout)" #: rules/base.extras.xml:730 msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" msgstr "Russisk (rulemak, fonetisk colemak)" #: rules/base.extras.xml:736 #, fuzzy #| msgid "Russian (Macintosh)" msgid "Russian (phonetic Macintosh)" msgstr "Russisk (Macintosh)" #: rules/base.extras.xml:742 msgid "Russian (Sun Type 6/7)" msgstr "Russisk (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:748 msgid "Russian (with US punctuation)" msgstr "Russisk (med US-tegnsætning)" #: rules/base.extras.xml:754 #, fuzzy #| msgid "Russian (DOS)" msgid "Russian (GOST 6431-75)" msgstr "Russisk (DOS)" #: rules/base.extras.xml:760 #, fuzzy #| msgid "Russian (DOS)" msgid "Russian (GOST 14289-88)" msgstr "Russisk (DOS)" #: rules/base.extras.xml:767 msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" msgstr "Russisk (polyglot og reaktionær)" #: rules/base.extras.xml:840 #, fuzzy #| msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgid "Russian (Engineering, Cyrillic)" msgstr "Montenegrinsk (kyrillisk)" #: rules/base.extras.xml:850 #, fuzzy #| msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgid "Russian (Engineering, Latin)" msgstr "Russisk (Sverige, fonetisk)" #: rules/base.extras.xml:874 #, fuzzy #| msgid "Armenian (OLPC phonetic)" msgid "Armenian (OLPC, phonetic)" msgstr "Armensk (OLPC-fonetisk)" # Er lidt usikker på betydningen af SIL, men antager at det drejer sig om: # http://www.sil.org/sil/ #: rules/base.extras.xml:895 msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" msgstr "Hebraisk (bibelsk, SIL-fonetik)" #: rules/base.extras.xml:937 msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" msgstr "Arabisk (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:943 msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:949 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:955 msgid "Ugaritic instead of Arabic" msgstr "Ugaritisk i stedet for arabisk" #: rules/base.extras.xml:961 #, fuzzy #| msgid "Arabic (Algeria)" msgid "Arabic (ErgoArabic)" msgstr "Arabisk (Algeriet)" #: rules/base.extras.xml:984 msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" msgstr "Belgisk (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1005 msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" msgstr "Portugisisk (brasiliansk, Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1026 msgid "Czech (Sun Type 6/7)" msgstr "Tjekkisk (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1032 msgid "Czech (programming)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1038 msgid "Czech (typographic)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1044 msgid "Czech (coder)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1050 msgid "Czech (programming, typographic)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1056 #, fuzzy #| msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" msgid "Czech (US, Colemak, UCW support)" msgstr "Tjekkisk (US, Dvorak, UCW-understøttelse)" #: rules/base.extras.xml:1077 msgid "Danish (Sun Type 6/7)" msgstr "Dansk (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1098 msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" msgstr "Hollandsk (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1119 msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" msgstr "Estisk (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1140 msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" msgstr "Finsk (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1146 msgid "Finnish (DAS)" msgstr "Finsk (DAS)" #: rules/base.extras.xml:1152 #, fuzzy #| msgid "Finnish Dvorak" msgid "Finnish (Dvorak)" msgstr "Finsk Dvorak" #: rules/base.extras.xml:1173 msgid "French (Sun Type 6/7)" msgstr "Fransk (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1179 #, fuzzy #| msgid "French (with Sun dead keys)" msgid "French (US with dead keys, alt.)" msgstr "Fransk (med Sun døde taster)" #: rules/base.extras.xml:1185 msgid "French (US, AZERTY)" msgstr "Fransk (US, AZERTY)" #: rules/base.extras.xml:1206 msgid "Greek (Sun Type 6/7)" msgstr "Græsk (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1212 msgid "Greek (Colemak)" msgstr "Græsk (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:1233 msgid "Italian (Sun Type 6/7)" msgstr "Italiensk (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1239 msgid "it_lld" msgstr "it_lld" #: rules/base.extras.xml:1240 #, fuzzy #| msgid "Italian Ladin" msgid "Italian (Ladin)" msgstr "Italiensk ladin" #: rules/base.extras.xml:1250 #, fuzzy #| msgid "Estonian (Dvorak)" msgid "Italian (Dvorak)" msgstr "Estisk (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:1274 msgid "Japanese (Sun Type 6)" msgstr "Japansk (Sun type 6)" #: rules/base.extras.xml:1280 #, fuzzy #| msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)" msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)" msgstr "Japansk (Sun type 7 - pc-kompatibel)" #: rules/base.extras.xml:1286 #, fuzzy #| msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)" msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)" msgstr "Japansk (Sun type 7 - sun-kompatibel)" #: rules/base.extras.xml:1309 msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" msgstr "Norsk (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1330 #, fuzzy #| msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgid "Urdu (Pakistan, Navees)" msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)" #: rules/base.extras.xml:1354 msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" msgstr "Portugisisk (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1360 #, fuzzy #| msgid "Portuguese (no dead keys)" msgid "Portuguese (Colemak)" msgstr "Portugisisk (ingen døde taster)" #: rules/base.extras.xml:1381 #, fuzzy #| msgid "Czech (UCW, only accented letters)" msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)" msgstr "Tjekkisk (UCW, kun bogstaver med accent)" #: rules/base.extras.xml:1387 msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" msgstr "Slovakisk (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1408 msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" msgstr "Spansk (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1429 msgid "Swedish (Dvorak A5)" msgstr "Svensk (Dvorak A5)" #: rules/base.extras.xml:1435 msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" msgstr "Svensk (Sun type 6/7)" # https://da.wikipedia.org/wiki/Elvdalsk #: rules/base.extras.xml:1441 msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)" msgstr "Elvdalsk (svensk, med sammensættende ogonek)" #: rules/base.extras.xml:1466 msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Tysk (Schweiz, Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1472 msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Fransk (Schweiz, Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1493 msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" msgstr "Tyrkisk (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1505 #, fuzzy #| msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgid "Turkish (Turkey, Latin Q, Swap i and ı)" msgstr "Kurdisk (Tyrkiet, latin Q)" #: rules/base.extras.xml:1526 msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" msgstr "Ukrainsk (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1547 msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" msgstr "Engelsk (UK, Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1568 msgid "Korean (Sun Type 6/7)" msgstr "Koreansk (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1590 msgid "Vietnamese (AÐERTY)" msgstr "Vietnamesisk (AÐERTY)" #: rules/base.extras.xml:1596 msgid "Vietnamese (QĐERTY)" msgstr "Vietnamesisk (QĐERTY)" #. Keyboard indicator for European layouts #: rules/base.extras.xml:1605 msgid "eu" msgstr "eu" #: rules/base.extras.xml:1606 msgid "EurKEY (US)" msgstr "" #. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems #: rules/base.extras.xml:1635 #, fuzzy #| msgid "pa" msgid "ipa" msgstr "pa" #: rules/base.extras.xml:1636 msgid "International Phonetic Alphabet" msgstr "Internationalt fonetisk alfabet" #: rules/base.extras.xml:1642 #, fuzzy #| msgid "International Phonetic Alphabet" msgid "International Phonetic Alphabet (QWERTY)" msgstr "Internationalt fonetisk alfabet" #: rules/base.extras.xml:1718 #, fuzzy #| msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)" msgid "Modi (KaGaPa phonetic)" msgstr "Hindi (KaGaPa fonetisk)" #: rules/base.extras.xml:1727 #, fuzzy #| msgid "sa" msgid "sas" msgstr "sa" #: rules/base.extras.xml:1728 msgid "Sanskrit symbols" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1738 #, fuzzy #| msgid "Urdu (Win keys)" msgid "Urdu (Navees)" msgstr "Urdu (Win-taster)" #: rules/base.extras.xml:1758 msgid "Number key 4 when pressed in isolation" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1764 msgid "Number key 9 when pressed in isolation" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1779 #, fuzzy #| msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgid "Make Caps Lock an additional Esc, and Shift + Caps Lock is the Compose" msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra rettelsestast" #: rules/base.extras.xml:1787 msgid "Parentheses position" msgstr "Parentesposition" #: rules/base.extras.xml:1792 msgid "Swap with square brackets" msgstr "Byt med firkantede parenteser" #~ msgid "Generic 105-key PC (intl.)" #~ msgstr "Generisk 105-taster PC (intl.)" # http://en.wikipedia.org/wiki/HTC_Dream #~ msgid "HTC Dream" #~ msgstr "HTC-Dream" #~ msgid "Htc Dream phone" #~ msgstr "Htc Dream-telefon" #~ msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)" #~ msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt-taster)" #~ msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)" #~ msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standardstørrelse på Alt-taster, yderligere Super- og Menu-tast)" #~ msgid "Afghani" #~ msgstr "Afghansk" #~ msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" #~ msgstr "Persisk (Afghanistan, Dari OLPC)" #~ msgid "Arabic (AZERTY/digits)" #~ msgstr "Arabisk (AZERTY/cifre)" #~ msgid "Arabic (digits)" #~ msgstr "Arabisk (cifre)" #~ msgid "Arabic (qwerty/digits)" #~ msgstr "Arabisk (qwerty/cifre)" #~ msgid "German (Austria, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Tysk (Østrig, med Sun døde taster)" #~ msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)" #~ msgstr "Belgisk (alt., med Sun døde taster)" #~ msgid "Belgian (alt. ISO)" #~ msgstr "Belgisk (alt. ISO)" #~ msgid "Belgian (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Belgisk (med Sun døde taster)" #~ msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)" #~ msgstr "Bosnisk (US, med bosniske bogstaver)" #~ msgid "la" #~ msgstr "la" #~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)" #~ msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh alt. fonetisk)" #~ msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" #~ msgstr "Camerounsk flersproget (Dvorak)" #~ msgid "Hanyu Pinyin (altgr)" #~ msgstr "Hanyu Pinyin (altgr)" #~ msgid "Croatian (US, with Croatian letters)" #~ msgstr "Kroatisk (US, med kroatiske bogstaver)" #~ msgid "Dutch (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Hollandsk (med Sun døde taster)" #~ msgid "Estonian (US, with Estonian letters)" #~ msgstr "Estisk (US, med estiske bogstaver)" #~ msgid "French (alt., with Sun dead keys)" #~ msgstr "Fransk (alt., med Sun døde taster)" #~ msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)" #~ msgstr "Fransk (forældet, alt., med Sun døde taster)" #~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" #~ msgstr "Fransk (Bepo, ergonomisk, Dvorak-metode)" #~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)" #~ msgstr "Fransk (Bepo, ergonomisk, Dvorak-metode, kun latin-9)" #~ msgid "French (US, with French letters)" #~ msgstr "Fransk (US, med franske bogstaver)" #~ msgid "French (Guinea)" #~ msgstr "Fransk (Guinea)" #~ msgid "German (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Tysk (med Sun døde taster)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)" #~ msgstr "Ungarsk (102/QWERTY/komma/døde taster)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)" #~ msgstr "Ungarsk (102/QWERTY/komma/ingen døde taster)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)" #~ msgstr "Ungarsk (102/QWERTY/punktum/døde taster)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)" #~ msgstr "Ungarsk (102/QWERTY/punktum/ingen døde taster)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)" #~ msgstr "Ungarsk (102/QWERTY/komma/døde taster)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)" #~ msgstr "Ungarsk (102/qwertz/komma/ingen døde taster)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)" #~ msgstr "Ungarsk (102/qwertz/punktum/døde taster)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)" #~ msgstr "Ungarsk (102/QWERTY/punktum/ingen døde taster)" #~ msgid "Icelandic (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Islandsk (med Sun døde taster)" #~ msgid "Icelandic (no dead keys)" #~ msgstr "Islandsk (ingen døde taster)" #~ msgid "Italian (US, with Italian letters)" #~ msgstr "Italiensk (US, med italienske bogstaver)" #~ msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" #~ msgstr "Lao (STEA-foreslået standardlayout)" #~ msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Spansk (latinamerikansk, med Sun døde taster)" #~ msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)" #~ msgstr "Litauisk (US, med litauiske bogstaver)" #~ msgid "Maltese (with US layout)" #~ msgstr "Maltesisk (med US-layout)" #~ msgid "Portuguese (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Portugisisk (med Sun døde taster)" #~ msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Portugisisk (Macintosh, med Sun døde taster)" # http://da.wikipedia.org/wiki/%C3%87 #~ msgid "Romanian (cedilla)" #~ msgstr "Rumænsk (cedille)" #~ msgid "Romanian (standard cedilla)" #~ msgstr "Rumænsk (standardcedille)" #~ msgid "Russian (phonetic yazherty)" #~ msgstr "Russisk (fonetisk yazherty)" #~ msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)" #~ msgstr "Slovensk (US, med slovenske bogstaver)" #~ msgid "Spanish (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Spansk (med Sun døde taster)" #~ msgid "Swedish (based on US Intl. Dvorak)" #~ msgstr "Svensk (baseret på US Intl. Dvorak)" #~ msgid "Swedish (US, with Swedish letters)" #~ msgstr "Svensk (US, med svenske bogstaver)" #~ msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Tysk (Schweiz, med Sun døde taster)" #~ msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Fransk (Schweiz, med Sun døde taster)" #~ msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)" #~ msgstr "Sinhala (US, med sinhala bogstaver)" #~ msgid "Turkish (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Tyrkisk (med Sun døde taster)" #~ msgid "English (UK, intl., Macintosh)" #~ msgstr "Engelsk (UK, intl., Macintosh)" #~ msgid "Vietnamese (US, with Vietnamese letters)" #~ msgstr "Vietnamesisk (US, med vietnamesiske bogstaver)" #~ msgid "Vietnamese (French, with Vietnamese letters)" #~ msgstr "Vietnamesisk (fransk, med vietnamesiske bogstaver)" #~ msgid "Japanese (PC-98)" #~ msgstr "Japansk (pc-98)" #~ msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" #~ msgstr "Esperanto (forkert placeret semikolon og anførelsestegn, forældet)" #~ msgid "<Less/Greater>" #~ msgstr "<Mindre end/Større end>" # ATM = hæveautomat, måske skal det oversættes. #~ msgid "ATM/phone-style" #~ msgstr "ATM/telefonstil" #~ msgid "Caps Lock is also a Ctrl" #~ msgstr "Caps Lock er også en Ctrl" #~ msgid "Adding currency signs to certain keys" #~ msgstr "Tilføjelse af valutategn til bestemte taster" #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" #~ msgstr "<Mindre end/Større end> vælger femte niveau; agerer som engangslås når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger" #~ msgid "Using space key to input non-breaking space" #~ msgstr "Brug mellemrum for at indtaste ubrydeligt mellemrum" #~ msgid "Right Alt as Hangul, right Ctrl as Hanja" #~ msgstr "Højre Alt-tast som hangul, højre Ctrl som hanga" #~ msgid "Right Ctrl as Hangul, right Alt as Hanja" #~ msgstr "Højre Ctrl-tast som hangul, højre Alt som hanja" #~ msgid "Adding Esperanto supersigned letters" #~ msgstr "Tilføjelse af esperanto supersigned bogstaver" #~ msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes" #~ msgstr "Vedligehold tastkompatibilitet med gamle tastkoder for Solaris" #~ msgid "Dyalog APL complete" #~ msgstr "Dyalog APL fuldstændig" #~ msgid "APL Keyboard Symbols: sax" #~ msgstr "APL-tastatursymboler: sax" #~ msgid "APL Keyboard Symbols: Unified Layout" #~ msgstr "APL-tastatursymboler: Forenet layout" #~ msgid "German (US, with German letters)" #~ msgstr "Tysk (US, med tyske bogstaver)" #~ msgid "German (Neo qwertz)" #~ msgstr "Tysk (Neo-qwertz)" #~ msgid "German (Neo qwerty)" #~ msgstr "Tysk (Neo-qwerty)" #~ msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" #~ msgstr "Litauisk (US Dvorak med litauiske bogstaver)" #~ msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" #~ msgstr "Lettisk (US Dvorak, Y-variant)" #~ msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" #~ msgstr "Lettisk (programmør, US Dvorak, Y-variant)" #~ msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" #~ msgstr "Engelsk (US, international AltGr Unicode-sammensætning, alternativ)" #~ msgid "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and European digits preferred)" #~ msgstr "Arabisk (med udvidelser for arabiskskrevne andre sprog og europæiske tal foretrukket)" #~ msgid "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and Arabic digits preferred)" #~ msgstr "Arabisk (med udvidelser for arabiskskrevne andre sprog og arabiske tal foretrukket)" #~ msgid "French (US, with French letters, with dead keys, alternative)" #~ msgstr "Fransk (US, med franske bogstaver, med døde taster, alternativ)" #~ msgid "EurKEY (US based layout with European letters)" #~ msgstr "EurKEY (US-baseret tastatur med europæiske bogstaver)"