# German translation of freedink. # This file is put in the public domain. # Sarah Evans , 2010. # Jakob Kramer , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: freedink 1.08.20120427\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-freedink@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-04-27 15:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-30 20:44+0100\n" "Last-Translator: Jakob Kramer \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/init.c:108 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n" msgstr "Benutzung: %s [OPTIONEN]...\n" #: src/init.c:110 #, c-format msgid "Starts the Dink Smallwood game or one of its D-Mods." msgstr "Startet das Dink-Smallwood-Spiel oder eine seiner D-Mods." #: src/init.c:112 #, c-format msgid "Edit the Dink Smallwood game or one of its D-Mods." msgstr "Das Dink-Smallwood-Spiel oder eine seiner D-Mods bearbeiten." #: src/init.c:115 #, c-format msgid " -h, --help Display this help screen\n" msgstr " -h, --help Diesen Hilfebildschirm anzeigen\n" #: src/init.c:116 #, c-format msgid " -v, --version Display the version\n" msgstr " -v, --version Version anzeigen\n" #: src/init.c:118 #, c-format msgid " -g, --game Specify a DMod directory\n" msgstr " -g, --game Ein DMod-Verzeichnis angeben\n" #: src/init.c:119 #, c-format msgid " -r, --refdir Specify base directory for dink/graphics, D-Mods, etc.\n" msgstr " -r, --refdir Basis-Verzeichnis für dink/graphics, D-Mods, etc. angeben\n" #: src/init.c:121 #, c-format msgid " -d, --debug Explain what is being done\n" msgstr " -d, --debug Erklären, was passiert\n" #: src/init.c:122 #, c-format msgid " -i, --noini Do not attempt to write dinksmallwood.ini\n" msgstr " -i, --noini Nicht versuchen, dinksmallwood.ini zu schreiben.\n" #: src/init.c:123 #, c-format msgid " -j, --nojoy Do not attempt to use joystick\n" msgstr " -j, --nojoy Nicht versuchen, den Joystick zu benutzen\n" #: src/init.c:124 #, c-format msgid " -s, --nosound Do not play sound\n" msgstr " -s, --nosound Keinen Ton spielen\n" #: src/init.c:125 #, c-format msgid " -t, --truecolor Allow more colours (for recent D-Mod graphics)\n" msgstr " -t, --truecolor Mehr Farben erlauben (für aktuellere D-Mod-Grafiken)\n" #: src/init.c:126 #, c-format msgid " -w, --window Use windowed mode instead of screen mode\n" msgstr " -w, --window Im Fenster statt im Vollbildmodus starten\n" #: src/init.c:127 #, c-format msgid " -7, --v1.07 Enable v1.07 compatibility mode\n" msgstr " -7, --v1.07 Kompatibilitätsmodus für v1.07 aktivieren\n" #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address #. for this package. Please add _another line_ saying "Report #. translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email #. address). #: src/init.c:137 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "" "Berichten Sie Fehler bitte auf %s und Übersetzungsfehler auf\n" ".\n" #: src/init.c:277 #, c-format msgid "Note: -nomovie is accepted for compatiblity, but has no effect.\n" msgstr "Notiz: -nomovie wird aus Kompatibilitätsgründen akzeptiert, hat aber kein Effekt.\n" #: src/freedink.c:2675 msgid "`$I don't see anything here." msgstr "`$Hier ist nichts zu sehen." #: src/freedink.c:2676 msgid "`$Huh?" msgstr "`$Hm?" #: src/freedink.c:2677 msgid "`$I'm fairly sure I can't talk to or use that." msgstr "`$Ich bin mir ziemlich sicher, dass ich das weder benutzen, noch damit sprechen kann." #: src/freedink.c:2678 msgid "`$What?" msgstr "`$Was?" #: src/freedink.c:2679 msgid "`$I'm bored." msgstr "`$Mir ist langweilig." #: src/freedink.c:2680 msgid "`$Not much happening here." msgstr "`$Hier passiert nicht viel." #: src/freedink.c:2788 msgid "`$I don't know any magic." msgstr "`$Ich kenne keine Magie." #: src/freedink.c:2789 msgid "`$I'm no wizard!" msgstr "`$Ich bin kein Zauberer!" #: src/freedink.c:2790 msgid "`$I need to learn magic before trying this." msgstr "`$Ich muss Magie erlernen, bevor ich das versuche." #: src/freedink.c:2791 msgid "`$I'm gesturing wildly to no avail!" msgstr "`$Ich fuchtele erfolglos wild herum!" #: src/freedink.c:2792 msgid "`$Nothing happened." msgstr "`$Es ist nichts passiert." #: src/freedink.c:2793 msgid "`$Hocus pocus!" msgstr "`$Hokuspokus!" #: src/dinkc.c:687 msgid "Attack" msgstr "Angreifen" #: src/dinkc.c:688 msgid "Talk/Examine" msgstr "Sprechen/Untersuchen" #: src/dinkc.c:689 msgid "Magic" msgstr "Magie" #: src/dinkc.c:690 msgid "Item Screen" msgstr "Gegenstände" #: src/dinkc.c:691 msgid "Main Menu" msgstr "Hauptmenü" #: src/dinkc.c:692 msgid "Map" msgstr "Karte" #: src/dinkc.c:693 src/dinkc.c:694 src/dinkc.c:695 src/dinkc.c:696 msgid "Unused" msgstr "Unbenutzt" #: src/dinkc.c:697 msgid "Down" msgstr "Unten" #: src/dinkc.c:698 msgid "Left" msgstr "Links" #: src/dinkc.c:699 msgid "Right" msgstr "Rechts" #: src/dinkc.c:700 msgid "Up" msgstr "Oben" #: src/dinkc.c:701 msgid "Error: not mapped" msgstr "Fehler: nichts zugeordnet" #: src/dinkc.c:712 #, c-format msgid "Slot %d - %d:%02d - %s" msgstr "Speicherplatz %d - %d:%02d - %s" #: src/dinkc.c:715 #, c-format msgid "Slot %d - Empty" msgstr "Speicherplatz %d - Leer"