# German po for gst-plugins-bad # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package. # Andre Klapper , 2008. # Christian Kirbach , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-11 17:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-22 16:58+0200\n" "Last-Translator: Christian Kirbach \n" "Language-Team: German \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:361 msgid "Could not read title information for DVD." msgstr "Die Titelinformationen der DVD konnten nicht gelesen werden." #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:367 #, c-format msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgstr "Öffnen des DVD-Geräts »%s« schlug fehl." #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:373 msgid "Failed to set PGC based seeking." msgstr "PGC-basiertes Suchen schlug fehl." #: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659 msgid "Internal clock error." msgstr "Interner Zeitfehler." #: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915 #: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265 msgid "Internal data flow error." msgstr "Interner Datenstromfehler." #: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345 msgid "No file name specified for writing." msgstr "Kein Dateiname zum Schreiben angegeben." #: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden." #: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735 msgid "Internal data stream error." msgstr "Interner Datenstromfehler." #: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502 #, c-format msgid "Could not write to file \"%s\"." msgstr "Es konnte nicht in Datei »%s« geschrieben werden." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:706 sys/dvb/gstdvbsrc.c:799 #, c-format msgid "Device \"%s\" does not exist." msgstr "Gerät »%s« existiert nicht." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710 #, c-format msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgstr "Frontend-Gerät »%s« konnte nicht geöffnet werden." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:722 #, c-format msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgstr "Einstellungen des Frontend-Geräts »%s« konnten nicht aufgerufen werden." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:803 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden." #: sys/oss4/oss4-mixer.c:302 msgid "Could not open audio device for mixer control handling." msgstr "Audio-Gerät konnte nicht zum Regeln geöffnet werden." #: sys/oss4/oss4-mixer.c:316 msgid "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the Open Sound System is not supported by this element." msgstr "Audio-Gerät konnte nicht zum Regeln geöffnet werden. Diese Version des Open Sound System (OSS) wird nicht von diesem Element unterstützt." #: sys/oss4/oss4-mixer.c:721 msgid "Volume" msgstr "Lautstärke" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:722 msgid "Master" msgstr "Hauptregler" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:723 msgid "Front" msgstr "Vorne" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:724 msgid "Rear" msgstr "Hinten" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:725 msgid "Headphones" msgstr "Kopfhörer" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:726 msgid "Center" msgstr "Mitte" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:727 msgid "LFE" msgstr "LFE" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:728 msgid "Surround" msgstr "Surround" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:729 msgid "Side" msgstr "Seite" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 msgid "Built-in Speaker" msgstr "Eingebauter Lautsprecher" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 msgid "AUX 1 Out" msgstr "AUX-Ausgang 1" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 msgid "AUX 2 Out" msgstr "AUX-Ausgang 2" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 msgid "AUX Out" msgstr "AUX-Ausgang" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 msgid "Bass" msgstr "Bass" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 msgid "Treble" msgstr "Höhen" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 msgid "3D Depth" msgstr "3D-Tiefe" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:737 msgid "3D Center" msgstr "3D-Mitte" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 msgid "3D Enhance" msgstr "3D-Erweiterung" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:739 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:740 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:741 msgid "Line Out" msgstr "Line-Ausgang" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:742 sys/oss4/oss4-mixer.c:743 msgid "Line In" msgstr "Line-Eingang" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:744 msgid "Internal CD" msgstr "Interne CD" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:745 msgid "Video In" msgstr "Video-Eingang" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:746 msgid "AUX 1 In" msgstr "AUX-Eingang 1" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:747 msgid "AUX 2 In" msgstr "AUX-Eingang 2" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:748 msgid "AUX In" msgstr "AUX-Eingang" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:749 msgid "PCM" msgstr "PCM" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:750 sys/oss4/oss4-mixer.c:751 msgid "Record Gain" msgstr "Aufnahmepegel" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:752 msgid "Output Gain" msgstr "Ausgabepegel" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:753 msgid "Microphone Boost" msgstr "Mikrofon-Boost" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:754 msgid "Loopback" msgstr "Schleife" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:755 msgid "Diagnostic" msgstr "Zur Diagnose" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:756 msgid "Bass Boost" msgstr "Bass-Boost" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:757 msgid "Playback Ports" msgstr "Wiedergabe-Ports" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:758 msgid "Input" msgstr "Eingang" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:759 sys/oss4/oss4-mixer.c:760 msgid "Record Source" msgstr "Aufnahmequelle" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:761 msgid "Monitor Source" msgstr "Beobachtungsquelle" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:762 msgid "Keyboard Beep" msgstr "Tastaturpiepsen" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:763 msgid "Monitor" msgstr "Beobachtung" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:764 msgid "Simulate Stereo" msgstr "Stereo simulieren" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:765 sys/oss4/oss4-mixer.c:785 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:766 msgid "Surround Sound" msgstr "Surround-Ton" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:767 msgid "Microphone Gain" msgstr "Mikrofonpegel" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:768 msgid "Speaker Source" msgstr "Lautsprecherquelle" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:769 msgid "Microphone Source" msgstr "Mikrofonquelle" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:770 msgid "Jack" msgstr "Stecker" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:771 msgid "Center / LFE" msgstr "Mitte / LFE" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:772 msgid "Stereo Mix" msgstr "Stereo-Mischer" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:773 msgid "Mono Mix" msgstr "Mono-Mischer" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:774 msgid "Input Mix" msgstr "Aufnahme-Mischer" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:775 msgid "SPDIF In" msgstr "SPDIF-Eingang" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:776 msgid "SPDIF Out" msgstr "SPDIF-Ausgang" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:777 msgid "Microphone 1" msgstr "Mikrofon 1" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:778 msgid "Microphone 2" msgstr "Mikrofon 2" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:779 msgid "Digital Out" msgstr "Digitaler Ausgang" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:780 msgid "Digital In" msgstr "Digitaler Eingang" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:781 msgid "HDMI" msgstr "HDMI" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:782 msgid "Modem" msgstr "Modem" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:783 msgid "Handset" msgstr "Hörer" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:784 msgid "Other" msgstr "Andere" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:786 msgid "None" msgstr "Keine" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:787 msgid "On" msgstr "Ein" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:788 msgid "Off" msgstr "Aus" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:789 msgid "Mute" msgstr "Stumm" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:790 msgid "Fast" msgstr "Schnell" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:791 msgid "Very Low" msgstr "Sehr tief" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:792 msgid "Low" msgstr "Tief" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:793 msgid "Medium" msgstr "Mittel" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:794 msgid "High" msgstr "Hoch" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:795 sys/oss4/oss4-mixer.c:796 msgid "Very High" msgstr "Sehr hoch" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:797 msgid "Production" msgstr "Produktion" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:798 msgid "Front Panel Microphone" msgstr "Mikrofon an der Front" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:799 msgid "Front Panel Line In" msgstr "Line-Eingang an der Front" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:800 msgid "Front Panel Headphones" msgstr "Kopfhörer an der Front" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:801 msgid "Front Panel Line Out" msgstr "Line-Ausgang an der Front" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:802 msgid "Green Connector" msgstr "Grüner Stecker" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:803 msgid "Pink Connector" msgstr "Rosa Stecker" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:804 msgid "Blue Connector" msgstr "Blauer Stecker" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:805 msgid "White Connector" msgstr "Weißer Stecker" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:806 msgid "Black Connector" msgstr "Schwarzer Stecker" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:807 msgid "Gray Connector" msgstr "Grauer Stecker" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:808 msgid "Orange Connector" msgstr "Oranger Stecker" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:809 msgid "Red Connector" msgstr "Roter Stecker" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:810 msgid "Yellow Connector" msgstr "Gelber Stecker" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:811 msgid "Green Front Panel Connector" msgstr "Grüner Frontstecker" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:812 msgid "Pink Front Panel Connector" msgstr "Rosa Frontstecker" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:813 msgid "Blue Front Panel Connector" msgstr "Blauer Frontstecker" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:814 msgid "White Front Panel Connector" msgstr "Weißer Frontstecker" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:815 msgid "Black Front Panel Connector" msgstr "Schwarzer Frontstecker" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:816 msgid "Gray Front Panel Connector" msgstr "Grauer Frontstecker" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:817 msgid "Orange Front Panel Connector" msgstr "Oranger Frontstecker" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:818 msgid "Red Front Panel Connector" msgstr "Roter Frontstecker" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:819 msgid "Yellow Front Panel Connector" msgstr "Gelber Frontstecker" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:820 msgid "Spread Output" msgstr "Verteilter Ausgang" # Als Downmix wird im Bereich der Tontechnik ein manuelles oder automatisches Verfahren bezeichnet, bei dem der Ton eines Mehrkanal-Tonformats zu einer Fassung mit weniger unabhängigen Kanälen zusammengefasst wird. In den meisten Fällen ist dies eine Stereo-Fassung. #: sys/oss4/oss4-mixer.c:821 msgid "Downmix" msgstr "Downmix" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:868 msgid "Virtual Mixer Input" msgstr "Eingang des virtuellen Mischers" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:870 msgid "Virtual Mixer Output" msgstr "Ausgang des virtuellen Mischers" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:872 msgid "Virtual Mixer Channels" msgstr "Kanäle des virtuellen Mischers" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:888 #, c-format msgid "%s Function" msgstr "%s-Funktion" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:904 #, c-format msgid "%s %d" msgstr "%s %d" #: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367 msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." msgstr "Das Audio-Gerät konnte nicht zur Wiedergabe geöffnet werden. Das Gerät wird von einer anderen Anwendung verwendet." #: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377 msgid "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open the device." msgstr "Das Audio-Gerät konnte nicht zur Wiedergabe geöffnet werden. Sie haben nicht die Berechtigungen zum Öffnen des Gerätes." #: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Das Audio-Gerät konnte nicht zur Wiedergabe geöffnet werden. " #: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398 msgid "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound System is not supported by this element." msgstr "Das Audio-Gerät konnte nicht zur Wiedergabe geöffnet werden. Diese Version des Open Sound System (OSS) wird nicht von diesem Element unterstützt." #: sys/oss4/oss4-sink.c:522 msgid "Playback is not supported by this audio device." msgstr "Die Wiedergabe wird nicht von diesem Audio-Gerät unterstützt." #: sys/oss4/oss4-sink.c:529 msgid "Audio playback error." msgstr "Fehler bei Audio-Wiedergabe." #: sys/oss4/oss4-source.c:520 msgid "Recording is not supported by this audio device." msgstr "Die Aufnahme wird nicht von diesem Audio-Gerät unterstützt." #: sys/oss4/oss4-source.c:527 msgid "Error recording from audio device." msgstr "Fehler bei der Aufnahme vom Audio-Gerät." #~ msgid "PCM 1" #~ msgstr "PCM 1" #~ msgid "PCM 2" #~ msgstr "PCM 2" #~ msgid "PCM 3" #~ msgstr "PCM 3" #~ msgid "PCM 4" #~ msgstr "PCM 4" #~ msgid "Green connector function" #~ msgstr "Funktion des grünen Steckers" #~ msgid "Green front panel connector function" #~ msgstr "Funktion des grünen Frontsteckers" #~ msgid "Pink connector function" #~ msgstr "Funktion des rosa Steckers" #~ msgid "Pink front panel connector function" #~ msgstr "Funktion des rosa Frontsteckers" #~ msgid "Blue connector function" #~ msgstr "Funktion des blauen Steckers" #~ msgid "Blue front panel connector function" #~ msgstr "Funktion des blauen Frontsteckers" #~ msgid "Orange connector function" #~ msgstr "Funktion des orangen Steckers" #~ msgid "Orange front panel connector function" #~ msgstr "Funktion des orangen Frontsteckers" #~ msgid "Black connector function" #~ msgstr "Funktion des schwarzen Steckers" #~ msgid "Black front panel connector function" #~ msgstr "Funktion des schwarzen Frontsteckers" #~ msgid "Gray connector function" #~ msgstr "Funktion des grauen Steckers" #~ msgid "Gray front panel connector function" #~ msgstr "Funktion des grauen Frontsteckers" #~ msgid "White connector function" #~ msgstr "Funktion des weißen Steckers" #~ msgid "White front panel connector function" #~ msgstr "Funktion des weißen Frontsteckers" #~ msgid "Red connector function" #~ msgstr "Funktion des roten Steckers" #~ msgid "Red front panel connector function" #~ msgstr "Funktion des roten Frontsteckers" #~ msgid "Yellow connector function" #~ msgstr "Funktion des gelben Steckers" #~ msgid "Yellow front panel connector function" #~ msgstr "Funktion des gelben Frontsteckers" #~ msgid "Virtual mixer channel configuration" #~ msgstr "Konfiguration des virtuellen Mischers"