# Danish translation of xkeyboard-config. # Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # Ole Laursen , 2003. # Joe Hansen , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. # Korrekturlæsning "Lars Christian Jensen" , 2010. # Korrekturlæsning "Ask Hjorth Larsen" , 2011, 2019. # Korrekturlæsning "Alan Mortensen" , 2018. # # Backspace = rettelsestast # caps lock = caps lock (kunne nok også være lås skift) # compose = compose (uafklaret, en streng er tilbage med den) # # Jeg tror at når der står "compose" i forbindelse med tastaturer er der # en specialtast til at skrive en email med "Compose email", derfor # synes jeg at det vil være det bedste at kalde det en "Skriv e-mail # tast" og så skrive "compose" bagefter i parentes. (kenneths besked, se også Kelds) # Torben: Jeg mener, det er en særlig tast til at sammensætte specialtegn med fx. # 'e -> é # For at afprøve det satte jeg højre windowstast op til at være # compose-tast og det virker! # # delete key = slettetast # digraph = digraf (En digraf er to bogstaver, der repræsenterer én lyd. # En digraf er ikke det samme som en ligatur.) Eksempler: "hj" og "hv" # i "hjælp", "hvis" og "hvordan", eller "ph" i engelsk "phone". Kilde # dansk wikipedia # Dvorak -> Dvorak personnavn (så med stort) # keypad = numerisk tastatur # legacy = forældet # pressed = trykket ned (ikke nedtrykket) # tilde = tilde # US -> US (eller skal vi lave dem til USA) # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.25.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-21 22:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-03 23:08+0100\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: rules/base.xml:8 #, fuzzy #| msgid "Generic 101-key PC" msgid "Generic 86-key PC" msgstr "Generisk 101-taster PC" #: rules/base.xml:15 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "Generisk 101-taster PC" #: rules/base.xml:22 #, fuzzy #| msgid "Generic 101-key PC" msgid "Generic 102-key PC" msgstr "Generisk 101-taster PC" #: rules/base.xml:29 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "Generisk 104-taster PC" #: rules/base.xml:36 #, fuzzy #| msgid "Generic 102-key PC (intl.)" msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key" msgstr "Generisk 102-taster PC (intl.)" #: rules/base.xml:43 #, fuzzy #| msgid "Generic 101-key PC" msgid "Generic 105-key PC" msgstr "Generisk 101-taster PC" #: rules/base.xml:50 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell 101-taster PC" #: rules/base.xml:57 msgid "Dell Latitude laptop" msgstr "Dell Latitude-bærbar" #: rules/base.xml:64 msgid "Dell Precision M65 laptop" msgstr "Dell Precision M65-bærbar" #: rules/base.xml:71 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: rules/base.xml:78 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: rules/base.xml:85 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" #: rules/base.xml:92 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: rules/base.xml:99 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" #: rules/base.xml:106 msgid "PC-98" msgstr "Pc-98" #: rules/base.xml:113 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" #: rules/base.xml:120 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" #: rules/base.xml:127 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" #: rules/base.xml:134 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: rules/base.xml:141 #, fuzzy #| msgid "Azona RF2300 wireless Internet" msgid "Azona RF2300 Wireless Internet" msgstr "Azona RF2300 wireless Internet" #: rules/base.xml:148 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: rules/base.xml:155 msgid "Brother Internet" msgstr "Brother Internet" #: rules/base.xml:162 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF-multimedie" #: rules/base.xml:169 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: rules/base.xml:176 msgid "BTC 6301URF" msgstr "BTC 6301URF" #: rules/base.xml:183 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: rules/base.xml:190 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: rules/base.xml:197 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: rules/base.xml:204 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: rules/base.xml:211 msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9019U" #: rules/base.xml:218 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "BTC 9116U minitrådløst internet og spil" #: rules/base.xml:225 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: rules/base.xml:232 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: rules/base.xml:239 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" #: rules/base.xml:246 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry CyBo@rd USB-hub" #: rules/base.xml:253 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: rules/base.xml:260 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "Cherry B.UBEGRÆNSET" #: rules/base.xml:267 msgid "Chicony Internet" msgstr "Chicony Internet" #: rules/base.xml:274 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KU-0108" #: rules/base.xml:281 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "Chicony KU-0420" #: rules/base.xml:288 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: rules/base.xml:295 msgid "Compaq Easy Access" msgstr "Compaq Easy Access" #: rules/base.xml:302 msgid "Compaq Internet (7 keys)" msgstr "Compaq Internet (7 taster)" #: rules/base.xml:309 msgid "Compaq Internet (13 keys)" msgstr "Compaq Internet (13 taster)" #: rules/base.xml:316 msgid "Compaq Internet (18 keys)" msgstr "Compaq Internet (18 taster)" #: rules/base.xml:323 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: rules/base.xml:330 msgid "Compaq Armada laptop" msgstr "Compaq Armada-bærbar" #: rules/base.xml:337 msgid "Compaq Presario laptop" msgstr "Compaq Presario-bærbar" #: rules/base.xml:344 msgid "Compaq iPaq" msgstr "Compaq iPaq" #: rules/base.xml:351 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: rules/base.xml:358 msgid "Dell SK-8125" msgstr "Dell Sk-8125" #: rules/base.xml:365 msgid "Dell SK-8135" msgstr "Dell SK-8135" #: rules/base.xml:372 msgid "Dell USB Multimedia" msgstr "Dell USB Multimedia" #: rules/base.xml:379 msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" msgstr "Dell Inspiron 6000/8000-bærbar" #: rules/base.xml:386 msgid "Dell Precision M laptop" msgstr "Dell Precision M-bærbar" #: rules/base.xml:393 msgid "Dexxa Wireless Desktop" msgstr "Dexxa Wireless Desktop" #: rules/base.xml:400 msgid "Diamond 9801/9802" msgstr "Diamond 9801/9802" #: rules/base.xml:407 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" #: rules/base.xml:414 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: rules/base.xml:421 msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" msgstr "Fujitsu-Siemens Amilo-bærbar" #: rules/base.xml:428 msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedie KWD-910" #: rules/base.xml:435 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: rules/base.xml:442 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: rules/base.xml:449 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "Genius KB-19e NB" #: rules/base.xml:456 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "Genius KKB-2050HS" #: rules/base.xml:463 msgid "Gyration" msgstr "Roteren" #: rules/base.xml:470 msgid "Kinesis" msgstr "Kinesis" #: rules/base.xml:477 msgid "Logitech" msgstr "Logitech" #: rules/base.xml:484 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "Logitech G15 ekstra taster via G15daemon" #: rules/base.xml:491 msgid "Hewlett-Packard Internet" msgstr "Hewlett-Packard Internet" #: rules/base.xml:498 msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" msgstr "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedie" #: rules/base.xml:505 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: rules/base.xml:512 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: rules/base.xml:519 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: rules/base.xml:526 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: rules/base.xml:533 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" #: rules/base.xml:540 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: rules/base.xml:547 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500" #: rules/base.xml:554 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: rules/base.xml:561 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: rules/base.xml:568 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: rules/base.xml:575 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" msgstr "Hewlett-Packard Mini 110-bærbar" #: rules/base.xml:582 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Rapid Access" #: rules/base.xml:589 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Rapid Access II" #: rules/base.xml:596 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: rules/base.xml:603 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: rules/base.xml:610 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: rules/base.xml:617 msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Space Saver" #: rules/base.xml:624 msgid "Logitech Access" msgstr "Logitech Access" #: rules/base.xml:631 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" #: rules/base.xml:638 rules/base.xml:646 msgid "Logitech Internet 350" msgstr "Logitech Internet 350" #: rules/base.xml:653 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: rules/base.xml:660 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: rules/base.xml:667 rules/base.xml:702 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: rules/base.xml:674 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: rules/base.xml:681 msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop (alt.)" #: rules/base.xml:688 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (2. alt.)" #: rules/base.xml:695 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #: rules/base.xml:709 msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" msgstr "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" #: rules/base.xml:716 msgid "Logitech Internet" msgstr "Logitech Internet" #: rules/base.xml:723 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: rules/base.xml:730 msgid "Logitech Internet Navigator" msgstr "Logitech Internet Navigator" #: rules/base.xml:737 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: rules/base.xml:744 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE" #: rules/base.xml:751 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" #: rules/base.xml:758 msgid "Logitech Ultra-X" msgstr "Logitech Ultra-X" #: rules/base.xml:765 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" #: rules/base.xml:772 msgid "Logitech diNovo" msgstr "Logitech diNovo" #: rules/base.xml:779 msgid "Logitech diNovo Edge" msgstr "Logitech diNovo Edge" #: rules/base.xml:786 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: rules/base.xml:793 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access" #: rules/base.xml:800 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: rules/base.xml:807 msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000" #: rules/base.xml:814 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" #: rules/base.xml:821 msgid "Microsoft Internet" msgstr "Microsoft Internet" #: rules/base.xml:828 msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" #: rules/base.xml:835 msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" #: rules/base.xml:842 msgid "Microsoft Natural Pro OEM" msgstr "Microsoft Natural Pro OEM" #: rules/base.xml:849 msgid "ViewSonic KU-306 Internet" msgstr "ViewSonic KU-306 Internet" #: rules/base.xml:856 msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" msgstr "Microsoft Internet Pro (svensk)" #: rules/base.xml:863 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Microsoft Office Keyboard" #: rules/base.xml:870 msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" #: rules/base.xml:877 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural" msgid "Microsoft Surface" msgstr "Microsoft Natural" #: rules/base.xml:884 msgid "Microsoft Natural Elite" msgstr "Microsoft Natural Elite" #: rules/base.xml:891 msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000" #: rules/base.xml:898 msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" msgstr "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" #: rules/base.xml:905 msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000" #: rules/base.xml:912 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: rules/base.xml:919 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: rules/base.xml:926 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: rules/base.xml:933 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" #: rules/base.xml:940 msgid "NEC SK-1300" msgstr "NEC SK-1300" #: rules/base.xml:947 msgid "NEC SK-2500" msgstr "NEC SK-2500" #: rules/base.xml:954 msgid "NEC SK-6200" msgstr "NEC SK-6200" #: rules/base.xml:961 msgid "NEC SK-7100" msgstr "NEC SK-7100" #: rules/base.xml:968 msgid "Super Power Multimedia" msgstr "Super Power Multimedia" #: rules/base.xml:975 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: rules/base.xml:982 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN Slim 303" #: rules/base.xml:989 msgid "Symplon PaceBook tablet" msgstr "Symplon PaceBook-tablet" #: rules/base.xml:996 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: rules/base.xml:1003 msgid "Trust Wireless Classic" msgstr "Trust Wireless Classic" #: rules/base.xml:1010 msgid "Trust Direct Access" msgstr "Trust Direct Access" #: rules/base.xml:1017 msgid "Trust Slimline" msgstr "Trust Slimline" #: rules/base.xml:1024 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" #: rules/base.xml:1031 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" #: rules/base.xml:1038 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" #: rules/base.xml:1045 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU-tilstand)" #: rules/base.xml:1052 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP-tilstand)" #: rules/base.xml:1059 msgid "Yahoo! Internet" msgstr "Yahoo! Internet" #: rules/base.xml:1066 msgid "MacBook/MacBook Pro" msgstr "MacBook/MacBook Pro" #: rules/base.xml:1073 msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl.)" #: rules/base.xml:1080 msgid "Macintosh" msgstr "Macintosh" #: rules/base.xml:1087 msgid "Macintosh Old" msgstr "Macintosh gammel" #: rules/base.xml:1094 msgid "Happy Hacking for Mac" msgstr "Glædelig hacking til Mac" #: rules/base.xml:1101 msgid "Acer C300" msgstr "Acer C300" #: rules/base.xml:1108 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" #: rules/base.xml:1115 msgid "Acer laptop" msgstr "Acerbærbar" #: rules/base.xml:1122 msgid "Asus laptop" msgstr "Asusbærbar" #: rules/base.xml:1129 msgid "Apple" msgstr "Apple" #: rules/base.xml:1136 msgid "Apple laptop" msgstr "Applebærbar" #: rules/base.xml:1143 msgid "Apple Aluminium (ANSI)" msgstr "Apple Aluminium (ANSI)" #: rules/base.xml:1150 msgid "Apple Aluminium (ISO)" msgstr "Apple Aluminium (ISO)" #: rules/base.xml:1157 msgid "Apple Aluminium (JIS)" msgstr "Apples Aluminium (JIS)" #: rules/base.xml:1164 msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless" #: rules/base.xml:1171 msgid "eMachines m6800 laptop" msgstr "eMachines m6800-bærbar" #: rules/base.xml:1178 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "BenQ X-Touch" #: rules/base.xml:1185 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "BenQ X-Touch 730" #: rules/base.xml:1192 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "BenQ X-Touch 800" #: rules/base.xml:1199 msgid "Happy Hacking" msgstr "Glædelig hacking" #: rules/base.xml:1206 msgid "Classmate PC" msgstr "Classmate PC" #: rules/base.xml:1213 msgid "OLPC" msgstr "OLPC" #: rules/base.xml:1220 msgid "Sun Type 7 USB" msgstr "Sun type 7 USB" #: rules/base.xml:1227 msgid "Sun Type 7 USB (European)" msgstr "Sun type 7 USB (europæisk)" #: rules/base.xml:1234 msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" msgstr "Sun type 7 USB (Unix)" #: rules/base.xml:1241 msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" msgstr "Sun type 7 USB (japansk)/japansk 106-tast" #: rules/base.xml:1248 msgid "Sun Type 6/7 USB" msgstr "Sun type 6/7 USB" #: rules/base.xml:1255 msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" msgstr "Sun type 6/7 USB (europæisk)" #: rules/base.xml:1262 msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" msgstr "Sun type 6 USB (Unix)" #: rules/base.xml:1269 msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" msgstr "Sun type 6 USB (japansk)" #: rules/base.xml:1276 msgid "Sun Type 6 (Japanese)" msgstr "Sun type 6 (japansk)" #: rules/base.xml:1283 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "Targa Visionary 811" #: rules/base.xml:1290 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "Unitek KB-1925" #: rules/base.xml:1297 msgid "FL90" msgstr "FL90" #: rules/base.xml:1304 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" #: rules/base.xml:1311 msgid "Truly Ergonomic 227" msgstr "Truly Ergonomic 227" #: rules/base.xml:1318 msgid "Truly Ergonomic 229" msgstr "Truly Ergonomic 229" #: rules/base.xml:1325 msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" msgstr "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" #: rules/base.xml:1332 msgid "Chromebook" msgstr "Chromebook" #: rules/base.xml:1339 msgid "PinePhone Keyboard" msgstr "" #. Keyboard indicator for English layouts #: rules/base.xml:1349 rules/base.xml:1811 rules/base.xml:2462 #: rules/base.xml:3033 rules/base.xml:3763 rules/base.xml:5175 #: rules/base.xml:6090 rules/base.xml:6371 rules/base.xml:6420 #: rules/base.xml:6580 rules/base.xml:6591 rules/base.extras.xml:404 #: rules/base.extras.xml:1557 msgid "en" msgstr "en" #: rules/base.xml:1350 rules/base.extras.xml:405 msgid "English (US)" msgstr "Engelsk (US)" #. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: rules/base.xml:1363 msgid "chr" msgstr "chr" #: rules/base.xml:1364 msgid "Cherokee" msgstr "Cherokee" #: rules/base.xml:1373 #, fuzzy #| msgid "ha" msgid "haw" msgstr "ha" #: rules/base.xml:1374 msgid "Hawaiian" msgstr "" #: rules/base.xml:1383 msgid "English (US, euro on 5)" msgstr "Engelsk (US, euro på 5)" #: rules/base.xml:1389 msgid "English (US, intl., with dead keys)" msgstr "Engelsk (US, intl., med døde taster)" #: rules/base.xml:1395 msgid "English (US, alt. intl.)" msgstr "Engelsk (US, alt. intl.)" #: rules/base.xml:1401 msgid "English (Colemak)" msgstr "Engelsk (Colemak)" #: rules/base.xml:1407 #, fuzzy #| msgid "English (Colemak)" msgid "English (Colemak-DH)" msgstr "Engelsk (Colemak)" #: rules/base.xml:1413 #, fuzzy #| msgid "English (Colemak)" msgid "English (Colemak-DH Wide)" msgstr "Engelsk (Colemak)" #: rules/base.xml:1419 #, fuzzy #| msgid "English (Colemak)" msgid "English (Colemak-DH Ortholinear)" msgstr "Engelsk (Colemak)" #: rules/base.xml:1425 #, fuzzy #| msgid "English (Colemak)" msgid "English (Colemak-DH ISO)" msgstr "Engelsk (Colemak)" #: rules/base.xml:1431 #, fuzzy #| msgid "English (Colemak)" msgid "English (Colemak-DH Wide ISO)" msgstr "Engelsk (Colemak)" #: rules/base.xml:1437 msgid "English (Dvorak)" msgstr "Engelsk (Dvorak)" #: rules/base.xml:1443 msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" msgstr "Engelsk (Dvorak, intl., med døde taster)" #: rules/base.xml:1449 msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" msgstr "Engelsk (Dvorak, alt. intl.)" #: rules/base.xml:1455 msgid "English (Dvorak, left-handed)" msgstr "Engelsk (Dvorak, venstrehåndet)" #: rules/base.xml:1461 msgid "English (Dvorak, right-handed)" msgstr "Engelsk (Dvorak, højrehåndet)" #: rules/base.xml:1467 msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "Engelsk (klassisk Dvorak)" #: rules/base.xml:1473 msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "Engelsk (programmør, Dvorak)" #: rules/base.xml:1479 #, fuzzy #| msgid "English (UK, Macintosh)" msgid "English (Dvorak, Macintosh)" msgstr "Engelsk (UK, Macintosh)" #: rules/base.xml:1485 #, fuzzy #| msgid "English (US)" msgid "English (US, Symbolic)" msgstr "Engelsk (US)" #. Keyboard indicator for Russian layouts #: rules/base.xml:1492 rules/base.xml:2565 rules/base.xml:3269 #: rules/base.xml:3897 rules/base.xml:4050 rules/base.xml:4494 #: rules/base.xml:5030 rules/base.xml:5132 rules/base.xml:5560 #: rules/base.xml:5571 rules/base.extras.xml:225 rules/base.extras.xml:236 #: rules/base.extras.xml:714 rules/base.extras.xml:736 #: rules/base.extras.xml:784 rules/base.extras.xml:867 #: rules/base.extras.xml:880 msgid "ru" msgstr "ru" #: rules/base.xml:1493 msgid "Russian (US, phonetic)" msgstr "Russisk (US, fonetisk)" #: rules/base.xml:1502 msgid "English (Macintosh)" msgstr "Engelsk (Macintosh)" #: rules/base.xml:1508 msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Engelsk (intl., med AltGr døde taster)" #: rules/base.xml:1519 #, fuzzy #| msgid "English (the divide/multiply keys toggle the layout)" msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)" msgstr "Engelsk (divison og gange-tasterne skifter layout)" #: rules/base.xml:1525 msgid "Serbo-Croatian (US)" msgstr "Serbisk-kroatisk (US)" #: rules/base.xml:1538 msgid "English (Norman)" msgstr "Engelsk (norman)" #: rules/base.xml:1544 msgid "English (Workman)" msgstr "Engelsk (Workman)" #: rules/base.xml:1550 msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" msgstr "Engelsk (Workman, intl., med døde taster)" #. Keyboard indicator for Persian layouts #: rules/base.xml:1559 rules/base.xml:1606 rules/base.xml:3422 msgid "fa" msgstr "fa" #: rules/base.xml:1560 msgid "Dari" msgstr "" #. Keyboard indicator for Pashto layouts #: rules/base.xml:1573 rules/base.xml:1595 msgid "ps" msgstr "ps" #: rules/base.xml:1574 msgid "Pashto" msgstr "Pashto" #. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: rules/base.xml:1584 rules/base.xml:1614 rules/base.xml:6180 msgid "uz" msgstr "uz" #: rules/base.xml:1585 msgid "Uzbek (Afghanistan)" msgstr "Usbekisk (Afghanistan)" #: rules/base.xml:1596 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Pashto (Afghanistan, OLPC)" #: rules/base.xml:1607 #, fuzzy #| msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgid "Dari (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Pashto (Afghanistan, OLPC)" #: rules/base.xml:1615 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Usbekisk (Afghanistan, OLPC)" #. Keyboard indicator for Arabic layouts #. Keyboard indicator for Iraqi layouts #. Keyboard indicator for Arabic layouts #: rules/base.xml:1627 rules/base.xml:2686 rules/base.xml:2699 #: rules/base.xml:3504 rules/base.xml:5698 rules/base.xml:6332 #: rules/base.extras.xml:941 msgid "ar" msgstr "ar" #: rules/base.xml:1628 rules/base.extras.xml:942 msgid "Arabic" msgstr "Arabisk" #: rules/base.xml:1658 msgid "Arabic (AZERTY)" msgstr "Arabisk (AZERTY)" #: rules/base.xml:1664 msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "" #: rules/base.xml:1670 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)" msgstr "" #: rules/base.xml:1676 msgid "Arabic (QWERTY)" msgstr "Arabisk (QWERTY)" #: rules/base.xml:1682 msgid "Arabic (QWERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "" #: rules/base.xml:1688 msgid "Arabic (Buckwalter)" msgstr "Arabisk (Buckwalter)" #: rules/base.xml:1694 msgid "Arabic (OLPC)" msgstr "Arabisk (OLPC)" #: rules/base.xml:1700 msgid "Arabic (Macintosh)" msgstr "Arabisk (Macintosh)" #. Keyboard indicator for Albanian layouts #: rules/base.xml:1709 msgid "sq" msgstr "sq" #: rules/base.xml:1710 msgid "Albanian" msgstr "Albansk" #: rules/base.xml:1722 msgid "Albanian (Plisi)" msgstr "Albansk (plisi)" #: rules/base.xml:1728 #, fuzzy #| msgid "Albanian (Plisi)" msgid "Albanian (Veqilharxhi)" msgstr "Albansk (plisi)" #. Keyboard indicator for Armenian layouts #: rules/base.xml:1737 rules/base.extras.xml:896 msgid "hy" msgstr "hy" #: rules/base.xml:1738 rules/base.extras.xml:897 msgid "Armenian" msgstr "Armensk" #: rules/base.xml:1750 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Armensk (fonetisk)" #: rules/base.xml:1756 msgid "Armenian (alt. phonetic)" msgstr "Armensk (alt. fonetisk)" #: rules/base.xml:1762 msgid "Armenian (eastern)" msgstr "Armensk (østlig)" #: rules/base.xml:1768 msgid "Armenian (western)" msgstr "Armensk (vestlig)" #: rules/base.xml:1774 msgid "Armenian (alt. eastern)" msgstr "Armensk (alt. østlig)" #. Keyboard indicator for German layouts #: rules/base.xml:1783 rules/base.xml:3919 rules/base.xml:5626 #: rules/base.xml:5647 rules/base.xml:5688 rules/base.extras.xml:149 #: rules/base.extras.xml:1475 msgid "de" msgstr "de" #: rules/base.xml:1784 msgid "German (Austria)" msgstr "Tysk (Østrig)" #: rules/base.xml:1796 msgid "German (Austria, no dead keys)" msgstr "Tysk (Østrig, ingen døde taster)" #: rules/base.xml:1802 msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "Tysk (Østrig, Macintosh)" #: rules/base.xml:1812 #, fuzzy #| msgid "English (Australian)" msgid "English (Australia)" msgstr "Engelsk (australsk)" #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:1825 msgid "az" msgstr "az" #: rules/base.xml:1826 msgid "Azerbaijani" msgstr "Aserbajdsjansk" #: rules/base.xml:1838 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "Aserbajdsjansk (kyrillisk)" #. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: rules/base.xml:1847 msgid "by" msgstr "by" #: rules/base.xml:1848 msgid "Belarusian" msgstr "Hviderussisk" #: rules/base.xml:1860 msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "Hviderussisk (forældet)" #: rules/base.xml:1866 msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "Hviderussisk (latin)" #: rules/base.xml:1872 #, fuzzy #| msgid "Russian (legacy)" msgid "Russian (Belarus)" msgstr "Russisk (forældet)" #: rules/base.xml:1881 #, fuzzy #| msgid "Belarusian (Latin)" msgid "Belarusian (intl.)" msgstr "Hviderussisk (latin)" #: rules/base.xml:1887 #, fuzzy #| msgid "Russian (phonetic)" msgid "Belarusian (phonetic)" msgstr "Russisk (fonetisk)" #. Keyboard indicator for Belgian layouts #: rules/base.xml:1896 rules/base.extras.xml:998 msgid "be" msgstr "be" #: rules/base.xml:1897 rules/base.extras.xml:999 msgid "Belgian" msgstr "Belgisk" #: rules/base.xml:1911 msgid "Belgian (alt.)" msgstr "Belgisk (alt.)" #: rules/base.xml:1917 #, fuzzy #| msgid "Belgian (alt., Latin-9 only)" msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)" msgstr "Belgisk (alt., kun latin-9)" #: rules/base.xml:1923 #, fuzzy #| msgid "Belgian (alt.)" msgid "Belgian (ISO, alt.)" msgstr "Belgisk (alt.)" #: rules/base.xml:1929 msgid "Belgian (no dead keys)" msgstr "Belgisk (inen døde taster)" #: rules/base.xml:1935 msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" msgstr "Belgisk (Wang 724 AZERTY)" #. Keyboard indicator for Bangla layouts #: rules/base.xml:1944 rules/base.xml:2035 rules/base.xml:2048 msgid "bn" msgstr "bn" #: rules/base.xml:1945 msgid "Bangla" msgstr "Bengali" #: rules/base.xml:1959 msgid "Bangla (Probhat)" msgstr "Bengali (probhat)" #. Keyboard indicator for Indian layouts #: rules/base.xml:1968 rules/base.extras.xml:1674 msgid "in" msgstr "in" #: rules/base.xml:1969 rules/base.extras.xml:1675 msgid "Indian" msgstr "Indisk" #: rules/base.xml:2036 msgid "Bangla (India)" msgstr "Bengali (Indien)" #: rules/base.xml:2049 msgid "Bangla (India, Probhat)" msgstr "Bengali (Indien, probhat)" #: rules/base.xml:2060 msgid "Bangla (India, Baishakhi)" msgstr "Bengali (Indien, baishakhi)" #: rules/base.xml:2071 msgid "Bangla (India, Bornona)" msgstr "Bengali (Indien, bornona)" #: rules/base.xml:2082 #, fuzzy #| msgid "Bangla (India, Uni Gitanjali)" msgid "Bangla (India, Gitanjali)" msgstr "Bengali (Indien, uni gitanjali)" # http://en.wikipedia.org/wiki/InScript_keyboard #: rules/base.xml:2093 #, fuzzy #| msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)" msgid "Bangla (India, Baishakhi InScript)" msgstr "Bengali (Indien, baishakhi inscript)" #: rules/base.xml:2104 msgid "Manipuri (Eeyek)" msgstr "Manipuri (eeyek)" #. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: rules/base.xml:2114 msgid "gu" msgstr "gu" #: rules/base.xml:2115 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #. Keyboard indicator for Hindi layouts #: rules/base.xml:2125 #, fuzzy #| msgid "gu" msgid "guj" msgstr "gu" #: rules/base.xml:2126 #, fuzzy #| msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)" msgid "Gujarati (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Marathi (KaGaPa fonetisk)" #. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: rules/base.xml:2136 rules/base.xml:2147 msgid "pa" msgstr "pa" #: rules/base.xml:2137 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "Punjabi (Gurmukhi)" #: rules/base.xml:2148 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" #. Keyboard indicator for Kannada layouts #: rules/base.xml:2158 rules/base.xml:2169 msgid "kn" msgstr "kn" #: rules/base.xml:2159 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" #: rules/base.xml:2170 #, fuzzy #| msgid "Kannada (KaGaPa phonetic)" msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Kannada (KaGaPa fonetisk)" #. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: rules/base.xml:2180 rules/base.xml:2191 rules/base.xml:2202 #: rules/base.xml:2213 msgid "ml" msgstr "ml" #: rules/base.xml:2181 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" #: rules/base.xml:2192 msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "Malayalamsk (Lalitha)" #: rules/base.xml:2203 #, fuzzy #| msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)" msgid "Malayalam (enhanced InScript, with rupee)" msgstr "Malayalamsk (udvidet inscript med rupee)" #: rules/base.xml:2214 #, fuzzy #| msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)" msgid "Malayalam (Poorna, extended InScript)" msgstr "Malayalamsk (udvidet inscript med rupee)" #. Keyboard indicator for Oriya layouts #: rules/base.xml:2224 rules/base.xml:2237 rules/base.xml:2250 msgid "or" msgstr "or" #: rules/base.xml:2225 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" #: rules/base.xml:2238 #, fuzzy #| msgid "Hindi (Bolnagri)" msgid "Oriya (Bolnagri)" msgstr "Hindi (bolnagri)" #: rules/base.xml:2251 #, fuzzy #| msgid "Oriya" msgid "Oriya (Wx)" msgstr "Oriya" #. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts #: rules/base.xml:2263 msgid "sat" msgstr "sat" #: rules/base.xml:2264 msgid "Ol Chiki" msgstr "Ol Chiki" #. Keyboard indicator for Tamil layouts #: rules/base.xml:2275 rules/base.xml:2286 rules/base.xml:2297 #: rules/base.xml:2308 rules/base.xml:2319 rules/base.xml:2330 #: rules/base.xml:5799 msgid "ta" msgstr "ta" #: rules/base.xml:2276 msgid "Tamil (TamilNet '99)" msgstr "Tamil (TamilNet '99)" #: rules/base.xml:2287 msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" msgstr "Tamil (TamilNet '99 med tamilske tal)" #: rules/base.xml:2298 msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "Tamil (TamilNet '99, TAB-kodning)" #: rules/base.xml:2309 msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" msgstr "Tamil (TamilNet '99, TSCII-kodning)" #: rules/base.xml:2320 #, fuzzy #| msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" msgid "Tamil (InScript, with Arabic numerals)" msgstr "Tamil (TamilNet '99 med tamilske tal)" #: rules/base.xml:2331 #, fuzzy #| msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" msgid "Tamil (InScript, with Tamil numerals)" msgstr "Tamil (TamilNet '99 med tamilske tal)" #. Keyboard indicator for Telugu layouts #: rules/base.xml:2341 rules/base.xml:2352 rules/base.xml:2363 msgid "te" msgstr "te" #: rules/base.xml:2342 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #: rules/base.xml:2353 #, fuzzy #| msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)" msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Telugu (KaGaPa fonetisk)" #: rules/base.xml:2364 msgid "Telugu (Sarala)" msgstr "Telugu (sarala)" #. Keyboard indicator for Urdu layouts #: rules/base.xml:2374 rules/base.xml:2385 rules/base.xml:2396 #: rules/base.xml:6307 rules/base.extras.xml:1340 rules/base.extras.xml:1760 msgid "ur" msgstr "ur" #: rules/base.xml:2375 msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "Urdu (fonetisk)" #: rules/base.xml:2386 msgid "Urdu (alt. phonetic)" msgstr "Urdu (alt. fonetisk)" #: rules/base.xml:2397 #, fuzzy #| msgid "Urdu (Win keys)" msgid "Urdu (Windows)" msgstr "Urdu (Win-taster)" #. Keyboard indicator for Hindi layouts #: rules/base.xml:2407 rules/base.xml:2418 rules/base.xml:2429 msgid "hi" msgstr "hi" #: rules/base.xml:2408 msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "Hindi (bolnagri)" #: rules/base.xml:2419 msgid "Hindi (Wx)" msgstr "Hindi (wx)" #: rules/base.xml:2430 #, fuzzy #| msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)" msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Hindi (KaGaPa fonetisk)" #. Keyboard indicator for Sanskrit layouts #: rules/base.xml:2440 msgid "sa" msgstr "sa" #: rules/base.xml:2441 #, fuzzy #| msgid "Sanskrit (KaGaPa phonetic)" msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Sanskrit (KaGaPa fonetisk)" #. Keyboard indicator for Marathi layouts #: rules/base.xml:2451 rules/base.extras.xml:1740 msgid "mr" msgstr "mr" #: rules/base.xml:2452 #, fuzzy #| msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)" msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Marathi (KaGaPa fonetisk)" #: rules/base.xml:2463 msgid "English (India, with rupee)" msgstr "Engelsk (Indien, med rupee)" #: rules/base.xml:2472 msgid "Indic IPA" msgstr "" #: rules/base.xml:2481 #, fuzzy #| msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)" msgid "Marathi (enhanced InScript)" msgstr "Malayalamsk (udvidet inscript med rupee)" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: rules/base.xml:2493 msgid "bs" msgstr "bs" #: rules/base.xml:2494 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnisk" #: rules/base.xml:2506 msgid "Bosnian (with guillemets)" msgstr "Bosnisk (med »«)" #: rules/base.xml:2512 msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" msgstr "Bosnisk (med bosniske digrafer)" #: rules/base.xml:2518 msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" msgstr "Bosnisk (US, med bosniske digrafer)" #: rules/base.xml:2524 #, fuzzy #| msgid "Bosnian" msgid "Bosnian (US)" msgstr "Bosnisk" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: rules/base.xml:2533 rules/base.xml:5049 rules/base.extras.xml:1021 #: rules/base.extras.xml:1364 msgid "pt" msgstr "pt" #: rules/base.xml:2534 rules/base.extras.xml:1022 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugisisk (brasiliansk)" #: rules/base.xml:2546 msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" msgstr "Portugisisk (brasiliansk, ingen døde taster)" #: rules/base.xml:2552 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "Portugisisk (brasiliansk, Dvorak)" #: rules/base.xml:2558 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" msgstr "Portugisisk (brasiliansk, nativo)" #: rules/base.xml:2566 #, fuzzy #| msgid "Russian (US, phonetic)" msgid "Russian (Brazil, phonetic)" msgstr "Russisk (US, fonetisk)" #: rules/base.xml:2575 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" msgstr "Portugisisk (brasiliansk, nativo for USA-tastaturer)" #: rules/base.xml:2581 msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" msgstr "Esperanto (brasiliansk, nativo)" #: rules/base.xml:2590 msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" msgstr "Portugisisk (brasiliansk, IBM/Lenovo ThinkPad)" #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: rules/base.xml:2599 msgid "bg" msgstr "bg" #: rules/base.xml:2600 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarsk" #: rules/base.xml:2612 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "Bulgarsk (traditionel fonetisk)" #: rules/base.xml:2618 msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "Bulgarsk (ny fonetisk)" #: rules/base.xml:2624 #, fuzzy #| msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgid "Bulgarian (enhanced)" msgstr "Bulgarsk (ny fonetisk)" #: rules/base.xml:2632 rules/base.xml:2646 rules/base.xml:2656 #: rules/base.xml:2666 rules/base.xml:2676 #, fuzzy #| msgid "ka" msgid "kab" msgstr "ka" #: rules/base.xml:2633 msgid "Berber (Algeria, Latin)" msgstr "Berbisk (Algeriet, latin)" #: rules/base.xml:2647 #, fuzzy #| msgid "Italian (intl., with dead keys)" msgid "Kabyle (AZERTY, with dead keys)" msgstr "Italiensk (intl., med døde taster)" #: rules/base.xml:2657 #, fuzzy #| msgid "Italian (intl., with dead keys)" msgid "Kabyle (QWERTY, UK, with dead keys)" msgstr "Italiensk (intl., med døde taster)" #: rules/base.xml:2667 #, fuzzy #| msgid "Italian (intl., with dead keys)" msgid "Kabyle (QWERTY, US, with dead keys)" msgstr "Italiensk (intl., med døde taster)" #: rules/base.xml:2677 msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" msgstr "Berbisk (Algeriet, Tifinagh)" #: rules/base.xml:2687 msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "Arabisk (Algeriet)" #: rules/base.xml:2700 msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "Arabisk (Marokko)" #. Keyboard indicator for French layouts #: rules/base.xml:2713 rules/base.xml:2986 rules/base.xml:3000 #: rules/base.xml:3008 rules/base.xml:3046 rules/base.xml:3636 #: rules/base.xml:5655 rules/base.xml:5666 rules/base.xml:5677 #: rules/base.xml:6569 rules/base.extras.xml:114 rules/base.extras.xml:1183 msgid "fr" msgstr "fr" #: rules/base.xml:2714 msgid "French (Morocco)" msgstr "Fransk (Marokko)" #. Keyboard indicator for Berber layouts #: rules/base.xml:2724 rules/base.xml:2735 rules/base.xml:2746 #: rules/base.xml:2757 rules/base.xml:2768 rules/base.xml:2779 msgid "ber" msgstr "ber" #: rules/base.xml:2725 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh)" #: rules/base.xml:2736 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh alt.)" #: rules/base.xml:2747 #, fuzzy #| msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)" msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh fonetisk)" #: rules/base.xml:2758 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh udvidet)" #: rules/base.xml:2769 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh fonetisk)" #: rules/base.xml:2780 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh udvidet fonetisk)" #. Keyboard indicator for Tarifit layouts #: rules/base.xml:2790 msgid "rif" msgstr "" #: rules/base.xml:2791 msgid "Tarifit" msgstr "" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: rules/base.xml:2803 msgid "cm" msgstr "cm" #: rules/base.xml:2804 msgid "English (Cameroon)" msgstr "Engelsk (camerounsk)" #: rules/base.xml:2816 msgid "French (Cameroon)" msgstr "Fransk (camerounsk)" #: rules/base.xml:2825 #, fuzzy #| msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY)" msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)" msgstr "Camerounsk flersproget (QWERTY)" #: rules/base.xml:2862 #, fuzzy #| msgid "Cameroon Multilingual (AZERTY)" msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)" msgstr "Camerounsk flersproget (AZERTY)" #: rules/base.xml:2899 #, fuzzy #| msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)" msgstr "Engelsk (Dvorak, alt. intl.)" #: rules/base.xml:2905 msgid "Mmuock" msgstr "Mmuock" #. Keyboard indicator for Burmese layouts #: rules/base.xml:2914 msgid "my" msgstr "my" #: rules/base.xml:2915 msgid "Burmese" msgstr "Burmesisk" #: rules/base.xml:2927 msgid "zg" msgstr "zg" #: rules/base.xml:2928 msgid "Burmese Zawgyi" msgstr "Burmesisk zawgyi" #: rules/base.xml:2938 #, fuzzy #| msgid "shs" msgid "shn" msgstr "shs" #: rules/base.xml:2939 msgid "Shan" msgstr "" #: rules/base.xml:2949 #, fuzzy #| msgid "zg" msgid "zgt" msgstr "zg" #: rules/base.xml:2950 msgid "Shan (Zawgyi Tai)" msgstr "" #: rules/base.xml:2961 #, fuzzy #| msgid "mn" msgid "mon" msgstr "mn" #: rules/base.xml:2962 msgid "Mon" msgstr "" #: rules/base.xml:2972 msgid "mon-a1" msgstr "" #: rules/base.xml:2973 msgid "Mon (A1)" msgstr "" #: rules/base.xml:2987 rules/base.extras.xml:115 msgid "French (Canada)" msgstr "Fransk (Canada)" #: rules/base.xml:3001 msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "Fransk (Canada, Dvorak)" #: rules/base.xml:3009 msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "Fransk (Canada, forældet)" #: rules/base.xml:3015 msgid "Canadian (CSA)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: rules/base.xml:3022 msgid "ike" msgstr "ike" #: rules/base.xml:3023 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" #: rules/base.xml:3034 msgid "English (Canada)" msgstr "Engelsk (Canada)" #: rules/base.xml:3047 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "Fransk (Congo, Den Demokratiske Republik)" #. Keyboard indicator for Chinese layouts #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: rules/base.xml:3061 rules/base.xml:5954 msgid "zh" msgstr "zh" #: rules/base.xml:3062 msgid "Chinese" msgstr "Kinesisk" #: rules/base.xml:3075 #, fuzzy #| msgid "Mongolian" msgid "Mongolian (Bichig)" msgstr "Mongolsk" #: rules/base.xml:3084 #, fuzzy #| msgid "Mongolian" msgid "Mongolian (Todo)" msgstr "Mongolsk" #: rules/base.xml:3093 #, fuzzy #| msgid "Mongolian" msgid "Mongolian (Xibe)" msgstr "Mongolsk" #: rules/base.xml:3102 #, fuzzy #| msgid "Mongolian" msgid "Mongolian (Manchu)" msgstr "Mongolsk" #: rules/base.xml:3111 #, fuzzy #| msgid "Mongolian" msgid "Mongolian (Galik)" msgstr "Mongolsk" #: rules/base.xml:3120 msgid "Mongolian (Todo Galik)" msgstr "" #: rules/base.xml:3129 msgid "Mongolian (Manchu Galik)" msgstr "" #: rules/base.xml:3139 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetansk" #: rules/base.xml:3148 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "Tibetansk (med ASCII-tal)" #: rules/base.xml:3157 msgid "ug" msgstr "ug" #: rules/base.xml:3158 msgid "Uyghur" msgstr "Uyghur" #: rules/base.xml:3167 #, fuzzy #| msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgid "Hanyu Pinyin Letters (with AltGr dead keys)" msgstr "Engelsk (intl., med AltGr døde taster)" #. Keyboard indicator for Croatian layouts #: rules/base.xml:3179 msgid "hr" msgstr "hr" #: rules/base.xml:3180 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisk" #: rules/base.xml:3192 msgid "Croatian (with guillemets)" msgstr "Kroatisk (med »«)" #: rules/base.xml:3198 msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" msgstr "Kroatisk (med kroatiske digrafer)" #: rules/base.xml:3204 msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" msgstr "Kroatisk (US, med kroatiske digrafer)" #: rules/base.xml:3210 #, fuzzy #| msgid "Serbo-Croatian (US)" msgid "Croatian (US)" msgstr "Serbisk-kroatisk (US)" #. Keyboard indicator for Czech layouts #: rules/base.xml:3219 rules/base.extras.xml:1042 msgid "cs" msgstr "cs" #: rules/base.xml:3220 rules/base.extras.xml:1043 msgid "Czech" msgstr "Tjekkisk" #: rules/base.xml:3232 #, fuzzy #| msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)" msgid "Czech (extra backslash)" msgstr "Tjekkisk (QWERTY, udvidet omvendt skråstreg)" #: rules/base.xml:3238 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "Tjekkisk (QWERTY)" #: rules/base.xml:3244 #, fuzzy #| msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)" msgid "Czech (QWERTY, extra backslash)" msgstr "Tjekkisk (QWERTY, udvidet omvendt skråstreg)" #: rules/base.xml:3250 #, fuzzy #| msgid "Czech (QWERTY)" msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)" msgstr "Tjekkisk (QWERTY)" #: rules/base.xml:3256 msgid "Czech (UCW, only accented letters)" msgstr "Tjekkisk (UCW, kun bogstaver med accent)" #: rules/base.xml:3262 msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" msgstr "Tjekkisk (US, Dvorak, UCW-understøttelse)" #: rules/base.xml:3270 #, fuzzy #| msgid "Russian (Czech, phonetic)" msgid "Russian (Czechia, phonetic)" msgstr "Russisk (tjekkisk, fonetisk)" #: rules/base.xml:3279 #, fuzzy #| msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)" msgid "Czech (QWERTZ, Windows flavour)" msgstr "Tjekkisk (QWERTY, udvidet omvendt skråstreg)" #: rules/base.xml:3285 #, fuzzy #| msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)" msgid "Czech (QWERTY, Windows flavour)" msgstr "Tjekkisk (QWERTY, udvidet omvendt skråstreg)" #. Keyboard indicator for Danish layouts #: rules/base.xml:3294 rules/base.extras.xml:1087 msgid "da" msgstr "da" #: rules/base.xml:3295 rules/base.extras.xml:1088 msgid "Danish" msgstr "Dansk" #: rules/base.xml:3307 msgid "Danish (no dead keys)" msgstr "Dansk (ingen døde taster)" #: rules/base.xml:3313 #, fuzzy #| msgid "Danish (Win keys)" msgid "Danish (Windows)" msgstr "Dansk (Win-taster)" #: rules/base.xml:3319 msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "Dansk (Macintosh)" #: rules/base.xml:3325 msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Dansk (Macintosh, ingen døde taster)" #: rules/base.xml:3331 msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "Dansk (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Dutch layouts #: rules/base.xml:3340 rules/base.extras.xml:1108 msgid "nl" msgstr "nl" #: rules/base.xml:3341 rules/base.extras.xml:1109 msgid "Dutch" msgstr "Hollandsk" #: rules/base.xml:3353 #, fuzzy #| msgid "Dutch" msgid "Dutch (US)" msgstr "Hollandsk" #: rules/base.xml:3359 msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "Hollandsk (Macintosh)" #: rules/base.xml:3365 msgid "Dutch (standard)" msgstr "Hollandsk (standard)" #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: rules/base.xml:3374 msgid "dz" msgstr "dz" #: rules/base.xml:3375 msgid "Dzongkha" msgstr "Dzongkha" #. Keyboard indicator for Estonian layouts #: rules/base.xml:3388 rules/base.extras.xml:1129 msgid "et" msgstr "et" #: rules/base.xml:3389 rules/base.extras.xml:1130 msgid "Estonian" msgstr "Estisk" #: rules/base.xml:3401 msgid "Estonian (no dead keys)" msgstr "Estisk (ingen døde taster)" #: rules/base.xml:3407 msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "Estisk (Dvorak)" #: rules/base.xml:3413 #, fuzzy #| msgid "Estonian" msgid "Estonian (US)" msgstr "Estisk" #: rules/base.xml:3423 msgid "Persian" msgstr "Persisk" #: rules/base.xml:3435 msgid "Persian (with Persian keypad)" msgstr "Persisk (med persisk numerisk tastatur)" #: rules/base.xml:3441 #, fuzzy #| msgid "Belarusian (Latin)" msgid "Persian (Windows)" msgstr "Hviderussisk (latin)" #: rules/base.xml:3447 #, fuzzy #| msgid "az" msgid "azb" msgstr "az" #: rules/base.xml:3448 #, fuzzy #| msgid "Azerbaijani" msgid "Azerbaijani (Iran)" msgstr "Aserbajdsjansk" #. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: rules/base.xml:3458 rules/base.xml:3469 rules/base.xml:3480 #: rules/base.xml:3491 rules/base.xml:3519 rules/base.xml:3530 #: rules/base.xml:3541 rules/base.xml:3552 rules/base.xml:5728 #: rules/base.xml:5739 rules/base.xml:5750 rules/base.xml:5889 #: rules/base.xml:5900 rules/base.xml:5911 msgid "ku" msgstr "ku" #: rules/base.xml:3459 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "Kurdisk (Iran, latin Q)" #: rules/base.xml:3470 msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "Kurdisk (Iran, F)" #: rules/base.xml:3481 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdisk (Iran, latin Alt-Q)" #: rules/base.xml:3492 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "Kurdisk (Iran, arabisk-latin)" #: rules/base.xml:3505 msgid "Iraqi" msgstr "Irakisk" #: rules/base.xml:3520 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "Kurdisk (Irak, latin Q)" #: rules/base.xml:3531 msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "Kurdisk (Irak, F)" #: rules/base.xml:3542 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdisk (Irak, latin Alt-Q)" #: rules/base.xml:3553 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "Kurdisk (Irak, arabisk-latin)" #. Keyboard indicator for Faroese layouts #: rules/base.xml:3565 msgid "fo" msgstr "fo" #: rules/base.xml:3566 msgid "Faroese" msgstr "Færøsk" #: rules/base.xml:3578 msgid "Faroese (no dead keys)" msgstr "Færøsk (ingen døde taster)" #. Keyboard indicator for Finnish layouts #: rules/base.xml:3587 rules/base.extras.xml:1150 msgid "fi" msgstr "fi" #: rules/base.xml:3588 rules/base.extras.xml:1151 msgid "Finnish" msgstr "Finsk" #: rules/base.xml:3600 #, fuzzy #| msgid "Finnish (Winkeys)" msgid "Finnish (Windows)" msgstr "Finsk (Win-taster)" #: rules/base.xml:3606 msgid "Finnish (classic)" msgstr "Finsk (klassisk)" #: rules/base.xml:3612 msgid "Finnish (classic, no dead keys)" msgstr "Finsk (klassisk, ingen døde taster)" #: rules/base.xml:3618 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "Nordligt samisk (Finland)" #: rules/base.xml:3627 msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "Finsk (Macintosh)" #: rules/base.xml:3637 rules/base.extras.xml:1184 msgid "French" msgstr "Fransk" #: rules/base.xml:3649 msgid "French (no dead keys)" msgstr "Fransk (ingen døde taster)" #: rules/base.xml:3655 msgid "French (alt.)" msgstr "Fransk (alt.)" #: rules/base.xml:3661 msgid "French (alt., Latin-9 only)" msgstr "Fransk (alt,, kun latin-9)" #: rules/base.xml:3667 msgid "French (alt., no dead keys)" msgstr "Fransk (alt., ingen døde taster)" #: rules/base.xml:3673 msgid "French (legacy, alt.)" msgstr "Fransk (forældet, alt.)" #: rules/base.xml:3679 msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" msgstr "Fransk (forældet, alt., ingen døde taster)" #: rules/base.xml:3685 #, fuzzy #| msgid "French (Breton)" msgid "French (BEPO)" msgstr "Fransk (bretonsk)" #: rules/base.xml:3691 #, fuzzy #| msgid "French (alt., Latin-9 only)" msgid "French (BEPO, Latin-9 only)" msgstr "Fransk (alt,, kun latin-9)" #: rules/base.xml:3697 #, fuzzy #| msgid "French (US, AZERTY)" msgid "French (BEPO, AFNOR)" msgstr "Fransk (US, AZERTY)" #: rules/base.xml:3703 msgid "French (Dvorak)" msgstr "Fransk (Dvorak)" #: rules/base.xml:3709 msgid "French (Macintosh)" msgstr "Fransk (Macintosh)" #: rules/base.xml:3715 msgid "French (AZERTY)" msgstr "Fransk (AZERTY)" #: rules/base.xml:3721 #, fuzzy #| msgid "French (AZERTY)" msgid "French (AZERTY, AFNOR)" msgstr "Fransk (AZERTY)" #: rules/base.xml:3727 msgid "Breton (France)" msgstr "" #: rules/base.xml:3736 msgid "Occitan" msgstr "Occitansk" #: rules/base.xml:3745 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "Geogrisk (Frankrig, AZERTY Tskapo)" #: rules/base.xml:3754 #, fuzzy #| msgid "French (alt.)" msgid "French (US)" msgstr "Fransk (alt.)" #: rules/base.xml:3764 msgid "English (Ghana)" msgstr "Engelsk (Ghana)" #: rules/base.xml:3776 msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "Engelsk (Ghana, flersproget)" #. Keyboard indicator for Akan layouts #: rules/base.xml:3783 msgid "ak" msgstr "ak" #: rules/base.xml:3784 msgid "Akan" msgstr "Akan" #. Keyboard indicator for Ewe layouts #: rules/base.xml:3794 msgid "ee" msgstr "ee" #: rules/base.xml:3795 msgid "Ewe" msgstr "Ewe" #. Keyboard indicator for Fula layouts #: rules/base.xml:3805 msgid "ff" msgstr "ff" #: rules/base.xml:3806 msgid "Fula" msgstr "Fula" #. Keyboard indicator for Ga layouts #: rules/base.xml:3816 msgid "gaa" msgstr "gaa" #: rules/base.xml:3817 msgid "Ga" msgstr "Ga" #. Keyboard indicator for Hausa layouts #: rules/base.xml:3827 rules/base.xml:6456 msgid "ha" msgstr "ha" #: rules/base.xml:3828 msgid "Hausa (Ghana)" msgstr "Hausa (Ghana)" #. Keyboard indicator for Avatime layouts #: rules/base.xml:3838 msgid "avn" msgstr "avn" # The Avatime are an Akan people who live in Volta region of Ghana. History has it # that they are Ahanta people who migrated to the Volta region. #: rules/base.xml:3839 msgid "Avatime" msgstr "Avatime" #: rules/base.xml:3848 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "Engelsk (Ghana, GILLBT)" #: rules/base.xml:3856 #, fuzzy #| msgid "no" msgid "nqo" msgstr "no" #: rules/base.xml:3857 #, fuzzy #| msgid "Arabic (AZERTY)" msgid "N'Ko (AZERTY)" msgstr "Arabisk (AZERTY)" #. Keyboard indicator for Georgian layouts #: rules/base.xml:3871 msgid "ka" msgstr "ka" #: rules/base.xml:3872 msgid "Georgian" msgstr "Georgisk" #: rules/base.xml:3884 msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "Georgisk (ergonomisk)" #: rules/base.xml:3890 msgid "Georgian (MESS)" msgstr "Georgisk (MESS)" #: rules/base.xml:3898 msgid "Russian (Georgia)" msgstr "Russisk (georgisk)" #: rules/base.xml:3907 msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "Occitansk (Georgien)" #: rules/base.xml:3920 rules/base.extras.xml:150 msgid "German" msgstr "Tysk" #: rules/base.xml:3932 msgid "German (dead acute)" msgstr "Tysk (død accent)" #: rules/base.xml:3938 msgid "German (dead grave acute)" msgstr "Tysk (død accent grave)" #: rules/base.xml:3944 msgid "German (no dead keys)" msgstr "Tysk (ingen døde taster)" #: rules/base.xml:3950 #, fuzzy #| msgid "German (T3)" msgid "German (E1)" msgstr "Tysk (T3)" #: rules/base.xml:3956 #, fuzzy #| msgid "German (T3)" msgid "German (E2)" msgstr "Tysk (T3)" #: rules/base.xml:3962 msgid "German (T3)" msgstr "Tysk (T3)" #: rules/base.xml:3968 #, fuzzy #| msgid "German (T3)" msgid "German (US)" msgstr "Tysk (T3)" #: rules/base.xml:3974 msgid "Romanian (Germany)" msgstr "Rumænsk (Tyskland)" #: rules/base.xml:3983 msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" msgstr "Rumænsk (Tyskland, ingen døde taster)" #: rules/base.xml:3992 msgid "German (Dvorak)" msgstr "Tysk (Dvorak)" #: rules/base.xml:3998 msgid "German (Neo 2)" msgstr "Tysk (Neo 2)" #: rules/base.xml:4004 msgid "German (Macintosh)" msgstr "Tysk (Macintosh)" #: rules/base.xml:4010 msgid "German (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Tysk (Macintosh, ingen døde taster)" #: rules/base.xml:4016 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Nedersorbisk" #: rules/base.xml:4025 msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" msgstr "Nedersorbisk (QWERTZ)" #: rules/base.xml:4034 msgid "German (QWERTY)" msgstr "Tysk (QWERTY)" #: rules/base.xml:4040 msgid "Turkish (Germany)" msgstr "Tyrkisk (Tyskland)" #: rules/base.xml:4051 msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "Russisk (Tyskland, fonetisk)" #: rules/base.xml:4060 msgid "German (dead tilde)" msgstr "Tysk (død tilde)" #. Keyboard indicator for Greek layouts #: rules/base.xml:4069 rules/base.extras.xml:1216 msgid "gr" msgstr "gr" #: rules/base.xml:4070 rules/base.extras.xml:1217 msgid "Greek" msgstr "Græsk" #: rules/base.xml:4082 msgid "Greek (simple)" msgstr "Græsk (simpel)" #: rules/base.xml:4088 msgid "Greek (extended)" msgstr "Græsk (udvidet)" #: rules/base.xml:4094 msgid "Greek (no dead keys)" msgstr "Græsk (ingen døde taster)" #: rules/base.xml:4100 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "Græsk (polytonisk)" #. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: rules/base.xml:4109 rules/base.extras.xml:273 msgid "hu" msgstr "hu" #: rules/base.xml:4110 rules/base.extras.xml:274 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarsk" #: rules/base.xml:4122 msgid "Hungarian (standard)" msgstr "Ungarsk (standard)" #: rules/base.xml:4128 msgid "Hungarian (no dead keys)" msgstr "Ungarsk (ingen døde taster)" #: rules/base.xml:4134 msgid "Hungarian (QWERTY)" msgstr "Ungarsk (QWERTY)" #: rules/base.xml:4140 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "Ungarsk (101/QWERTZ/komma/døde taster)" #: rules/base.xml:4146 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/no dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "Ungarsk (101/QWERTZ/komma/ingen døde taster)" #: rules/base.xml:4152 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "Ungarsk (101/QWERTZ/punktum/døde taster)" #: rules/base.xml:4158 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/no dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "Ungarsk (101/QWERTZ/punktum/ingen døde taster)" #: rules/base.xml:4164 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "Ungarsk (101/QWERTY/komma/døde taster)" #: rules/base.xml:4170 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/no dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "Ungarsk (101/QWERTY/komma/ingen døde taster)" #: rules/base.xml:4176 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "Ungarsk (101/QWERTY/punktum/døde taster)" #: rules/base.xml:4182 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/no dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "Ungarsk (101/QWERTY/punktum/ingen døde taster)" #: rules/base.xml:4188 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "Ungarsk (101/QWERTZ/komma/døde taster)" #: rules/base.xml:4194 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/no dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "Ungarsk (101/QWERTZ/komma/ingen døde taster)" #: rules/base.xml:4200 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "Ungarsk (101/QWERTZ/punktum/døde taster)" #: rules/base.xml:4206 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/no dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "Ungarsk (101/QWERTZ/punktum/ingen døde taster)" #: rules/base.xml:4212 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "Ungarsk (101/QWERTY/komma/døde taster)" #: rules/base.xml:4218 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/no dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "Ungarsk (101/QWERTY/komma/ingen døde taster)" #: rules/base.xml:4224 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "Ungarsk (101/QWERTY/punktum/døde taster)" #: rules/base.xml:4230 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/no dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "Ungarsk (101/QWERTY/punktum/ingen døde taster)" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: rules/base.xml:4239 msgid "is" msgstr "is" #: rules/base.xml:4240 msgid "Icelandic" msgstr "Islandsk" #: rules/base.xml:4252 msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" msgstr "Islandsk (Macintosh, forældet)" #: rules/base.xml:4258 msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "Islandsk (Macintosh)" #: rules/base.xml:4264 msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "Islandsk (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Hebrew layouts #: rules/base.xml:4273 rules/base.extras.xml:917 msgid "he" msgstr "he" #: rules/base.xml:4274 rules/base.extras.xml:918 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraisk" #: rules/base.xml:4286 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "Hebraisk (lyx)" #: rules/base.xml:4292 msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "Hebraisk (fonetisk)" #: rules/base.xml:4298 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "Hebraisk (bibelsk, Tiro)" #. Keyboard indicator for Italian layouts #: rules/base.xml:4307 rules/base.extras.xml:1243 msgid "it" msgstr "it" #: rules/base.xml:4308 rules/base.extras.xml:1244 msgid "Italian" msgstr "Italiensk" #: rules/base.xml:4320 msgid "Italian (no dead keys)" msgstr "Italiensk (ingen døde taster)" #: rules/base.xml:4326 #, fuzzy #| msgid "Italian (Winkeys)" msgid "Italian (Windows)" msgstr "Italiensk (Win-taster)" #: rules/base.xml:4332 msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "Italiensk (Macintosh)" #: rules/base.xml:4338 #, fuzzy #| msgid "Italian" msgid "Italian (US)" msgstr "Italiensk" #: rules/base.xml:4344 msgid "Georgian (Italy)" msgstr "Georgisk (Italien)" #: rules/base.xml:4353 msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "Italiensk (IBM 142)" #: rules/base.xml:4359 msgid "Italian (intl., with dead keys)" msgstr "Italiensk (intl., med døde taster)" #: rules/base.xml:4375 msgid "Sicilian" msgstr "Siciliansk" #: rules/base.xml:4385 msgid "Friulian (Italy)" msgstr "Friulisk (Italien)" #. Keyboard indicator for Japaneses #: rules/base.xml:4397 rules/base.extras.xml:1284 msgid "ja" msgstr "ja" #: rules/base.xml:4398 rules/base.extras.xml:1285 msgid "Japanese" msgstr "Japansk" #: rules/base.xml:4410 msgid "Japanese (Kana)" msgstr "Japansk (Kana)" #: rules/base.xml:4416 msgid "Japanese (Kana 86)" msgstr "Japansk (Kana 86)" #: rules/base.xml:4422 msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "Japansk (OADG 109A)" #: rules/base.xml:4428 msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "Japansk (Macintosh)" #: rules/base.xml:4434 msgid "Japanese (Dvorak)" msgstr "Japansk (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: rules/base.xml:4443 rules/base.xml:6662 msgid "ki" msgstr "ki" #: rules/base.xml:4444 msgid "Kyrgyz" msgstr "Kirgisisk" #: rules/base.xml:4456 msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "Kirgisisk (fonetisk)" #. Keyboard indicator for Khmer layouts #: rules/base.xml:4465 msgid "km" msgstr "km" #: rules/base.xml:4466 msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "Khmerisk (Cambodja)" #. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: rules/base.xml:4480 msgid "kk" msgstr "kk" #: rules/base.xml:4481 msgid "Kazakh" msgstr "Kasakhisk" #: rules/base.xml:4495 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "Russisk (Kasakhstan, med kazakhisk)" #: rules/base.xml:4505 msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "Kasakhisk (med russisk)" #: rules/base.xml:4515 msgid "Kazakh (extended)" msgstr "Kasakhisk (udvidet)" #: rules/base.xml:4524 msgid "Kazakh (Latin)" msgstr "Kasakhisk (latin)" #. Keyboard indicator for Lao layouts #: rules/base.xml:4536 msgid "lo" msgstr "lo" #: rules/base.xml:4537 msgid "Lao" msgstr "Lao" #: rules/base.xml:4549 msgid "Lao (STEA)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Spanish layouts #: rules/base.xml:4561 rules/base.xml:5474 rules/base.extras.xml:1418 msgid "es" msgstr "es" #: rules/base.xml:4562 msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "Spansk (latinamerikansk)" #: rules/base.xml:4594 msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" msgstr "Spansk (latinamerikansk, ingen døde taster)" #: rules/base.xml:4600 msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" msgstr "Spansk (latinamerikansk, død tilde)" #: rules/base.xml:4606 msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" msgstr "Spansk (latinamerikansk, Dvorak)" #: rules/base.xml:4612 msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" msgstr "Spansk (latinamerikansk, Colemak)" #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts #: rules/base.xml:4621 rules/base.extras.xml:302 msgid "lt" msgstr "lt" #: rules/base.xml:4622 rules/base.extras.xml:303 msgid "Lithuanian" msgstr "Litauisk" #: rules/base.xml:4634 msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "Litauisk (standard)" #: rules/base.xml:4640 #, fuzzy #| msgid "Lithuanian (LEKP)" msgid "Lithuanian (US)" msgstr "Litauisk (LEKP)" #: rules/base.xml:4646 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" msgstr "Litauisk (IBM LST 1205-92)" #: rules/base.xml:4652 msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "Litauisk (LEKP)" #: rules/base.xml:4658 msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "Litauisk (LEKPa)" #: rules/base.xml:4664 msgid "Samogitian" msgstr "" #: rules/base.xml:4673 #, fuzzy #| msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgid "Lithuanian (Ratise)" msgstr "Litauisk (LEKPa)" #. Keyboard indicator for Latvian layouts #: rules/base.xml:4682 rules/base.extras.xml:329 msgid "lv" msgstr "lv" #: rules/base.xml:4683 rules/base.extras.xml:330 msgid "Latvian" msgstr "Lettisk" #: rules/base.xml:4695 msgid "Latvian (apostrophe)" msgstr "Lettisk (apostrof)" #: rules/base.xml:4701 msgid "Latvian (tilde)" msgstr "Lettisk (tilde)" #: rules/base.xml:4707 msgid "Latvian (F)" msgstr "Lettisk (F)" #: rules/base.xml:4713 #, fuzzy #| msgid "Latvian (modern)" msgid "Latvian (Modern Latin)" msgstr "Lettisk (moderne)" #: rules/base.xml:4719 #, fuzzy #| msgid "Latvian (modern)" msgid "Latvian (Modern Cyrillic)" msgstr "Lettisk (moderne)" #: rules/base.xml:4725 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "Lettisk (ergonomisk, ŪGJRMV)" #: rules/base.xml:4731 msgid "Latvian (adapted)" msgstr "Lettisk (adapteret)" #. Keyboard indicator for Maori layouts #: rules/base.xml:4740 msgid "mi" msgstr "mi" #: rules/base.xml:4741 msgid "Maori" msgstr "Maori" #. Keyboard indicator for Montenegrin layouts #. Keyboard indicator for Serbian layouts #: rules/base.xml:4755 rules/base.xml:5345 rules/base.extras.xml:693 msgid "sr" msgstr "sr" #: rules/base.xml:4756 msgid "Montenegrin" msgstr "Montenegrinsk" #: rules/base.xml:4768 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "Montenegrinsk (kyrillisk)" #: rules/base.xml:4774 msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Montenegrinsk (kyrillisk, ZE og ZHE ombyttet)" #: rules/base.xml:4780 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" msgstr "Montenegrinsk (latin, Unicode)" #: rules/base.xml:4786 msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" msgstr "Montenegrinsk (latin, QWERTY)" #: rules/base.xml:4792 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Montenegrinsk (latin, Unicode, QWERTY)" # guillemets er dem her: »« #: rules/base.xml:4798 #, fuzzy #| msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Montenegrinsk (kyrillisk med anførelsestegnene »«)" # guillemets er dem her: »« #: rules/base.xml:4804 #, fuzzy #| msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)" msgstr "Montenegrinsk (latin med anførelsestegnene »«)" #. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: rules/base.xml:4813 msgid "mk" msgstr "mk" #: rules/base.xml:4814 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonsk" #: rules/base.xml:4826 msgid "Macedonian (no dead keys)" msgstr "Makedonsk (ingen døde taster)" #. Keyboard indicator for Maltese layouts #: rules/base.xml:4835 msgid "mt" msgstr "mt" #: rules/base.xml:4836 msgid "Maltese" msgstr "Maltesisk" #: rules/base.xml:4848 #, fuzzy #| msgid "Maltese" msgid "Maltese (US)" msgstr "Maltesisk" #: rules/base.xml:4854 #, fuzzy #| msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgid "Maltese (US, with AltGr overrides)" msgstr "Engelsk (intl., med AltGr døde taster)" #: rules/base.xml:4860 #, fuzzy #| msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)" msgstr "Engelsk (intl., med AltGr døde taster)" #. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: rules/base.xml:4869 msgid "mn" msgstr "mn" #: rules/base.xml:4870 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolsk" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: rules/base.xml:4884 rules/base.extras.xml:1317 msgid "no" msgstr "no" #: rules/base.xml:4885 rules/base.extras.xml:1318 msgid "Norwegian" msgstr "Norsk" #: rules/base.xml:4899 msgid "Norwegian (no dead keys)" msgstr "Norsk (ingen døde taster)" #: rules/base.xml:4905 #, fuzzy #| msgid "Norwegian (Win keys)" msgid "Norwegian (Windows)" msgstr "Norsk (Win-taster)" #: rules/base.xml:4911 msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "Norsk (Dvorak)" #: rules/base.xml:4917 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Nordligt samisk (Norge)" #: rules/base.xml:4926 msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" msgstr "Nordligt samisk (Norge, ingen døde taster)" #: rules/base.xml:4935 msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "Norsk (Macintosh)" #: rules/base.xml:4941 msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Norsk (Macintosh, ingen døde taster)" #: rules/base.xml:4947 msgid "Norwegian (Colemak)" msgstr "Norsk (Colemak)" #: rules/base.xml:4953 #, fuzzy #| msgid "Norwegian (Colemak)" msgid "Norwegian (Colemak-DH)" msgstr "Norsk (Colemak)" #: rules/base.xml:4959 #, fuzzy #| msgid "Norwegian (Colemak)" msgid "Norwegian (Colemak-DH Wide)" msgstr "Norsk (Colemak)" #. Keyboard indicator for Polish layouts #: rules/base.xml:4968 rules/base.xml:6152 rules/base.extras.xml:599 msgid "pl" msgstr "pl" #: rules/base.xml:4969 rules/base.extras.xml:600 msgid "Polish" msgstr "Polsk" #: rules/base.xml:4981 msgid "Polish (legacy)" msgstr "Polsk (forældet)" #: rules/base.xml:4987 msgid "Polish (QWERTZ)" msgstr "Polsk (QWERTZ)" #: rules/base.xml:4993 msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "Polsk (Dvorak)" #: rules/base.xml:4999 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" msgstr "Polsk (Dvorak, med polske anførelsestegn på anførelsestast)" #: rules/base.xml:5005 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" msgstr "Polsk (Dvorak, med polske anførelsestegn på tast 1)" #: rules/base.xml:5011 msgid "Kashubian" msgstr "Kashubian" #: rules/base.xml:5020 msgid "Silesian" msgstr "Schlesisk" #: rules/base.xml:5031 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "Russisk (Polen, fonetisk Dvorak)" #: rules/base.xml:5040 msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "Polsk (programmør, Dvorak)" #: rules/base.xml:5050 rules/base.extras.xml:1365 msgid "Portuguese" msgstr "Portugisisk" #: rules/base.xml:5062 msgid "Portuguese (no dead keys)" msgstr "Portugisisk (ingen døde taster)" #: rules/base.xml:5068 msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "Portugisisk (Macintosh)" #: rules/base.xml:5074 msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Portugisisk (Macintosh, ingen døde taster)" #: rules/base.xml:5080 msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "Portugisisk (nativo)" #: rules/base.xml:5086 msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" msgstr "Portugisisk (nativo for USA-tastaturer)" #: rules/base.xml:5092 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "Esperanto (Portugal, Nativo)" #. Keyboard indicator for Romanian layouts #: rules/base.xml:5104 rules/base.extras.xml:656 msgid "ro" msgstr "ro" #: rules/base.xml:5105 rules/base.extras.xml:657 msgid "Romanian" msgstr "Rumænsk" #: rules/base.xml:5117 msgid "Romanian (standard)" msgstr "Rumænsk (standard)" #: rules/base.xml:5123 #, fuzzy #| msgid "Romanian (Win keys)" msgid "Romanian (Windows)" msgstr "Rumænsk (Win-taster)" #: rules/base.xml:5133 rules/base.extras.xml:715 msgid "Russian" msgstr "Russisk" #: rules/base.xml:5145 msgid "Russian (phonetic)" msgstr "Russisk (fonetisk)" #: rules/base.xml:5151 #, fuzzy #| msgid "Russian (phonetic, with Win keys)" msgid "Russian (phonetic, Windows)" msgstr "Russisk (fonetisk, med Win-taster)" #: rules/base.xml:5157 #, fuzzy #| msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)" msgstr "Russisk (fonetisk, AZERTY)" #: rules/base.xml:5163 msgid "Russian (typewriter)" msgstr "Russisk (skrivemaskine)" #: rules/base.xml:5169 #, fuzzy #| msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" msgid "Russian (engineering, RU)" msgstr "Russisk (fonetisk, AZERTY)" #: rules/base.xml:5176 #, fuzzy #| msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" msgid "Russian (engineering, EN)" msgstr "Russisk (fonetisk, AZERTY)" #: rules/base.xml:5182 msgid "Russian (legacy)" msgstr "Russisk (forældet)" #: rules/base.xml:5188 msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "Russisk (skrivemaskine, forældet)" #: rules/base.xml:5194 msgid "Tatar" msgstr "Tatar" #: rules/base.xml:5203 msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "Occitansk (forældet)" #: rules/base.xml:5212 #, fuzzy #| msgid "Ossetian (Win keys)" msgid "Ossetian (Windows)" msgstr "Occitansk (Win-taster)" #: rules/base.xml:5221 msgid "Chuvash" msgstr "Chuvash" #: rules/base.xml:5230 msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "Chuvash (latin)" #: rules/base.xml:5239 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurt" #: rules/base.xml:5248 msgid "Komi" msgstr "Komi" #: rules/base.xml:5257 msgid "Yakut" msgstr "Yakut" #: rules/base.xml:5266 msgid "Kalmyk" msgstr "Kalmyk" #: rules/base.xml:5275 msgid "Russian (DOS)" msgstr "Russisk (DOS)" #: rules/base.xml:5281 msgid "Russian (Macintosh)" msgstr "Russisk (Macintosh)" #: rules/base.xml:5287 msgid "Serbian (Russia)" msgstr "Serbisk (Rusland)" #: rules/base.xml:5297 msgid "Bashkirian" msgstr "Bashkirisk" #: rules/base.xml:5306 msgid "Mari" msgstr "Mari" #: rules/base.xml:5315 msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" msgstr "Russisk (fonetisk, AZERTY)" #: rules/base.xml:5321 msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" msgstr "Russisk (fonetisk, Dvorak)" #: rules/base.xml:5327 msgid "Russian (phonetic, French)" msgstr "Russisk (fonetisk, fransk)" #: rules/base.xml:5333 #, fuzzy #| msgid "Serbian (Russia)" msgid "Abkhazian (Russia)" msgstr "Serbisk (Rusland)" #: rules/base.xml:5346 rules/base.extras.xml:694 msgid "Serbian" msgstr "Serbisk" #: rules/base.xml:5358 msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Serbisk (kyrillisk, ZE og ZHE ombyttet)" #: rules/base.xml:5364 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Serbisk (latin)" #: rules/base.xml:5370 msgid "Serbian (Latin, Unicode)" msgstr "Serbisk (latin, unicode)" #: rules/base.xml:5376 msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" msgstr "Serbisk (latin, QWERTY)" #: rules/base.xml:5382 msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Serbisk (latin, unicode, QWERTY)" # guillemets er dem her: »« #: rules/base.xml:5388 #, fuzzy #| msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)" msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Serbisk (kyrillisk med anførelsestegnene »«)" # guillemets er dem her: »« #: rules/base.xml:5394 #, fuzzy #| msgid "Serbian (Latin with guillemets)" msgid "Serbian (Latin, with guillemets)" msgstr "Serbisk (latin med anførelsestegnene »«)" # Pannonian Rusyn or simply Rusyn (Ruthenian) is a Slavic language or dialect spoken # in north-western Serbia and eastern Croatia #: rules/base.xml:5400 msgid "Pannonian Rusyn" msgstr "Pannonisk rusyn" #. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: rules/base.xml:5412 msgid "sl" msgstr "sl" #: rules/base.xml:5413 msgid "Slovenian" msgstr "Slovensk" #: rules/base.xml:5425 msgid "Slovenian (with guillemets)" msgstr "Slovensk (med »«)" #: rules/base.xml:5431 #, fuzzy #| msgid "Slovenian" msgid "Slovenian (US)" msgstr "Slovensk" #. Keyboard indicator for Slovak layouts #: rules/base.xml:5440 rules/base.extras.xml:1391 msgid "sk" msgstr "sk" #: rules/base.xml:5441 rules/base.extras.xml:1392 msgid "Slovak" msgstr "Slovakisk" #: rules/base.xml:5453 #, fuzzy #| msgid "Slovak (extended backslash)" msgid "Slovak (extra backslash)" msgstr "Slovakisk (udvidet omvendt skråstreg)" #: rules/base.xml:5459 msgid "Slovak (QWERTY)" msgstr "Slovakisk (QWERTY)" #: rules/base.xml:5465 #, fuzzy #| msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)" msgid "Slovak (QWERTY, extra backslash)" msgstr "Slovakisk (QWERTY, udvidet omvendt skråstreg)" #: rules/base.xml:5475 rules/base.extras.xml:1419 msgid "Spanish" msgstr "Spansk" #: rules/base.xml:5487 msgid "Spanish (no dead keys)" msgstr "Spansk (ingen døde taster)" #: rules/base.xml:5493 #, fuzzy #| msgid "Spanish (Win keys)" msgid "Spanish (Windows)" msgstr "Spansk (Win-taster)" #: rules/base.xml:5499 msgid "Spanish (dead tilde)" msgstr "Spansk (død tilde)" #: rules/base.xml:5505 msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "Spansk (Dvorak)" #: rules/base.xml:5511 msgid "ast" msgstr "ast" # Asturian (Asturian: Asturianu or Bable) is a Romance # language of the West Iberian group, Astur-Leonese # Subgroup, spoken in the Spanish province of Asturias # by the Asturian people. #: rules/base.xml:5512 #, fuzzy #| msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)" msgstr "Asturisk (Spanien, med bundpunktum H og bundpunktum L)" #: rules/base.xml:5521 msgid "ca" msgstr "ca" #: rules/base.xml:5522 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "Catalansk (Spanien, med midterpunktum L)" #. Keyboard indicator for Swedish layouts #: rules/base.xml:5534 rules/base.extras.xml:1439 msgid "sv" msgstr "sv" #: rules/base.xml:5535 rules/base.extras.xml:1440 msgid "Swedish" msgstr "Svensk" #: rules/base.xml:5547 msgid "Swedish (no dead keys)" msgstr "Svensk (ingen døde taster)" #: rules/base.xml:5553 msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "Svensk (Dvorak)" #: rules/base.xml:5561 msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "Russisk (Sverige, fonetisk)" #: rules/base.xml:5572 msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" msgstr "Russisk (Sverige, fonetisk, ingen døde taster)" #: rules/base.xml:5581 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "Nordligt samisk (Sverige)" #: rules/base.xml:5590 msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "Svensk (Macintosh)" #: rules/base.xml:5596 msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "Svensk (svdvorak)" #: rules/base.xml:5602 #, fuzzy #| msgid "Swedish (Dvorak)" msgid "Swedish (Dvorak, intl.)" msgstr "Svensk (Dvorak)" #: rules/base.xml:5608 #, fuzzy #| msgid "Swedish" msgid "Swedish (US)" msgstr "Svensk" #: rules/base.xml:5614 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "Svensk tegnsprog" #: rules/base.xml:5627 rules/base.extras.xml:1476 msgid "German (Switzerland)" msgstr "Tysk (Schweiz)" #: rules/base.xml:5640 msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "Tysk (Schweiz, forældet)" #: rules/base.xml:5648 msgid "German (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Tysk (Schweiz, ingen døde taster)" #: rules/base.xml:5656 msgid "French (Switzerland)" msgstr "Fransk (Schweiz)" #: rules/base.xml:5667 msgid "French (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Fransk (Schweiz, ingen døde taster)" #: rules/base.xml:5678 msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Fransk (Schweiz, Macintosh)" #: rules/base.xml:5689 msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Tysk (Schweiz, Macintosh)" #: rules/base.xml:5699 msgid "Arabic (Syria)" msgstr "Arabisk (Syrien)" #. Keyboard indicator for Syriac layouts #: rules/base.xml:5712 rules/base.xml:5720 msgid "syc" msgstr "syc" #: rules/base.xml:5713 msgid "Syriac" msgstr "Syrisk" #: rules/base.xml:5721 msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "Syrisk (fonetisk)" #: rules/base.xml:5729 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "Kurdisk (Syrien, latin Q)" #: rules/base.xml:5740 msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "Kurdisk (Syrien, F)" #: rules/base.xml:5751 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdisk (Syrien, latin Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Tajik layouts #: rules/base.xml:5763 msgid "tg" msgstr "tg" #: rules/base.xml:5764 msgid "Tajik" msgstr "Tadsjikisk" #: rules/base.xml:5776 msgid "Tajik (legacy)" msgstr "Tadsjikisk (forældet)" #. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: rules/base.xml:5785 msgid "si" msgstr "si" #: rules/base.xml:5786 msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "Singalesisk (fonetisk)" #: rules/base.xml:5800 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" msgstr "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" #: rules/base.xml:5809 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB-kodning)" #. Keyboard indicator for US layouts #: rules/base.xml:5819 msgid "us" msgstr "us" #: rules/base.xml:5820 #, fuzzy #| msgid "Sinhala (phonetic)" msgid "Sinhala (US)" msgstr "Singalesisk (fonetisk)" #. Keyboard indicator for Thai layouts #: rules/base.xml:5829 msgid "th" msgstr "th" #: rules/base.xml:5830 msgid "Thai" msgstr "Thai" #: rules/base.xml:5842 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "Thai (TIS-820.2538)" #: rules/base.xml:5848 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Thai (pattachote)" #. Keyboard indicator for Turkish layouts #: rules/base.xml:5857 rules/base.extras.xml:1503 msgid "tr" msgstr "tr" #: rules/base.xml:5858 rules/base.extras.xml:1504 msgid "Turkish" msgstr "Tyrkisk" #: rules/base.xml:5870 msgid "Turkish (F)" msgstr "Tyrkisk (F)" #: rules/base.xml:5876 #, fuzzy #| msgid "Turkish (F)" msgid "Turkish (E)" msgstr "Tyrkisk (F)" #: rules/base.xml:5882 msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "Tyrkisk (Alt-Q)" #: rules/base.xml:5890 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "Kurdisk (Tyrkiet, latin Q)" #: rules/base.xml:5901 msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "Kurdisk (Tyrkiet, F)" #: rules/base.xml:5912 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdisk (Tyrkiet, latin Alt-Q)" #: rules/base.xml:5921 msgid "Turkish (intl., with dead keys)" msgstr "Tyrkisk (intl., med døde taster)" #: rules/base.xml:5927 msgid "Ottoman (Q)" msgstr "" #: rules/base.xml:5933 #, fuzzy #| msgid "Latvian (F)" msgid "Ottoman (F)" msgstr "Lettisk (F)" #: rules/base.xml:5939 rules/base.extras.xml:1522 #, fuzzy #| msgid "Old Hungarian" msgid "Old Turkic" msgstr "Oldungarsk" #: rules/base.xml:5945 #, fuzzy #| msgid "Turkish (F)" msgid "Old Turkic (F)" msgstr "Tyrkisk (F)" #: rules/base.xml:5955 msgid "Taiwanese" msgstr "Taiwanesisk" #: rules/base.xml:5967 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "Taiwanesisk (indfødte)" #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: rules/base.xml:5992 msgid "xsy" msgstr "xsy" #: rules/base.xml:5993 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "Saisiyat (Taiwan)" #. Keyboard indicator for Ukrainian layouts #: rules/base.xml:6005 rules/base.extras.xml:1536 msgid "uk" msgstr "uk" #: rules/base.xml:6006 rules/base.extras.xml:1537 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainsk" #: rules/base.xml:6018 msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "Ukrainsk (fonetisk)" #: rules/base.xml:6024 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "Ukrainsk (skrivemaskine)" #: rules/base.xml:6030 #, fuzzy #| msgid "Ukrainian (Win keys)" msgid "Ukrainian (Windows)" msgstr "Ukrainsk (Win-taster)" #: rules/base.xml:6036 #, fuzzy #| msgid "Ukrainian (legacy)" msgid "Ukrainian (macOS)" msgstr "Ukrainsk (forældet)" #: rules/base.xml:6042 msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "Ukrainsk (forældet)" # Pannonian Rusyn or simply Rusyn (Ruthenian) is a Slavic language or dialect spoken # in north-western Serbia and eastern Croatia #: rules/base.xml:6048 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "Ukrainsk (homofonisk)" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts #: rules/base.xml:6055 rules/base.xml:6066 rules/base.xml:6077 #: rules/base.extras.xml:669 msgid "crh" msgstr "crh" #: rules/base.xml:6056 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "Krimtatarsk (tyrkisk Q)" #: rules/base.xml:6067 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "Krimtatarsk (tyrkisk F)" #: rules/base.xml:6078 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "Krimtatarsk (tyrkisk Alt-Q)" #: rules/base.xml:6091 rules/base.extras.xml:1558 msgid "English (UK)" msgstr "Engelsk (UK)" #: rules/base.xml:6103 #, fuzzy #| msgid "English (UK, extended, with Win keys)" msgid "English (UK, extended, Windows)" msgstr "Engelsk (UK, udvidede, med Win-taster)" #: rules/base.xml:6109 msgid "English (UK, intl., with dead keys)" msgstr "Engelsk (UK, intl., med døde taster)" #: rules/base.xml:6115 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "Engelsk (UK, Dvorak)" #: rules/base.xml:6121 msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" msgstr "Engelsk (UK, Dvorak, med UK-tegnsætning)" #: rules/base.xml:6127 msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "Engelsk (UK, Macintosh)" #: rules/base.xml:6133 #, fuzzy #| msgid "English (UK, Macintosh)" msgid "English (UK, Macintosh, intl.)" msgstr "Engelsk (UK, Macintosh)" #: rules/base.xml:6139 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "Engelsk (UK, Colemak)" #: rules/base.xml:6145 #, fuzzy #| msgid "English (UK, Colemak)" msgid "English (UK, Colemak-DH)" msgstr "Engelsk (UK, Colemak)" #: rules/base.xml:6153 msgid "Polish (British keyboard)" msgstr "Polsk (britisk tastatur)" #: rules/base.xml:6162 msgid "gd" msgstr "" # glagolica navnet på et alfabet #: rules/base.xml:6163 #, fuzzy #| msgid "Polish (Glagolica)" msgid "Scottish Gaelic" msgstr "Polsk (glagolica)" #: rules/base.xml:6181 msgid "Uzbek" msgstr "Usbekisk" #: rules/base.xml:6193 msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "Usbekisk (latin)" #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: rules/base.xml:6202 rules/base.extras.xml:1600 msgid "vi" msgstr "vi" #: rules/base.xml:6203 rules/base.extras.xml:1601 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesisk" #: rules/base.xml:6215 #, fuzzy #| msgid "Vietnamese" msgid "Vietnamese (US)" msgstr "Vietnamesisk" #: rules/base.xml:6224 #, fuzzy #| msgid "Vietnamese" msgid "Vietnamese (France)" msgstr "Vietnamesisk" #. Keyboard indicator for Korean layouts #: rules/base.xml:6236 rules/base.extras.xml:1578 msgid "ko" msgstr "ko" #: rules/base.xml:6237 rules/base.extras.xml:1579 msgid "Korean" msgstr "Koreansk" #: rules/base.xml:6249 #, fuzzy #| msgid "Korean (101/104 key compatible)" msgid "Korean (101/104-key compatible)" msgstr "Koreansk (101/104 tastkompatibel)" #. Keyboard indicator for Irish layouts #: rules/base.xml:6258 msgid "ie" msgstr "ie" #: rules/base.xml:6259 msgid "Irish" msgstr "Irsk" #: rules/base.xml:6271 msgid "CloGaelach" msgstr "CloGaelach" #: rules/base.xml:6280 msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "Irsk (UnicodeExpert)" #: rules/base.xml:6286 msgid "Ogham" msgstr "Ogham" #: rules/base.xml:6295 msgid "Ogham (IS434)" msgstr "Ogham (IS434)" #: rules/base.xml:6308 rules/base.extras.xml:1341 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "Urdu (Pakistan)" #: rules/base.xml:6320 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)" #: rules/base.xml:6326 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)" #: rules/base.xml:6333 msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "Arabisk (Pakistan)" #. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: rules/base.xml:6343 msgid "sd" msgstr "sd" #: rules/base.xml:6344 msgid "Sindhi" msgstr "Sindhi" #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: rules/base.xml:6356 msgid "dv" msgstr "dv" #: rules/base.xml:6357 msgid "Dhivehi" msgstr "Dhivehi" #: rules/base.xml:6372 msgid "English (South Africa)" msgstr "Engelsk (Sydafrika)" #. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: rules/base.xml:6385 msgid "eo" msgstr "eo" #: rules/base.xml:6386 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: rules/base.xml:6395 #, fuzzy #| msgid "Ossetian (legacy)" msgid "Esperanto (legacy)" msgstr "Occitansk (forældet)" #. Keyboard indicator for Nepali layouts #: rules/base.xml:6404 msgid "ne" msgstr "ne" #: rules/base.xml:6405 msgid "Nepali" msgstr "Nepalesisk" #: rules/base.xml:6421 msgid "English (Nigeria)" msgstr "Engelsk (Nigeria)" #. Keyboard indicator for Igbo layouts #: rules/base.xml:6434 msgid "ig" msgstr "ig" #: rules/base.xml:6435 msgid "Igbo" msgstr "Igbo" #. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: rules/base.xml:6445 msgid "yo" msgstr "yo" #: rules/base.xml:6446 msgid "Yoruba" msgstr "Yoruba" #: rules/base.xml:6457 msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "Hausa (Nigeria)" #. Keyboard indicator for Amharic layouts #: rules/base.xml:6469 msgid "am" msgstr "am" # http://da.wikipedia.org/wiki/Amharisk #: rules/base.xml:6470 msgid "Amharic" msgstr "Amharisk" #. Keyboard indicator for Wolof layouts #: rules/base.xml:6484 msgid "wo" msgstr "wo" #: rules/base.xml:6485 msgid "Wolof" msgstr "Wolof" #. Keyboard indicator for Braille layouts #: rules/base.xml:6499 msgid "brl" msgstr "brl" #: rules/base.xml:6500 msgid "Braille" msgstr "Blindeskrift" #: rules/base.xml:6506 msgid "Braille (left-handed)" msgstr "Blindeskrift (venstre hånd)" #: rules/base.xml:6512 msgid "Braille (left-handed inverted thumb)" msgstr "Blindeskrift (venstre hånd inverteret tommelfinger)" #: rules/base.xml:6518 msgid "Braille (right-handed)" msgstr "Blindeskrift (højre hånd)" #: rules/base.xml:6524 msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" msgstr "Blindeskrift (højre hånd inverteret tommelfinger)" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: rules/base.xml:6533 msgid "tk" msgstr "tk" #: rules/base.xml:6534 msgid "Turkmen" msgstr "Turkmensk" #: rules/base.xml:6546 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "Turkmensk (Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Bambara layouts #: rules/base.xml:6555 msgid "bm" msgstr "bm" #: rules/base.xml:6556 msgid "Bambara" msgstr "Bambara" #: rules/base.xml:6570 msgid "French (Mali, alt.)" msgstr "Fransk (Mali, alt.)" #: rules/base.xml:6581 msgid "English (Mali, US, Macintosh)" msgstr "Engelsk (Mali, US, Macintosh)" #: rules/base.xml:6592 msgid "English (Mali, US, intl.)" msgstr "Engelsk (Mali, US, intl.)" #. Keyboard indicator for Swahili layouts #: rules/base.xml:6604 rules/base.xml:6648 msgid "sw" msgstr "sw" #: rules/base.xml:6605 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "Swahili (Tanzania)" #: rules/base.xml:6617 msgid "fr-tg" msgstr "fr-tg" #: rules/base.xml:6618 msgid "French (Togo)" msgstr "Fransk (Togo)" #: rules/base.xml:6649 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "Swahili (Kenya)" #: rules/base.xml:6663 msgid "Kikuyu" msgstr "Kikuyu" #. Keyboard indicator for Tswana layouts #: rules/base.xml:6675 msgid "tn" msgstr "tn" #: rules/base.xml:6676 msgid "Tswana" msgstr "Tswana" #. Keyboard indicator for Filipino layouts #: rules/base.xml:6689 msgid "ph" msgstr "ph" #: rules/base.xml:6690 msgid "Filipino" msgstr "Filippinsk" #: rules/base.xml:6712 msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" msgstr "Filippinsk (QWERTY, baybayin)" #: rules/base.xml:6730 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" msgstr "Filippinsk (Capewell-Dvorak, latin)" #: rules/base.xml:6736 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" msgstr "Filippinsk (Capewell-Dvorak, baybayin)" #: rules/base.xml:6754 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" msgstr "Filippinsk (Capewell-QWERF 2006, latin)" #: rules/base.xml:6760 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" msgstr "Filippinsk (Capewell-QWERF 2006, baybayin)" #: rules/base.xml:6778 msgid "Filipino (Colemak, Latin)" msgstr "Filippinsk (Colemak, latin)" # http://en.wikipedia.org/wiki/Baybayin #: rules/base.xml:6784 msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" msgstr "Filippinsk (Colemak, baybayin)" #: rules/base.xml:6802 msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" msgstr "Filippinsk (Dvorak, latin)" # http://en.wikipedia.org/wiki/Baybayin #: rules/base.xml:6808 msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" msgstr "Filippinsk (Dvorak, baybayin)" #: rules/base.xml:6828 msgid "md" msgstr "md" #: rules/base.xml:6829 msgid "Moldavian" msgstr "Moldavisk" #: rules/base.xml:6841 msgid "gag" msgstr "gag" #: rules/base.xml:6842 msgid "Gagauz (Moldova)" msgstr "" #: rules/base.xml:6853 msgid "id" msgstr "id" #: rules/base.xml:6854 #, fuzzy #| msgid "Indonesian (Jawi)" msgid "Indonesian (Latin)" msgstr "Indonesisk (jawi)" #: rules/base.xml:6883 #, fuzzy #| msgid "Japanese" msgid "Javanese" msgstr "Japansk" #: rules/base.xml:6889 #, fuzzy #| msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)" msgstr "Russisk (Tyskland, fonetisk)" #: rules/base.xml:6895 msgid "Indonesian (Arab Melayu, extended phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:6901 #, fuzzy #| msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgid "Indonesian (Arab Pegon, phonetic)" msgstr "Russisk (Tyskland, fonetisk)" #: rules/base.xml:6909 msgid "ms" msgstr "ms" #: rules/base.xml:6910 msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" msgstr "Malajisk (jawi, arabisk tastatur)" #: rules/base.xml:6928 msgid "Malay (Jawi, phonetic)" msgstr "Malajisk (jawi, fonetisk)" #: rules/base.xml:6936 msgid "custom" msgstr "" #: rules/base.xml:6937 msgid "A user-defined custom Layout" msgstr "" #: rules/base.xml:6950 msgid "Switching to another layout" msgstr "Skifter til et andet layout" #: rules/base.xml:6955 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "Højre Alt (mens trykket ned)" #: rules/base.xml:6961 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "Venstre Alt (mens trykket ned)" #: rules/base.xml:6967 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Venstre Win-tast (mens trykket ned)" #: rules/base.xml:6973 #, fuzzy #| msgid "Right Alt (while pressed)" msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "Højre Alt (mens trykket ned)" #: rules/base.xml:6979 msgid "Any Win (while pressed)" msgstr "Enhver Win (mens trykket ned)" #: rules/base.xml:6985 msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" msgstr "Menu (mens trykket ned), Skift+Menu for Menu" #: rules/base.xml:6991 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" msgstr "Caps Lock (mens presset ned), Alt+Caps Lock udfører den oprindleige Caps Lock-handling" #: rules/base.xml:6997 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "Højre Ctrl-tast (mens trykket ned)" #: rules/base.xml:7003 rules/base.xml:7258 rules/base.xml:7758 msgid "Right Alt" msgstr "Højre Alt" #: rules/base.xml:7009 rules/base.xml:7252 msgid "Left Alt" msgstr "Venstre Alt" #: rules/base.xml:7015 rules/base.xml:7282 rules/base.xml:7415 #: rules/base.xml:7824 msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" #: rules/base.xml:7021 msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Skift+Caps Lock" #: rules/base.xml:7027 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout" msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to second layout" msgstr "Caps Lock til første layout; Skift+Caps Lock til sidste layout" #: rules/base.xml:7033 #, fuzzy #| msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout" msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to second layout" msgstr "Venstre Win til første layout; Højre Win/Menu til sidste layout)" #: rules/base.xml:7039 #, fuzzy #| msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout" msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to second layout" msgstr "Venstre Ctrl til første layout; Højre Ctrl til sidste layout)" #: rules/base.xml:7045 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Alt+Caps Lock" #: rules/base.xml:7051 #, fuzzy #| msgid "Both Shift together" msgid "Both Shifts together" msgstr "Begge skift sammen" #: rules/base.xml:7057 #, fuzzy #| msgid "Both Alt together" msgid "Both Alts together" msgstr "Begge Alt sammen" #: rules/base.xml:7063 #, fuzzy #| msgid "Right Alt never chooses 3rd level" msgid "Both Alts together; AltGr alone chooses third level" msgstr "Højre Alt vælger aldrig tredje niveau" #: rules/base.xml:7069 #, fuzzy #| msgid "Both Ctrl together" msgid "Both Ctrls together" msgstr "Begge Ctrl sammen" #: rules/base.xml:7075 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Ctrl+Skift" #: rules/base.xml:7081 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "Venstre Ctrl+Venstre Skift" #: rules/base.xml:7087 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "Højre Ctrl+Højre Skift" #: rules/base.xml:7093 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Alt+Ctrl" #: rules/base.xml:7099 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+Skift" #: rules/base.xml:7105 msgid "Left Alt+Left Shift" msgstr "Venstre Alt+Venstre Skift" #: rules/base.xml:7111 #, fuzzy #| msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgid "Right Alt+Right Shift" msgstr "Højre Ctrl+Højre Skift" #: rules/base.xml:7117 rules/base.xml:7222 rules/base.xml:7788 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: rules/base.xml:7123 rules/base.xml:7234 rules/base.xml:7764 msgid "Left Win" msgstr "Venstre Win" #: rules/base.xml:7129 msgid "Alt+Space" msgstr "Alt+Mellemrum" #: rules/base.xml:7135 msgid "Win+Space" msgstr "Win+mellemrum" #: rules/base.xml:7141 #, fuzzy #| msgid "Alt+Space" msgid "Ctrl+Space" msgstr "Alt+Mellemrum" #: rules/base.xml:7147 rules/base.xml:7240 rules/base.xml:7776 msgid "Right Win" msgstr "Højre Win" #: rules/base.xml:7153 msgid "Left Shift" msgstr "Venstre Skift" #: rules/base.xml:7159 msgid "Right Shift" msgstr "Højre Skift" #: rules/base.xml:7165 rules/base.xml:7800 msgid "Left Ctrl" msgstr "Venstre Ctrl" #: rules/base.xml:7171 rules/base.xml:7216 rules/base.xml:7812 msgid "Right Ctrl" msgstr "Højre Ctrl" #: rules/base.xml:7177 rules/base.xml:7421 rules/base.xml:7866 msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" #: rules/base.xml:7183 #, fuzzy #| msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout" msgid "Ctrl+Left Win to first layout; Ctrl+Menu to second layout" msgstr "Venstre Ctrl+Venstre Win til første layout; Højre Ctrl+Menu til andet layout" #: rules/base.xml:7189 msgid "Left Ctrl+Left Win" msgstr "Venstre Ctrl+venstre Win" #: rules/base.xml:7197 #, fuzzy #| msgid "Key to choose the 3rd level" msgid "Key to choose the 2nd level" msgstr "Tast for at vælge tredje niveau" #: rules/base.xml:7202 rules/base.xml:7294 rules/base.xml:7836 #, fuzzy #| msgid "Czech (with <\\|> key)" msgid "The \"< >\" key" msgstr "Tjekkisk (med <\\|>-tast)" #: rules/base.xml:7211 rules/base.extras.xml:1776 msgid "Key to choose the 3rd level" msgstr "Tast for at vælge tredje niveau" #: rules/base.xml:7228 msgid "Any Win" msgstr "Enhver Win" #: rules/base.xml:7246 msgid "Any Alt" msgstr "Enhver Alt" #: rules/base.xml:7264 msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" msgstr "Højre Alt; Skift+højre Alt som sammensat (compose)" #: rules/base.xml:7270 msgid "Right Alt never chooses 3rd level" msgstr "Højre Alt vælger aldrig tredje niveau" #: rules/base.xml:7276 msgid "Enter on keypad" msgstr "Retur på numerisk tastatur" #: rules/base.xml:7288 msgid "Backslash" msgstr "Omvendt skråstreg" #: rules/base.xml:7300 msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser" msgstr "Caps Lock; agerer som engangslås når trykket ned sammen med en anden tredje niveauvælger" #: rules/base.xml:7306 msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "Omvendt skråstreg; agerer som engangslås når trykket ned sammen med en anden tredje niveauvælger" #: rules/base.xml:7312 #, fuzzy #| msgid "<Less/Greater>; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgid "The \"< >\" key; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "<Mindre end/Større end>; agerer som engangslås når trykket ned sammen med en anden tredje niveauvælger" #: rules/base.xml:7320 msgid "Ctrl position" msgstr "Ctrl-placering" #: rules/base.xml:7325 msgid "Caps Lock as Ctrl" msgstr "Caps Lock som Ctrl" #: rules/base.xml:7331 msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "Venstre Ctrl som Meta" #: rules/base.xml:7337 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "Ombyt Ctrl og Caps Lock" #: rules/base.xml:7343 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock as Ctrl" msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper" msgstr "Caps Lock som Ctrl" #: rules/base.xml:7349 #, fuzzy #| msgid "At left of 'A'" msgid "To the left of \"A\"" msgstr "Til venstre for 'A'" #: rules/base.xml:7355 #, fuzzy #| msgid "At bottom left" msgid "At the bottom left" msgstr "Nederst til venstre" #: rules/base.xml:7361 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "Højre Ctrl-tast virker som højre Alt" #: rules/base.xml:7367 msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "Menu som højre Ctrl" #: rules/base.xml:7373 msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" msgstr "Byt venstre Alt om med venstre Ctrl" #: rules/base.xml:7379 #, fuzzy #| msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" msgid "Swap Right Alt with Right Ctrl" msgstr "Byt højre Win om med højre Ctrl" #: rules/base.xml:7385 msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" msgstr "Byt venstre Win om med venstre Ctrl" #: rules/base.xml:7390 msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" msgstr "Byt højre Win om med højre Ctrl" #: rules/base.xml:7396 msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" msgstr "Venstre Alt som Ctrl, venstre Ctrl som Win, venstre Win som venstre Alt" #: rules/base.xml:7404 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "Brug tastatur-LED til at vise alternativ layout" #: rules/base.xml:7409 msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" #: rules/base.xml:7429 #, fuzzy #| msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers" msgstr "Brug tastatur-LED til at vise alternativ layout" #: rules/base.xml:7434 msgid "Compose" msgstr "" #: rules/base.xml:7442 msgid "Layout of numeric keypad" msgstr "Layout for numerisk tastatur" #: rules/base.xml:7447 msgid "Legacy" msgstr "Forældet" #: rules/base.xml:7453 #, fuzzy #| msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" msgid "Unicode arrows and math operators" msgstr "Unicode tilføjelser (pile og matematiske tegn)" #: rules/base.xml:7459 #, fuzzy #| msgid "Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)" msgid "Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Unicode-tilføjelser (pile og matematiske tegn; matematiske tegn på standardniveau)" #: rules/base.xml:7465 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "Forældet Wang 724" #: rules/base.xml:7471 #, fuzzy #| msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators" msgstr "Wang 724 numerisk tastatur med Unicode-tilføjelser (pile og matematiske tegn)" #: rules/base.xml:7477 #, fuzzy #| msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)" msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Wang 724 numerisk tastatur med Unicode-tilføjelser (pile og matematiske tegn; matematiske tegn på standardniveau)" #: rules/base.xml:7483 msgid "Hexadecimal" msgstr "Sekstentals" #: rules/base.xml:7489 msgid "Phone and ATM style" msgstr "" #: rules/base.xml:7498 msgid "Numeric keypad Delete behavior" msgstr "Tasten Slets opførsel på det numeriske tastatur" #: rules/base.xml:7504 msgid "Legacy key with dot" msgstr "Forældet tast med punktum" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: rules/base.xml:7511 msgid "Legacy key with comma" msgstr "Forældet tast med komma" #: rules/base.xml:7517 msgid "Four-level key with dot" msgstr "Niveau fire tast med punktum" #: rules/base.xml:7523 msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" msgstr "Niveau fire tast med punktum, latin-9 begrænsning" #: rules/base.xml:7529 msgid "Four-level key with comma" msgstr "Niveau fire tast med komma" #: rules/base.xml:7535 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "Niveau fire tast med momayyez" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: rules/base.xml:7543 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "Niveau fire tast med abstrakt adskillelser" #: rules/base.xml:7549 msgid "Semicolon on third level" msgstr "Semikolon på tredje niveau" #: rules/base.xml:7559 rules/base.extras.xml:1797 msgid "Caps Lock behavior" msgstr "Opførsel for Caps Lock" #: rules/base.xml:7564 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Caps Lock bruger intern forstørrelse af bogstaver. Skift sætter Caps Lock »på hold«" #: rules/base.xml:7570 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Caps Lock bruger intern forstørrelse; Skift påvirker ikke Caps Lock" #: rules/base.xml:7576 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Caps Lock agerer som skiftetasten med lås. Skift »pauser« Caps Lock" #: rules/base.xml:7582 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Caps Lock agerer som Skift med lås; Skift påvirker ikke Caps Lock" #: rules/base.xml:7588 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "Caps Lock slår små/store bogstaver til/fra" #: rules/base.xml:7594 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock toggles ShiftLock (affects all keys)" msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)" msgstr "Caps Lock ændrer SkiftLock (påvirker alle taster)" #: rules/base.xml:7600 #, fuzzy #| msgid "Swap ESC and Caps Lock" msgid "Swap Esc and Caps Lock" msgstr "Ombyt ESC og Caps Lock" #: rules/base.xml:7606 msgid "Make Caps Lock an additional Esc" msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Esc" #: rules/base.xml:7612 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps Lock" msgstr "" #: rules/base.xml:7618 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra rettelsestast" #: rules/base.xml:7624 msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Super" #: rules/base.xml:7630 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Hyper" #: rules/base.xml:7636 msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra menu-tast" #: rules/base.xml:7642 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra NumLock" #: rules/base.xml:7648 #, fuzzy #| msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Super" #: rules/base.xml:7654 msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "Caps Lock er slået fra" #: rules/base.xml:7662 #, fuzzy #| msgid "Alt/Win key behavior" msgid "Alt and Win behavior" msgstr "Alt/Win-tasteopførsel" #: rules/base.xml:7667 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "Tilføj standardopførslen til menutasten" #: rules/base.xml:7673 #, fuzzy #| msgid "Meta is mapped to Win" msgid "Menu is mapped to Win" msgstr "Meta ligger på Win" #: rules/base.xml:7679 msgid "Alt and Meta are on Alt" msgstr "Alt og Meta er på Alt" #: rules/base.xml:7685 msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" msgstr "Alt ligger på Win og den normale Alt" #: rules/base.xml:7691 #, fuzzy #| msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl keys" msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl" msgstr "Ctrl ligger på Win og de normale Ctrl-taster)" #: rules/base.xml:7697 #, fuzzy #| msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl keys" msgid "Ctrl is mapped to Right Win and the usual Ctrl" msgstr "Ctrl ligger på Win og de normale Ctrl-taster)" #: rules/base.xml:7703 #, fuzzy #| msgid "Ctrl is mapped to Alt; Alt is mapped to Win" msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win" msgstr "Ctrl ligger på Alt; Alt ligger på Win" #: rules/base.xml:7709 msgid "Meta is mapped to Win" msgstr "Meta ligger på Win" #: rules/base.xml:7715 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Meta ligger på venstre Win-tast" #: rules/base.xml:7721 msgid "Hyper is mapped to Win" msgstr "Hyper ligger på Win" #: rules/base.xml:7727 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Alt ligger på den højre Win-tast og Super på Menu" #: rules/base.xml:7733 msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "Venstre Alt-tast ombyttes med venstre Win-tast" #: rules/base.xml:7739 msgid "Alt is swapped with Win" msgstr "Alt-tast ombyttes med Win-tast" #: rules/base.xml:7745 msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" msgstr "Win ligger på PrtSc og den normale Win" #: rules/base.xml:7753 msgid "Position of Compose key" msgstr "Position for sammensat (compose) tast" #: rules/base.xml:7770 msgid "3rd level of Left Win" msgstr "Tredje niveau for venstre Win" #: rules/base.xml:7782 msgid "3rd level of Right Win" msgstr "Tredje niveau for højre Win" #: rules/base.xml:7794 msgid "3rd level of Menu" msgstr "Tredje niveau for Menu" #: rules/base.xml:7806 msgid "3rd level of Left Ctrl" msgstr "Tredje niveau for venstre Ctrl" #: rules/base.xml:7818 msgid "3rd level of Right Ctrl" msgstr "Tredje niveau for højre Ctrl" #: rules/base.xml:7830 msgid "3rd level of Caps Lock" msgstr "Tredje niveau for Caps Lock (lås skift)" #: rules/base.xml:7842 #, fuzzy #| msgid "3rd level of <Less/Greater>" msgid "3rd level of the \"< >\" key" msgstr "Tredje niveau for <Mindre end/Større end>" #: rules/base.xml:7848 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: rules/base.xml:7854 msgid "Insert" msgstr "" #: rules/base.xml:7860 msgid "PrtSc" msgstr "Prtsc" #: rules/base.xml:7873 #, fuzzy #| msgid "Miscellaneous compatibility options" msgid "Compatibility options" msgstr "Diverse kompatibilitetsvalg" #: rules/base.xml:7878 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "Standard numerisk tastatur taster" #: rules/base.xml:7884 msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" msgstr "Numerisk tastatur indtaster altid tal (som på macOS)" #: rules/base.xml:7890 #, fuzzy #| msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrow keys. Num Lock off: arrow keys (as in Windows)" msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)" msgstr "NumLock aktiveret: tal; Skift for piletaster. NumLock deaktiveret: piletaster (som i Windows)" #: rules/base.xml:7896 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "Skift afbryder ikke Num Lock, vælger tredje niveau i steden for" #: rules/base.xml:7902 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "Specialtaster (Ctrl+Alt+<key>) håndteret i en server" #: rules/base.xml:7908 #, fuzzy #| msgid "Apple Aluminium: emulate PC keys (PrtSc, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock" msgstr "Apples Aluminium: Emuler PC-taster (Udskriv, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" #: rules/base.xml:7914 msgid "Japanese Apple keyboards emulate OADG109A backslash" msgstr "" #: rules/base.xml:7920 msgid "Japanese Apple keyboards emulate PC106 backslash" msgstr "" #: rules/base.xml:7926 msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "Skift afbryder Caps Lock" #: rules/base.xml:7932 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "Slå ekstra typografiske karakterer til" #: rules/base.xml:7938 #, fuzzy #| msgid "Enable extra typographic characters" msgid "Enable APL overlay characters" msgstr "Slå ekstra typografiske karakterer til" #: rules/base.xml:7944 #, fuzzy #| msgid "Both Shift together enable Caps Lock" msgid "Both Shifts together enable Caps Lock" msgstr "Begge skift-taster sammen aktiverer Caps Lock" #: rules/base.xml:7950 #, fuzzy #| msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it" msgid "Both Shifts together enable Caps Lock; one Shift key disables it" msgstr "Begge skift-taster sammen aktiverer Caps Lock; en Skift-tast deaktiverer" #: rules/base.xml:7956 #, fuzzy #| msgid "Both Shift together enable Shift Lock" msgid "Both Shifts together enable Shift Lock" msgstr "Begge skift-taster sammen aktiverer Skift Lock" #: rules/base.xml:7962 msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" msgstr "Skift + Num Lock aktiverer PointerKeys" #: rules/base.xml:7968 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" msgstr "Tillader afbrydelsesgreb med tastaturhandlinger (advarsel: sikkerhedsrisiko)" #: rules/base.xml:7974 msgid "Allow grab and window tree logging" msgstr "Tillader afbrydelsesgreb med vinduestrælogning" #: rules/base.xml:7982 msgid "Currency signs" msgstr "" #: rules/base.xml:7987 msgid "Euro on E" msgstr "Euro på E" # Euro på 2, 2 euro, Euro på tasten 2 # Det handler om en tildeling af eurotegnet til tasten 2, og der er "Euro # på to" mere beskrivende, selv om strengen isoleret set stadig kan være # forvirrende. Når teksten står i en sammenhæng, er det nok ikke så # vigtigt om det er det ene eller det andet. #: rules/base.xml:7993 msgid "Euro on 2" msgstr "Euro på 2" #: rules/base.xml:7999 msgid "Euro on 4" msgstr "Euro på 4" #: rules/base.xml:8005 msgid "Euro on 5" msgstr "Euro på 5" #: rules/base.xml:8011 msgid "Rupee on 4" msgstr "Rupee på 4" #: rules/base.xml:8018 #, fuzzy #| msgid "Key to choose 5th level" msgid "Key to choose the 5th level" msgstr "Tast for at vælge femte niveau" #: rules/base.xml:8023 #, fuzzy #| msgid "Key to choose 5th level" msgid "Caps Lock chooses 5th level" msgstr "Tast for at vælge femte niveau" #: rules/base.xml:8029 #, fuzzy #| msgid "Key to choose 5th level" msgid "The \"< >\" key chooses 5th level" msgstr "Tast for at vælge femte niveau" #: rules/base.xml:8035 #, fuzzy #| msgid "Right Alt never chooses 3rd level" msgid "Right Alt chooses 5th level" msgstr "Højre Alt vælger aldrig tredje niveau" #: rules/base.xml:8041 #, fuzzy #| msgid "Key to choose 5th level" msgid "Menu chooses 5th level" msgstr "Tast for at vælge femte niveau" #: rules/base.xml:8047 #, fuzzy #| msgid "Right Alt never chooses 3rd level" msgid "Right Ctrl chooses 5th level" msgstr "Højre Alt vælger aldrig tredje niveau" #: rules/base.xml:8053 #, fuzzy #| msgid "Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" msgid "The \"< >\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Højre Alt vælge femte niveau; agerer som engangslås når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger" #: rules/base.xml:8059 #, fuzzy #| msgid "Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" msgid "Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Højre Alt vælge femte niveau; agerer som engangslås når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger" #: rules/base.xml:8065 #, fuzzy #| msgid "Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" msgid "Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Venstre Win vælger femte niveau; agerer som engangslås når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger" #: rules/base.xml:8071 #, fuzzy #| msgid "Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" msgid "Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Højre Win vælger femte niveau; agerer som engangslås når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger" #: rules/base.xml:8117 #, fuzzy #| msgid "Non-breaking space at the 2nd level" msgid "Non-breaking space input" msgstr "Ubrydeligt mellemrum på andet niveau" #: rules/base.xml:8122 msgid "Usual space at any level" msgstr "Normal mellemrum på alle niveauer" #: rules/base.xml:8128 msgid "Non-breaking space at the 2nd level" msgstr "Ubrydeligt mellemrum på andet niveau" #: rules/base.xml:8134 msgid "Non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Ubrydeligt mellemrum på tredje niveau" #: rules/base.xml:8140 msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Ubrydeligt mellemrum på tredje niveau, tyndt ubrydeligt mellemrum på fjerde niveau" #: rules/base.xml:8146 msgid "Non-breaking space at the 4th level" msgstr "Ubrydeligt mellemrum på fjerde niveau" #: rules/base.xml:8152 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" msgstr "Ubrydeligt mellemrum på fjerde niveau, tyndt ubrydeligt mellemrum på sjette niveau" #: rules/base.xml:8158 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)" msgstr "Ubrydeligt mellemrum på fjerde niveau, tyndt ubrydeligt mellemrum på sjette niveau (via Ctrl+Skift)" # The zero-width non-joiner (ZWNJ) is a non-printing character used in the computerized # typesetting of some cursive scripts, or other scripts which make use of ligatures, # such as Devanagari. When placed between two characters that would otherwise be # connected, a ZWNJ causes them to be printed in their final and initial forms, # respectively. This is also an effect of a space character, but a ZWNJ is used when it # is desirable to keep the words closer together. The ZWNJ is represented in Unicode # is U+200C, and can be represented in HTML as ‌, ‌ or ‌. Kilde eng. # wikipedia 12. maj 2010 #: rules/base.xml:8164 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau" #: rules/base.xml:8170 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ombrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau" #: rules/base.xml:8176 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level" msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ombrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau, ubrydeligt mellemrumstegn på fjerde niveau" #: rules/base.xml:8182 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ubrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau" #: rules/base.xml:8188 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ubrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau, ombrydeligt mellemrumstegn på fjerde niveau" #: rules/base.xml:8194 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ubrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau, tyndt ubrydeligt mellemrumstegn på fjerde niveau" #: rules/base.xml:8200 msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på tredje niveau, ombrydeligt mellemrumstegn på fjerde niveau" #: rules/base.xml:8207 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "Japanske tastaturvalg" #: rules/base.xml:8212 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "Kana låsetast låser" #: rules/base.xml:8218 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "NICOLA-F-stil rettelsestast" #: rules/base.xml:8224 msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" msgstr "Gør Zenkaku Hankaku til en ekstra Esc" #: rules/base.xml:8231 msgid "Korean Hangul/Hanja keys" msgstr "Koreanske hangul/hanja-taster" #: rules/base.xml:8236 msgid "Make right Alt a Hangul key" msgstr "" #: rules/base.xml:8242 msgid "Make right Ctrl a Hangul key" msgstr "" #: rules/base.xml:8248 msgid "Make right Alt a Hanja key" msgstr "" #: rules/base.xml:8254 msgid "Make right Ctrl a Hanja key" msgstr "" #: rules/base.xml:8261 msgid "Esperanto letters with superscripts" msgstr "" #: rules/base.xml:8266 #, fuzzy #| msgid "To the corresponding key in a QWERTY layout" msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout" msgstr "Til den tilsvarende tast i et QWERTY-layout" #: rules/base.xml:8272 #, fuzzy #| msgid "To the corresponding key in a Dvorak layout" msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout" msgstr "Til den tilsvarende tast i et Dvorak-layout" #: rules/base.xml:8278 #, fuzzy #| msgid "To the corresponding key in a Colemak layout" msgid "At the corresponding key in a Colemak layout" msgstr "Til den tilsvarende tast i et Colemak-layout" #: rules/base.xml:8285 #, fuzzy #| msgid "Sun Key compatibility" msgid "Old Solaris keycodes compatibility" msgstr "Kompatibilitet med Suntast" #: rules/base.xml:8290 #, fuzzy #| msgid "Sun Key compatibility" msgid "Sun key compatibility" msgstr "Kompatibilitet med Suntast" #: rules/base.xml:8297 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "Tastsekvens for at slå X-serveren ned" # Backspace kunne også være Slet tilbage #: rules/base.xml:8302 msgid "Ctrl+Alt+Backspace" msgstr "Ctrl+Alt+Rettelsestast" #: rules/base.xml:8309 #, fuzzy #| msgid "Miscellaneous compatibility options" msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse kompatibilitetsvalg" #: rules/base.xml:8314 msgid "Use user-defined custom XKB types" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:9 msgid "xx" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:10 msgid "Ancient" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:21 msgid "Gothic" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:30 msgid "Ugaritic" msgstr "" # Avestisk er et uddødt iransk sprog #: rules/base.extras.xml:39 msgid "Avestan" msgstr "Avestisk" #: rules/base.extras.xml:50 msgid "apl" msgstr "apl" #: rules/base.extras.xml:51 msgid "APL" msgstr "APL" #: rules/base.extras.xml:60 msgid "dlg" msgstr "dlg" #: rules/base.extras.xml:61 msgid "APL symbols (Dyalog APL)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:67 msgid "sax" msgstr "sax" #: rules/base.extras.xml:68 msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:74 msgid "ufd" msgstr "ufd" #: rules/base.extras.xml:75 msgid "APL symbols (unified)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:81 msgid "apl2" msgstr "apl2" #: rules/base.extras.xml:82 #, fuzzy #| msgid "APL Keyboard Symbols: IBM APL2" msgid "APL symbols (IBM APL2)" msgstr "APL-tastatursymboler: IBM APL2" #: rules/base.extras.xml:88 msgid "aplII" msgstr "aplII" #: rules/base.extras.xml:89 #, fuzzy #| msgid "APL Keyboard Symbols: Manugistics APL*PLUS II" msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)" msgstr "APL-tastatursymboler: Manugistics APL*PLUS II" #: rules/base.extras.xml:95 msgid "aplx" msgstr "aplx" #: rules/base.extras.xml:96 #, fuzzy #| msgid "APL Keyboard Symbols: APLX Unified APL Layout" msgid "APL symbols (APLX unified)" msgstr "APL-tastatursymboler: APLX-forenet APL-layout" #: rules/base.extras.xml:104 #, fuzzy #| msgid "bn" msgid "bqn" msgstr "bn" #: rules/base.extras.xml:105 msgid "BQN" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:127 msgid "kut" msgstr "kut" #: rules/base.extras.xml:128 msgid "Kutenai" msgstr "Kutenai" #: rules/base.extras.xml:134 msgid "shs" msgstr "shs" #: rules/base.extras.xml:135 msgid "Secwepemctsin" msgstr "Secwepemctsin" #: rules/base.extras.xml:141 msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" msgstr "Flersproglig (Canada, Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:162 #, fuzzy #| msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)" msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)" msgstr "Tysk (med ungarske bogstaver og ingen døde taster)" #: rules/base.extras.xml:172 msgid "Polish (Germany, no dead keys)" msgstr "Polsk (Tyskland, ingen døde taster)" #: rules/base.extras.xml:182 msgid "German (Sun Type 6/7)" msgstr "Tysk (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:188 msgid "German (Aus der Neo-Welt)" msgstr "Tysk (Aus der Neo-Welt)" #: rules/base.extras.xml:194 msgid "German (KOY)" msgstr "Tysk (KOY)" #: rules/base.extras.xml:200 msgid "German (Bone)" msgstr "Tysk (Bone)" # (dvs. tysk ß i rækken asdfgh) #: rules/base.extras.xml:206 #, fuzzy #| msgid "German (Bone, eszett home row)" msgid "German (Bone, eszett in the home row)" msgstr "Tysk (Bone, eszett i hjemmerække)" #: rules/base.extras.xml:212 #, fuzzy #| msgid "German (QWERTY)" msgid "German (Neo, QWERTZ)" msgstr "Tysk (QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:218 #, fuzzy #| msgid "German (QWERTY)" msgid "German (Neo, QWERTY)" msgstr "Tysk (QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:226 msgid "Russian (Germany, recommended)" msgstr "Russisk (Tyskland, anbefalet)" #: rules/base.extras.xml:237 msgid "Russian (Germany, transliteration)" msgstr "Russisk (Tyskland, translitteration)" #: rules/base.extras.xml:246 msgid "de_lld" msgstr "de_lld" #: rules/base.extras.xml:247 #, fuzzy #| msgid "German Ladin" msgid "German (Ladin)" msgstr "Tysk ladin" #: rules/base.extras.xml:259 msgid "cop" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:260 msgid "Coptic" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:286 msgid "oldhun" msgstr "oldhun" #: rules/base.extras.xml:287 msgid "Old Hungarian" msgstr "Oldungarsk" #: rules/base.extras.xml:293 #, fuzzy #| msgid "oldhun" msgid "oldhun(lig)" msgstr "oldhun" #: rules/base.extras.xml:294 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (no dead keys)" msgid "Old Hungarian (for ligatures)" msgstr "Ungarsk (ingen døde taster)" #: rules/base.extras.xml:315 #, fuzzy #| msgid "Estonian (Dvorak)" msgid "Lithuanian (Dvorak)" msgstr "Estisk (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:321 msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Litauisk (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:342 #, fuzzy #| msgid "Latvian (US Dvorak)" msgid "Latvian (Dvorak)" msgstr "Lettisk (US Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:348 #, fuzzy #| msgid "Latvian (US Dvorak)" msgid "Latvian (Dvorak, with Y)" msgstr "Lettisk (US Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:354 #, fuzzy #| msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)" msgid "Latvian (Dvorak, with minus)" msgstr "Lettisk (US Dvorak, minus variant)" #: rules/base.extras.xml:360 #, fuzzy #| msgid "Latvian (programmer US Dvorak)" msgid "Latvian (programmer Dvorak)" msgstr "Lettisk (programmør, US Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:366 #, fuzzy #| msgid "Latvian (programmer US Dvorak)" msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)" msgstr "Lettisk (programmør, US Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:372 #, fuzzy #| msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)" msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)" msgstr "Lettisk (programmør, US Dvorak, minus variant)" #: rules/base.extras.xml:378 #, fuzzy #| msgid "Latvian (US Colemak)" msgid "Latvian (Colemak)" msgstr "Lettisk (US Colemak)" #: rules/base.extras.xml:384 #, fuzzy #| msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)" msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)" msgstr "Lettisk (US Colemak, apostrofvariant)" #: rules/base.extras.xml:390 msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" msgstr "Lettisk (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:396 #, fuzzy #| msgid "Latvian (apostrophe)" msgid "Latvian (apostrophe, dead quotes)" msgstr "Lettisk (apostrof)" #: rules/base.extras.xml:417 #, fuzzy #| msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)" msgstr "Engelsk (US, international AltGr Unicode-sammensætning)" #: rules/base.extras.xml:423 #, fuzzy #| msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)" msgstr "Engelsk (US, international AltGr Unicode-sammensætning)" #: rules/base.extras.xml:429 msgid "Atsina" msgstr "Atsina" # http://en.wikipedia.org/wiki/Interior_Salish_languages #: rules/base.extras.xml:436 msgid "Coeur d'Alene Salish" msgstr "Couer d'alene Salish" #: rules/base.extras.xml:445 #, fuzzy #| msgid "Czech Slovak and German (US)" msgid "Czech, Slovak and German (US)" msgstr "Tjekkisk slovakisk og tysk (US)" #: rules/base.extras.xml:457 #, fuzzy #| msgid "Czech Slovak and German (US)" msgid "Czech, Slovak, Polish, Spanish, Finnish, Swedish and German (US)" msgstr "Tjekkisk slovakisk og tysk (US)" #: rules/base.extras.xml:473 #, fuzzy #| msgid "English (Dvorak)" msgid "English (Drix)" msgstr "Engelsk (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:479 #, fuzzy #| msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgid "German, Swedish and Finnish (US)" msgstr "Tysk (Schweiz, Macintosh)" #: rules/base.extras.xml:491 msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" msgstr "Engelsk (US, IBM arabisk 238_L)" #: rules/base.extras.xml:497 msgid "English (US, Sun Type 6/7)" msgstr "Engelsk (US, Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:503 msgid "English (Carpalx)" msgstr "Engelsk (Carpalx)" #: rules/base.extras.xml:509 msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" msgstr "Engelsk (Carpalx, intl., med døde taster)" #: rules/base.extras.xml:515 msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Engelsk (Carpalx, intl., med AltGr døde taster)" #: rules/base.extras.xml:521 msgid "English (Carpalx, full optimization)" msgstr "Engelsk (Carpalx, fuld optimering)" #: rules/base.extras.xml:527 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" msgstr "Engelsk (Carpalx, fuld optimering, intl., med døde taster)" #: rules/base.extras.xml:533 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Engelsk (Carpalx, fuld optimering, intl., med AltGr døde taster)" #: rules/base.extras.xml:539 #, fuzzy #| msgid "English (US)" msgid "English (3l)" msgstr "Engelsk (US)" #: rules/base.extras.xml:545 #, fuzzy #| msgid "English (Cameroon)" msgid "English (3l, Chromebook)" msgstr "Engelsk (camerounsk)" #: rules/base.extras.xml:551 #, fuzzy #| msgid "English (Colemak)" msgid "English (3l, emacs)" msgstr "Engelsk (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:557 msgid "workman-p" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:558 #, fuzzy #| msgid "English (Workman)" msgid "English (Workman-P)" msgstr "Engelsk (Workman)" #: rules/base.extras.xml:567 msgid "Sicilian (US keyboard)" msgstr "Siciliansk (US-tastatur)" #: rules/base.extras.xml:578 #, fuzzy #| msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgid "English (Western European AltGr dead keys)" msgstr "Engelsk (intl., med AltGr døde taster)" #: rules/base.extras.xml:612 msgid "Polish (intl., with dead keys)" msgstr "Polsk (intl., med døde taster)" #: rules/base.extras.xml:618 msgid "Polish (Colemak)" msgstr "Polsk (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:624 #, fuzzy #| msgid "Polish (Colemak)" msgid "Polish (Colemak-DH)" msgstr "Polsk (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:630 #, fuzzy #| msgid "Polish (Colemak)" msgid "Polish (Colemak-DH ISO)" msgstr "Polsk (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:636 msgid "Polish (Sun Type 6/7)" msgstr "Polsk (Sun type 6/7)" # glagolica navnet på et alfabet #: rules/base.extras.xml:642 msgid "Polish (Glagolica)" msgstr "Polsk (glagolica)" #: rules/base.extras.xml:648 #, fuzzy #| msgid "Polish (legacy)" msgid "Polish (lefty)" msgstr "Polsk (forældet)" #: rules/base.extras.xml:670 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "Krimtatarsk (Dobruja Q)" # touchtype = blindskrift (altså at skrive uden at kigge) #: rules/base.extras.xml:679 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "Rumænsk (ergonomisk maskinskrivning)" #: rules/base.extras.xml:685 msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Rumænsk (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:706 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "Serbisk (sammensætte accenter frem for døde taster)" #: rules/base.extras.xml:727 msgid "Church Slavonic" msgstr "Kirkeslavisk" #: rules/base.extras.xml:737 #, fuzzy #| msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" msgid "Russian (plus Ukrainian and Belarusian letters)" msgstr "Russisk (med ukrainsk-hviderussisk layout)" #: rules/base.extras.xml:748 msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" msgstr "Russisk (rulemak, fonetisk colemak)" #: rules/base.extras.xml:754 #, fuzzy #| msgid "Russian (Macintosh)" msgid "Russian (phonetic Macintosh)" msgstr "Russisk (Macintosh)" #: rules/base.extras.xml:760 msgid "Russian (Sun Type 6/7)" msgstr "Russisk (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:766 msgid "Russian (with US punctuation)" msgstr "Russisk (med US-tegnsætning)" #: rules/base.extras.xml:772 #, fuzzy #| msgid "Russian (DOS)" msgid "Russian (GOST 6431-75)" msgstr "Russisk (DOS)" #: rules/base.extras.xml:778 #, fuzzy #| msgid "Russian (DOS)" msgid "Russian (GOST 14289-88)" msgstr "Russisk (DOS)" #: rules/base.extras.xml:785 msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" msgstr "Russisk (polyglot og reaktionær)" #: rules/base.extras.xml:857 msgid "winkeys-p" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:858 #, fuzzy #| msgid "Russian (Georgia)" msgid "Russian (Programmer)" msgstr "Russisk (georgisk)" #: rules/base.extras.xml:868 #, fuzzy #| msgid "Russian (legacy)" msgid "Russian (plus typographic symbols)" msgstr "Russisk (forældet)" #: rules/base.extras.xml:881 #, fuzzy #| msgid "Russian (typewriter)" msgid "Russian (plus Tatar letters)" msgstr "Russisk (skrivemaskine)" #: rules/base.extras.xml:909 #, fuzzy #| msgid "Armenian (OLPC phonetic)" msgid "Armenian (OLPC, phonetic)" msgstr "Armensk (OLPC-fonetisk)" # Er lidt usikker på betydningen af SIL, men antager at det drejer sig om: # http://www.sil.org/sil/ #: rules/base.extras.xml:930 msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" msgstr "Hebraisk (bibelsk, SIL-fonetik)" #: rules/base.extras.xml:972 msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" msgstr "Arabisk (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:978 msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:984 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:990 #, fuzzy #| msgid "Arabic (Algeria)" msgid "Arabic (ErgoArabic)" msgstr "Arabisk (Algeriet)" #: rules/base.extras.xml:1013 msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" msgstr "Belgisk (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1034 msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" msgstr "Portugisisk (brasiliansk, Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1055 msgid "Czech (Sun Type 6/7)" msgstr "Tjekkisk (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1061 msgid "Czech (programming)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1067 msgid "Czech (programming, typographic)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1073 msgid "Czech (coder)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1079 #, fuzzy #| msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" msgid "Czech (US, Colemak, UCW support)" msgstr "Tjekkisk (US, Dvorak, UCW-understøttelse)" #: rules/base.extras.xml:1100 msgid "Danish (Sun Type 6/7)" msgstr "Dansk (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1121 msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" msgstr "Hollandsk (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1142 msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" msgstr "Estisk (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1163 msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" msgstr "Finsk (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1169 msgid "Finnish (DAS)" msgstr "Finsk (DAS)" #: rules/base.extras.xml:1175 #, fuzzy #| msgid "Finnish Dvorak" msgid "Finnish (Dvorak)" msgstr "Finsk Dvorak" #: rules/base.extras.xml:1196 msgid "French (Sun Type 6/7)" msgstr "Fransk (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1202 #, fuzzy #| msgid "French (with Sun dead keys)" msgid "French (US with dead keys, alt.)" msgstr "Fransk (med Sun døde taster)" #: rules/base.extras.xml:1208 msgid "French (US, AZERTY)" msgstr "Fransk (US, AZERTY)" #: rules/base.extras.xml:1229 msgid "Greek (Sun Type 6/7)" msgstr "Græsk (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1235 msgid "Greek (Colemak)" msgstr "Græsk (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:1256 msgid "Italian (Sun Type 6/7)" msgstr "Italiensk (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1262 msgid "it_lld" msgstr "it_lld" #: rules/base.extras.xml:1263 #, fuzzy #| msgid "Italian Ladin" msgid "Italian (Ladin)" msgstr "Italiensk ladin" #: rules/base.extras.xml:1273 #, fuzzy #| msgid "Estonian (Dvorak)" msgid "Italian (Dvorak)" msgstr "Estisk (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:1297 msgid "Japanese (Sun Type 6)" msgstr "Japansk (Sun type 6)" #: rules/base.extras.xml:1303 #, fuzzy #| msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)" msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)" msgstr "Japansk (Sun type 7 - pc-kompatibel)" #: rules/base.extras.xml:1309 #, fuzzy #| msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)" msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)" msgstr "Japansk (Sun type 7 - sun-kompatibel)" #: rules/base.extras.xml:1332 msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" msgstr "Norsk (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1353 #, fuzzy #| msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgid "Urdu (Pakistan, Navees)" msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)" #: rules/base.extras.xml:1377 msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" msgstr "Portugisisk (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1383 #, fuzzy #| msgid "Portuguese (no dead keys)" msgid "Portuguese (Colemak)" msgstr "Portugisisk (ingen døde taster)" #: rules/base.extras.xml:1404 #, fuzzy #| msgid "Czech (UCW, only accented letters)" msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)" msgstr "Tjekkisk (UCW, kun bogstaver med accent)" #: rules/base.extras.xml:1410 msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" msgstr "Slovakisk (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1431 msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" msgstr "Spansk (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1452 msgid "Swedish (Dvorak A5)" msgstr "Svensk (Dvorak A5)" #: rules/base.extras.xml:1458 msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" msgstr "Svensk (Sun type 6/7)" # https://da.wikipedia.org/wiki/Elvdalsk #: rules/base.extras.xml:1464 msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)" msgstr "Elvdalsk (svensk, med sammensættende ogonek)" #: rules/base.extras.xml:1489 msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Tysk (Schweiz, Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1495 msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Fransk (Schweiz, Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1516 msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" msgstr "Tyrkisk (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1528 #, fuzzy #| msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgid "Turkish (Turkey, Latin Q, Swap i and ı)" msgstr "Kurdisk (Tyrkiet, latin Q)" #: rules/base.extras.xml:1549 msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" msgstr "Ukrainsk (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1570 msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" msgstr "Engelsk (UK, Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1591 msgid "Korean (Sun Type 6/7)" msgstr "Koreansk (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1613 msgid "Vietnamese (AÐERTY)" msgstr "Vietnamesisk (AÐERTY)" #: rules/base.extras.xml:1619 msgid "Vietnamese (QĐERTY)" msgstr "Vietnamesisk (QĐERTY)" #. Keyboard indicator for European layouts #: rules/base.extras.xml:1628 msgid "eu" msgstr "eu" #: rules/base.extras.xml:1629 msgid "EurKEY (US)" msgstr "" #. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems #: rules/base.extras.xml:1658 #, fuzzy #| msgid "pa" msgid "ipa" msgstr "pa" #: rules/base.extras.xml:1659 msgid "International Phonetic Alphabet" msgstr "Internationalt fonetisk alfabet" #: rules/base.extras.xml:1665 #, fuzzy #| msgid "International Phonetic Alphabet" msgid "International Phonetic Alphabet (QWERTY)" msgstr "Internationalt fonetisk alfabet" #: rules/base.extras.xml:1741 #, fuzzy #| msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)" msgid "Modi (KaGaPa phonetic)" msgstr "Hindi (KaGaPa fonetisk)" #: rules/base.extras.xml:1750 #, fuzzy #| msgid "sa" msgid "sas" msgstr "sa" #: rules/base.extras.xml:1751 msgid "Sanskrit symbols" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1761 #, fuzzy #| msgid "Urdu (Win keys)" msgid "Urdu (Navees)" msgstr "Urdu (Win-taster)" #: rules/base.extras.xml:1781 msgid "Number key 4 when pressed in isolation" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1787 msgid "Number key 9 when pressed in isolation" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1802 #, fuzzy #| msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgid "Make Caps Lock an additional Esc, and Shift + Caps Lock is the Compose" msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra rettelsestast" #: rules/base.extras.xml:1810 msgid "Parentheses position" msgstr "Parentesposition" #: rules/base.extras.xml:1815 msgid "Swap with square brackets" msgstr "Byt med firkantede parenteser" #~ msgid "Generic 105-key PC (intl.)" #~ msgstr "Generisk 105-taster PC (intl.)" # http://en.wikipedia.org/wiki/HTC_Dream #~ msgid "HTC Dream" #~ msgstr "HTC-Dream" #~ msgid "Htc Dream phone" #~ msgstr "Htc Dream-telefon" #~ msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)" #~ msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt-taster)" #~ msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)" #~ msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standardstørrelse på Alt-taster, yderligere Super- og Menu-tast)" #~ msgid "Afghani" #~ msgstr "Afghansk" #~ msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" #~ msgstr "Persisk (Afghanistan, Dari OLPC)" #~ msgid "Arabic (AZERTY/digits)" #~ msgstr "Arabisk (AZERTY/cifre)" #~ msgid "Arabic (digits)" #~ msgstr "Arabisk (cifre)" #~ msgid "Arabic (qwerty/digits)" #~ msgstr "Arabisk (qwerty/cifre)" #~ msgid "German (Austria, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Tysk (Østrig, med Sun døde taster)" #~ msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)" #~ msgstr "Belgisk (alt., med Sun døde taster)" #~ msgid "Belgian (alt. ISO)" #~ msgstr "Belgisk (alt. ISO)" #~ msgid "Belgian (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Belgisk (med Sun døde taster)" #~ msgid "Tamil (Inscript)" #~ msgstr "Tamil (Inscript)" #~ msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)" #~ msgstr "Bosnisk (US, med bosniske bogstaver)" #~ msgid "la" #~ msgstr "la" #~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)" #~ msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh alt. fonetisk)" #~ msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" #~ msgstr "Camerounsk flersproget (Dvorak)" #~ msgid "Canadian Multilingual" #~ msgstr "Canadisk flersproget" #~ msgid "Canadian Multilingual (1st part)" #~ msgstr "Canadisk flersproget (første del)" #~ msgid "Canadian Multilingual (2nd part)" #~ msgstr "Canadisk flersproget (anden del)" #~ msgid "Hanyu Pinyin (altgr)" #~ msgstr "Hanyu Pinyin (altgr)" #~ msgid "Croatian (US, with Croatian letters)" #~ msgstr "Kroatisk (US, med kroatiske bogstaver)" #~ msgid "Dutch (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Hollandsk (med Sun døde taster)" #~ msgid "Estonian (US, with Estonian letters)" #~ msgstr "Estisk (US, med estiske bogstaver)" #~ msgid "French (alt., with Sun dead keys)" #~ msgstr "Fransk (alt., med Sun døde taster)" #~ msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)" #~ msgstr "Fransk (forældet, alt., med Sun døde taster)" #~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" #~ msgstr "Fransk (Bepo, ergonomisk, Dvorak-metode)" #~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)" #~ msgstr "Fransk (Bepo, ergonomisk, Dvorak-metode, kun latin-9)" #~ msgid "French (US, with French letters)" #~ msgstr "Fransk (US, med franske bogstaver)" #~ msgid "French (Guinea)" #~ msgstr "Fransk (Guinea)" #~ msgid "German (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Tysk (med Sun døde taster)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)" #~ msgstr "Ungarsk (102/QWERTY/komma/døde taster)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)" #~ msgstr "Ungarsk (102/QWERTY/komma/ingen døde taster)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)" #~ msgstr "Ungarsk (102/QWERTY/punktum/døde taster)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)" #~ msgstr "Ungarsk (102/QWERTY/punktum/ingen døde taster)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)" #~ msgstr "Ungarsk (102/QWERTY/komma/døde taster)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)" #~ msgstr "Ungarsk (102/qwertz/komma/ingen døde taster)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)" #~ msgstr "Ungarsk (102/qwertz/punktum/døde taster)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)" #~ msgstr "Ungarsk (102/QWERTY/punktum/ingen døde taster)" #~ msgid "Icelandic (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Islandsk (med Sun døde taster)" #~ msgid "Icelandic (no dead keys)" #~ msgstr "Islandsk (ingen døde taster)" #~ msgid "Italian (US, with Italian letters)" #~ msgstr "Italiensk (US, med italienske bogstaver)" #~ msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" #~ msgstr "Lao (STEA-foreslået standardlayout)" #~ msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Spansk (latinamerikansk, med Sun døde taster)" #~ msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)" #~ msgstr "Spansk (latinamerikansk, Colemak for spil)" #~ msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)" #~ msgstr "Litauisk (US, med litauiske bogstaver)" #~ msgid "Maltese (with US layout)" #~ msgstr "Maltesisk (med US-layout)" #~ msgid "Portuguese (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Portugisisk (med Sun døde taster)" #~ msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Portugisisk (Macintosh, med Sun døde taster)" # http://da.wikipedia.org/wiki/%C3%87 #~ msgid "Romanian (cedilla)" #~ msgstr "Rumænsk (cedille)" #~ msgid "Romanian (standard cedilla)" #~ msgstr "Rumænsk (standardcedille)" #~ msgid "Russian (phonetic yazherty)" #~ msgstr "Russisk (fonetisk yazherty)" #~ msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)" #~ msgstr "Slovensk (US, med slovenske bogstaver)" #~ msgid "Spanish (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Spansk (med Sun døde taster)" #~ msgid "Spanish (Macintosh)" #~ msgstr "Spansk (Macintosh)" #~ msgid "Swedish (based on US Intl. Dvorak)" #~ msgstr "Svensk (baseret på US Intl. Dvorak)" #~ msgid "Swedish (US, with Swedish letters)" #~ msgstr "Svensk (US, med svenske bogstaver)" #~ msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Tysk (Schweiz, med Sun døde taster)" #~ msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Fransk (Schweiz, med Sun døde taster)" #~ msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)" #~ msgstr "Sinhala (US, med sinhala bogstaver)" #~ msgid "Turkish (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Tyrkisk (med Sun døde taster)" #~ msgid "Ukrainian (standard RSTU)" #~ msgstr "Ukrainsk (standard RSTU)" #~ msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" #~ msgstr "Russisk (Ukraine, standard RSTU)" #~ msgid "English (UK, intl., Macintosh)" #~ msgstr "Engelsk (UK, intl., Macintosh)" #~ msgid "Vietnamese (US, with Vietnamese letters)" #~ msgstr "Vietnamesisk (US, med vietnamesiske bogstaver)" #~ msgid "Vietnamese (French, with Vietnamese letters)" #~ msgstr "Vietnamesisk (fransk, med vietnamesiske bogstaver)" #~ msgid "Japanese (PC-98)" #~ msgstr "Japansk (pc-98)" #~ msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" #~ msgstr "Esperanto (forkert placeret semikolon og anførelsestegn, forældet)" # http://www.denstoredanske.dk/Sprog,_religion_og_filosofi/Sprog/Alle_lande_-_sprogoversigt/Altaiske_sprog/gagausisk #~ msgid "Moldavian (Gagauz)" #~ msgstr "Moldavisk (gagausisk)" #~ msgid "<Less/Greater>" #~ msgstr "<Mindre end/Større end>" # ATM = hæveautomat, måske skal det oversættes. #~ msgid "ATM/phone-style" #~ msgstr "ATM/telefonstil" #~ msgid "Caps Lock is also a Ctrl" #~ msgstr "Caps Lock er også en Ctrl" #~ msgid "Adding currency signs to certain keys" #~ msgstr "Tilføjelse af valutategn til bestemte taster" #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" #~ msgstr "<Mindre end/Større end> vælger femte niveau; agerer som engangslås når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger" #~ msgid "Using space key to input non-breaking space" #~ msgstr "Brug mellemrum for at indtaste ubrydeligt mellemrum" #~ msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" #~ msgstr "Ubrydeligt mellemrum på tredje niveau, intet på fjerde niveau" #~ msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" #~ msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ubrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau, intet på fjerde niveau" #~ msgid "Right Alt as Hangul, right Ctrl as Hanja" #~ msgstr "Højre Alt-tast som hangul, højre Ctrl som hanga" #~ msgid "Right Ctrl as Hangul, right Alt as Hanja" #~ msgstr "Højre Ctrl-tast som hangul, højre Alt som hanja" #~ msgid "Adding Esperanto supersigned letters" #~ msgstr "Tilføjelse af esperanto supersigned bogstaver" #~ msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes" #~ msgstr "Vedligehold tastkompatibilitet med gamle tastkoder for Solaris" #~ msgid "Dyalog APL complete" #~ msgstr "Dyalog APL fuldstændig" #~ msgid "APL Keyboard Symbols: sax" #~ msgstr "APL-tastatursymboler: sax" #~ msgid "APL Keyboard Symbols: Unified Layout" #~ msgstr "APL-tastatursymboler: Forenet layout" #~ msgid "German (US, with German letters)" #~ msgstr "Tysk (US, med tyske bogstaver)" #~ msgid "German (Neo qwertz)" #~ msgstr "Tysk (Neo-qwertz)" #~ msgid "German (Neo qwerty)" #~ msgstr "Tysk (Neo-qwerty)" #~ msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" #~ msgstr "Litauisk (US Dvorak med litauiske bogstaver)" #~ msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" #~ msgstr "Lettisk (US Dvorak, Y-variant)" #~ msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" #~ msgstr "Lettisk (programmør, US Dvorak, Y-variant)" #~ msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" #~ msgstr "Engelsk (US, international AltGr Unicode-sammensætning, alternativ)" #~ msgid "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and European digits preferred)" #~ msgstr "Arabisk (med udvidelser for arabiskskrevne andre sprog og europæiske tal foretrukket)" #~ msgid "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and Arabic digits preferred)" #~ msgstr "Arabisk (med udvidelser for arabiskskrevne andre sprog og arabiske tal foretrukket)" #~ msgid "Ugaritic instead of Arabic" #~ msgstr "Ugaritisk i stedet for arabisk" #~ msgid "French (US, with French letters, with dead keys, alternative)" #~ msgstr "Fransk (US, med franske bogstaver, med døde taster, alternativ)" #~ msgid "EurKEY (US based layout with European letters)" #~ msgstr "EurKEY (US-baseret tastatur med europæiske bogstaver)"