# German translation of freedink. # This file is put in the public domain. # Sarah Evans , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: freedink 1.08.20090918\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-freedink@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-21 15:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-25 22:22+0100\n" "Last-Translator: Sarah Evans \n" "Language-Team: German \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/init.c:108 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n" msgstr "Gebrauch: %s [Optionen]...\n" #: src/init.c:110 #, c-format msgid "Starts the Dink Smallwood game or one of its D-Mods." msgstr "Beginnt das Dink Smallwood Spiel oder ein D-Mod." #: src/init.c:112 #, c-format msgid "Edit the Dink Smallwood game or one of its D-Mods." msgstr "Editieren das Dink Smallwood Spiel oder seine D-Mods" #: src/init.c:115 #, c-format msgid " -h, --help Display this help screen\n" msgstr "-h, --help Zeigen dieses Hilfemenü an\n" #: src/init.c:116 #, c-format msgid " -v, --version Display the version\n" msgstr "-v, --version Zeigen diese Version an\n" #: src/init.c:118 #, c-format msgid " -g, --game Specify a DMod directory\n" msgstr "-g, --game Angeben ein DMod Verzeichnis\n" #: src/init.c:119 #, c-format msgid " -r, --refdir Specify base directory for dink/graphics, D-Mods, etc.\n" msgstr "-r, --refdir Angeben ursprüngliches Verzeichnis für dink/graphics, D-Mods, etc\n" #: src/init.c:121 #, c-format msgid " -d, --debug Explain what is being done\n" msgstr "-d, --debug Erzählen was wird gemacht\n" #: src/init.c:122 #, c-format msgid " -i, --noini Do not attempt to write dinksmallwood.ini\n" msgstr "i, --noini Schreiben nicht dinksmallwood.ini\n" #: src/init.c:123 #, c-format msgid " -j, --nojoy Do not attempt to use joystick\n" msgstr "-j, --nojoy Benützen nicht den Joystick\n" #: src/init.c:124 #, c-format msgid " -s, --nosound Do not play sound\n" msgstr "-s, --nosound Spielen nicht den Ton\n" #: src/init.c:125 #, c-format msgid " -w, --window Use windowed mode instead of screen mode\n" msgstr "-w, --window Öffen im Fenster statt des Bildschirmmodus\n" #: src/init.c:126 #, c-format msgid " -7, --v1.07 Enable v1.07 compatibility mode\n" msgstr "-7, --v1.07 Erbalubenv1.07 kopatibilitätsmodus\n" #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address #. for this package. Please add _another line_ saying "Report #. translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email #. address). #: src/init.c:136 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Berichten Bugs bei %s.\n" #: src/init.c:276 #, c-format msgid "Note: -nomovie is accepted for compatiblity, but has no effect.\n" msgstr "Note: -nomovie ist kompatibel, aber hat kein Effekt.\n" #: src/freedink.c:2686 msgid "`$I don't see anything here." msgstr "`$Ich sehe nichts hier." #: src/freedink.c:2687 msgid "`$Huh?" msgstr "`&Huh?" #: src/freedink.c:2688 msgid "`$I'm fairly sure I can't talk to or use that." msgstr "`$Ich bin ziemlich sicher, dass ich nicht damit sprechen oder benutzen kann." #: src/freedink.c:2689 msgid "`$What?" msgstr "`$Was?" #: src/freedink.c:2690 msgid "`$I'm bored." msgstr "`$Ich bin gelangweilt." #: src/freedink.c:2691 msgid "`$Not much happening here." msgstr "`$Nicht viel passiert hier." #: src/freedink.c:2799 msgid "`$I don't know any magic." msgstr "`$Ich kenne keine Magie." #: src/freedink.c:2800 msgid "`$I'm no wizard!" msgstr "`$Ich bin kein Zauberer!" #: src/freedink.c:2801 msgid "`$I need to learn magic before trying this." msgstr "`$Ich muss Magie lernen, bevor ich das versuche." #: src/freedink.c:2802 msgid "`$I'm gesturing wildly to no avail!" msgstr "`$Ich verzuabe ohne Resultat!" #: src/freedink.c:2803 msgid "`$Nothing happened." msgstr "`$Nichts passiert." #: src/freedink.c:2804 msgid "`$Hocus pocus!" msgstr "`$Hokuspokus!" #: src/dinkc.c:687 msgid "Attack" msgstr "Angreifen" #: src/dinkc.c:688 msgid "Talk/Examine" msgstr "Sprechen/Prüfen" #: src/dinkc.c:689 msgid "Magic" msgstr "Magie" #: src/dinkc.c:690 msgid "Item Screen" msgstr "Stückmenü" #: src/dinkc.c:691 msgid "Main Menu" msgstr "Hauptmenü" #: src/dinkc.c:692 msgid "Map" msgstr "Karte" #: src/dinkc.c:693 src/dinkc.c:694 src/dinkc.c:695 src/dinkc.c:696 msgid "Unused" msgstr "Unbenutzt" #: src/dinkc.c:697 msgid "Down" msgstr "Unten" #: src/dinkc.c:698 msgid "Left" msgstr "Links" #: src/dinkc.c:699 msgid "Right" msgstr "Rechts" #: src/dinkc.c:700 msgid "Up" msgstr "Oben" #: src/dinkc.c:701 msgid "Error: not mapped" msgstr "Fehler: nicht geplant" #: src/dinkc.c:712 #, c-format msgid "Slot %d - %d:%02d - %s" msgstr "Termin %d - %d:%02d - %s" #: src/dinkc.c:715 #, c-format msgid "Slot %d - Empty" msgstr "Termin %d - Leer"