# Danish translation of xkeyboard-config. # Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # Ole Laursen , 2003. # Joe Hansen , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. # Korrekturlæsning "Lars Christian Jensen" , 2010. # Korrekturlæsning "Ask Hjorth Larsen" , 2011, 2019. # Korrekturlæsning "Alan Mortensen" , 2018. # # Backspace = rettelsestast # caps lock = caps lock (kunne nok også være lås skift) # compose = compose (uafklaret, en streng er tilbage med den) # # Jeg tror at når der står "compose" i forbindelse med tastaturer er der # en specialtast til at skrive en email med "Compose email", derfor # synes jeg at det vil være det bedste at kalde det en "Skriv e-mail # tast" og så skrive "compose" bagefter i parentes. (kenneths besked, se også Kelds) # Torben: Jeg mener, det er en særlig tast til at sammensætte specialtegn med fx. # 'e -> é # For at afprøve det satte jeg højre windowstast op til at være # compose-tast og det virker! # # delete key = slettetast # digraph = digraf (En digraf er to bogstaver, der repræsenterer én lyd. # En digraf er ikke det samme som en ligatur.) Eksempler: "hj" og "hv" # i "hjælp", "hvis" og "hvordan", eller "ph" i engelsk "phone". Kilde # dansk wikipedia # Dvorak -> Dvorak personnavn (så med stort) # keypad = numerisk tastatur # legacy = forældet # pressed = trykket ned (ikke nedtrykket) # tilde = tilde # US -> US (eller skal vi lave dem til USA) # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.25.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-24 17:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-03 23:08+0100\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: rules/base.xml:9 #, fuzzy #| msgid "Generic 101-key PC" msgid "Generic 86-key PC" msgstr "Generisk 101-taster PC" #: rules/base.xml:16 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "Generisk 101-taster PC" #: rules/base.xml:23 #, fuzzy #| msgid "Generic 101-key PC" msgid "Generic 102-key PC" msgstr "Generisk 101-taster PC" #: rules/base.xml:30 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "Generisk 104-taster PC" #: rules/base.xml:37 #, fuzzy #| msgid "Generic 102-key PC (intl.)" msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key" msgstr "Generisk 102-taster PC (intl.)" #: rules/base.xml:44 #, fuzzy #| msgid "Generic 101-key PC" msgid "Generic 105-key PC" msgstr "Generisk 101-taster PC" #: rules/base.xml:51 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" #: rules/base.xml:58 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" #: rules/base.xml:65 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" #: rules/base.xml:72 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: rules/base.xml:79 msgid "Acer C300" msgstr "Acer C300" #: rules/base.xml:86 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" #: rules/base.xml:93 msgid "Acer laptop" msgstr "Acerbærbar" #: rules/base.xml:100 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: rules/base.xml:107 msgid "Apple" msgstr "Apple" #: rules/base.xml:114 msgid "Apple Aluminium (ANSI)" msgstr "Apple Aluminium (ANSI)" #: rules/base.xml:121 msgid "Apple Aluminium (ISO)" msgstr "Apple Aluminium (ISO)" #: rules/base.xml:128 msgid "Apple Aluminium (JIS)" msgstr "Apples Aluminium (JIS)" #: rules/base.xml:135 msgid "Asus laptop" msgstr "Asusbærbar" #: rules/base.xml:142 #, fuzzy #| msgid "Azona RF2300 wireless Internet" msgid "Azona RF2300 Wireless Internet" msgstr "Azona RF2300 wireless Internet" #: rules/base.xml:149 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "BenQ X-Touch" #: rules/base.xml:156 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "BenQ X-Touch 730" #: rules/base.xml:163 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "BenQ X-Touch 800" #: rules/base.xml:170 msgid "Brother Internet" msgstr "Brother Internet" #: rules/base.xml:177 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: rules/base.xml:184 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF-multimedie" #: rules/base.xml:191 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: rules/base.xml:198 msgid "BTC 6301URF" msgstr "BTC 6301URF" #: rules/base.xml:205 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: rules/base.xml:212 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: rules/base.xml:219 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: rules/base.xml:226 msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9019U" #: rules/base.xml:233 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "BTC 9116U minitrådløst internet og spil" #: rules/base.xml:240 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: rules/base.xml:247 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" #: rules/base.xml:254 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "Cherry B.UBEGRÆNSET" #: rules/base.xml:261 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry CyBo@rd USB-hub" #: rules/base.xml:268 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: rules/base.xml:275 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: rules/base.xml:282 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: rules/base.xml:289 msgid "Chicony Internet" msgstr "Chicony Internet" #: rules/base.xml:296 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: rules/base.xml:303 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KU-0108" #: rules/base.xml:310 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "Chicony KU-0420" #: rules/base.xml:317 msgid "Chromebook" msgstr "Chromebook" #: rules/base.xml:324 msgid "Classmate PC" msgstr "Classmate PC" #: rules/base.xml:331 msgid "Compal FL90" msgstr "" #: rules/base.xml:338 msgid "Compaq Armada laptop" msgstr "Compaq Armada-bærbar" #: rules/base.xml:345 msgid "Compaq Easy Access" msgstr "Compaq Easy Access" #: rules/base.xml:352 msgid "Compaq Internet (7 keys)" msgstr "Compaq Internet (7 taster)" #: rules/base.xml:359 msgid "Compaq Internet (13 keys)" msgstr "Compaq Internet (13 taster)" #: rules/base.xml:366 msgid "Compaq Internet (18 keys)" msgstr "Compaq Internet (18 taster)" #: rules/base.xml:373 msgid "Compaq iPaq" msgstr "Compaq iPaq" #: rules/base.xml:380 msgid "Compaq Presario laptop" msgstr "Compaq Presario-bærbar" #: rules/base.xml:387 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" #: rules/base.xml:394 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: rules/base.xml:401 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell 101-taster PC" #: rules/base.xml:408 msgid "Dell Latitude laptop" msgstr "Dell Latitude-bærbar" #: rules/base.xml:415 msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" msgstr "Dell Inspiron 6000/8000-bærbar" #: rules/base.xml:422 msgid "Dell Precision M laptop" msgstr "Dell Precision M-bærbar" #: rules/base.xml:429 msgid "Dell Precision M65 laptop" msgstr "Dell Precision M65-bærbar" #: rules/base.xml:436 msgid "Dell SK-8125" msgstr "Dell Sk-8125" #: rules/base.xml:443 msgid "Dell SK-8135" msgstr "Dell SK-8135" #: rules/base.xml:450 msgid "Dell USB Multimedia" msgstr "Dell USB Multimedia" #: rules/base.xml:457 msgid "Dexxa Wireless Desktop" msgstr "Dexxa Wireless Desktop" #: rules/base.xml:464 msgid "Diamond 9801/9802" msgstr "Diamond 9801/9802" #: rules/base.xml:471 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" #: rules/base.xml:478 msgid "eMachines m6800 laptop" msgstr "eMachines m6800-bærbar" #: rules/base.xml:485 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: rules/base.xml:492 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: rules/base.xml:499 msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" msgstr "Fujitsu-Siemens Amilo-bærbar" #: rules/base.xml:506 msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedie KWD-910" #: rules/base.xml:513 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: rules/base.xml:520 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: rules/base.xml:527 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "Genius KB-19e NB" #: rules/base.xml:534 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "Genius KKB-2050HS" #: rules/base.xml:541 msgid "Gyration" msgstr "Roteren" #: rules/base.xml:548 msgid "Happy Hacking" msgstr "Glædelig hacking" #: rules/base.xml:555 msgid "Happy Hacking for Mac" msgstr "Glædelig hacking til Mac" #: rules/base.xml:562 msgid "Hewlett-Packard Internet" msgstr "Hewlett-Packard Internet" #: rules/base.xml:569 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" msgstr "Hewlett-Packard Mini 110-bærbar" #: rules/base.xml:576 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: rules/base.xml:583 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500" #: rules/base.xml:590 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: rules/base.xml:597 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: rules/base.xml:604 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: rules/base.xml:611 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: rules/base.xml:618 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: rules/base.xml:625 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: rules/base.xml:632 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" #: rules/base.xml:639 #, fuzzy #| msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia" msgstr "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedie" #: rules/base.xml:646 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: rules/base.xml:653 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Rapid Access" #: rules/base.xml:660 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Rapid Access II" #: rules/base.xml:667 msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Space Saver" #: rules/base.xml:674 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: rules/base.xml:681 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: rules/base.xml:688 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: rules/base.xml:695 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: rules/base.xml:702 msgid "Kinesis" msgstr "Kinesis" #: rules/base.xml:709 msgid "Logitech" msgstr "Logitech" #: rules/base.xml:716 msgid "Logitech Access" msgstr "Logitech Access" #: rules/base.xml:723 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: rules/base.xml:730 msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop (alt.)" #: rules/base.xml:737 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: rules/base.xml:744 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: rules/base.xml:751 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" #: rules/base.xml:758 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: rules/base.xml:765 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: rules/base.xml:772 msgid "Logitech diNovo" msgstr "Logitech diNovo" #: rules/base.xml:779 msgid "Logitech diNovo Edge" msgstr "Logitech diNovo Edge" #: rules/base.xml:786 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "Logitech G15 ekstra taster via G15daemon" #: rules/base.xml:793 msgid "Logitech Internet" msgstr "Logitech Internet" #: rules/base.xml:800 rules/base.xml:808 msgid "Logitech Internet 350" msgstr "Logitech Internet 350" #: rules/base.xml:815 msgid "Logitech Internet Navigator" msgstr "Logitech Internet Navigator" #: rules/base.xml:822 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: rules/base.xml:829 msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" msgstr "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" #: rules/base.xml:836 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE" #: rules/base.xml:843 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" #: rules/base.xml:850 msgid "Logitech Ultra-X" msgstr "Logitech Ultra-X" #: rules/base.xml:857 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" #: rules/base.xml:864 msgid "MacBook/MacBook Pro" msgstr "MacBook/MacBook Pro" #: rules/base.xml:871 msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl.)" #: rules/base.xml:878 msgid "Macintosh" msgstr "Macintosh" #: rules/base.xml:885 msgid "Macintosh Old" msgstr "Macintosh gammel" #: rules/base.xml:892 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: rules/base.xml:899 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access" #: rules/base.xml:906 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: rules/base.xml:913 msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000" #: rules/base.xml:920 msgid "Microsoft Internet" msgstr "Microsoft Internet" #: rules/base.xml:927 msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" msgstr "Microsoft Internet Pro (svensk)" #: rules/base.xml:934 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" #: rules/base.xml:941 msgid "Microsoft Natural Elite" msgstr "Microsoft Natural Elite" #: rules/base.xml:948 msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000" #: rules/base.xml:955 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" #: rules/base.xml:962 msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" #: rules/base.xml:969 msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" #: rules/base.xml:976 msgid "Microsoft Natural Pro OEM" msgstr "Microsoft Natural Pro OEM" #: rules/base.xml:983 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Microsoft Office Keyboard" #: rules/base.xml:990 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural" msgid "Microsoft Surface" msgstr "Microsoft Natural" #: rules/base.xml:997 msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" #: rules/base.xml:1004 msgid "NEC SK-1300" msgstr "NEC SK-1300" #: rules/base.xml:1011 msgid "NEC SK-2500" msgstr "NEC SK-2500" #: rules/base.xml:1018 msgid "NEC SK-6200" msgstr "NEC SK-6200" #: rules/base.xml:1025 msgid "NEC SK-7100" msgstr "NEC SK-7100" #: rules/base.xml:1032 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: rules/base.xml:1039 msgid "OLPC" msgstr "OLPC" #: rules/base.xml:1046 msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" msgstr "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" #: rules/base.xml:1053 msgid "PC-98" msgstr "Pc-98" #: rules/base.xml:1060 msgid "PinePhone Keyboard" msgstr "" #: rules/base.xml:1067 msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000" #: rules/base.xml:1074 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: rules/base.xml:1081 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: rules/base.xml:1088 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: rules/base.xml:1095 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" #: rules/base.xml:1102 msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless" #: rules/base.xml:1109 msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" msgstr "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" #: rules/base.xml:1116 msgid "Sun Type 6 (Japanese)" msgstr "Sun type 6 (japansk)" #: rules/base.xml:1123 msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" msgstr "Sun type 6 USB (japansk)" #: rules/base.xml:1130 msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" msgstr "Sun type 6 USB (Unix)" #: rules/base.xml:1137 msgid "Sun Type 6/7 USB" msgstr "Sun type 6/7 USB" #: rules/base.xml:1144 msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" msgstr "Sun type 6/7 USB (europæisk)" #: rules/base.xml:1151 msgid "Sun Type 7 USB" msgstr "Sun type 7 USB" #: rules/base.xml:1158 msgid "Sun Type 7 USB (European)" msgstr "Sun type 7 USB (europæisk)" #: rules/base.xml:1165 msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" msgstr "Sun type 7 USB (japansk)/japansk 106-tast" #: rules/base.xml:1172 msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" msgstr "Sun type 7 USB (Unix)" #: rules/base.xml:1179 msgid "Super Power Multimedia" msgstr "Super Power Multimedia" #: rules/base.xml:1186 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: rules/base.xml:1193 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN Slim 303" #: rules/base.xml:1200 msgid "Symplon PaceBook tablet" msgstr "Symplon PaceBook-tablet" #: rules/base.xml:1207 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "Targa Visionary 811" #: rules/base.xml:1214 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: rules/base.xml:1221 msgid "Truly Ergonomic 227" msgstr "Truly Ergonomic 227" #: rules/base.xml:1228 msgid "Truly Ergonomic 229" msgstr "Truly Ergonomic 229" #: rules/base.xml:1235 msgid "Trust Direct Access" msgstr "Trust Direct Access" #: rules/base.xml:1242 msgid "Trust Slimline" msgstr "Trust Slimline" #: rules/base.xml:1249 msgid "Trust Wireless Classic" msgstr "Trust Wireless Classic" #: rules/base.xml:1256 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" #: rules/base.xml:1263 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" #: rules/base.xml:1270 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" #: rules/base.xml:1277 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU-tilstand)" #: rules/base.xml:1284 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP-tilstand)" #: rules/base.xml:1291 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "Unitek KB-1925" #: rules/base.xml:1298 msgid "ViewSonic KU-306 Internet" msgstr "ViewSonic KU-306 Internet" #: rules/base.xml:1305 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" #: rules/base.xml:1312 msgid "Yahoo! Internet" msgstr "Yahoo! Internet" #. Keyboard indicator for Albanian layouts #: rules/base.xml:1323 msgid "sq" msgstr "sq" #: rules/base.xml:1324 msgid "Albanian" msgstr "Albansk" #: rules/base.xml:1336 msgid "Albanian (Plisi)" msgstr "Albansk (plisi)" #: rules/base.xml:1342 #, fuzzy #| msgid "Albanian (Plisi)" msgid "Albanian (Veqilharxhi)" msgstr "Albansk (plisi)" #. Keyboard indicator for Amharic layouts #: rules/base.xml:1351 msgid "am" msgstr "am" # http://da.wikipedia.org/wiki/Amharisk #: rules/base.xml:1352 msgid "Amharic" msgstr "Amharisk" #. Keyboard indicator for Armenian layouts #: rules/base.xml:1366 rules/base.extras.xml:903 msgid "hy" msgstr "hy" #: rules/base.xml:1367 rules/base.extras.xml:904 msgid "Armenian" msgstr "Armensk" #: rules/base.xml:1379 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Armensk (fonetisk)" #: rules/base.xml:1385 msgid "Armenian (alt. phonetic)" msgstr "Armensk (alt. fonetisk)" #: rules/base.xml:1391 msgid "Armenian (eastern)" msgstr "Armensk (østlig)" #: rules/base.xml:1397 msgid "Armenian (alt. eastern)" msgstr "Armensk (alt. østlig)" #: rules/base.xml:1403 msgid "Armenian (western)" msgstr "Armensk (vestlig)" #. Keyboard indicator for Arabic layouts #: rules/base.xml:1412 rules/base.xml:1488 rules/base.xml:1503 #: rules/base.xml:1563 rules/base.xml:1667 rules/base.xml:1979 #: rules/base.xml:6833 rules/base.extras.xml:248 rules/base.extras.xml:948 msgid "ar" msgstr "ar" #: rules/base.xml:1413 rules/base.extras.xml:949 msgid "Arabic" msgstr "Arabisk" #: rules/base.xml:1443 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)" msgstr "" #: rules/base.xml:1449 msgid "Arabic (AZERTY)" msgstr "Arabisk (AZERTY)" #: rules/base.xml:1455 msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "" #: rules/base.xml:1461 msgid "Arabic (Buckwalter)" msgstr "Arabisk (Buckwalter)" #: rules/base.xml:1467 msgid "Arabic (Macintosh)" msgstr "Arabisk (Macintosh)" #: rules/base.xml:1473 #, fuzzy #| msgid "Arabic (Macintosh)" msgid "Arabic (Macintosh, phonetic)" msgstr "Arabisk (Macintosh)" #: rules/base.xml:1479 msgid "Arabic (OLPC)" msgstr "Arabisk (OLPC)" #: rules/base.xml:1489 rules/base.extras.xml:249 #, fuzzy #| msgid "Arabic (digits)" msgid "Arabic (Egypt)" msgstr "Arabisk (cifre)" #: rules/base.xml:1504 #, fuzzy #| msgid "Arabic (Syria)" msgid "Arabic (Iraq)" msgstr "Arabisk (Syrien)" #. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: rules/base.xml:1517 rules/base.xml:1528 rules/base.xml:1539 #: rules/base.xml:1550 rules/base.xml:1697 rules/base.xml:1708 #: rules/base.xml:1719 rules/base.xml:5614 rules/base.xml:5625 #: rules/base.xml:5636 rules/base.xml:5647 rules/base.xml:6687 #: rules/base.xml:6698 rules/base.xml:6709 msgid "ku" msgstr "ku" #: rules/base.xml:1518 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "Kurdisk (Irak, latin Q)" #: rules/base.xml:1529 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdisk (Irak, latin Alt-Q)" #: rules/base.xml:1540 msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "Kurdisk (Irak, F)" #: rules/base.xml:1551 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "Kurdisk (Irak, arabisk-latin)" #: rules/base.xml:1564 msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "Arabisk (Marokko)" #. Keyboard indicator for Berber layouts #: rules/base.xml:1577 rules/base.xml:1588 rules/base.xml:1599 #: rules/base.xml:1610 rules/base.xml:1621 rules/base.xml:1632 msgid "ber" msgstr "ber" #: rules/base.xml:1578 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh)" #: rules/base.xml:1589 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh alt.)" #: rules/base.xml:1600 #, fuzzy #| msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)" msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh fonetisk)" #: rules/base.xml:1611 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh udvidet)" #: rules/base.xml:1622 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh fonetisk)" #: rules/base.xml:1633 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh udvidet fonetisk)" #. Keyboard indicator for French layouts #: rules/base.xml:1643 rules/base.xml:1768 rules/base.xml:2608 #: rules/base.xml:3456 rules/base.xml:3583 rules/base.xml:3597 #: rules/base.xml:3605 rules/base.xml:3643 rules/base.xml:3658 #: rules/base.xml:3952 rules/base.xml:3963 rules/base.xml:3974 #: rules/base.extras.xml:114 rules/base.extras.xml:1190 msgid "fr" msgstr "fr" #: rules/base.xml:1644 msgid "French (Morocco)" msgstr "Fransk (Marokko)" #. Keyboard indicator for Tarifit layouts #: rules/base.xml:1654 msgid "rif" msgstr "" #: rules/base.xml:1655 msgid "Tarifit" msgstr "" #: rules/base.xml:1668 msgid "Arabic (Syria)" msgstr "Arabisk (Syrien)" #. Keyboard indicator for Syriac layouts #: rules/base.xml:1681 rules/base.xml:1689 msgid "syc" msgstr "syc" #: rules/base.xml:1682 msgid "Syriac" msgstr "Syrisk" #: rules/base.xml:1690 msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "Syrisk (fonetisk)" #: rules/base.xml:1698 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "Kurdisk (Syrien, latin Q)" #: rules/base.xml:1709 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdisk (Syrien, latin Alt-Q)" #: rules/base.xml:1720 msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "Kurdisk (Syrien, F)" #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:1732 msgid "az" msgstr "az" #: rules/base.xml:1733 msgid "Azerbaijani" msgstr "Aserbajdsjansk" #: rules/base.xml:1745 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "Aserbajdsjansk (kyrillisk)" #. Keyboard indicator for Bambara layouts #: rules/base.xml:1754 msgid "bm" msgstr "bm" #: rules/base.xml:1755 msgid "Bambara" msgstr "Bambara" #: rules/base.xml:1769 msgid "French (Mali, alt.)" msgstr "Fransk (Mali, alt.)" #. Keyboard indicator for English layouts #: rules/base.xml:1779 rules/base.xml:1790 rules/base.xml:2580 #: rules/base.xml:2707 rules/base.xml:2801 rules/base.xml:2828 #: rules/base.xml:2877 rules/base.xml:2891 rules/base.xml:2981 #: rules/base.xml:3619 rules/base.xml:4389 rules/base.xml:5945 #: rules/base.extras.xml:411 rules/base.extras.xml:1593 msgid "en" msgstr "en" #: rules/base.xml:1780 msgid "English (Mali, US, Macintosh)" msgstr "Engelsk (Mali, US, Macintosh)" #: rules/base.xml:1791 msgid "English (Mali, US, intl.)" msgstr "Engelsk (Mali, US, intl.)" #. Keyboard indicator for Bangla layouts #: rules/base.xml:1803 rules/base.xml:4309 rules/base.xml:4322 msgid "bn" msgstr "bn" #: rules/base.xml:1804 msgid "Bangla" msgstr "Bengali" #: rules/base.xml:1818 msgid "Bangla (Probhat)" msgstr "Bengali (probhat)" #. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: rules/base.xml:1827 msgid "by" msgstr "by" #: rules/base.xml:1828 msgid "Belarusian" msgstr "Hviderussisk" #: rules/base.xml:1840 msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "Hviderussisk (forældet)" #: rules/base.xml:1846 msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "Hviderussisk (latin)" #: rules/base.xml:1852 #, fuzzy #| msgid "Belarusian (Latin)" msgid "Belarusian (intl.)" msgstr "Hviderussisk (latin)" #: rules/base.xml:1858 #, fuzzy #| msgid "Russian (phonetic)" msgid "Belarusian (phonetic)" msgstr "Russisk (fonetisk)" #: rules/base.xml:1864 #, fuzzy #| msgid "Russian (legacy)" msgid "Russian (Belarus)" msgstr "Russisk (forældet)" #. Keyboard indicator for Belgian layouts #: rules/base.xml:1876 rules/base.extras.xml:1005 msgid "be" msgstr "be" #: rules/base.xml:1877 rules/base.extras.xml:1006 msgid "Belgian" msgstr "Belgisk" #: rules/base.xml:1891 msgid "Belgian (alt.)" msgstr "Belgisk (alt.)" #: rules/base.xml:1897 #, fuzzy #| msgid "Belgian (alt., Latin-9 only)" msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)" msgstr "Belgisk (alt., kun latin-9)" #: rules/base.xml:1903 #, fuzzy #| msgid "Belgian (alt.)" msgid "Belgian (ISO, alt.)" msgstr "Belgisk (alt.)" #: rules/base.xml:1909 msgid "Belgian (no dead keys)" msgstr "Belgisk (inen døde taster)" #: rules/base.xml:1915 msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" msgstr "Belgisk (Wang 724 AZERTY)" #. Keyboard indicator for Kabyle layouts #: rules/base.xml:1924 rules/base.xml:1938 rules/base.xml:1948 #: rules/base.xml:1958 rules/base.xml:1968 #, fuzzy #| msgid "ka" msgid "kab" msgstr "ka" #: rules/base.xml:1925 msgid "Berber (Algeria, Latin)" msgstr "Berbisk (Algeriet, latin)" #: rules/base.xml:1939 msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" msgstr "Berbisk (Algeriet, Tifinagh)" #: rules/base.xml:1949 #, fuzzy #| msgid "Italian (intl., with dead keys)" msgid "Kabyle (AZERTY, with dead keys)" msgstr "Italiensk (intl., med døde taster)" #: rules/base.xml:1959 #, fuzzy #| msgid "Italian (intl., with dead keys)" msgid "Kabyle (QWERTY, UK, with dead keys)" msgstr "Italiensk (intl., med døde taster)" #: rules/base.xml:1969 #, fuzzy #| msgid "Italian (intl., with dead keys)" msgid "Kabyle (QWERTY, US, with dead keys)" msgstr "Italiensk (intl., med døde taster)" #: rules/base.xml:1980 msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "Arabisk (Algeriet)" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: rules/base.xml:1992 msgid "bs" msgstr "bs" #: rules/base.xml:1993 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnisk" #: rules/base.xml:2005 msgid "Bosnian (with guillemets)" msgstr "Bosnisk (med »«)" #: rules/base.xml:2011 msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" msgstr "Bosnisk (med bosniske digrafer)" #: rules/base.xml:2017 msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" msgstr "Bosnisk (US, med bosniske digrafer)" #: rules/base.xml:2023 #, fuzzy #| msgid "Bosnian" msgid "Bosnian (US)" msgstr "Bosnisk" #. Keyboard indicator for Braille layouts #: rules/base.xml:2032 msgid "brl" msgstr "brl" #: rules/base.xml:2033 msgid "Braille" msgstr "Blindeskrift" #: rules/base.xml:2039 msgid "Braille (left-handed)" msgstr "Blindeskrift (venstre hånd)" #: rules/base.xml:2045 msgid "Braille (left-handed inverted thumb)" msgstr "Blindeskrift (venstre hånd inverteret tommelfinger)" #: rules/base.xml:2051 msgid "Braille (right-handed)" msgstr "Blindeskrift (højre hånd)" #: rules/base.xml:2057 msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" msgstr "Blindeskrift (højre hånd inverteret tommelfinger)" #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: rules/base.xml:2066 msgid "bg" msgstr "bg" #: rules/base.xml:2067 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarsk" #: rules/base.xml:2079 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "Bulgarsk (traditionel fonetisk)" #: rules/base.xml:2085 msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "Bulgarsk (ny fonetisk)" #: rules/base.xml:2091 #, fuzzy #| msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgid "Bulgarian (enhanced)" msgstr "Bulgarsk (ny fonetisk)" #. Keyboard indicator for Burmese layouts #: rules/base.xml:2100 msgid "my" msgstr "my" #: rules/base.xml:2101 msgid "Burmese" msgstr "Burmesisk" #: rules/base.xml:2113 msgid "my-zwg" msgstr "" #: rules/base.xml:2114 #, fuzzy #| msgid "Burmese Zawgyi" msgid "Burmese (Zawgyi)" msgstr "Burmesisk zawgyi" #. Keyboard indicator for Mon layouts #: rules/base.xml:2124 rules/base.xml:2136 #, fuzzy #| msgid "mn" msgid "mnw" msgstr "mn" #: rules/base.xml:2125 msgid "Mon" msgstr "" #: rules/base.xml:2137 msgid "Mon (A1)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Shan layouts #: rules/base.xml:2147 #, fuzzy #| msgid "shs" msgid "shn" msgstr "shs" #: rules/base.xml:2148 msgid "Shan" msgstr "" #: rules/base.xml:2158 msgid "shn-zwg" msgstr "" #: rules/base.xml:2159 msgid "Shan (Zawgyi)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Chinese layouts #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: rules/base.xml:2171 rules/base.xml:6512 msgid "zh" msgstr "zh" #: rules/base.xml:2172 msgid "Chinese" msgstr "Kinesisk" #: rules/base.xml:2184 #, fuzzy #| msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgid "Hanyu Pinyin Letters (with AltGr dead keys)" msgstr "Engelsk (intl., med AltGr døde taster)" #: rules/base.xml:2193 #, fuzzy #| msgid "Mongolian" msgid "Mongolian (Bichig)" msgstr "Mongolsk" #: rules/base.xml:2202 #, fuzzy #| msgid "Mongolian" msgid "Mongolian (Todo)" msgstr "Mongolsk" #: rules/base.xml:2211 #, fuzzy #| msgid "Mongolian" msgid "Mongolian (Xibe)" msgstr "Mongolsk" #: rules/base.xml:2220 #, fuzzy #| msgid "Mongolian" msgid "Mongolian (Manchu)" msgstr "Mongolsk" #: rules/base.xml:2229 #, fuzzy #| msgid "Mongolian" msgid "Mongolian (Galik)" msgstr "Mongolsk" #: rules/base.xml:2238 msgid "Mongolian (Todo Galik)" msgstr "" #: rules/base.xml:2247 msgid "Mongolian (Manchu Galik)" msgstr "" #: rules/base.xml:2256 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetansk" #: rules/base.xml:2265 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "Tibetansk (med ASCII-tal)" #. Keyboard indicator for Uigur layouts #: rules/base.xml:2275 msgid "ug" msgstr "ug" #: rules/base.xml:2276 msgid "Uyghur" msgstr "Uyghur" #. Keyboard indicator for Croatian layouts #: rules/base.xml:2288 msgid "hr" msgstr "hr" #: rules/base.xml:2289 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisk" #: rules/base.xml:2301 msgid "Croatian (with guillemets)" msgstr "Kroatisk (med »«)" #: rules/base.xml:2307 msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" msgstr "Kroatisk (med kroatiske digrafer)" #: rules/base.xml:2313 msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" msgstr "Kroatisk (US, med kroatiske digrafer)" #: rules/base.xml:2319 #, fuzzy #| msgid "Serbo-Croatian (US)" msgid "Croatian (US)" msgstr "Serbisk-kroatisk (US)" #. Keyboard indicator for Czech layouts #: rules/base.xml:2328 rules/base.extras.xml:1049 msgid "cs" msgstr "cs" #: rules/base.xml:2329 rules/base.extras.xml:1050 msgid "Czech" msgstr "Tjekkisk" #: rules/base.xml:2341 #, fuzzy #| msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)" msgid "Czech (extra backslash)" msgstr "Tjekkisk (QWERTY, udvidet omvendt skråstreg)" #: rules/base.xml:2347 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "Tjekkisk (QWERTY)" #: rules/base.xml:2353 #, fuzzy #| msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)" msgid "Czech (QWERTY, extra backslash)" msgstr "Tjekkisk (QWERTY, udvidet omvendt skråstreg)" #: rules/base.xml:2359 #, fuzzy #| msgid "Czech (QWERTY)" msgid "Czech (QWERTZ, Windows)" msgstr "Tjekkisk (QWERTY)" #: rules/base.xml:2365 #, fuzzy #| msgid "Czech (QWERTY)" msgid "Czech (QWERTY, Windows)" msgstr "Tjekkisk (QWERTY)" #: rules/base.xml:2371 #, fuzzy #| msgid "Czech (QWERTY)" msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)" msgstr "Tjekkisk (QWERTY)" #: rules/base.xml:2377 msgid "Czech (UCW, only accented letters)" msgstr "Tjekkisk (UCW, kun bogstaver med accent)" #: rules/base.xml:2383 msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" msgstr "Tjekkisk (US, Dvorak, UCW-understøttelse)" #. Keyboard indicator for Russian layouts #: rules/base.xml:2390 rules/base.xml:3166 rules/base.xml:3724 #: rules/base.xml:3865 rules/base.xml:5061 rules/base.xml:5728 #: rules/base.xml:5849 rules/base.xml:5890 rules/base.xml:6499 #: rules/base.extras.xml:225 rules/base.extras.xml:236 #: rules/base.extras.xml:721 rules/base.extras.xml:743 #: rules/base.extras.xml:791 rules/base.extras.xml:874 #: rules/base.extras.xml:887 msgid "ru" msgstr "ru" #: rules/base.xml:2391 #, fuzzy #| msgid "Russian (Czech, phonetic)" msgid "Russian (Czechia, phonetic)" msgstr "Russisk (tjekkisk, fonetisk)" #. Keyboard indicator for Danish layouts #: rules/base.xml:2403 rules/base.extras.xml:1094 msgid "da" msgstr "da" #: rules/base.xml:2404 rules/base.extras.xml:1095 msgid "Danish" msgstr "Dansk" #: rules/base.xml:2416 msgid "Danish (no dead keys)" msgstr "Dansk (ingen døde taster)" #: rules/base.xml:2422 #, fuzzy #| msgid "Danish (Win keys)" msgid "Danish (Windows)" msgstr "Dansk (Win-taster)" #: rules/base.xml:2428 msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "Dansk (Macintosh)" #: rules/base.xml:2434 msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Dansk (Macintosh, ingen døde taster)" #: rules/base.xml:2440 msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "Dansk (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Persian layouts #: rules/base.xml:2449 rules/base.xml:2485 rules/base.xml:5577 msgid "fa" msgstr "fa" #: rules/base.xml:2450 msgid "Dari" msgstr "" #. Keyboard indicator for Pashto layouts #: rules/base.xml:2463 rules/base.xml:2493 msgid "ps" msgstr "ps" #: rules/base.xml:2464 msgid "Pashto" msgstr "Pashto" #. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: rules/base.xml:2474 rules/base.xml:2504 rules/base.xml:6857 msgid "uz" msgstr "uz" #: rules/base.xml:2475 msgid "Uzbek (Afghanistan)" msgstr "Usbekisk (Afghanistan)" #: rules/base.xml:2486 #, fuzzy #| msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgid "Dari (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Pashto (Afghanistan, OLPC)" #: rules/base.xml:2494 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Pashto (Afghanistan, OLPC)" #: rules/base.xml:2505 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Usbekisk (Afghanistan, OLPC)" #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: rules/base.xml:2517 msgid "dv" msgstr "dv" #: rules/base.xml:2518 msgid "Dhivehi" msgstr "Dhivehi" #. Keyboard indicator for Dutch layouts #: rules/base.xml:2532 rules/base.extras.xml:1115 msgid "nl" msgstr "nl" #: rules/base.xml:2533 rules/base.extras.xml:1116 msgid "Dutch" msgstr "Hollandsk" #: rules/base.xml:2545 #, fuzzy #| msgid "Dutch" msgid "Dutch (US)" msgstr "Hollandsk" #: rules/base.xml:2551 msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "Hollandsk (Macintosh)" #: rules/base.xml:2557 msgid "Dutch (standard)" msgstr "Hollandsk (standard)" #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: rules/base.xml:2566 msgid "dz" msgstr "dz" #: rules/base.xml:2567 msgid "Dzongkha" msgstr "Dzongkha" #: rules/base.xml:2581 #, fuzzy #| msgid "English (Australian)" msgid "English (Australia)" msgstr "Engelsk (australsk)" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: rules/base.xml:2594 msgid "cm" msgstr "cm" #: rules/base.xml:2595 msgid "English (Cameroon)" msgstr "Engelsk (camerounsk)" #: rules/base.xml:2609 msgid "French (Cameroon)" msgstr "Fransk (camerounsk)" #: rules/base.xml:2618 #, fuzzy #| msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY)" msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)" msgstr "Camerounsk flersproget (QWERTY)" #: rules/base.xml:2655 #, fuzzy #| msgid "Cameroon Multilingual (AZERTY)" msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)" msgstr "Camerounsk flersproget (AZERTY)" #: rules/base.xml:2692 #, fuzzy #| msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)" msgstr "Engelsk (Dvorak, alt. intl.)" #: rules/base.xml:2698 msgid "Mmuock" msgstr "Mmuock" #: rules/base.xml:2708 msgid "English (Ghana)" msgstr "Engelsk (Ghana)" #: rules/base.xml:2720 msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "Engelsk (Ghana, flersproget)" #: rules/base.xml:2726 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "Engelsk (Ghana, GILLBT)" #. Keyboard indicator for Akan layouts #: rules/base.xml:2733 msgid "ak" msgstr "ak" #: rules/base.xml:2734 msgid "Akan" msgstr "Akan" #. Keyboard indicator for Avatime layouts #: rules/base.xml:2744 msgid "avn" msgstr "avn" # The Avatime are an Akan people who live in Volta region of Ghana. History has it # that they are Ahanta people who migrated to the Volta region. #: rules/base.xml:2745 msgid "Avatime" msgstr "Avatime" #. Keyboard indicator for Ewe layouts #: rules/base.xml:2755 msgid "ee" msgstr "ee" #: rules/base.xml:2756 msgid "Ewe" msgstr "Ewe" #. Keyboard indicator for Fula layouts #: rules/base.xml:2766 msgid "ff" msgstr "ff" #: rules/base.xml:2767 msgid "Fula" msgstr "Fula" #. Keyboard indicator for Ga layouts #: rules/base.xml:2777 msgid "gaa" msgstr "gaa" #: rules/base.xml:2778 msgid "Ga" msgstr "Ga" #. Keyboard indicator for Hausa layouts #: rules/base.xml:2788 rules/base.xml:2842 msgid "ha" msgstr "ha" #: rules/base.xml:2789 msgid "Hausa (Ghana)" msgstr "Hausa (Ghana)" #: rules/base.xml:2802 #, fuzzy #| msgid "English (Norman)" msgid "English (New Zealand)" msgstr "Engelsk (norman)" #. Keyboard indicator for Maori layouts #: rules/base.xml:2815 msgid "mi" msgstr "mi" #: rules/base.xml:2816 msgid "Maori" msgstr "Maori" #: rules/base.xml:2829 msgid "English (Nigeria)" msgstr "Engelsk (Nigeria)" #: rules/base.xml:2843 msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "Hausa (Nigeria)" #. Keyboard indicator for Igbo layouts #: rules/base.xml:2853 msgid "ig" msgstr "ig" #: rules/base.xml:2854 msgid "Igbo" msgstr "Igbo" #. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: rules/base.xml:2864 msgid "yo" msgstr "yo" #: rules/base.xml:2865 msgid "Yoruba" msgstr "Yoruba" #: rules/base.xml:2878 msgid "English (South Africa)" msgstr "Engelsk (Sydafrika)" #: rules/base.xml:2892 rules/base.extras.xml:1594 msgid "English (UK)" msgstr "Engelsk (UK)" #: rules/base.xml:2904 #, fuzzy #| msgid "English (UK, extended, with Win keys)" msgid "English (UK, extended, Windows)" msgstr "Engelsk (UK, udvidede, med Win-taster)" #: rules/base.xml:2910 msgid "English (UK, intl., with dead keys)" msgstr "Engelsk (UK, intl., med døde taster)" #: rules/base.xml:2916 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "Engelsk (UK, Dvorak)" #: rules/base.xml:2922 msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" msgstr "Engelsk (UK, Dvorak, med UK-tegnsætning)" #: rules/base.xml:2928 msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "Engelsk (UK, Macintosh)" #: rules/base.xml:2934 #, fuzzy #| msgid "English (UK, Macintosh)" msgid "English (UK, Macintosh, intl.)" msgstr "Engelsk (UK, Macintosh)" #: rules/base.xml:2940 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "Engelsk (UK, Colemak)" #: rules/base.xml:2946 #, fuzzy #| msgid "English (UK, Colemak)" msgid "English (UK, Colemak-DH)" msgstr "Engelsk (UK, Colemak)" #: rules/base.xml:2952 msgid "gd" msgstr "" # glagolica navnet på et alfabet #: rules/base.xml:2953 #, fuzzy #| msgid "Polish (Glagolica)" msgid "Scottish Gaelic" msgstr "Polsk (glagolica)" #. Keyboard indicator for Polish layouts #: rules/base.xml:2968 rules/base.xml:5660 rules/base.extras.xml:606 msgid "pl" msgstr "pl" #: rules/base.xml:2969 msgid "Polish (British keyboard)" msgstr "Polsk (britisk tastatur)" #: rules/base.xml:2982 rules/base.extras.xml:412 msgid "English (US)" msgstr "Engelsk (US)" #: rules/base.xml:2994 msgid "English (US, euro on 5)" msgstr "Engelsk (US, euro på 5)" #: rules/base.xml:3000 msgid "English (US, intl., with dead keys)" msgstr "Engelsk (US, intl., med døde taster)" #: rules/base.xml:3006 msgid "English (US, alt. intl.)" msgstr "Engelsk (US, alt. intl.)" #: rules/base.xml:3012 msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Engelsk (intl., med AltGr døde taster)" #: rules/base.xml:3023 msgid "English (Macintosh)" msgstr "Engelsk (Macintosh)" #: rules/base.xml:3029 msgid "English (Colemak)" msgstr "Engelsk (Colemak)" #: rules/base.xml:3035 #, fuzzy #| msgid "English (Colemak)" msgid "English (Colemak-DH)" msgstr "Engelsk (Colemak)" #: rules/base.xml:3041 #, fuzzy #| msgid "English (Colemak)" msgid "English (Colemak-DH Wide)" msgstr "Engelsk (Colemak)" #: rules/base.xml:3047 #, fuzzy #| msgid "English (Colemak)" msgid "English (Colemak-DH Ortholinear)" msgstr "Engelsk (Colemak)" #: rules/base.xml:3053 #, fuzzy #| msgid "English (Colemak)" msgid "English (Colemak-DH ISO)" msgstr "Engelsk (Colemak)" #: rules/base.xml:3059 #, fuzzy #| msgid "English (Colemak)" msgid "English (Colemak-DH Wide ISO)" msgstr "Engelsk (Colemak)" #: rules/base.xml:3065 msgid "English (Dvorak)" msgstr "Engelsk (Dvorak)" #: rules/base.xml:3071 msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" msgstr "Engelsk (Dvorak, intl., med døde taster)" #: rules/base.xml:3077 msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" msgstr "Engelsk (Dvorak, alt. intl.)" #: rules/base.xml:3083 msgid "English (Dvorak, left-handed)" msgstr "Engelsk (Dvorak, venstrehåndet)" #: rules/base.xml:3089 msgid "English (Dvorak, right-handed)" msgstr "Engelsk (Dvorak, højrehåndet)" #: rules/base.xml:3095 msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "Engelsk (klassisk Dvorak)" #: rules/base.xml:3101 msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "Engelsk (programmør, Dvorak)" #: rules/base.xml:3107 #, fuzzy #| msgid "English (UK, Macintosh)" msgid "English (Dvorak, Macintosh)" msgstr "Engelsk (UK, Macintosh)" #: rules/base.xml:3113 msgid "English (Norman)" msgstr "Engelsk (norman)" #: rules/base.xml:3119 #, fuzzy #| msgid "English (US)" msgid "English (US, Symbolic)" msgstr "Engelsk (US)" #: rules/base.xml:3125 msgid "English (Workman)" msgstr "Engelsk (Workman)" #: rules/base.xml:3131 msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" msgstr "Engelsk (Workman, intl., med døde taster)" #: rules/base.xml:3137 #, fuzzy #| msgid "English (the divide/multiply keys toggle the layout)" msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)" msgstr "Engelsk (divison og gange-tasterne skifter layout)" #. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: rules/base.xml:3144 msgid "chr" msgstr "chr" #: rules/base.xml:3145 msgid "Cherokee" msgstr "Cherokee" #. Keyboard indicator for Hawaian layouts #: rules/base.xml:3155 #, fuzzy #| msgid "ha" msgid "haw" msgstr "ha" #: rules/base.xml:3156 msgid "Hawaiian" msgstr "" #: rules/base.xml:3167 msgid "Russian (US, phonetic)" msgstr "Russisk (US, fonetisk)" #: rules/base.xml:3176 msgid "Serbo-Croatian (US)" msgstr "Serbisk-kroatisk (US)" #. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: rules/base.xml:3192 msgid "eo" msgstr "eo" #: rules/base.xml:3193 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: rules/base.xml:3202 #, fuzzy #| msgid "Ossetian (legacy)" msgid "Esperanto (legacy)" msgstr "Occitansk (forældet)" #. Keyboard indicator for Estonian layouts #: rules/base.xml:3211 rules/base.extras.xml:1136 msgid "et" msgstr "et" #: rules/base.xml:3212 rules/base.extras.xml:1137 msgid "Estonian" msgstr "Estisk" #: rules/base.xml:3224 msgid "Estonian (no dead keys)" msgstr "Estisk (ingen døde taster)" #: rules/base.xml:3230 msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "Estisk (Dvorak)" #: rules/base.xml:3236 #, fuzzy #| msgid "Estonian" msgid "Estonian (US)" msgstr "Estisk" #. Keyboard indicator for Faroese layouts #: rules/base.xml:3245 msgid "fo" msgstr "fo" #: rules/base.xml:3246 msgid "Faroese" msgstr "Færøsk" #: rules/base.xml:3258 msgid "Faroese (no dead keys)" msgstr "Færøsk (ingen døde taster)" #. Keyboard indicator for Filipino layouts #: rules/base.xml:3267 msgid "ph" msgstr "ph" #: rules/base.xml:3268 msgid "Filipino" msgstr "Filippinsk" #: rules/base.xml:3290 msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" msgstr "Filippinsk (QWERTY, baybayin)" #: rules/base.xml:3308 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" msgstr "Filippinsk (Capewell-Dvorak, latin)" #: rules/base.xml:3314 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" msgstr "Filippinsk (Capewell-Dvorak, baybayin)" #: rules/base.xml:3332 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" msgstr "Filippinsk (Capewell-QWERF 2006, latin)" #: rules/base.xml:3338 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" msgstr "Filippinsk (Capewell-QWERF 2006, baybayin)" #: rules/base.xml:3356 msgid "Filipino (Colemak, Latin)" msgstr "Filippinsk (Colemak, latin)" # http://en.wikipedia.org/wiki/Baybayin #: rules/base.xml:3362 msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" msgstr "Filippinsk (Colemak, baybayin)" #: rules/base.xml:3380 msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" msgstr "Filippinsk (Dvorak, latin)" # http://en.wikipedia.org/wiki/Baybayin #: rules/base.xml:3386 msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" msgstr "Filippinsk (Dvorak, baybayin)" #. Keyboard indicator for Finnish layouts #: rules/base.xml:3407 rules/base.extras.xml:1157 msgid "fi" msgstr "fi" #: rules/base.xml:3408 rules/base.extras.xml:1158 msgid "Finnish" msgstr "Finsk" #: rules/base.xml:3420 #, fuzzy #| msgid "Finnish (Winkeys)" msgid "Finnish (Windows)" msgstr "Finsk (Win-taster)" #: rules/base.xml:3426 msgid "Finnish (classic)" msgstr "Finsk (klassisk)" #: rules/base.xml:3432 msgid "Finnish (classic, no dead keys)" msgstr "Finsk (klassisk, ingen døde taster)" #: rules/base.xml:3438 msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "Finsk (Macintosh)" #: rules/base.xml:3444 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "Nordligt samisk (Finland)" #: rules/base.xml:3457 rules/base.extras.xml:1191 msgid "French" msgstr "Fransk" #: rules/base.xml:3469 msgid "French (no dead keys)" msgstr "Fransk (ingen døde taster)" #: rules/base.xml:3475 msgid "French (alt.)" msgstr "Fransk (alt.)" #: rules/base.xml:3481 msgid "French (alt., no dead keys)" msgstr "Fransk (alt., ingen døde taster)" #: rules/base.xml:3487 msgid "French (alt., Latin-9 only)" msgstr "Fransk (alt,, kun latin-9)" #: rules/base.xml:3493 msgid "French (legacy, alt.)" msgstr "Fransk (forældet, alt.)" #: rules/base.xml:3499 msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" msgstr "Fransk (forældet, alt., ingen døde taster)" #: rules/base.xml:3505 msgid "French (AZERTY)" msgstr "Fransk (AZERTY)" #: rules/base.xml:3511 #, fuzzy #| msgid "French (AZERTY)" msgid "French (AZERTY, AFNOR)" msgstr "Fransk (AZERTY)" #: rules/base.xml:3517 #, fuzzy #| msgid "French (Breton)" msgid "French (BEPO)" msgstr "Fransk (bretonsk)" #: rules/base.xml:3523 #, fuzzy #| msgid "French (alt., Latin-9 only)" msgid "French (BEPO, Latin-9 only)" msgstr "Fransk (alt,, kun latin-9)" #: rules/base.xml:3529 #, fuzzy #| msgid "French (US, AZERTY)" msgid "French (BEPO, AFNOR)" msgstr "Fransk (US, AZERTY)" #: rules/base.xml:3535 msgid "French (Dvorak)" msgstr "Fransk (Dvorak)" #: rules/base.xml:3541 msgid "French (Macintosh)" msgstr "Fransk (Macintosh)" #: rules/base.xml:3547 #, fuzzy #| msgid "French (alt.)" msgid "French (US)" msgstr "Fransk (alt.)" #: rules/base.xml:3553 msgid "Breton (France)" msgstr "" #: rules/base.xml:3562 msgid "Occitan" msgstr "Occitansk" #: rules/base.xml:3571 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "Geogrisk (Frankrig, AZERTY Tskapo)" #: rules/base.xml:3584 rules/base.extras.xml:115 msgid "French (Canada)" msgstr "Fransk (Canada)" #: rules/base.xml:3598 msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "Fransk (Canada, Dvorak)" #: rules/base.xml:3606 msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "Fransk (Canada, forældet)" #: rules/base.xml:3612 msgid "Canadian (CSA)" msgstr "" #: rules/base.xml:3620 msgid "English (Canada)" msgstr "Engelsk (Canada)" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: rules/base.xml:3630 msgid "ike" msgstr "ike" #: rules/base.xml:3631 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" #: rules/base.xml:3644 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "Fransk (Congo, Den Demokratiske Republik)" #: rules/base.xml:3659 msgid "French (Togo)" msgstr "Fransk (Togo)" #. Keyboard indicator for Georgian layouts #: rules/base.xml:3689 msgid "ka" msgstr "ka" #: rules/base.xml:3690 msgid "Georgian" msgstr "Georgisk" #: rules/base.xml:3702 msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "Georgisk (ergonomisk)" #: rules/base.xml:3708 msgid "Georgian (MESS)" msgstr "Georgisk (MESS)" #: rules/base.xml:3714 msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "Occitansk (Georgien)" #: rules/base.xml:3725 msgid "Russian (Georgia)" msgstr "Russisk (georgisk)" #. Keyboard indicator for German layouts #: rules/base.xml:3737 rules/base.xml:3887 rules/base.xml:3915 #: rules/base.xml:3930 rules/base.xml:3938 rules/base.extras.xml:149 #: rules/base.extras.xml:1493 msgid "de" msgstr "de" #: rules/base.xml:3738 rules/base.extras.xml:150 msgid "German" msgstr "Tysk" #: rules/base.xml:3750 msgid "German (dead acute)" msgstr "Tysk (død accent)" #: rules/base.xml:3756 msgid "German (dead grave acute)" msgstr "Tysk (død accent grave)" #: rules/base.xml:3762 msgid "German (dead tilde)" msgstr "Tysk (død tilde)" #: rules/base.xml:3768 msgid "German (no dead keys)" msgstr "Tysk (ingen døde taster)" #: rules/base.xml:3774 #, fuzzy #| msgid "German (T3)" msgid "German (E1)" msgstr "Tysk (T3)" #: rules/base.xml:3780 #, fuzzy #| msgid "German (T3)" msgid "German (E2)" msgstr "Tysk (T3)" #: rules/base.xml:3786 msgid "German (T3)" msgstr "Tysk (T3)" #: rules/base.xml:3792 #, fuzzy #| msgid "German (T3)" msgid "German (US)" msgstr "Tysk (T3)" #: rules/base.xml:3798 msgid "German (Dvorak)" msgstr "Tysk (Dvorak)" #: rules/base.xml:3804 msgid "German (Macintosh)" msgstr "Tysk (Macintosh)" #: rules/base.xml:3810 msgid "German (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Tysk (Macintosh, ingen døde taster)" #: rules/base.xml:3816 msgid "German (Neo 2)" msgstr "Tysk (Neo 2)" #: rules/base.xml:3822 msgid "German (QWERTY)" msgstr "Tysk (QWERTY)" #: rules/base.xml:3828 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Nedersorbisk" #: rules/base.xml:3837 msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" msgstr "Nedersorbisk (QWERTZ)" #: rules/base.xml:3846 msgid "Romanian (Germany)" msgstr "Rumænsk (Tyskland)" #: rules/base.xml:3855 msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" msgstr "Rumænsk (Tyskland, ingen døde taster)" #: rules/base.xml:3866 msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "Russisk (Tyskland, fonetisk)" #: rules/base.xml:3875 msgid "Turkish (Germany)" msgstr "Tyrkisk (Tyskland)" #: rules/base.xml:3888 msgid "German (Austria)" msgstr "Tysk (Østrig)" #: rules/base.xml:3900 msgid "German (Austria, no dead keys)" msgstr "Tysk (Østrig, ingen døde taster)" #: rules/base.xml:3906 msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "Tysk (Østrig, Macintosh)" #: rules/base.xml:3916 rules/base.extras.xml:1494 msgid "German (Switzerland)" msgstr "Tysk (Schweiz)" #: rules/base.xml:3931 msgid "German (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Tysk (Schweiz, ingen døde taster)" #: rules/base.xml:3939 msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Tysk (Schweiz, Macintosh)" #: rules/base.xml:3945 msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "Tysk (Schweiz, forældet)" #: rules/base.xml:3953 msgid "French (Switzerland)" msgstr "Fransk (Schweiz)" #: rules/base.xml:3964 msgid "French (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Fransk (Schweiz, ingen døde taster)" #: rules/base.xml:3975 msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Fransk (Schweiz, Macintosh)" #. Keyboard indicator for Greek layouts #: rules/base.xml:3987 rules/base.extras.xml:1223 msgid "gr" msgstr "gr" #: rules/base.xml:3988 rules/base.extras.xml:1224 msgid "Greek" msgstr "Græsk" #: rules/base.xml:4000 msgid "Greek (simple)" msgstr "Græsk (simpel)" #: rules/base.xml:4006 msgid "Greek (extended)" msgstr "Græsk (udvidet)" #: rules/base.xml:4012 msgid "Greek (no dead keys)" msgstr "Græsk (ingen døde taster)" #: rules/base.xml:4018 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "Græsk (polytonisk)" #. Keyboard indicator for Hebrew layouts #: rules/base.xml:4027 rules/base.extras.xml:924 msgid "he" msgstr "he" #: rules/base.xml:4028 rules/base.extras.xml:925 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraisk" #: rules/base.xml:4040 #, fuzzy #| msgid "Hebrew (lyx)" msgid "Hebrew (SI-1452-2)" msgstr "Hebraisk (lyx)" #: rules/base.xml:4046 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "Hebraisk (lyx)" #: rules/base.xml:4052 msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "Hebraisk (fonetisk)" #: rules/base.xml:4058 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "Hebraisk (bibelsk, Tiro)" #. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: rules/base.xml:4067 rules/base.extras.xml:273 msgid "hu" msgstr "hu" #: rules/base.xml:4068 rules/base.extras.xml:274 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarsk" #: rules/base.xml:4080 msgid "Hungarian (standard)" msgstr "Ungarsk (standard)" #: rules/base.xml:4086 msgid "Hungarian (no dead keys)" msgstr "Ungarsk (ingen døde taster)" #: rules/base.xml:4092 msgid "Hungarian (QWERTY)" msgstr "Ungarsk (QWERTY)" #: rules/base.xml:4098 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "Ungarsk (101/QWERTZ/komma/døde taster)" #: rules/base.xml:4104 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/no dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "Ungarsk (101/QWERTZ/komma/ingen døde taster)" #: rules/base.xml:4110 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "Ungarsk (101/QWERTZ/punktum/døde taster)" #: rules/base.xml:4116 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/no dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "Ungarsk (101/QWERTZ/punktum/ingen døde taster)" #: rules/base.xml:4122 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "Ungarsk (101/QWERTY/komma/døde taster)" #: rules/base.xml:4128 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/no dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "Ungarsk (101/QWERTY/komma/ingen døde taster)" #: rules/base.xml:4134 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "Ungarsk (101/QWERTY/punktum/døde taster)" #: rules/base.xml:4140 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/no dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "Ungarsk (101/QWERTY/punktum/ingen døde taster)" #: rules/base.xml:4146 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "Ungarsk (101/QWERTZ/komma/døde taster)" #: rules/base.xml:4152 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/no dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "Ungarsk (101/QWERTZ/komma/ingen døde taster)" #: rules/base.xml:4158 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "Ungarsk (101/QWERTZ/punktum/døde taster)" #: rules/base.xml:4164 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/no dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "Ungarsk (101/QWERTZ/punktum/ingen døde taster)" #: rules/base.xml:4170 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "Ungarsk (101/QWERTY/komma/døde taster)" #: rules/base.xml:4176 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/no dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "Ungarsk (101/QWERTY/komma/ingen døde taster)" #: rules/base.xml:4182 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "Ungarsk (101/QWERTY/punktum/døde taster)" #: rules/base.xml:4188 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/no dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "Ungarsk (101/QWERTY/punktum/ingen døde taster)" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: rules/base.xml:4197 msgid "is" msgstr "is" #: rules/base.xml:4198 msgid "Icelandic" msgstr "Islandsk" #: rules/base.xml:4210 msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" msgstr "Islandsk (Macintosh, forældet)" #: rules/base.xml:4216 msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "Islandsk (Macintosh)" #: rules/base.xml:4222 msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "Islandsk (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Indian layouts #: rules/base.xml:4231 rules/base.extras.xml:1710 msgid "in" msgstr "in" #: rules/base.xml:4232 rules/base.extras.xml:1711 msgid "Indian" msgstr "Indisk" #. Keyboard indicator for Assamese layouts #: rules/base.xml:4298 #, fuzzy #| msgid "ast" msgid "as" msgstr "ast" #: rules/base.xml:4299 #, fuzzy #| msgid "Sanskrit (KaGaPa phonetic)" msgid "Assamese (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Sanskrit (KaGaPa fonetisk)" #: rules/base.xml:4310 msgid "Bangla (India)" msgstr "Bengali (Indien)" #: rules/base.xml:4323 msgid "Bangla (India, Probhat)" msgstr "Bengali (Indien, probhat)" #: rules/base.xml:4334 msgid "Bangla (India, Baishakhi)" msgstr "Bengali (Indien, baishakhi)" #: rules/base.xml:4345 msgid "Bangla (India, Bornona)" msgstr "Bengali (Indien, bornona)" #: rules/base.xml:4356 #, fuzzy #| msgid "Kannada (KaGaPa phonetic)" msgid "Bangla (India, KaGaPa, phonetic)" msgstr "Kannada (KaGaPa fonetisk)" #: rules/base.xml:4366 #, fuzzy #| msgid "Bangla (India, Uni Gitanjali)" msgid "Bangla (India, Gitanjali)" msgstr "Bengali (Indien, uni gitanjali)" # http://en.wikipedia.org/wiki/InScript_keyboard #: rules/base.xml:4377 #, fuzzy #| msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)" msgid "Bangla (India, Baishakhi InScript)" msgstr "Bengali (Indien, baishakhi inscript)" #: rules/base.xml:4390 msgid "English (India, with rupee)" msgstr "Engelsk (Indien, med rupee)" #. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: rules/base.xml:4400 rules/base.xml:4411 msgid "gu" msgstr "gu" #: rules/base.xml:4401 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #: rules/base.xml:4412 #, fuzzy #| msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)" msgid "Gujarati (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Marathi (KaGaPa fonetisk)" #. Keyboard indicator for Hindi layouts #: rules/base.xml:4422 rules/base.xml:4433 rules/base.xml:4444 msgid "hi" msgstr "hi" #: rules/base.xml:4423 msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "Hindi (bolnagri)" #: rules/base.xml:4434 msgid "Hindi (Wx)" msgstr "Hindi (wx)" #: rules/base.xml:4445 #, fuzzy #| msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)" msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Hindi (KaGaPa fonetisk)" #. Keyboard indicator for Kannada layouts #: rules/base.xml:4455 rules/base.xml:4466 msgid "kn" msgstr "kn" #: rules/base.xml:4456 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" #: rules/base.xml:4467 #, fuzzy #| msgid "Kannada (KaGaPa phonetic)" msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Kannada (KaGaPa fonetisk)" #. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: rules/base.xml:4477 rules/base.xml:4488 rules/base.xml:4499 #: rules/base.xml:4510 msgid "ml" msgstr "ml" #: rules/base.xml:4478 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" #: rules/base.xml:4489 msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "Malayalamsk (Lalitha)" #: rules/base.xml:4500 #, fuzzy #| msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)" msgid "Malayalam (enhanced InScript, with rupee)" msgstr "Malayalamsk (udvidet inscript med rupee)" #: rules/base.xml:4511 #, fuzzy #| msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)" msgid "Malayalam (Poorna, extended InScript)" msgstr "Malayalamsk (udvidet inscript med rupee)" #: rules/base.xml:4520 #, fuzzy #| msgid "Manipuri (Eeyek)" msgid "Manipuri (Meitei)" msgstr "Manipuri (eeyek)" #. Keyboard indicator for Marathi layouts #: rules/base.xml:4530 rules/base.extras.xml:1776 msgid "mr" msgstr "mr" #: rules/base.xml:4531 #, fuzzy #| msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)" msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Marathi (KaGaPa fonetisk)" #: rules/base.xml:4540 #, fuzzy #| msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)" msgid "Marathi (enhanced InScript)" msgstr "Malayalamsk (udvidet inscript med rupee)" #. Keyboard indicator for Oriya layouts #: rules/base.xml:4550 rules/base.xml:4563 rules/base.xml:4576 msgid "or" msgstr "or" #: rules/base.xml:4551 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" #: rules/base.xml:4564 #, fuzzy #| msgid "Hindi (Bolnagri)" msgid "Oriya (Bolnagri)" msgstr "Hindi (bolnagri)" #: rules/base.xml:4577 #, fuzzy #| msgid "Oriya" msgid "Oriya (Wx)" msgstr "Oriya" #. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: rules/base.xml:4589 rules/base.xml:4600 msgid "pa" msgstr "pa" #: rules/base.xml:4590 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "Punjabi (Gurmukhi)" #: rules/base.xml:4601 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" #. Keyboard indicator for Sanskrit layouts #: rules/base.xml:4611 msgid "sa" msgstr "sa" #: rules/base.xml:4612 #, fuzzy #| msgid "Sanskrit (KaGaPa phonetic)" msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Sanskrit (KaGaPa fonetisk)" #. Keyboard indicator for Santali layouts #: rules/base.xml:4622 msgid "sat" msgstr "sat" #: rules/base.xml:4623 #, fuzzy #| msgid "Ol Chiki" msgid "Santali (Ol Chiki)" msgstr "Ol Chiki" #. Keyboard indicator for Tamil layouts #: rules/base.xml:4634 rules/base.xml:4645 rules/base.xml:4656 #: rules/base.xml:4667 rules/base.xml:4678 rules/base.xml:4689 #: rules/base.xml:6186 msgid "ta" msgstr "ta" #: rules/base.xml:4635 msgid "Tamil (TamilNet '99)" msgstr "Tamil (TamilNet '99)" #: rules/base.xml:4646 msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" msgstr "Tamil (TamilNet '99 med tamilske tal)" #: rules/base.xml:4657 msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "Tamil (TamilNet '99, TAB-kodning)" #: rules/base.xml:4668 msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" msgstr "Tamil (TamilNet '99, TSCII-kodning)" #: rules/base.xml:4679 #, fuzzy #| msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" msgid "Tamil (InScript, with Arabic numerals)" msgstr "Tamil (TamilNet '99 med tamilske tal)" #: rules/base.xml:4690 #, fuzzy #| msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" msgid "Tamil (InScript, with Tamil numerals)" msgstr "Tamil (TamilNet '99 med tamilske tal)" #. Keyboard indicator for Telugu layouts #: rules/base.xml:4700 rules/base.xml:4711 rules/base.xml:4722 msgid "te" msgstr "te" #: rules/base.xml:4701 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #: rules/base.xml:4712 #, fuzzy #| msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)" msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Telugu (KaGaPa fonetisk)" #: rules/base.xml:4723 msgid "Telugu (Sarala)" msgstr "Telugu (sarala)" #. Keyboard indicator for Urdu layouts #: rules/base.xml:4733 rules/base.xml:4744 rules/base.xml:4755 #: rules/base.xml:6807 rules/base.extras.xml:1358 rules/base.extras.xml:1796 msgid "ur" msgstr "ur" #: rules/base.xml:4734 msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "Urdu (fonetisk)" #: rules/base.xml:4745 msgid "Urdu (alt. phonetic)" msgstr "Urdu (alt. fonetisk)" #: rules/base.xml:4756 #, fuzzy #| msgid "Urdu (Win keys)" msgid "Urdu (Windows)" msgstr "Urdu (Win-taster)" #: rules/base.xml:4765 msgid "Indic IPA" msgstr "" #. Keyboard indicator for Indonesian layouts #: rules/base.xml:4777 msgid "id" msgstr "id" #: rules/base.xml:4778 #, fuzzy #| msgid "Indonesian (Jawi)" msgid "Indonesian (Latin)" msgstr "Indonesisk (jawi)" #: rules/base.xml:4807 #, fuzzy #| msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)" msgstr "Russisk (Tyskland, fonetisk)" #: rules/base.xml:4813 msgid "Indonesian (Arab Melayu, extended phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:4819 #, fuzzy #| msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgid "Indonesian (Arab Pegon, phonetic)" msgstr "Russisk (Tyskland, fonetisk)" #: rules/base.xml:4825 #, fuzzy #| msgid "Japanese" msgid "Javanese" msgstr "Japansk" #. Keyboard indicator for Irish layouts #: rules/base.xml:4834 msgid "ie" msgstr "ie" #: rules/base.xml:4835 msgid "Irish" msgstr "Irsk" #: rules/base.xml:4847 msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "Irsk (UnicodeExpert)" #: rules/base.xml:4853 msgid "CloGaelach" msgstr "CloGaelach" #: rules/base.xml:4862 msgid "Ogham" msgstr "Ogham" #: rules/base.xml:4871 msgid "Ogham (IS434)" msgstr "Ogham (IS434)" #. Keyboard indicator for Italian layouts #: rules/base.xml:4883 rules/base.extras.xml:1250 msgid "it" msgstr "it" #: rules/base.xml:4884 rules/base.extras.xml:1251 msgid "Italian" msgstr "Italiensk" #: rules/base.xml:4896 msgid "Italian (no dead keys)" msgstr "Italiensk (ingen døde taster)" #: rules/base.xml:4902 #, fuzzy #| msgid "Italian (Winkeys)" msgid "Italian (Windows)" msgstr "Italiensk (Win-taster)" #: rules/base.xml:4908 msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "Italiensk (Macintosh)" #: rules/base.xml:4914 #, fuzzy #| msgid "Italian" msgid "Italian (US)" msgstr "Italiensk" #: rules/base.xml:4920 msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "Italiensk (IBM 142)" #: rules/base.xml:4926 msgid "Italian (intl., with dead keys)" msgstr "Italiensk (intl., med døde taster)" #: rules/base.xml:4942 msgid "Friulian (Italy)" msgstr "Friulisk (Italien)" #: rules/base.xml:4951 msgid "Sicilian" msgstr "Siciliansk" #: rules/base.xml:4961 msgid "Georgian (Italy)" msgstr "Georgisk (Italien)" #. Keyboard indicator for Japanese layouts #: rules/base.xml:4973 rules/base.extras.xml:1302 msgid "ja" msgstr "ja" #: rules/base.xml:4974 rules/base.extras.xml:1303 msgid "Japanese" msgstr "Japansk" #: rules/base.xml:4986 msgid "Japanese (Kana)" msgstr "Japansk (Kana)" #: rules/base.xml:4992 msgid "Japanese (Kana 86)" msgstr "Japansk (Kana 86)" #: rules/base.xml:4998 msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "Japansk (OADG 109A)" #: rules/base.xml:5004 msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "Japansk (Macintosh)" #: rules/base.xml:5010 msgid "Japanese (Dvorak)" msgstr "Japansk (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: rules/base.xml:5019 msgid "kk" msgstr "kk" #: rules/base.xml:5020 msgid "Kazakh" msgstr "Kasakhisk" #: rules/base.xml:5032 msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "Kasakhisk (med russisk)" #: rules/base.xml:5042 msgid "Kazakh (extended)" msgstr "Kasakhisk (udvidet)" #: rules/base.xml:5051 msgid "Kazakh (Latin)" msgstr "Kasakhisk (latin)" #: rules/base.xml:5062 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "Russisk (Kasakhstan, med kazakhisk)" #. Keyboard indicator for Khmer layouts #: rules/base.xml:5075 msgid "km" msgstr "km" #: rules/base.xml:5076 msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "Khmerisk (Cambodja)" #. Keyboard indicator for Korean layouts #: rules/base.xml:5090 rules/base.extras.xml:1614 msgid "ko" msgstr "ko" #: rules/base.xml:5091 rules/base.extras.xml:1615 msgid "Korean" msgstr "Koreansk" #: rules/base.xml:5103 #, fuzzy #| msgid "Korean (101/104 key compatible)" msgid "Korean (101/104-key compatible)" msgstr "Koreansk (101/104 tastkompatibel)" #. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: rules/base.xml:5112 rules/base.xml:6404 msgid "ki" msgstr "ki" #: rules/base.xml:5113 msgid "Kyrgyz" msgstr "Kirgisisk" #: rules/base.xml:5125 msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "Kirgisisk (fonetisk)" #. Keyboard indicator for Lao layouts #: rules/base.xml:5134 msgid "lo" msgstr "lo" #: rules/base.xml:5135 msgid "Lao" msgstr "Lao" #: rules/base.xml:5147 msgid "Lao (STEA)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Latvian layouts #: rules/base.xml:5159 rules/base.extras.xml:336 msgid "lv" msgstr "lv" #: rules/base.xml:5160 rules/base.extras.xml:337 msgid "Latvian" msgstr "Lettisk" #: rules/base.xml:5172 msgid "Latvian (apostrophe)" msgstr "Lettisk (apostrof)" #: rules/base.xml:5178 msgid "Latvian (tilde)" msgstr "Lettisk (tilde)" #: rules/base.xml:5184 msgid "Latvian (F)" msgstr "Lettisk (F)" #: rules/base.xml:5190 #, fuzzy #| msgid "Latvian (modern)" msgid "Latvian (Modern Latin)" msgstr "Lettisk (moderne)" #: rules/base.xml:5196 #, fuzzy #| msgid "Latvian (modern)" msgid "Latvian (Modern Cyrillic)" msgstr "Lettisk (moderne)" #: rules/base.xml:5202 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "Lettisk (ergonomisk, ŪGJRMV)" #: rules/base.xml:5208 msgid "Latvian (adapted)" msgstr "Lettisk (adapteret)" #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts #: rules/base.xml:5217 rules/base.extras.xml:309 msgid "lt" msgstr "lt" #: rules/base.xml:5218 rules/base.extras.xml:310 msgid "Lithuanian" msgstr "Litauisk" #: rules/base.xml:5230 msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "Litauisk (standard)" #: rules/base.xml:5236 #, fuzzy #| msgid "Lithuanian (LEKP)" msgid "Lithuanian (US)" msgstr "Litauisk (LEKP)" #: rules/base.xml:5242 #, fuzzy #| msgid "Lithuanian (LEKP)" msgid "Lithuanian (IBM)" msgstr "Litauisk (LEKP)" #: rules/base.xml:5248 msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "Litauisk (LEKP)" #: rules/base.xml:5254 msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "Litauisk (LEKPa)" #: rules/base.xml:5260 #, fuzzy #| msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgid "Lithuanian (Ratise)" msgstr "Litauisk (LEKPa)" #: rules/base.xml:5266 msgid "Samogitian" msgstr "" #. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: rules/base.xml:5278 msgid "mk" msgstr "mk" #: rules/base.xml:5279 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonsk" #: rules/base.xml:5291 msgid "Macedonian (no dead keys)" msgstr "Makedonsk (ingen døde taster)" #. Keyboard indicator for Malay layouts #: rules/base.xml:5300 msgid "ms" msgstr "ms" #: rules/base.xml:5301 msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" msgstr "Malajisk (jawi, arabisk tastatur)" #: rules/base.xml:5319 msgid "Malay (Jawi, phonetic)" msgstr "Malajisk (jawi, fonetisk)" #. Keyboard indicator for Maltese layouts #: rules/base.xml:5328 msgid "mt" msgstr "mt" #: rules/base.xml:5329 msgid "Maltese" msgstr "Maltesisk" #: rules/base.xml:5341 #, fuzzy #| msgid "Maltese" msgid "Maltese (US)" msgstr "Maltesisk" #: rules/base.xml:5347 #, fuzzy #| msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgid "Maltese (US, with AltGr overrides)" msgstr "Engelsk (intl., med AltGr døde taster)" #: rules/base.xml:5353 #, fuzzy #| msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)" msgstr "Engelsk (intl., med AltGr døde taster)" #. Keyboard indicator for Moldavian layouts #. Keyboard indicator for Romanian layouts #: rules/base.xml:5362 rules/base.xml:5862 rules/base.extras.xml:663 msgid "ro" msgstr "ro" #: rules/base.xml:5363 msgid "Moldavian" msgstr "Moldavisk" #. Keyboard indicator for Gagauz layouts #: rules/base.xml:5376 msgid "gag" msgstr "gag" #: rules/base.xml:5377 msgid "Gagauz (Moldova)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: rules/base.xml:5389 msgid "mn" msgstr "mn" #: rules/base.xml:5390 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolsk" #. Keyboard indicator for Montenegrin layouts #. Keyboard indicator for Serbian layouts #: rules/base.xml:5404 rules/base.xml:6097 rules/base.extras.xml:700 msgid "sr" msgstr "sr" #: rules/base.xml:5405 msgid "Montenegrin" msgstr "Montenegrinsk" #: rules/base.xml:5417 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "Montenegrinsk (kyrillisk)" #: rules/base.xml:5423 msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Montenegrinsk (kyrillisk, ZE og ZHE ombyttet)" # guillemets er dem her: »« #: rules/base.xml:5429 #, fuzzy #| msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Montenegrinsk (kyrillisk med anførelsestegnene »«)" #: rules/base.xml:5435 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" msgstr "Montenegrinsk (latin, Unicode)" #: rules/base.xml:5441 msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" msgstr "Montenegrinsk (latin, QWERTY)" #: rules/base.xml:5447 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Montenegrinsk (latin, Unicode, QWERTY)" # guillemets er dem her: »« #: rules/base.xml:5453 #, fuzzy #| msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)" msgstr "Montenegrinsk (latin med anførelsestegnene »«)" #. Keyboard indicator for Nepali layouts #: rules/base.xml:5462 msgid "ne" msgstr "ne" #: rules/base.xml:5463 msgid "Nepali" msgstr "Nepalesisk" #. Keyboard indicator for N'Ko layouts #: rules/base.xml:5478 #, fuzzy #| msgid "no" msgid "nqo" msgstr "no" #: rules/base.xml:5479 #, fuzzy #| msgid "Arabic (AZERTY)" msgid "N'Ko (AZERTY)" msgstr "Arabisk (AZERTY)" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: rules/base.xml:5493 rules/base.extras.xml:1335 msgid "no" msgstr "no" #: rules/base.xml:5494 rules/base.extras.xml:1336 msgid "Norwegian" msgstr "Norsk" #: rules/base.xml:5508 msgid "Norwegian (no dead keys)" msgstr "Norsk (ingen døde taster)" #: rules/base.xml:5514 #, fuzzy #| msgid "Norwegian (Win keys)" msgid "Norwegian (Windows)" msgstr "Norsk (Win-taster)" #: rules/base.xml:5520 msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "Norsk (Macintosh)" #: rules/base.xml:5526 msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Norsk (Macintosh, ingen døde taster)" #: rules/base.xml:5532 msgid "Norwegian (Colemak)" msgstr "Norsk (Colemak)" #: rules/base.xml:5538 #, fuzzy #| msgid "Norwegian (Colemak)" msgid "Norwegian (Colemak-DH)" msgstr "Norsk (Colemak)" #: rules/base.xml:5544 #, fuzzy #| msgid "Norwegian (Colemak)" msgid "Norwegian (Colemak-DH Wide)" msgstr "Norsk (Colemak)" #: rules/base.xml:5550 msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "Norsk (Dvorak)" #: rules/base.xml:5556 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Nordligt samisk (Norge)" #: rules/base.xml:5565 msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" msgstr "Nordligt samisk (Norge, ingen døde taster)" #: rules/base.xml:5578 msgid "Persian" msgstr "Persisk" #: rules/base.xml:5590 msgid "Persian (with Persian keypad)" msgstr "Persisk (med persisk numerisk tastatur)" #: rules/base.xml:5596 #, fuzzy #| msgid "Belarusian (Latin)" msgid "Persian (Windows)" msgstr "Hviderussisk (latin)" #. Keyboard indicator for South Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:5603 #, fuzzy #| msgid "az" msgid "azb" msgstr "az" #: rules/base.xml:5604 #, fuzzy #| msgid "Azerbaijani" msgid "Azerbaijani (Iran)" msgstr "Aserbajdsjansk" #: rules/base.xml:5615 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "Kurdisk (Iran, latin Q)" #: rules/base.xml:5626 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdisk (Iran, latin Alt-Q)" #: rules/base.xml:5637 msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "Kurdisk (Iran, F)" #: rules/base.xml:5648 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "Kurdisk (Iran, arabisk-latin)" #: rules/base.xml:5661 rules/base.extras.xml:607 msgid "Polish" msgstr "Polsk" #: rules/base.xml:5673 msgid "Polish (legacy)" msgstr "Polsk (forældet)" #: rules/base.xml:5679 msgid "Polish (QWERTZ)" msgstr "Polsk (QWERTZ)" #: rules/base.xml:5685 msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "Polsk (Dvorak)" #: rules/base.xml:5691 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" msgstr "Polsk (Dvorak, med polske anførelsestegn på anførelsestast)" #: rules/base.xml:5697 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" msgstr "Polsk (Dvorak, med polske anførelsestegn på tast 1)" #: rules/base.xml:5703 msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "Polsk (programmør, Dvorak)" #: rules/base.xml:5709 msgid "Kashubian" msgstr "Kashubian" #: rules/base.xml:5718 msgid "Silesian" msgstr "Schlesisk" #: rules/base.xml:5729 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "Russisk (Polen, fonetisk Dvorak)" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: rules/base.xml:5741 rules/base.xml:5796 rules/base.extras.xml:1028 #: rules/base.extras.xml:1382 msgid "pt" msgstr "pt" #: rules/base.xml:5742 rules/base.extras.xml:1383 msgid "Portuguese" msgstr "Portugisisk" #: rules/base.xml:5754 msgid "Portuguese (no dead keys)" msgstr "Portugisisk (ingen døde taster)" #: rules/base.xml:5760 msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "Portugisisk (Macintosh)" #: rules/base.xml:5766 msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Portugisisk (Macintosh, ingen døde taster)" #: rules/base.xml:5772 msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "Portugisisk (nativo)" #: rules/base.xml:5778 msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" msgstr "Portugisisk (nativo for USA-tastaturer)" #: rules/base.xml:5784 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "Esperanto (Portugal, Nativo)" #: rules/base.xml:5797 rules/base.extras.xml:1029 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugisisk (brasiliansk)" #: rules/base.xml:5809 msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" msgstr "Portugisisk (brasiliansk, ingen døde taster)" #: rules/base.xml:5815 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "Portugisisk (brasiliansk, Dvorak)" #: rules/base.xml:5821 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" msgstr "Portugisisk (brasiliansk, nativo)" #: rules/base.xml:5827 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" msgstr "Portugisisk (brasiliansk, nativo for USA-tastaturer)" #: rules/base.xml:5833 msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" msgstr "Portugisisk (brasiliansk, IBM/Lenovo ThinkPad)" #: rules/base.xml:5839 msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" msgstr "Esperanto (brasiliansk, nativo)" #: rules/base.xml:5850 #, fuzzy #| msgid "Russian (US, phonetic)" msgid "Russian (Brazil, phonetic)" msgstr "Russisk (US, fonetisk)" #: rules/base.xml:5863 rules/base.extras.xml:664 msgid "Romanian" msgstr "Rumænsk" #: rules/base.xml:5875 msgid "Romanian (standard)" msgstr "Rumænsk (standard)" #: rules/base.xml:5881 #, fuzzy #| msgid "Romanian (Win keys)" msgid "Romanian (Windows)" msgstr "Rumænsk (Win-taster)" #: rules/base.xml:5891 rules/base.extras.xml:722 msgid "Russian" msgstr "Russisk" #: rules/base.xml:5903 msgid "Russian (phonetic)" msgstr "Russisk (fonetisk)" #: rules/base.xml:5909 #, fuzzy #| msgid "Russian (phonetic, with Win keys)" msgid "Russian (phonetic, Windows)" msgstr "Russisk (fonetisk, med Win-taster)" #: rules/base.xml:5915 #, fuzzy #| msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)" msgstr "Russisk (fonetisk, AZERTY)" #: rules/base.xml:5921 msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" msgstr "Russisk (fonetisk, AZERTY)" #: rules/base.xml:5927 msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" msgstr "Russisk (fonetisk, Dvorak)" #: rules/base.xml:5933 msgid "Russian (typewriter)" msgstr "Russisk (skrivemaskine)" #: rules/base.xml:5939 #, fuzzy #| msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" msgid "Russian (engineering, RU)" msgstr "Russisk (fonetisk, AZERTY)" #: rules/base.xml:5946 #, fuzzy #| msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" msgid "Russian (engineering, EN)" msgstr "Russisk (fonetisk, AZERTY)" #: rules/base.xml:5952 msgid "Russian (legacy)" msgstr "Russisk (forældet)" #: rules/base.xml:5958 msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "Russisk (skrivemaskine, forældet)" #: rules/base.xml:5964 msgid "Russian (DOS)" msgstr "Russisk (DOS)" #: rules/base.xml:5970 msgid "Russian (Macintosh)" msgstr "Russisk (Macintosh)" #: rules/base.xml:5976 #, fuzzy #| msgid "Serbian (Russia)" msgid "Abkhazian (Russia)" msgstr "Serbisk (Rusland)" #: rules/base.xml:5985 msgid "Bashkirian" msgstr "Bashkirisk" #: rules/base.xml:5994 msgid "Chuvash" msgstr "Chuvash" #: rules/base.xml:6003 msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "Chuvash (latin)" #: rules/base.xml:6012 msgid "Kalmyk" msgstr "Kalmyk" #: rules/base.xml:6021 msgid "Komi" msgstr "Komi" #: rules/base.xml:6030 msgid "Mari" msgstr "Mari" #: rules/base.xml:6039 msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "Occitansk (forældet)" #: rules/base.xml:6048 #, fuzzy #| msgid "Ossetian (Win keys)" msgid "Ossetian (Windows)" msgstr "Occitansk (Win-taster)" #: rules/base.xml:6057 msgid "Serbian (Russia)" msgstr "Serbisk (Rusland)" #: rules/base.xml:6067 msgid "Tatar" msgstr "Tatar" #: rules/base.xml:6076 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurt" #: rules/base.xml:6085 msgid "Yakut" msgstr "Yakut" #: rules/base.xml:6098 rules/base.extras.xml:701 msgid "Serbian" msgstr "Serbisk" # guillemets er dem her: »« #: rules/base.xml:6110 #, fuzzy #| msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)" msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Serbisk (kyrillisk med anførelsestegnene »«)" #: rules/base.xml:6116 msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Serbisk (kyrillisk, ZE og ZHE ombyttet)" #: rules/base.xml:6122 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Serbisk (latin)" # guillemets er dem her: »« #: rules/base.xml:6128 #, fuzzy #| msgid "Serbian (Latin with guillemets)" msgid "Serbian (Latin, with guillemets)" msgstr "Serbisk (latin med anførelsestegnene »«)" #: rules/base.xml:6134 msgid "Serbian (Latin, Unicode)" msgstr "Serbisk (latin, unicode)" #: rules/base.xml:6140 msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" msgstr "Serbisk (latin, QWERTY)" #: rules/base.xml:6146 msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Serbisk (latin, unicode, QWERTY)" # Pannonian Rusyn or simply Rusyn (Ruthenian) is a Slavic language or dialect spoken # in north-western Serbia and eastern Croatia #: rules/base.xml:6152 msgid "Pannonian Rusyn" msgstr "Pannonisk rusyn" #. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: rules/base.xml:6164 rules/base.xml:6178 msgid "si" msgstr "si" #: rules/base.xml:6165 msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "Singalesisk (fonetisk)" #: rules/base.xml:6179 #, fuzzy #| msgid "Sinhala (phonetic)" msgid "Sinhala (US)" msgstr "Singalesisk (fonetisk)" #: rules/base.xml:6187 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" msgstr "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" #: rules/base.xml:6196 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB-kodning)" #. Keyboard indicator for Slovak layouts #: rules/base.xml:6208 rules/base.extras.xml:1409 msgid "sk" msgstr "sk" #: rules/base.xml:6209 rules/base.extras.xml:1410 msgid "Slovak" msgstr "Slovakisk" #: rules/base.xml:6221 #, fuzzy #| msgid "Slovak (extended backslash)" msgid "Slovak (extra backslash)" msgstr "Slovakisk (udvidet omvendt skråstreg)" #: rules/base.xml:6227 msgid "Slovak (QWERTY)" msgstr "Slovakisk (QWERTY)" #: rules/base.xml:6233 #, fuzzy #| msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)" msgid "Slovak (QWERTY, extra backslash)" msgstr "Slovakisk (QWERTY, udvidet omvendt skråstreg)" #. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: rules/base.xml:6242 msgid "sl" msgstr "sl" #: rules/base.xml:6243 msgid "Slovenian" msgstr "Slovensk" #: rules/base.xml:6255 msgid "Slovenian (with guillemets)" msgstr "Slovensk (med »«)" #: rules/base.xml:6261 #, fuzzy #| msgid "Slovenian" msgid "Slovenian (US)" msgstr "Slovensk" #. Keyboard indicator for Spanish layouts #: rules/base.xml:6270 rules/base.xml:6330 rules/base.extras.xml:1436 msgid "es" msgstr "es" #: rules/base.xml:6271 rules/base.extras.xml:1437 msgid "Spanish" msgstr "Spansk" #: rules/base.xml:6283 msgid "Spanish (no dead keys)" msgstr "Spansk (ingen døde taster)" #: rules/base.xml:6289 msgid "Spanish (dead tilde)" msgstr "Spansk (død tilde)" #: rules/base.xml:6295 #, fuzzy #| msgid "Spanish (Win keys)" msgid "Spanish (Windows)" msgstr "Spansk (Win-taster)" #: rules/base.xml:6301 msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "Spansk (Dvorak)" #: rules/base.xml:6307 msgid "ast" msgstr "ast" # Asturian (Asturian: Asturianu or Bable) is a Romance # language of the West Iberian group, Astur-Leonese # Subgroup, spoken in the Spanish province of Asturias # by the Asturian people. #: rules/base.xml:6308 #, fuzzy #| msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)" msgstr "Asturisk (Spanien, med bundpunktum H og bundpunktum L)" #: rules/base.xml:6317 msgid "ca" msgstr "ca" #: rules/base.xml:6318 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "Catalansk (Spanien, med midterpunktum L)" #: rules/base.xml:6331 msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "Spansk (latinamerikansk)" #: rules/base.xml:6363 msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" msgstr "Spansk (latinamerikansk, ingen døde taster)" #: rules/base.xml:6369 msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" msgstr "Spansk (latinamerikansk, død tilde)" #: rules/base.xml:6375 msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" msgstr "Spansk (latinamerikansk, Dvorak)" #: rules/base.xml:6381 msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" msgstr "Spansk (latinamerikansk, Colemak)" #. Keyboard indicator for Swahili layouts #: rules/base.xml:6390 rules/base.xml:6417 msgid "sw" msgstr "sw" #: rules/base.xml:6391 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "Swahili (Kenya)" #: rules/base.xml:6405 msgid "Kikuyu" msgstr "Kikuyu" #: rules/base.xml:6418 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "Swahili (Tanzania)" #. Keyboard indicator for Swedish layouts #: rules/base.xml:6431 rules/base.extras.xml:1457 msgid "sv" msgstr "sv" #: rules/base.xml:6432 rules/base.extras.xml:1458 msgid "Swedish" msgstr "Svensk" #: rules/base.xml:6444 msgid "Swedish (no dead keys)" msgstr "Svensk (ingen døde taster)" #: rules/base.xml:6450 msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "Svensk (Dvorak)" #: rules/base.xml:6456 #, fuzzy #| msgid "Swedish (Dvorak)" msgid "Swedish (Dvorak, intl.)" msgstr "Svensk (Dvorak)" #: rules/base.xml:6462 msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "Svensk (svdvorak)" #: rules/base.xml:6468 msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "Svensk (Macintosh)" #: rules/base.xml:6474 #, fuzzy #| msgid "Swedish" msgid "Swedish (US)" msgstr "Svensk" #: rules/base.xml:6480 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "Svensk tegnsprog" #: rules/base.xml:6489 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "Nordligt samisk (Sverige)" #: rules/base.xml:6500 msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "Russisk (Sverige, fonetisk)" #: rules/base.xml:6513 msgid "Taiwanese" msgstr "Taiwanesisk" #: rules/base.xml:6525 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "Taiwanesisk (indfødte)" #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: rules/base.xml:6550 msgid "xsy" msgstr "xsy" #: rules/base.xml:6551 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "Saisiyat (Taiwan)" #. Keyboard indicator for Tajik layouts #: rules/base.xml:6563 msgid "tg" msgstr "tg" #: rules/base.xml:6564 msgid "Tajik" msgstr "Tadsjikisk" #: rules/base.xml:6576 msgid "Tajik (legacy)" msgstr "Tadsjikisk (forældet)" #. Keyboard indicator for Thai layouts #: rules/base.xml:6585 msgid "th" msgstr "th" #: rules/base.xml:6586 msgid "Thai" msgstr "Thai" #: rules/base.xml:6598 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "Thai (TIS-820.2538)" #: rules/base.xml:6604 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Thai (pattachote)" #. Keyboard indicator for Tswana layouts #: rules/base.xml:6613 msgid "tn" msgstr "tn" #: rules/base.xml:6614 msgid "Tswana" msgstr "Tswana" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: rules/base.xml:6627 msgid "tk" msgstr "tk" #: rules/base.xml:6628 msgid "Turkmen" msgstr "Turkmensk" #: rules/base.xml:6640 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "Turkmensk (Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Turkish layouts #: rules/base.xml:6649 rules/base.extras.xml:1521 msgid "tr" msgstr "tr" #: rules/base.xml:6650 rules/base.extras.xml:1522 msgid "Turkish" msgstr "Tyrkisk" #: rules/base.xml:6662 msgid "Turkish (F)" msgstr "Tyrkisk (F)" #: rules/base.xml:6668 #, fuzzy #| msgid "Turkish (F)" msgid "Turkish (E)" msgstr "Tyrkisk (F)" #: rules/base.xml:6674 msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "Tyrkisk (Alt-Q)" #: rules/base.xml:6680 msgid "Turkish (intl., with dead keys)" msgstr "Tyrkisk (intl., med døde taster)" #: rules/base.xml:6688 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "Kurdisk (Tyrkiet, latin Q)" #: rules/base.xml:6699 msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "Kurdisk (Tyrkiet, F)" #: rules/base.xml:6710 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdisk (Tyrkiet, latin Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Ukrainian layouts #: rules/base.xml:6722 rules/base.extras.xml:1572 msgid "uk" msgstr "uk" #: rules/base.xml:6723 rules/base.extras.xml:1573 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainsk" #: rules/base.xml:6735 msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "Ukrainsk (fonetisk)" #: rules/base.xml:6741 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "Ukrainsk (skrivemaskine)" #: rules/base.xml:6747 #, fuzzy #| msgid "Ukrainian (Win keys)" msgid "Ukrainian (Windows)" msgstr "Ukrainsk (Win-taster)" #: rules/base.xml:6753 #, fuzzy #| msgid "Ukrainian (legacy)" msgid "Ukrainian (macOS)" msgstr "Ukrainsk (forældet)" #: rules/base.xml:6759 msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "Ukrainsk (forældet)" # Pannonian Rusyn or simply Rusyn (Ruthenian) is a Slavic language or dialect spoken # in north-western Serbia and eastern Croatia #: rules/base.xml:6765 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "Ukrainsk (homofonisk)" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts #: rules/base.xml:6772 rules/base.xml:6783 rules/base.xml:6794 #: rules/base.extras.xml:676 msgid "crh" msgstr "crh" #: rules/base.xml:6773 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "Krimtatarsk (tyrkisk Q)" #: rules/base.xml:6784 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "Krimtatarsk (tyrkisk F)" #: rules/base.xml:6795 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "Krimtatarsk (tyrkisk Alt-Q)" #: rules/base.xml:6808 rules/base.extras.xml:1359 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "Urdu (Pakistan)" #: rules/base.xml:6820 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)" #: rules/base.xml:6826 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)" #: rules/base.xml:6834 msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "Arabisk (Pakistan)" #. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: rules/base.xml:6844 msgid "sd" msgstr "sd" #: rules/base.xml:6845 msgid "Sindhi" msgstr "Sindhi" #: rules/base.xml:6858 msgid "Uzbek" msgstr "Usbekisk" #: rules/base.xml:6870 msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "Usbekisk (latin)" #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: rules/base.xml:6879 rules/base.extras.xml:1636 msgid "vi" msgstr "vi" #: rules/base.xml:6880 rules/base.extras.xml:1637 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesisk" #: rules/base.xml:6892 #, fuzzy #| msgid "Vietnamese" msgid "Vietnamese (US)" msgstr "Vietnamesisk" #: rules/base.xml:6901 #, fuzzy #| msgid "Vietnamese" msgid "Vietnamese (France)" msgstr "Vietnamesisk" #. Keyboard indicator for Wolof layouts #: rules/base.xml:6913 msgid "wo" msgstr "wo" #: rules/base.xml:6914 msgid "Wolof" msgstr "Wolof" #: rules/base.xml:6927 msgid "custom" msgstr "" #: rules/base.xml:6928 msgid "A user-defined custom Layout" msgstr "" #: rules/base.xml:6942 msgid "Switching to another layout" msgstr "Skifter til et andet layout" #: rules/base.xml:6947 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "Højre Alt (mens trykket ned)" #: rules/base.xml:6953 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "Venstre Alt (mens trykket ned)" #: rules/base.xml:6959 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Venstre Win-tast (mens trykket ned)" #: rules/base.xml:6965 #, fuzzy #| msgid "Right Alt (while pressed)" msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "Højre Alt (mens trykket ned)" #: rules/base.xml:6971 msgid "Any Win (while pressed)" msgstr "Enhver Win (mens trykket ned)" #: rules/base.xml:6977 msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" msgstr "Menu (mens trykket ned), Skift+Menu for Menu" #: rules/base.xml:6983 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" msgstr "Caps Lock (mens presset ned), Alt+Caps Lock udfører den oprindleige Caps Lock-handling" #: rules/base.xml:6989 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "Højre Ctrl-tast (mens trykket ned)" #: rules/base.xml:6995 rules/base.xml:7250 rules/base.xml:7750 msgid "Right Alt" msgstr "Højre Alt" #: rules/base.xml:7001 rules/base.xml:7244 msgid "Left Alt" msgstr "Venstre Alt" #: rules/base.xml:7007 rules/base.xml:7274 rules/base.xml:7407 #: rules/base.xml:7816 msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" #: rules/base.xml:7013 msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Skift+Caps Lock" #: rules/base.xml:7019 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout" msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to second layout" msgstr "Caps Lock til første layout; Skift+Caps Lock til sidste layout" #: rules/base.xml:7025 #, fuzzy #| msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout" msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to second layout" msgstr "Venstre Win til første layout; Højre Win/Menu til sidste layout)" #: rules/base.xml:7031 #, fuzzy #| msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout" msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to second layout" msgstr "Venstre Ctrl til første layout; Højre Ctrl til sidste layout)" #: rules/base.xml:7037 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Alt+Caps Lock" #: rules/base.xml:7043 #, fuzzy #| msgid "Both Shift together" msgid "Both Shifts together" msgstr "Begge skift sammen" #: rules/base.xml:7049 #, fuzzy #| msgid "Both Alt together" msgid "Both Alts together" msgstr "Begge Alt sammen" #: rules/base.xml:7055 #, fuzzy #| msgid "Right Alt never chooses 3rd level" msgid "Both Alts together; AltGr alone chooses third level" msgstr "Højre Alt vælger aldrig tredje niveau" #: rules/base.xml:7061 #, fuzzy #| msgid "Both Ctrl together" msgid "Both Ctrls together" msgstr "Begge Ctrl sammen" #: rules/base.xml:7067 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Ctrl+Skift" #: rules/base.xml:7073 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "Venstre Ctrl+Venstre Skift" #: rules/base.xml:7079 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "Højre Ctrl+Højre Skift" #: rules/base.xml:7085 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Alt+Ctrl" #: rules/base.xml:7091 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+Skift" #: rules/base.xml:7097 msgid "Left Alt+Left Shift" msgstr "Venstre Alt+Venstre Skift" #: rules/base.xml:7103 #, fuzzy #| msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgid "Right Alt+Right Shift" msgstr "Højre Ctrl+Højre Skift" #: rules/base.xml:7109 rules/base.xml:7214 rules/base.xml:7780 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: rules/base.xml:7115 rules/base.xml:7226 rules/base.xml:7756 msgid "Left Win" msgstr "Venstre Win" #: rules/base.xml:7121 msgid "Alt+Space" msgstr "Alt+Mellemrum" #: rules/base.xml:7127 msgid "Win+Space" msgstr "Win+mellemrum" #: rules/base.xml:7133 #, fuzzy #| msgid "Alt+Space" msgid "Ctrl+Space" msgstr "Alt+Mellemrum" #: rules/base.xml:7139 rules/base.xml:7232 rules/base.xml:7768 msgid "Right Win" msgstr "Højre Win" #: rules/base.xml:7145 msgid "Left Shift" msgstr "Venstre Skift" #: rules/base.xml:7151 msgid "Right Shift" msgstr "Højre Skift" #: rules/base.xml:7157 rules/base.xml:7792 msgid "Left Ctrl" msgstr "Venstre Ctrl" #: rules/base.xml:7163 rules/base.xml:7208 rules/base.xml:7804 msgid "Right Ctrl" msgstr "Højre Ctrl" #: rules/base.xml:7169 rules/base.xml:7413 rules/base.xml:7858 msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" #: rules/base.xml:7175 #, fuzzy #| msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout" msgid "Ctrl+Left Win to first layout; Ctrl+Menu to second layout" msgstr "Venstre Ctrl+Venstre Win til første layout; Højre Ctrl+Menu til andet layout" #: rules/base.xml:7181 msgid "Left Ctrl+Left Win" msgstr "Venstre Ctrl+venstre Win" #: rules/base.xml:7189 #, fuzzy #| msgid "Key to choose the 3rd level" msgid "Key to choose the 2nd level" msgstr "Tast for at vælge tredje niveau" #: rules/base.xml:7194 rules/base.xml:7286 rules/base.xml:7828 #, fuzzy #| msgid "Czech (with <\\|> key)" msgid "The \"< >\" key" msgstr "Tjekkisk (med <\\|>-tast)" #: rules/base.xml:7203 rules/base.extras.xml:1812 msgid "Key to choose the 3rd level" msgstr "Tast for at vælge tredje niveau" #: rules/base.xml:7220 msgid "Any Win" msgstr "Enhver Win" #: rules/base.xml:7238 msgid "Any Alt" msgstr "Enhver Alt" #: rules/base.xml:7256 msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" msgstr "Højre Alt; Skift+højre Alt som sammensat (compose)" #: rules/base.xml:7262 msgid "Right Alt never chooses 3rd level" msgstr "Højre Alt vælger aldrig tredje niveau" #: rules/base.xml:7268 msgid "Enter on keypad" msgstr "Retur på numerisk tastatur" #: rules/base.xml:7280 msgid "Backslash" msgstr "Omvendt skråstreg" #: rules/base.xml:7292 msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser" msgstr "Caps Lock; agerer som engangslås når trykket ned sammen med en anden tredje niveauvælger" #: rules/base.xml:7298 msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "Omvendt skråstreg; agerer som engangslås når trykket ned sammen med en anden tredje niveauvælger" #: rules/base.xml:7304 #, fuzzy #| msgid "<Less/Greater>; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgid "The \"< >\" key; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "<Mindre end/Større end>; agerer som engangslås når trykket ned sammen med en anden tredje niveauvælger" #: rules/base.xml:7312 msgid "Ctrl position" msgstr "Ctrl-placering" #: rules/base.xml:7317 msgid "Caps Lock as Ctrl" msgstr "Caps Lock som Ctrl" #: rules/base.xml:7323 msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "Venstre Ctrl som Meta" #: rules/base.xml:7329 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "Ombyt Ctrl og Caps Lock" #: rules/base.xml:7335 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock as Ctrl" msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper" msgstr "Caps Lock som Ctrl" #: rules/base.xml:7341 #, fuzzy #| msgid "At left of 'A'" msgid "To the left of \"A\"" msgstr "Til venstre for 'A'" #: rules/base.xml:7347 #, fuzzy #| msgid "At bottom left" msgid "At the bottom left" msgstr "Nederst til venstre" #: rules/base.xml:7353 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "Højre Ctrl-tast virker som højre Alt" #: rules/base.xml:7359 msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "Menu som højre Ctrl" #: rules/base.xml:7365 msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" msgstr "Byt venstre Alt om med venstre Ctrl" #: rules/base.xml:7371 #, fuzzy #| msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" msgid "Swap Right Alt with Right Ctrl" msgstr "Byt højre Win om med højre Ctrl" #: rules/base.xml:7377 msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" msgstr "Byt venstre Win om med venstre Ctrl" #: rules/base.xml:7382 msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" msgstr "Byt højre Win om med højre Ctrl" #: rules/base.xml:7388 msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" msgstr "Venstre Alt som Ctrl, venstre Ctrl som Win, venstre Win som venstre Alt" #: rules/base.xml:7396 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "Brug tastatur-LED til at vise alternativ layout" #: rules/base.xml:7401 msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" #: rules/base.xml:7421 #, fuzzy #| msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers" msgstr "Brug tastatur-LED til at vise alternativ layout" #: rules/base.xml:7426 msgid "Compose" msgstr "" #: rules/base.xml:7434 msgid "Layout of numeric keypad" msgstr "Layout for numerisk tastatur" #: rules/base.xml:7439 msgid "Legacy" msgstr "Forældet" #: rules/base.xml:7445 #, fuzzy #| msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" msgid "Unicode arrows and math operators" msgstr "Unicode tilføjelser (pile og matematiske tegn)" #: rules/base.xml:7451 #, fuzzy #| msgid "Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)" msgid "Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Unicode-tilføjelser (pile og matematiske tegn; matematiske tegn på standardniveau)" #: rules/base.xml:7457 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "Forældet Wang 724" #: rules/base.xml:7463 #, fuzzy #| msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators" msgstr "Wang 724 numerisk tastatur med Unicode-tilføjelser (pile og matematiske tegn)" #: rules/base.xml:7469 #, fuzzy #| msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)" msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Wang 724 numerisk tastatur med Unicode-tilføjelser (pile og matematiske tegn; matematiske tegn på standardniveau)" #: rules/base.xml:7475 msgid "Hexadecimal" msgstr "Sekstentals" #: rules/base.xml:7481 msgid "Phone and ATM style" msgstr "" #: rules/base.xml:7490 msgid "Numeric keypad Delete behavior" msgstr "Tasten Slets opførsel på det numeriske tastatur" #: rules/base.xml:7496 msgid "Legacy key with dot" msgstr "Forældet tast med punktum" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: rules/base.xml:7503 msgid "Legacy key with comma" msgstr "Forældet tast med komma" #: rules/base.xml:7509 msgid "Four-level key with dot" msgstr "Niveau fire tast med punktum" #: rules/base.xml:7515 msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" msgstr "Niveau fire tast med punktum, latin-9 begrænsning" #: rules/base.xml:7521 msgid "Four-level key with comma" msgstr "Niveau fire tast med komma" #: rules/base.xml:7527 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "Niveau fire tast med momayyez" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: rules/base.xml:7535 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "Niveau fire tast med abstrakt adskillelser" #: rules/base.xml:7541 msgid "Semicolon on third level" msgstr "Semikolon på tredje niveau" #: rules/base.xml:7551 rules/base.extras.xml:1833 msgid "Caps Lock behavior" msgstr "Opførsel for Caps Lock" #: rules/base.xml:7556 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Caps Lock bruger intern forstørrelse af bogstaver. Skift sætter Caps Lock »på hold«" #: rules/base.xml:7562 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Caps Lock bruger intern forstørrelse; Skift påvirker ikke Caps Lock" #: rules/base.xml:7568 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Caps Lock agerer som skiftetasten med lås. Skift »pauser« Caps Lock" #: rules/base.xml:7574 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Caps Lock agerer som Skift med lås; Skift påvirker ikke Caps Lock" #: rules/base.xml:7580 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "Caps Lock slår små/store bogstaver til/fra" #: rules/base.xml:7586 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock toggles ShiftLock (affects all keys)" msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)" msgstr "Caps Lock ændrer SkiftLock (påvirker alle taster)" #: rules/base.xml:7592 #, fuzzy #| msgid "Swap ESC and Caps Lock" msgid "Swap Esc and Caps Lock" msgstr "Ombyt ESC og Caps Lock" #: rules/base.xml:7598 msgid "Make Caps Lock an additional Esc" msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Esc" #: rules/base.xml:7604 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps Lock" msgstr "" #: rules/base.xml:7610 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra rettelsestast" #: rules/base.xml:7616 msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Super" #: rules/base.xml:7622 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Hyper" #: rules/base.xml:7628 msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra menu-tast" #: rules/base.xml:7634 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra NumLock" #: rules/base.xml:7640 #, fuzzy #| msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Super" #: rules/base.xml:7646 msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "Caps Lock er slået fra" #: rules/base.xml:7654 #, fuzzy #| msgid "Alt/Win key behavior" msgid "Alt and Win behavior" msgstr "Alt/Win-tasteopførsel" #: rules/base.xml:7659 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "Tilføj standardopførslen til menutasten" #: rules/base.xml:7665 #, fuzzy #| msgid "Meta is mapped to Win" msgid "Menu is mapped to Win" msgstr "Meta ligger på Win" #: rules/base.xml:7671 msgid "Alt and Meta are on Alt" msgstr "Alt og Meta er på Alt" #: rules/base.xml:7677 msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" msgstr "Alt ligger på Win og den normale Alt" #: rules/base.xml:7683 #, fuzzy #| msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl keys" msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl" msgstr "Ctrl ligger på Win og de normale Ctrl-taster)" #: rules/base.xml:7689 #, fuzzy #| msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl keys" msgid "Ctrl is mapped to Right Win and the usual Ctrl" msgstr "Ctrl ligger på Win og de normale Ctrl-taster)" #: rules/base.xml:7695 #, fuzzy #| msgid "Ctrl is mapped to Alt; Alt is mapped to Win" msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win" msgstr "Ctrl ligger på Alt; Alt ligger på Win" #: rules/base.xml:7701 msgid "Meta is mapped to Win" msgstr "Meta ligger på Win" #: rules/base.xml:7707 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Meta ligger på venstre Win-tast" #: rules/base.xml:7713 msgid "Hyper is mapped to Win" msgstr "Hyper ligger på Win" #: rules/base.xml:7719 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Alt ligger på den højre Win-tast og Super på Menu" #: rules/base.xml:7725 msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "Venstre Alt-tast ombyttes med venstre Win-tast" #: rules/base.xml:7731 msgid "Alt is swapped with Win" msgstr "Alt-tast ombyttes med Win-tast" #: rules/base.xml:7737 msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" msgstr "Win ligger på PrtSc og den normale Win" #: rules/base.xml:7745 msgid "Position of Compose key" msgstr "Position for sammensat (compose) tast" #: rules/base.xml:7762 msgid "3rd level of Left Win" msgstr "Tredje niveau for venstre Win" #: rules/base.xml:7774 msgid "3rd level of Right Win" msgstr "Tredje niveau for højre Win" #: rules/base.xml:7786 msgid "3rd level of Menu" msgstr "Tredje niveau for Menu" #: rules/base.xml:7798 msgid "3rd level of Left Ctrl" msgstr "Tredje niveau for venstre Ctrl" #: rules/base.xml:7810 msgid "3rd level of Right Ctrl" msgstr "Tredje niveau for højre Ctrl" #: rules/base.xml:7822 msgid "3rd level of Caps Lock" msgstr "Tredje niveau for Caps Lock (lås skift)" #: rules/base.xml:7834 #, fuzzy #| msgid "3rd level of <Less/Greater>" msgid "3rd level of the \"< >\" key" msgstr "Tredje niveau for <Mindre end/Større end>" #: rules/base.xml:7840 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: rules/base.xml:7846 msgid "Insert" msgstr "" #: rules/base.xml:7852 msgid "PrtSc" msgstr "Prtsc" #: rules/base.xml:7865 #, fuzzy #| msgid "Miscellaneous compatibility options" msgid "Compatibility options" msgstr "Diverse kompatibilitetsvalg" #: rules/base.xml:7870 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "Standard numerisk tastatur taster" #: rules/base.xml:7876 msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" msgstr "Numerisk tastatur indtaster altid tal (som på macOS)" #: rules/base.xml:7882 #, fuzzy #| msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrow keys. Num Lock off: arrow keys (as in Windows)" msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)" msgstr "NumLock aktiveret: tal; Skift for piletaster. NumLock deaktiveret: piletaster (som i Windows)" #: rules/base.xml:7888 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "Skift afbryder ikke Num Lock, vælger tredje niveau i steden for" #: rules/base.xml:7894 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "Specialtaster (Ctrl+Alt+<key>) håndteret i en server" #: rules/base.xml:7900 #, fuzzy #| msgid "Apple Aluminium: emulate PC keys (PrtSc, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock" msgstr "Apples Aluminium: Emuler PC-taster (Udskriv, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" #: rules/base.xml:7906 msgid "Japanese Apple keyboards emulate OADG109A backslash" msgstr "" #: rules/base.xml:7912 msgid "Japanese Apple keyboards emulate PC106 backslash" msgstr "" #: rules/base.xml:7918 msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "Skift afbryder Caps Lock" #: rules/base.xml:7924 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "Slå ekstra typografiske karakterer til" #: rules/base.xml:7930 #, fuzzy #| msgid "Enable extra typographic characters" msgid "Enable APL overlay characters" msgstr "Slå ekstra typografiske karakterer til" #: rules/base.xml:7936 #, fuzzy #| msgid "Both Shift together enable Caps Lock" msgid "Both Shifts together enable Caps Lock" msgstr "Begge skift-taster sammen aktiverer Caps Lock" #: rules/base.xml:7942 #, fuzzy #| msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it" msgid "Both Shifts together enable Caps Lock; one Shift key disables it" msgstr "Begge skift-taster sammen aktiverer Caps Lock; en Skift-tast deaktiverer" #: rules/base.xml:7948 #, fuzzy #| msgid "Both Shift together enable Shift Lock" msgid "Both Shifts together enable Shift Lock" msgstr "Begge skift-taster sammen aktiverer Skift Lock" #: rules/base.xml:7954 msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" msgstr "Skift + Num Lock aktiverer PointerKeys" #: rules/base.xml:7960 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" msgstr "Tillader afbrydelsesgreb med tastaturhandlinger (advarsel: sikkerhedsrisiko)" #: rules/base.xml:7966 msgid "Allow grab and window tree logging" msgstr "Tillader afbrydelsesgreb med vinduestrælogning" #: rules/base.xml:7974 msgid "Currency signs" msgstr "" #: rules/base.xml:7979 msgid "Euro on E" msgstr "Euro på E" # Euro på 2, 2 euro, Euro på tasten 2 # Det handler om en tildeling af eurotegnet til tasten 2, og der er "Euro # på to" mere beskrivende, selv om strengen isoleret set stadig kan være # forvirrende. Når teksten står i en sammenhæng, er det nok ikke så # vigtigt om det er det ene eller det andet. #: rules/base.xml:7985 msgid "Euro on 2" msgstr "Euro på 2" #: rules/base.xml:7991 msgid "Euro on 4" msgstr "Euro på 4" #: rules/base.xml:7997 msgid "Euro on 5" msgstr "Euro på 5" #: rules/base.xml:8003 msgid "Rupee on 4" msgstr "Rupee på 4" #: rules/base.xml:8010 #, fuzzy #| msgid "Key to choose 5th level" msgid "Key to choose the 5th level" msgstr "Tast for at vælge femte niveau" #: rules/base.xml:8015 #, fuzzy #| msgid "Key to choose 5th level" msgid "Caps Lock chooses 5th level" msgstr "Tast for at vælge femte niveau" #: rules/base.xml:8021 #, fuzzy #| msgid "Key to choose 5th level" msgid "The \"< >\" key chooses 5th level" msgstr "Tast for at vælge femte niveau" #: rules/base.xml:8027 #, fuzzy #| msgid "Right Alt never chooses 3rd level" msgid "Right Alt chooses 5th level" msgstr "Højre Alt vælger aldrig tredje niveau" #: rules/base.xml:8033 #, fuzzy #| msgid "Key to choose 5th level" msgid "Menu chooses 5th level" msgstr "Tast for at vælge femte niveau" #: rules/base.xml:8039 #, fuzzy #| msgid "Right Alt never chooses 3rd level" msgid "Right Ctrl chooses 5th level" msgstr "Højre Alt vælger aldrig tredje niveau" #: rules/base.xml:8045 #, fuzzy #| msgid "Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" msgid "The \"< >\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Højre Alt vælge femte niveau; agerer som engangslås når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger" #: rules/base.xml:8051 #, fuzzy #| msgid "Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" msgid "Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Højre Alt vælge femte niveau; agerer som engangslås når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger" #: rules/base.xml:8057 #, fuzzy #| msgid "Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" msgid "Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Venstre Win vælger femte niveau; agerer som engangslås når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger" #: rules/base.xml:8063 #, fuzzy #| msgid "Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" msgid "Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Højre Win vælger femte niveau; agerer som engangslås når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger" #: rules/base.xml:8109 #, fuzzy #| msgid "Non-breaking space at the 2nd level" msgid "Non-breaking space input" msgstr "Ubrydeligt mellemrum på andet niveau" #: rules/base.xml:8114 msgid "Usual space at any level" msgstr "Normal mellemrum på alle niveauer" #: rules/base.xml:8120 msgid "Non-breaking space at the 2nd level" msgstr "Ubrydeligt mellemrum på andet niveau" #: rules/base.xml:8126 msgid "Non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Ubrydeligt mellemrum på tredje niveau" #: rules/base.xml:8132 msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Ubrydeligt mellemrum på tredje niveau, tyndt ubrydeligt mellemrum på fjerde niveau" #: rules/base.xml:8138 msgid "Non-breaking space at the 4th level" msgstr "Ubrydeligt mellemrum på fjerde niveau" #: rules/base.xml:8144 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" msgstr "Ubrydeligt mellemrum på fjerde niveau, tyndt ubrydeligt mellemrum på sjette niveau" #: rules/base.xml:8150 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)" msgstr "Ubrydeligt mellemrum på fjerde niveau, tyndt ubrydeligt mellemrum på sjette niveau (via Ctrl+Skift)" # The zero-width non-joiner (ZWNJ) is a non-printing character used in the computerized # typesetting of some cursive scripts, or other scripts which make use of ligatures, # such as Devanagari. When placed between two characters that would otherwise be # connected, a ZWNJ causes them to be printed in their final and initial forms, # respectively. This is also an effect of a space character, but a ZWNJ is used when it # is desirable to keep the words closer together. The ZWNJ is represented in Unicode # is U+200C, and can be represented in HTML as ‌, ‌ or ‌. Kilde eng. # wikipedia 12. maj 2010 #: rules/base.xml:8156 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau" #: rules/base.xml:8162 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ombrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau" #: rules/base.xml:8168 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level" msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ombrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau, ubrydeligt mellemrumstegn på fjerde niveau" #: rules/base.xml:8174 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ubrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau" #: rules/base.xml:8180 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ubrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau, ombrydeligt mellemrumstegn på fjerde niveau" #: rules/base.xml:8186 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ubrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau, tyndt ubrydeligt mellemrumstegn på fjerde niveau" #: rules/base.xml:8192 msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på tredje niveau, ombrydeligt mellemrumstegn på fjerde niveau" #: rules/base.xml:8199 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "Japanske tastaturvalg" #: rules/base.xml:8204 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "Kana låsetast låser" #: rules/base.xml:8210 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "NICOLA-F-stil rettelsestast" #: rules/base.xml:8216 msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" msgstr "Gør Zenkaku Hankaku til en ekstra Esc" #: rules/base.xml:8223 msgid "Korean Hangul/Hanja keys" msgstr "Koreanske hangul/hanja-taster" #: rules/base.xml:8228 msgid "Make right Alt a Hangul key" msgstr "" #: rules/base.xml:8234 msgid "Make right Ctrl a Hangul key" msgstr "" #: rules/base.xml:8240 msgid "Make right Alt a Hanja key" msgstr "" #: rules/base.xml:8246 msgid "Make right Ctrl a Hanja key" msgstr "" #: rules/base.xml:8253 msgid "Esperanto letters with superscripts" msgstr "" #: rules/base.xml:8258 #, fuzzy #| msgid "To the corresponding key in a QWERTY layout" msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout" msgstr "Til den tilsvarende tast i et QWERTY-layout" #: rules/base.xml:8264 #, fuzzy #| msgid "To the corresponding key in a Dvorak layout" msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout" msgstr "Til den tilsvarende tast i et Dvorak-layout" #: rules/base.xml:8270 #, fuzzy #| msgid "To the corresponding key in a Colemak layout" msgid "At the corresponding key in a Colemak layout" msgstr "Til den tilsvarende tast i et Colemak-layout" #: rules/base.xml:8277 #, fuzzy #| msgid "Sun Key compatibility" msgid "Old Solaris keycodes compatibility" msgstr "Kompatibilitet med Suntast" #: rules/base.xml:8282 #, fuzzy #| msgid "Sun Key compatibility" msgid "Sun key compatibility" msgstr "Kompatibilitet med Suntast" #: rules/base.xml:8289 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "Tastsekvens for at slå X-serveren ned" # Backspace kunne også være Slet tilbage #: rules/base.xml:8294 msgid "Ctrl+Alt+Backspace" msgstr "Ctrl+Alt+Rettelsestast" #: rules/base.xml:8301 #, fuzzy #| msgid "Miscellaneous compatibility options" msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse kompatibilitetsvalg" #: rules/base.xml:8306 msgid "Use user-defined custom XKB types" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:9 msgid "xx" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:10 msgid "Ancient" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:21 msgid "Gothic" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:30 msgid "Ugaritic" msgstr "" # Avestisk er et uddødt iransk sprog #: rules/base.extras.xml:39 msgid "Avestan" msgstr "Avestisk" #: rules/base.extras.xml:50 msgid "apl" msgstr "apl" #: rules/base.extras.xml:51 msgid "APL" msgstr "APL" #: rules/base.extras.xml:60 msgid "dlg" msgstr "dlg" #: rules/base.extras.xml:61 msgid "APL symbols (Dyalog APL)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:67 msgid "sax" msgstr "sax" #: rules/base.extras.xml:68 msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:74 msgid "ufd" msgstr "ufd" #: rules/base.extras.xml:75 msgid "APL symbols (unified)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:81 msgid "apl2" msgstr "apl2" #: rules/base.extras.xml:82 #, fuzzy #| msgid "APL Keyboard Symbols: IBM APL2" msgid "APL symbols (IBM APL2)" msgstr "APL-tastatursymboler: IBM APL2" #: rules/base.extras.xml:88 msgid "aplII" msgstr "aplII" #: rules/base.extras.xml:89 #, fuzzy #| msgid "APL Keyboard Symbols: Manugistics APL*PLUS II" msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)" msgstr "APL-tastatursymboler: Manugistics APL*PLUS II" #: rules/base.extras.xml:95 msgid "aplx" msgstr "aplx" #: rules/base.extras.xml:96 #, fuzzy #| msgid "APL Keyboard Symbols: APLX Unified APL Layout" msgid "APL symbols (APLX unified)" msgstr "APL-tastatursymboler: APLX-forenet APL-layout" #: rules/base.extras.xml:104 #, fuzzy #| msgid "bn" msgid "bqn" msgstr "bn" #: rules/base.extras.xml:105 msgid "BQN" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:127 msgid "kut" msgstr "kut" #: rules/base.extras.xml:128 msgid "Kutenai" msgstr "Kutenai" #: rules/base.extras.xml:134 msgid "shs" msgstr "shs" #: rules/base.extras.xml:135 msgid "Secwepemctsin" msgstr "Secwepemctsin" #: rules/base.extras.xml:141 msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" msgstr "Flersproglig (Canada, Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:162 #, fuzzy #| msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)" msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)" msgstr "Tysk (med ungarske bogstaver og ingen døde taster)" #: rules/base.extras.xml:172 msgid "Polish (Germany, no dead keys)" msgstr "Polsk (Tyskland, ingen døde taster)" #: rules/base.extras.xml:182 msgid "German (Sun Type 6/7)" msgstr "Tysk (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:188 msgid "German (Aus der Neo-Welt)" msgstr "Tysk (Aus der Neo-Welt)" #: rules/base.extras.xml:194 msgid "German (KOY)" msgstr "Tysk (KOY)" #: rules/base.extras.xml:200 msgid "German (Bone)" msgstr "Tysk (Bone)" # (dvs. tysk ß i rækken asdfgh) #: rules/base.extras.xml:206 #, fuzzy #| msgid "German (Bone, eszett home row)" msgid "German (Bone, eszett in the home row)" msgstr "Tysk (Bone, eszett i hjemmerække)" #: rules/base.extras.xml:212 #, fuzzy #| msgid "German (QWERTY)" msgid "German (Neo, QWERTZ)" msgstr "Tysk (QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:218 #, fuzzy #| msgid "German (QWERTY)" msgid "German (Neo, QWERTY)" msgstr "Tysk (QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:226 msgid "Russian (Germany, recommended)" msgstr "Russisk (Tyskland, anbefalet)" #: rules/base.extras.xml:237 msgid "Russian (Germany, transliteration)" msgstr "Russisk (Tyskland, translitteration)" #: rules/base.extras.xml:261 msgid "cop" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:262 msgid "Coptic" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:286 msgid "oldhun" msgstr "oldhun" #: rules/base.extras.xml:287 msgid "Old Hungarian" msgstr "Oldungarsk" #: rules/base.extras.xml:293 #, fuzzy #| msgid "oldhun" msgid "oldhun(lig)" msgstr "oldhun" #: rules/base.extras.xml:294 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (no dead keys)" msgid "Old Hungarian (for ligatures)" msgstr "Ungarsk (ingen døde taster)" #: rules/base.extras.xml:300 msgid "us" msgstr "us" #: rules/base.extras.xml:301 #, fuzzy #| msgid "Hungarian" msgid "Hungarian (US)" msgstr "Ungarsk" #: rules/base.extras.xml:322 #, fuzzy #| msgid "Estonian (Dvorak)" msgid "Lithuanian (Dvorak)" msgstr "Estisk (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:328 msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Litauisk (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:349 #, fuzzy #| msgid "Latvian (US Dvorak)" msgid "Latvian (Dvorak)" msgstr "Lettisk (US Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:355 #, fuzzy #| msgid "Latvian (US Dvorak)" msgid "Latvian (Dvorak, with Y)" msgstr "Lettisk (US Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:361 #, fuzzy #| msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)" msgid "Latvian (Dvorak, with minus)" msgstr "Lettisk (US Dvorak, minus variant)" #: rules/base.extras.xml:367 #, fuzzy #| msgid "Latvian (programmer US Dvorak)" msgid "Latvian (programmer Dvorak)" msgstr "Lettisk (programmør, US Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:373 #, fuzzy #| msgid "Latvian (programmer US Dvorak)" msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)" msgstr "Lettisk (programmør, US Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:379 #, fuzzy #| msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)" msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)" msgstr "Lettisk (programmør, US Dvorak, minus variant)" #: rules/base.extras.xml:385 #, fuzzy #| msgid "Latvian (US Colemak)" msgid "Latvian (Colemak)" msgstr "Lettisk (US Colemak)" #: rules/base.extras.xml:391 #, fuzzy #| msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)" msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)" msgstr "Lettisk (US Colemak, apostrofvariant)" #: rules/base.extras.xml:397 msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" msgstr "Lettisk (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:403 #, fuzzy #| msgid "Latvian (apostrophe)" msgid "Latvian (apostrophe, dead quotes)" msgstr "Lettisk (apostrof)" #: rules/base.extras.xml:424 #, fuzzy #| msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)" msgstr "Engelsk (US, international AltGr Unicode-sammensætning)" #: rules/base.extras.xml:430 #, fuzzy #| msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)" msgstr "Engelsk (US, international AltGr Unicode-sammensætning)" #: rules/base.extras.xml:436 msgid "Atsina" msgstr "Atsina" # http://en.wikipedia.org/wiki/Interior_Salish_languages #: rules/base.extras.xml:443 msgid "Coeur d'Alene Salish" msgstr "Couer d'alene Salish" #: rules/base.extras.xml:452 #, fuzzy #| msgid "Czech Slovak and German (US)" msgid "Czech, Slovak and German (US)" msgstr "Tjekkisk slovakisk og tysk (US)" #: rules/base.extras.xml:464 #, fuzzy #| msgid "Czech Slovak and German (US)" msgid "Czech, Slovak, Polish, Spanish, Finnish, Swedish and German (US)" msgstr "Tjekkisk slovakisk og tysk (US)" #: rules/base.extras.xml:480 #, fuzzy #| msgid "English (Dvorak)" msgid "English (Drix)" msgstr "Engelsk (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:486 #, fuzzy #| msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgid "German, Swedish and Finnish (US)" msgstr "Tysk (Schweiz, Macintosh)" #: rules/base.extras.xml:498 msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" msgstr "Engelsk (US, IBM arabisk 238_L)" #: rules/base.extras.xml:504 msgid "English (US, Sun Type 6/7)" msgstr "Engelsk (US, Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:510 msgid "English (Carpalx)" msgstr "Engelsk (Carpalx)" #: rules/base.extras.xml:516 msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" msgstr "Engelsk (Carpalx, intl., med døde taster)" #: rules/base.extras.xml:522 msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Engelsk (Carpalx, intl., med AltGr døde taster)" #: rules/base.extras.xml:528 msgid "English (Carpalx, full optimization)" msgstr "Engelsk (Carpalx, fuld optimering)" #: rules/base.extras.xml:534 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" msgstr "Engelsk (Carpalx, fuld optimering, intl., med døde taster)" #: rules/base.extras.xml:540 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Engelsk (Carpalx, fuld optimering, intl., med AltGr døde taster)" #: rules/base.extras.xml:546 #, fuzzy #| msgid "English (US)" msgid "English (3l)" msgstr "Engelsk (US)" #: rules/base.extras.xml:552 #, fuzzy #| msgid "English (Cameroon)" msgid "English (3l, Chromebook)" msgstr "Engelsk (camerounsk)" #: rules/base.extras.xml:558 #, fuzzy #| msgid "English (Colemak)" msgid "English (3l, emacs)" msgstr "Engelsk (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:564 msgid "workman-p" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:565 #, fuzzy #| msgid "English (Workman)" msgid "English (Workman-P)" msgstr "Engelsk (Workman)" #: rules/base.extras.xml:574 msgid "Sicilian (US keyboard)" msgstr "Siciliansk (US-tastatur)" #: rules/base.extras.xml:585 #, fuzzy #| msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgid "English (Western European AltGr dead keys)" msgstr "Engelsk (intl., med AltGr døde taster)" #: rules/base.extras.xml:619 msgid "Polish (intl., with dead keys)" msgstr "Polsk (intl., med døde taster)" #: rules/base.extras.xml:625 msgid "Polish (Colemak)" msgstr "Polsk (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:631 #, fuzzy #| msgid "Polish (Colemak)" msgid "Polish (Colemak-DH)" msgstr "Polsk (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:637 #, fuzzy #| msgid "Polish (Colemak)" msgid "Polish (Colemak-DH ISO)" msgstr "Polsk (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:643 msgid "Polish (Sun Type 6/7)" msgstr "Polsk (Sun type 6/7)" # glagolica navnet på et alfabet #: rules/base.extras.xml:649 msgid "Polish (Glagolica)" msgstr "Polsk (glagolica)" #: rules/base.extras.xml:655 #, fuzzy #| msgid "Polish (legacy)" msgid "Polish (lefty)" msgstr "Polsk (forældet)" #: rules/base.extras.xml:677 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "Krimtatarsk (Dobruja Q)" # touchtype = blindskrift (altså at skrive uden at kigge) #: rules/base.extras.xml:686 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "Rumænsk (ergonomisk maskinskrivning)" #: rules/base.extras.xml:692 msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Rumænsk (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:713 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "Serbisk (sammensætte accenter frem for døde taster)" #: rules/base.extras.xml:734 msgid "Church Slavonic" msgstr "Kirkeslavisk" #: rules/base.extras.xml:744 #, fuzzy #| msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" msgid "Russian (plus Ukrainian and Belarusian letters)" msgstr "Russisk (med ukrainsk-hviderussisk layout)" #: rules/base.extras.xml:755 msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" msgstr "Russisk (rulemak, fonetisk colemak)" #: rules/base.extras.xml:761 #, fuzzy #| msgid "Russian (phonetic, French)" msgid "Russian (phonetic, Macintosh)" msgstr "Russisk (fonetisk, fransk)" #: rules/base.extras.xml:767 msgid "Russian (Sun Type 6/7)" msgstr "Russisk (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:773 msgid "Russian (with US punctuation)" msgstr "Russisk (med US-tegnsætning)" #: rules/base.extras.xml:779 #, fuzzy #| msgid "Russian (DOS)" msgid "Russian (GOST 6431-75)" msgstr "Russisk (DOS)" #: rules/base.extras.xml:785 #, fuzzy #| msgid "Russian (DOS)" msgid "Russian (GOST 14289-88)" msgstr "Russisk (DOS)" #: rules/base.extras.xml:792 msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" msgstr "Russisk (polyglot og reaktionær)" #: rules/base.extras.xml:864 msgid "winkeys-p" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:865 #, fuzzy #| msgid "Russian (Georgia)" msgid "Russian (Programmer)" msgstr "Russisk (georgisk)" #: rules/base.extras.xml:875 #, fuzzy #| msgid "Russian (legacy)" msgid "Russian (plus typographic symbols)" msgstr "Russisk (forældet)" #: rules/base.extras.xml:888 #, fuzzy #| msgid "Russian (typewriter)" msgid "Russian (plus Tatar letters)" msgstr "Russisk (skrivemaskine)" #: rules/base.extras.xml:916 #, fuzzy #| msgid "Armenian (OLPC phonetic)" msgid "Armenian (OLPC, phonetic)" msgstr "Armensk (OLPC-fonetisk)" # Er lidt usikker på betydningen af SIL, men antager at det drejer sig om: # http://www.sil.org/sil/ #: rules/base.extras.xml:937 msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" msgstr "Hebraisk (bibelsk, SIL-fonetik)" #: rules/base.extras.xml:979 msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" msgstr "Arabisk (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:985 msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:991 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:997 #, fuzzy #| msgid "Arabic (Algeria)" msgid "Arabic (ErgoArabic)" msgstr "Arabisk (Algeriet)" #: rules/base.extras.xml:1020 msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" msgstr "Belgisk (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1041 msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" msgstr "Portugisisk (brasiliansk, Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1062 msgid "Czech (Sun Type 6/7)" msgstr "Tjekkisk (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1068 msgid "Czech (programming)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1074 msgid "Czech (programming, typographic)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1080 msgid "Czech (coder)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1086 #, fuzzy #| msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" msgid "Czech (US, Colemak, UCW support)" msgstr "Tjekkisk (US, Dvorak, UCW-understøttelse)" #: rules/base.extras.xml:1107 msgid "Danish (Sun Type 6/7)" msgstr "Dansk (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1128 msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" msgstr "Hollandsk (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1149 msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" msgstr "Estisk (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1170 msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" msgstr "Finsk (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1176 msgid "Finnish (DAS)" msgstr "Finsk (DAS)" #: rules/base.extras.xml:1182 #, fuzzy #| msgid "Finnish Dvorak" msgid "Finnish (Dvorak)" msgstr "Finsk Dvorak" #: rules/base.extras.xml:1203 msgid "French (Sun Type 6/7)" msgstr "Fransk (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1209 #, fuzzy #| msgid "French (with Sun dead keys)" msgid "French (US with dead keys, alt.)" msgstr "Fransk (med Sun døde taster)" #: rules/base.extras.xml:1215 msgid "French (US, AZERTY)" msgstr "Fransk (US, AZERTY)" #: rules/base.extras.xml:1236 msgid "Greek (Sun Type 6/7)" msgstr "Græsk (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1242 msgid "Greek (Colemak)" msgstr "Græsk (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:1263 msgid "Italian (Sun Type 6/7)" msgstr "Italiensk (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1269 msgid "it_lld" msgstr "it_lld" #: rules/base.extras.xml:1270 #, fuzzy #| msgid "Sicilian (US keyboard)" msgid "Ladin (Italian keyboard)" msgstr "Siciliansk (US-tastatur)" #: rules/base.extras.xml:1280 msgid "de_lld" msgstr "de_lld" #: rules/base.extras.xml:1281 #, fuzzy #| msgid "Romanian (Germany)" msgid "Ladin (German keyboard)" msgstr "Rumænsk (Tyskland)" #: rules/base.extras.xml:1291 #, fuzzy #| msgid "Estonian (Dvorak)" msgid "Italian (Dvorak)" msgstr "Estisk (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:1315 msgid "Japanese (Sun Type 6)" msgstr "Japansk (Sun type 6)" #: rules/base.extras.xml:1321 #, fuzzy #| msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)" msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)" msgstr "Japansk (Sun type 7 - pc-kompatibel)" #: rules/base.extras.xml:1327 #, fuzzy #| msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)" msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)" msgstr "Japansk (Sun type 7 - sun-kompatibel)" #: rules/base.extras.xml:1350 msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" msgstr "Norsk (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1371 #, fuzzy #| msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgid "Urdu (Pakistan, Navees)" msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)" #: rules/base.extras.xml:1395 msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" msgstr "Portugisisk (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1401 #, fuzzy #| msgid "Portuguese (no dead keys)" msgid "Portuguese (Colemak)" msgstr "Portugisisk (ingen døde taster)" #: rules/base.extras.xml:1422 #, fuzzy #| msgid "Czech (UCW, only accented letters)" msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)" msgstr "Tjekkisk (UCW, kun bogstaver med accent)" #: rules/base.extras.xml:1428 msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" msgstr "Slovakisk (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1449 msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" msgstr "Spansk (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1470 msgid "Swedish (Dvorak A5)" msgstr "Svensk (Dvorak A5)" #: rules/base.extras.xml:1476 msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" msgstr "Svensk (Sun type 6/7)" # https://da.wikipedia.org/wiki/Elvdalsk #: rules/base.extras.xml:1482 #, fuzzy #| msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)" msgid "Elfdalian (Sweden, with combining ogonek)" msgstr "Elvdalsk (svensk, med sammensættende ogonek)" #: rules/base.extras.xml:1507 msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Tysk (Schweiz, Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1513 msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Fransk (Schweiz, Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1534 msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" msgstr "Tyrkisk (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1540 msgid "Turkish (i and ı swapped)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1546 #, fuzzy #| msgid "Old Hungarian" msgid "Old Turkic" msgstr "Oldungarsk" #: rules/base.extras.xml:1552 #, fuzzy #| msgid "Turkish (F)" msgid "Old Turkic (F)" msgstr "Tyrkisk (F)" #: rules/base.extras.xml:1558 msgid "Ottoman (Q)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1564 #, fuzzy #| msgid "Latvian (F)" msgid "Ottoman (F)" msgstr "Lettisk (F)" #: rules/base.extras.xml:1585 msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" msgstr "Ukrainsk (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1606 msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" msgstr "Engelsk (UK, Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1627 msgid "Korean (Sun Type 6/7)" msgstr "Koreansk (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1649 msgid "Vietnamese (AÐERTY)" msgstr "Vietnamesisk (AÐERTY)" #: rules/base.extras.xml:1655 msgid "Vietnamese (QĐERTY)" msgstr "Vietnamesisk (QĐERTY)" #. Keyboard indicator for European layouts #: rules/base.extras.xml:1664 msgid "eu" msgstr "eu" #: rules/base.extras.xml:1665 msgid "EurKEY (US)" msgstr "" #. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems #: rules/base.extras.xml:1694 #, fuzzy #| msgid "pa" msgid "ipa" msgstr "pa" #: rules/base.extras.xml:1695 msgid "International Phonetic Alphabet" msgstr "Internationalt fonetisk alfabet" #: rules/base.extras.xml:1701 #, fuzzy #| msgid "International Phonetic Alphabet" msgid "International Phonetic Alphabet (QWERTY)" msgstr "Internationalt fonetisk alfabet" #: rules/base.extras.xml:1777 #, fuzzy #| msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)" msgid "Modi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Hindi (KaGaPa fonetisk)" #: rules/base.extras.xml:1786 #, fuzzy #| msgid "sa" msgid "sas" msgstr "sa" #: rules/base.extras.xml:1787 msgid "Sanskrit symbols" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1797 #, fuzzy #| msgid "Urdu (Win keys)" msgid "Urdu (Navees)" msgstr "Urdu (Win-taster)" #: rules/base.extras.xml:1817 msgid "Number key 4 when pressed in isolation" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1823 msgid "Number key 9 when pressed in isolation" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1838 #, fuzzy #| msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgid "Make Caps Lock an additional Esc, and Shift + Caps Lock is the Compose" msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra rettelsestast" #: rules/base.extras.xml:1846 msgid "Parentheses position" msgstr "Parentesposition" #: rules/base.extras.xml:1851 msgid "Swap with square brackets" msgstr "Byt med firkantede parenteser" #~ msgid "Generic 105-key PC (intl.)" #~ msgstr "Generisk 105-taster PC (intl.)" # http://en.wikipedia.org/wiki/HTC_Dream #~ msgid "HTC Dream" #~ msgstr "HTC-Dream" #~ msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" #~ msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (2. alt.)" #~ msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #~ msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #~ msgid "Apple laptop" #~ msgstr "Applebærbar" #~ msgid "FL90" #~ msgstr "FL90" #~ msgid "Htc Dream phone" #~ msgstr "Htc Dream-telefon" #~ msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)" #~ msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt-taster)" #~ msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)" #~ msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standardstørrelse på Alt-taster, yderligere Super- og Menu-tast)" #~ msgid "Afghani" #~ msgstr "Afghansk" #~ msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" #~ msgstr "Persisk (Afghanistan, Dari OLPC)" #~ msgid "Arabic (AZERTY/digits)" #~ msgstr "Arabisk (AZERTY/cifre)" #~ msgid "Arabic (QWERTY)" #~ msgstr "Arabisk (QWERTY)" #~ msgid "Arabic (qwerty/digits)" #~ msgstr "Arabisk (qwerty/cifre)" #~ msgid "German (Austria, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Tysk (Østrig, med Sun døde taster)" #~ msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)" #~ msgstr "Belgisk (alt., med Sun døde taster)" #~ msgid "Belgian (alt. ISO)" #~ msgstr "Belgisk (alt. ISO)" #~ msgid "Belgian (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Belgisk (med Sun døde taster)" #~ msgid "Tamil (Inscript)" #~ msgstr "Tamil (Inscript)" #~ msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)" #~ msgstr "Bosnisk (US, med bosniske bogstaver)" #~ msgid "la" #~ msgstr "la" #~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)" #~ msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh alt. fonetisk)" #~ msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" #~ msgstr "Camerounsk flersproget (Dvorak)" #~ msgid "zg" #~ msgstr "zg" #~ msgid "Canadian Multilingual" #~ msgstr "Canadisk flersproget" #~ msgid "Canadian Multilingual (1st part)" #~ msgstr "Canadisk flersproget (første del)" #~ msgid "Canadian Multilingual (2nd part)" #~ msgstr "Canadisk flersproget (anden del)" #~ msgid "Hanyu Pinyin (altgr)" #~ msgstr "Hanyu Pinyin (altgr)" #~ msgid "Croatian (US, with Croatian letters)" #~ msgstr "Kroatisk (US, med kroatiske bogstaver)" #~ msgid "Dutch (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Hollandsk (med Sun døde taster)" #~ msgid "Estonian (US, with Estonian letters)" #~ msgstr "Estisk (US, med estiske bogstaver)" #~ msgid "Iraqi" #~ msgstr "Irakisk" #~ msgid "French (alt., with Sun dead keys)" #~ msgstr "Fransk (alt., med Sun døde taster)" #~ msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)" #~ msgstr "Fransk (forældet, alt., med Sun døde taster)" #~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" #~ msgstr "Fransk (Bepo, ergonomisk, Dvorak-metode)" #~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)" #~ msgstr "Fransk (Bepo, ergonomisk, Dvorak-metode, kun latin-9)" #~ msgid "French (US, with French letters)" #~ msgstr "Fransk (US, med franske bogstaver)" #~ msgid "French (Guinea)" #~ msgstr "Fransk (Guinea)" #~ msgid "German (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Tysk (med Sun døde taster)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)" #~ msgstr "Ungarsk (102/QWERTY/komma/døde taster)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)" #~ msgstr "Ungarsk (102/QWERTY/komma/ingen døde taster)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)" #~ msgstr "Ungarsk (102/QWERTY/punktum/døde taster)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)" #~ msgstr "Ungarsk (102/QWERTY/punktum/ingen døde taster)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)" #~ msgstr "Ungarsk (102/QWERTY/komma/døde taster)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)" #~ msgstr "Ungarsk (102/qwertz/komma/ingen døde taster)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)" #~ msgstr "Ungarsk (102/qwertz/punktum/døde taster)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)" #~ msgstr "Ungarsk (102/QWERTY/punktum/ingen døde taster)" #~ msgid "Icelandic (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Islandsk (med Sun døde taster)" #~ msgid "Icelandic (no dead keys)" #~ msgstr "Islandsk (ingen døde taster)" #~ msgid "Italian (US, with Italian letters)" #~ msgstr "Italiensk (US, med italienske bogstaver)" #~ msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" #~ msgstr "Lao (STEA-foreslået standardlayout)" #~ msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Spansk (latinamerikansk, med Sun døde taster)" #~ msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)" #~ msgstr "Spansk (latinamerikansk, Colemak for spil)" #~ msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)" #~ msgstr "Litauisk (US, med litauiske bogstaver)" #~ msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" #~ msgstr "Litauisk (IBM LST 1205-92)" #~ msgid "Maltese (with US layout)" #~ msgstr "Maltesisk (med US-layout)" #~ msgid "Portuguese (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Portugisisk (med Sun døde taster)" #~ msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Portugisisk (Macintosh, med Sun døde taster)" # http://da.wikipedia.org/wiki/%C3%87 #~ msgid "Romanian (cedilla)" #~ msgstr "Rumænsk (cedille)" #~ msgid "Romanian (standard cedilla)" #~ msgstr "Rumænsk (standardcedille)" #~ msgid "Russian (phonetic yazherty)" #~ msgstr "Russisk (fonetisk yazherty)" #~ msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)" #~ msgstr "Slovensk (US, med slovenske bogstaver)" #~ msgid "Spanish (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Spansk (med Sun døde taster)" #~ msgid "Spanish (Macintosh)" #~ msgstr "Spansk (Macintosh)" #~ msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" #~ msgstr "Russisk (Sverige, fonetisk, ingen døde taster)" #~ msgid "Swedish (based on US Intl. Dvorak)" #~ msgstr "Svensk (baseret på US Intl. Dvorak)" #~ msgid "Swedish (US, with Swedish letters)" #~ msgstr "Svensk (US, med svenske bogstaver)" #~ msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Tysk (Schweiz, med Sun døde taster)" #~ msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Fransk (Schweiz, med Sun døde taster)" #~ msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)" #~ msgstr "Sinhala (US, med sinhala bogstaver)" #~ msgid "Turkish (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Tyrkisk (med Sun døde taster)" #~ msgid "Ukrainian (standard RSTU)" #~ msgstr "Ukrainsk (standard RSTU)" #~ msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" #~ msgstr "Russisk (Ukraine, standard RSTU)" #~ msgid "English (UK, intl., Macintosh)" #~ msgstr "Engelsk (UK, intl., Macintosh)" #~ msgid "Vietnamese (US, with Vietnamese letters)" #~ msgstr "Vietnamesisk (US, med vietnamesiske bogstaver)" #~ msgid "Vietnamese (French, with Vietnamese letters)" #~ msgstr "Vietnamesisk (fransk, med vietnamesiske bogstaver)" #~ msgid "Japanese (PC-98)" #~ msgstr "Japansk (pc-98)" #~ msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" #~ msgstr "Esperanto (forkert placeret semikolon og anførelsestegn, forældet)" #~ msgid "fr-tg" #~ msgstr "fr-tg" #~ msgid "md" #~ msgstr "md" # http://www.denstoredanske.dk/Sprog,_religion_og_filosofi/Sprog/Alle_lande_-_sprogoversigt/Altaiske_sprog/gagausisk #~ msgid "Moldavian (Gagauz)" #~ msgstr "Moldavisk (gagausisk)" #~ msgid "<Less/Greater>" #~ msgstr "<Mindre end/Større end>" # ATM = hæveautomat, måske skal det oversættes. #~ msgid "ATM/phone-style" #~ msgstr "ATM/telefonstil" #~ msgid "Caps Lock is also a Ctrl" #~ msgstr "Caps Lock er også en Ctrl" #~ msgid "Adding currency signs to certain keys" #~ msgstr "Tilføjelse af valutategn til bestemte taster" #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" #~ msgstr "<Mindre end/Større end> vælger femte niveau; agerer som engangslås når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger" #~ msgid "Using space key to input non-breaking space" #~ msgstr "Brug mellemrum for at indtaste ubrydeligt mellemrum" #~ msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" #~ msgstr "Ubrydeligt mellemrum på tredje niveau, intet på fjerde niveau" #~ msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" #~ msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ubrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau, intet på fjerde niveau" #~ msgid "Right Alt as Hangul, right Ctrl as Hanja" #~ msgstr "Højre Alt-tast som hangul, højre Ctrl som hanga" #~ msgid "Right Ctrl as Hangul, right Alt as Hanja" #~ msgstr "Højre Ctrl-tast som hangul, højre Alt som hanja" #~ msgid "Adding Esperanto supersigned letters" #~ msgstr "Tilføjelse af esperanto supersigned bogstaver" #~ msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes" #~ msgstr "Vedligehold tastkompatibilitet med gamle tastkoder for Solaris" #~ msgid "Dyalog APL complete" #~ msgstr "Dyalog APL fuldstændig" #~ msgid "APL Keyboard Symbols: sax" #~ msgstr "APL-tastatursymboler: sax" #~ msgid "APL Keyboard Symbols: Unified Layout" #~ msgstr "APL-tastatursymboler: Forenet layout" #~ msgid "German (US, with German letters)" #~ msgstr "Tysk (US, med tyske bogstaver)" #~ msgid "German (Neo qwertz)" #~ msgstr "Tysk (Neo-qwertz)" #~ msgid "German (Neo qwerty)" #~ msgstr "Tysk (Neo-qwerty)" #~ msgid "German Ladin" #~ msgstr "Tysk ladin" #~ msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" #~ msgstr "Litauisk (US Dvorak med litauiske bogstaver)" #~ msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" #~ msgstr "Lettisk (US Dvorak, Y-variant)" #~ msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" #~ msgstr "Lettisk (programmør, US Dvorak, Y-variant)" #~ msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" #~ msgstr "Engelsk (US, international AltGr Unicode-sammensætning, alternativ)" #~ msgid "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and European digits preferred)" #~ msgstr "Arabisk (med udvidelser for arabiskskrevne andre sprog og europæiske tal foretrukket)" #~ msgid "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and Arabic digits preferred)" #~ msgstr "Arabisk (med udvidelser for arabiskskrevne andre sprog og arabiske tal foretrukket)" #~ msgid "Ugaritic instead of Arabic" #~ msgstr "Ugaritisk i stedet for arabisk" #~ msgid "French (US, with French letters, with dead keys, alternative)" #~ msgstr "Fransk (US, med franske bogstaver, med døde taster, alternativ)" #~ msgid "Italian Ladin" #~ msgstr "Italiensk ladin" #~ msgid "EurKEY (US based layout with European letters)" #~ msgstr "EurKEY (US-baseret tastatur med europæiske bogstaver)"