# German translation of libidn. # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the libidn package. # Roland Illig , 2004, 2009, 2011, 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libidn 1.36a\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-libidn@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-20 22:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-23 19:49+0200\n" "Last-Translator: Roland Illig \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Poedit 2.3.1\n" #: lib/strerror-idna.c:82 lib/strerror-pr29.c:66 lib/strerror-punycode.c:66 #: lib/strerror-stringprep.c:87 lib/strerror-tld.c:68 msgid "Success" msgstr "Erfolg" #: lib/strerror-idna.c:86 lib/strerror-pr29.c:74 msgid "String preparation failed" msgstr "String-Vorbereitung fehlgeschlagen" #: lib/strerror-idna.c:90 msgid "Punycode failed" msgstr "Punycode fehlgeschlagen" #: lib/strerror-idna.c:94 msgid "Non-digit/letter/hyphen in input" msgstr "Nur Ziffern, Buchstaben und Bindestriche sind in der Eingabe erlaubt" #: lib/strerror-idna.c:98 msgid "Forbidden leading or trailing minus sign ('-')" msgstr "Verbotenes Minuszeichen (»-«) am Anfang oder am Ende" #: lib/strerror-idna.c:102 msgid "Output would be too large or too small" msgstr "Ausgabe wäre zu groß oder zu klein" #: lib/strerror-idna.c:106 msgid "Input does not start with ACE prefix ('xn--')" msgstr "Eingabe beginnt nicht mit dem ACE-Präfix (»xn--«)" #: lib/strerror-idna.c:110 msgid "String not idempotent under ToASCII" msgstr "String darf sich durch ToASCII nicht verändern" # typo in the English text: "contain" should be "contains" #: lib/strerror-idna.c:114 msgid "Input already contain ACE prefix ('xn--')" msgstr "Eingabe enthält bereits das ACE-Präfix (»xn--«)" #: lib/strerror-idna.c:118 lib/strerror-stringprep.c:127 lib/strerror-tld.c:84 msgid "Character encoding conversion error" msgstr "Fehler beim Umwandeln zwischen Zeichencodierungen" #: lib/strerror-idna.c:122 lib/strerror-stringprep.c:135 lib/strerror-tld.c:80 msgid "Cannot allocate memory" msgstr "Nicht genug Speicher" #: lib/strerror-idna.c:126 msgid "System dlopen failed" msgstr "System-dlopen fehlgeschlagen" #: lib/strerror-idna.c:130 lib/strerror-pr29.c:78 lib/strerror-punycode.c:82 #: lib/strerror-stringprep.c:139 lib/strerror-tld.c:92 msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" #: lib/strerror-pr29.c:70 msgid "String not idempotent under Unicode NFKC normalization" msgstr "String verändert sich durch Unicode-NFKC-Normalisierung" #: lib/strerror-punycode.c:70 msgid "Invalid input" msgstr "Ungültige Eingabe" #: lib/strerror-punycode.c:74 lib/strerror-stringprep.c:111 msgid "Output would exceed the buffer space provided" msgstr "Ausgabe würde den vorhandenen Pufferspeicher überfluten" #: lib/strerror-punycode.c:78 msgid "String size limit exceeded" msgstr "String-Größenbegrenzung überschritten" #: lib/strerror-stringprep.c:91 msgid "Forbidden unassigned code points in input" msgstr "Verbotene nicht zugeordnete Codepunkte in der Eingabe" #: lib/strerror-stringprep.c:95 msgid "Prohibited code points in input" msgstr "Verbotene Codepunkte in der Eingabe" #: lib/strerror-stringprep.c:99 msgid "Conflicting bidirectional properties in input" msgstr "Widersprüchliche bidirektional-Eigenschaften in der Eingabe" #: lib/strerror-stringprep.c:103 msgid "Malformed bidirectional string" msgstr "Ungültiger Bidirektional-String" #: lib/strerror-stringprep.c:107 msgid "Prohibited bidirectional code points in input" msgstr "Verbotene bidirektionale Codepunkte in der Eingabe" #: lib/strerror-stringprep.c:115 msgid "Error in stringprep profile definition" msgstr "Fehler in der Stringprep-Profildefinition" #: lib/strerror-stringprep.c:119 msgid "Flag conflict with profile" msgstr "Flag-Konflikt mit dem Profil" #: lib/strerror-stringprep.c:123 msgid "Unknown profile" msgstr "Unbekanntes Profil" #: lib/strerror-stringprep.c:131 msgid "Unicode normalization failed (internal error)" msgstr "Interner Fehler bei Unicode-Normalisierung" #: lib/strerror-tld.c:72 msgid "Code points prohibited by top-level domain" msgstr "Codepunkte sind von der Top-Level-Domain verboten" #: lib/strerror-tld.c:76 msgid "Missing input" msgstr "Fehlende Eingabe" #: lib/strerror-tld.c:88 msgid "No top-level domain found in input" msgstr "Keine Top-Level-Domain in der Eingabe gefunden" #: src/idn.c:65 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Rufen Sie »%s --help« für weitere Informationen auf.\n" #: src/idn.c:69 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRINGS]...\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION]… [STRINGS]…\n" #: src/idn.c:72 msgid "" "Internationalized Domain Name (IDN) convert STRINGS, or standard input.\n" "\n" msgstr "" "Internationalized Domain Name (IDN) konvertiert STRINGS oder die Standardeingabe.\n" "\n" #: src/idn.c:76 msgid "" "Command line interface to the internationalized domain name library.\n" "\n" "All strings are expected to be encoded in the preferred charset used\n" "by your locale. Use --debug to find out what this charset is. You\n" "can override the charset used by setting environment variable CHARSET.\n" "\n" "To process a string that starts with '-', for example '-foo', use '--'\n" "to signal the end of parameters, as in: idn --quiet -a -- -foo\n" "\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "Kommandozeilenprogramm für die Bibliothek für internationalisierte Domainnamen.\n" "\n" "Alle Strings werden so codiert erwartet, wie es der Zeichensatz der Locale\n" "angibt. Benutzen Sie »--debug« um den aktuellen Zeichensatz herauszufinden.\n" "Sie können einen Zeichensatz explizit mit der Umgebungsvariable CHARSET\n" "festlegen.\n" "\n" "Um einen String zu verarbeiten, der mit »-« beginnt (zum Beispiel »-foo«),\n" "können Sie das Ende der Optionen mit »--« kennzeichnen.\n" "Zum Beispiel: »idn --quiet -a -- -foo«.\n" "\n" "Notwendige Argumente für die langen Optionen gelten genau so für die\n" "kurzen Optionen.\n" #: src/idn.c:88 msgid "" " -h, --help Print help and exit\n" " -V, --version Print version and exit\n" msgstr "" " -h, --help Hilfe ausgeben und beenden\n" " -V, --version Version ausgeben und beenden\n" #: src/idn.c:92 msgid "" " -s, --stringprep Prepare string according to nameprep profile\n" " -d, --punycode-decode Decode Punycode\n" " -e, --punycode-encode Encode Punycode\n" " -a, --idna-to-ascii Convert to ACE according to IDNA (default mode)\n" " -u, --idna-to-unicode Convert from ACE according to IDNA\n" msgstr "" " -s, --stringprep String gemäß nameprep-Profil vorbereiten\n" " -d, --punycode-decode Punycode decodieren\n" " -e, --punycode-encode Punycode codieren\n" " -a, --idna-to-ascii Gemäß IDNA in ACE konvertieren (Standardmodus)\n" " -u, --idna-to-unicode Gemäß IDNA aus ACE heraus konvertieren\n" #: src/idn.c:99 msgid "" " --allow-unassigned Toggle IDNA AllowUnassigned flag (default off)\n" " --usestd3asciirules Toggle IDNA UseSTD3ASCIIRules flag (default off)\n" msgstr "" " --allow-unassigned Option \"IDNA AllowUnassigned\" umschalten (Vorgabe: aus)\n" " --usestd3asciirules Option \"IDNA UseSTD3ASCIIRules\" umschalten (Vorgabe: aus)\n" #: src/idn.c:103 msgid "" " --no-tld Don't check string for TLD specific rules\n" " Only for --idna-to-ascii and --idna-to-unicode\n" msgstr "" " --no-tld String nicht auf TLD-spezifische Regeln überprüfen\n" " Nur für --idna-to-ascii und --idna-to-unicode\n" #: src/idn.c:107 msgid " -n, --nfkc Normalize string according to Unicode v3.2 NFKC\n" msgstr " -n, --nfkc String gemäß Unicode v3.2 NFKC normalisieren\n" #: src/idn.c:110 msgid "" " -p, --profile=STRING Use specified stringprep profile instead\n" " Valid stringprep profiles: Nameprep\n" " iSCSI Nodeprep Resourceprep trace SASLprep\n" msgstr "" " -p, --profile=STRING Angegebenes stringprep-Profil benutzen.\n" " Gültige stringprep-Profile: »Nameprep«,\n" " »iSCSI«, »Nodeprep«, »Resourceprep«, \n" " »trace«, »SASLprep«\n" #: src/idn.c:115 msgid "" " --debug Print debugging information\n" " --quiet Silent operation\n" msgstr "" " --debug Debugging-Informationen ausgeben\n" " --quiet Still arbeiten\n" #: src/idn.c:173 #, c-format msgid "only one of -s, -e, -d, -a, -u or -n can be specified" msgstr "Nur eine der Optionen »-s«, »-e«, »-d«, »-a«, »-u« oder »-n« kann angegeben werden." #: src/idn.c:182 #, c-format msgid "Charset: %s\n" msgstr "Zeichensatz: %s\n" #: src/idn.c:186 #, c-format msgid "Type each input string on a line by itself, terminated by a newline character.\n" msgstr "Geben Sie jede Eingabezeichenkette in einer eigenen Zeile ein, durch einen Zeilenumbruch abgeschlossen.\n" #: src/idn.c:198 #, c-format msgid "input error" msgstr "Eingabefehler" #: src/idn.c:209 src/idn.c:272 src/idn.c:355 src/idn.c:432 src/idn.c:513 #, c-format msgid "could not convert from %s to UTF-8" msgstr "Fehler beim Konvertieren von %s nach UTF-8." #: src/idn.c:217 src/idn.c:242 src/idn.c:279 src/idn.c:496 src/idn.c:525 #: src/idn.c:549 #, c-format msgid "could not convert from UTF-8 to UCS-4" msgstr "Fehler beim Konvertieren von UTF-8 nach UCS-4." #: src/idn.c:234 #, c-format msgid "stringprep_profile: %s" msgstr "stringprep_profile: %s" #: src/idn.c:257 src/idn.c:300 src/idn.c:343 src/idn.c:501 src/idn.c:562 #, c-format msgid "could not convert from UTF-8 to %s" msgstr "Fehler beim Konvertieren von UTF-8 nach %s." #: src/idn.c:293 #, c-format msgid "punycode_encode: %s" msgstr "punycode_encode: %s" #: src/idn.c:315 #, c-format msgid "malloc" msgstr "malloc" #: src/idn.c:321 #, c-format msgid "punycode_decode: %s" msgstr "punycode_decode: %s" #: src/idn.c:338 src/idn.c:362 src/idn.c:440 #, c-format msgid "could not convert from UCS-4 to UTF-8" msgstr "Fehler beim Konvertieren von UCS-4 nach UTF-8." #: src/idn.c:379 #, c-format msgid "idna_to_ascii_4z: %s" msgstr "idna_to_ascii_4z: %s" #: src/idn.c:393 #, c-format msgid "idna_to_unicode_8z4z (TLD): %s" msgstr "idna_to_unicode_8z4z (TLD): %s" #: src/idn.c:407 src/idn.c:480 #, c-format msgid "tld_check_4z (position %lu): %s" msgstr "tld_check_4z (Position %lu): %s" #: src/idn.c:410 src/idn.c:486 #, c-format msgid "tld_check_4z: %s" msgstr "tld_check_4z: %s" #: src/idn.c:459 #, c-format msgid "idna_to_unicode_8z4z: %s" msgstr "idna_to_unicode_8z4z: %s" #: src/idn.c:538 #, c-format msgid "could not do NFKC normalization" msgstr "Fehler bei NFKC-Normalisierung." #~ msgid "System iconv failed" #~ msgstr "System-iconv fehlgeschlagen" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Report bugs to <%s>.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Melden Sie Fehler an <%s>.\n" #~ "Melden Sie Übersetzungsfehler an .\n" #~ msgid "%s: fgets() failed: " #~ msgstr "%s: fgets() fehlgeschlagen: " #~ msgid "input[%d] = U+%04x\n" #~ msgstr "input[%d] = U+%04x\n" #~ msgid "%s: stringprep_profile() failed with error %d.\n" #~ msgstr "%s: stringprep_profile() mit Fehler %d fehlgeschlagen.\n" #~ msgid "output[%d] = U+%04x\n" #~ msgstr "output[%d] = U+%04x\n" #~ msgid "%s: punycode_encode() failed with error %d.\n" #~ msgstr "%s: punycode_encode() mit Fehler %d fehlgeschlagen.\n" #~ msgid "%s: malloc() failed: " #~ msgstr "%s: malloc() fehlgeschlagen: " #~ msgid "%s: punycode_decode() failed with error %d.\n" #~ msgstr "%s: punycode_decode() mit Fehler %d fehlgeschlagen.\n" #~ msgid "%s: idna_to_ascii_4z() failed with error %d.\n" #~ msgstr "%s: idna_to_ascii_4z() mit Fehler %d fehlgeschlagen.\n" #~ msgid "%s: TLD idna_to_unicode_8z8z() failed with error %d.\n" #~ msgstr "%s: TLD idna_to_unicode_8z8z() mit Fehler %d fehlgeschlagen.\n" #~ msgid "tld[%d] = U+%04x\n" #~ msgstr "tld[%d] = U+%04x\n" #~ msgid "%s: string rejected by TLD test (Unicode position %d)\n" #~ msgstr "%s: Zeichenkette beim TLD-Test zurückgewiesen (Unicode position %d)\n" #~ msgid "%s: tld_check_4z failed with error %d.\n" #~ msgstr "%s: tld_check_4z mit Fehler %d fehlgeschlagen.\n"