# German translations for vmm package.
# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the vmm package.
# Pascal Volk
, 2009.
# Mario Blättermann , 2011, 2014, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vmm 0.7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: user+vmm/tp@localhost.localdomain.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-07 18:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-17 10:24+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann \n"
"Language-Team: German \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 26.04.0\n"
#. TP: Hm, what “quotation marks” should be used?
#. If you are unsure have a look at:
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark,_non-English_usage
#: VirtualMailManager/account.py:59 VirtualMailManager/alias.py:33
#: VirtualMailManager/catchall.py:42 VirtualMailManager/domain.py:129
#: VirtualMailManager/relocated.py:38
#, python-format
msgid "The domain '%s' does not exist."
msgstr "Die Domain »%s« existiert nicht."
#: VirtualMailManager/account.py:118
#, python-format
msgid "The mailbox format '%(mbfmt)s' requires Dovecot >= v%(version)s."
msgstr "Das Postfachformat »%(mbfmt)s« benötigt Dovecot >= v%(version)s."
#: VirtualMailManager/account.py:161 VirtualMailManager/cli/handler.py:94
#: VirtualMailManager/handler.py:651 VirtualMailManager/handler.py:757
#: VirtualMailManager/handler.py:783 VirtualMailManager/handler.py:797
#: VirtualMailManager/handler.py:805 VirtualMailManager/handler.py:813
#: VirtualMailManager/handler.py:821 VirtualMailManager/handler.py:840
#: VirtualMailManager/handler.py:853
#, python-format
msgid "The account '%s' does not exist."
msgstr "Das Konto »%s« existiert nicht."
#: VirtualMailManager/account.py:217 VirtualMailManager/account.py:238
#: VirtualMailManager/cli/handler.py:76 VirtualMailManager/handler.py:615
#, python-format
msgid "The account '%s' already exists."
msgstr "Das Konto »%s« existiert bereits."
#: VirtualMailManager/account.py:220 VirtualMailManager/handler.py:779
#, python-format
msgid "Could not accept password: '%s'"
msgstr "Passwort konnte nicht akzeptiert werden: »%s«"
#: VirtualMailManager/account.py:241
#, python-format
msgid "No password set for account: '%s'"
msgstr "Kein Passwort festgelegt für Konto: »%s«"
#: VirtualMailManager/account.py:273
#, python-format
msgid "Unknown field: '%s'"
msgstr "Unbekanntes Feld: »%s«"
#. TP: A service (e.g. pop3 or imap) may be enabled/usable or
#. disabled/unusable for a user.
#: VirtualMailManager/account.py:385
msgid "disabled"
msgstr "deaktiviert"
#: VirtualMailManager/account.py:385
msgid "enabled"
msgstr "aktiviert"
#: VirtualMailManager/account.py:424
#, python-format
msgid "Could not fetch information for account: '%s'"
msgstr "Informationen zum Konto konnten nicht geholt werden: »%s«"
#: VirtualMailManager/account.py:468
#, python-format
msgid "There are %(count)d aliases with the destination address '%(address)s'."
msgstr "Es gibt %(count)d Alias(e) mit der Zieladresse »%(address)s«."
#: VirtualMailManager/account.py:497
msgid "UID must be an integer."
msgstr "Die UID muss eine Ganzzahl sein."
#: VirtualMailManager/account.py:499
msgid "UID must be greater than 0."
msgstr "Die UID muss größer als 0 sein."
#: VirtualMailManager/account.py:508
#, python-format
msgid "There is no account with the UID: '%d'"
msgstr "Es existiert kein Konto mit der UID »%d«."
#: VirtualMailManager/alias.py:59
#, python-format
msgid ""
"Cannot add %(count_new)i new destination(s) to alias '%(address)s'.\n"
"Currently this alias expands into %(count)i/%(limit)i recipients.\n"
"%(count_new)i additional destination(s) will render this alias unusable.\n"
"Hint: Increase Postfix' virtual_alias_expansion_limit"
msgstr ""
"%(count_new)i neu(e) Ziel(e) konnten nicht zum Alias »%(address)s«\n"
"hinzugefügt werden. Gegenwärtig gilt dieser Alias für %(count)i/%(limit)i\n"
"Empfänger. Durch Hinzufügen von %(count_new)i Ziel(en) wird dieser Alias\n"
"unbenutzbar.\n"
"Hinweis: Erhöhen Sie den Wert für »virtual_alias_expansion_limit« in Postfix."
#: VirtualMailManager/alias.py:66
#, python-format
msgid ""
"Cannot add %(count_new)i new destination(s) to alias '%(address)s'.\n"
"This alias already exceeds its expansion limit (%(count)i/%(limit)i).\n"
"So its unusable, all messages addressed to this alias will be bounced.\n"
"Hint: Delete some destination addresses."
msgstr ""
"%(count_new)i neu(e) Ziel(e) konnten nicht zu Alias »%(address)s«\n"
"hinzugefügt werden. Dieser Alias übersteigt bereits die Begrenzung\n"
"auf (%(count)i/%(limit)i). Daher wird er unbenutzbar, und alle an\n"
"diesen Alias adressierten Nachrichten werden zurückgehalten.\n"
"Hinweis: Löschen Sie einige Zieladressen."
#: VirtualMailManager/alias.py:153 VirtualMailManager/alias.py:170
#: VirtualMailManager/alias.py:177 VirtualMailManager/handler.py:680
#, python-format
msgid "The alias '%s' does not exist."
msgstr "Der Alias »%s« existiert nicht."
#: VirtualMailManager/alias.py:161
#, python-format
msgid "No suitable destinations left to remove from alias '%s'."
msgstr "Aus dem Alias »%s« können keine weiteren Ziele mehr entfernt werden."
#: VirtualMailManager/aliasdomain.py:49
#, python-format
msgid "The domain '%s' is a primary domain."
msgstr "Die Domain »%s« ist eine primäre Domain."
#: VirtualMailManager/aliasdomain.py:68
#, python-format
msgid "The alias domain '%s' already exists."
msgstr "Die Alias-Domain »%s« existiert bereits."
#: VirtualMailManager/aliasdomain.py:71 VirtualMailManager/aliasdomain.py:105
msgid "No destination domain set for the alias domain."
msgstr "Keine Ziel-Domain für die Alias-Domain angegeben."
#: VirtualMailManager/aliasdomain.py:74 VirtualMailManager/aliasdomain.py:108
#, python-format
msgid "The target domain '%s' does not exist."
msgstr "Die Ziel-Domain »%s« existiert nicht."
#: VirtualMailManager/aliasdomain.py:87 VirtualMailManager/aliasdomain.py:111
#: VirtualMailManager/aliasdomain.py:132
#, python-format
msgid "The alias domain '%s' does not exist."
msgstr "Die Alias-Domain »%s« existiert nicht."
#: VirtualMailManager/aliasdomain.py:97
#, python-format
msgid "There is no primary domain for the alias domain '%s'."
msgstr "Es gibt keine primäre Domain für die Alias-Domain »%s«."
#: VirtualMailManager/aliasdomain.py:114
#, python-format
msgid "The alias domain '%(alias)s' is already assigned to the domain '%(domain)s'."
msgstr "Die Alias-Domain »%(alias)s« ist bereits der Domain »%(domain)s« zugeordnet."
#: VirtualMailManager/catchall.py:67
#, python-format
msgid ""
"Cannot add %(count_new)i new destination(s) to catch-all alias for\n"
"domain '%(domain)s'. Currently this alias expands into %(count)i/%(limit)i\n"
"recipients. %(count_new)i additional destination(s) will render this alias\n"
"unusable.\n"
"Hint: Increase Postfix' virtual_alias_expansion_limit"
msgstr ""
"%(count_new)i neu(e) Ziel(e) konnten nicht zum Catch-All-Alias für die\n"
"Domain »%(domain)s« hinzugefügt werden. Gegenwärtig gilt dieser Alias für\n"
"%(count)i/%(limit)i Empfänger. Durch Hinzufügen von %(count_new)i Ziel(en)\n"
"wird dieser Alias unbenutzbar.\n"
"Hinweis: Erhöhen Sie den Wert für »virtual_alias_expansion_limit« in Postfix."
#: VirtualMailManager/catchall.py:75
#, python-format
msgid ""
"Cannot add %(count_new)i new destination(s) to catch-all alias for domain\n"
"'%(domain)s'. This alias already exceeds its expansion limit (%(count)i/%(limit)i).\n"
"So its unusable, all messages addressed to this alias will be bounced.\n"
"Hint: Delete some destination addresses."
msgstr ""
"%(count_new)i neu(e) Ziel(e) konnten nicht zum Catch-All-Alias für die\n"
"Domain »%(domain)s« hinzugefügt werden. Dieser Alias übersteigt bereits\n"
"die Begrenzung auf (%(count)i/%(limit)i). Daher wird er unbenutzbar, und\n"
"alle an diesen Alias adressierten Nachrichten werden zurückgehalten.\n"
"Hinweis: Löschen Sie einige Zieladressen."
#: VirtualMailManager/catchall.py:149 VirtualMailManager/catchall.py:167
#: VirtualMailManager/catchall.py:174
#, python-format
msgid "There are no catch-all aliases defined for domain '%s'."
msgstr "Für die Domain »%s« sind keine Catch-All-Aliase definiert."
#: VirtualMailManager/catchall.py:157
#, python-format
msgid "No suitable destinations left to remove from the catch-all alias of domain '%s'."
msgstr "Für die Entfernung aus dem Catch-All-Alias für die Domain »%s« sind keine Ziele mehr verfügbar."
#. TP: Please preserve the trailing space.
#: VirtualMailManager/cli/__init__.py:80
msgid "Enter new password: "
msgstr "Neues Passwort eingeben: "
#. TP: Please preserve the trailing space.
#: VirtualMailManager/cli/__init__.py:82
msgid "Retype new password: "
msgstr "Neues Passwort wiederholen: "
#: VirtualMailManager/cli/__init__.py:87 VirtualMailManager/cli/config.py:55
msgid "Too many failures - try again later."
msgstr "Zu viele Fehlschläge – versuchen Sie es später erneut."
#: VirtualMailManager/cli/__init__.py:93
msgid "Sorry, passwords do not match."
msgstr "Entschuldigung, die Passwörter stimmen nicht überein."
#: VirtualMailManager/cli/__init__.py:97
msgid "Sorry, empty passwords are not permitted."
msgstr "Entschuldigung, leere Passwörter sind nicht zulässig."
#: VirtualMailManager/cli/config.py:32
msgid "Enter new value for option $option [$current_value]: "
msgstr "Neuer Wert für Option $option [$current_value]: "
#: VirtualMailManager/cli/config.py:36
#, python-format
msgid "Using configuration file: %s\n"
msgstr "Konfigurationsdatei wird verwendet: %s\n"
#: VirtualMailManager/cli/config.py:38
#, python-format
msgid "* Configuration section: '%s'"
msgstr "* Konfigurationsabschnitt: »%s«"
#: VirtualMailManager/cli/config.py:52
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Warnung: %s"
#: VirtualMailManager/cli/handler.py:65
#, python-format
msgid "Invalid section: '%s'"
msgstr "Ungültiger Abschnitt: »%s«"
#: VirtualMailManager/cli/main.py:30 VirtualMailManager/cli/main.py:54
#: VirtualMailManager/cli/main.py:56
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Fehler: %s"
#: VirtualMailManager/cli/main.py:41
msgid "You must specify a subcommand at least."
msgstr "Sie müssen mindestens einen Unterbefehl angeben."
#. TP: We have to cry, because root has killed/interrupted vmm
#. with Ctrl+C or Ctrl+D.
#: VirtualMailManager/cli/main.py:50
msgid "Ouch!"
msgstr "Autsch!"
#: VirtualMailManager/cli/main.py:53 VirtualMailManager/cli/main.py:65
msgid "Warnings:"
msgstr "Warnungen:"
#: VirtualMailManager/cli/main.py:59
#, python-format
msgid "Error: Unknown section: '%s'"
msgstr "Fehler: Unbekannter Abschnitt: »%s«"
#: VirtualMailManager/cli/main.py:62
#, python-format
msgid "Error: No option '%(option)s' in section: '%(section)s'"
msgstr "Fehler: Keine Option »%(option)s« im Abschnitt: »%(section)s«"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:53
#, python-format
msgid "Plan A failed ... trying Plan B: %(subcommand)s %(object)s"
msgstr "Plan A ist gescheitert … Plan B wird versucht: %(subcommand)s %(object)s"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:173
#, python-format
msgid "Creating account for postmaster@%s"
msgstr "Konto für postmaster@%s wird angelegt"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:207
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:213
msgid "Domain"
msgstr "Domain"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:215
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:226
msgid "accounts"
msgstr "Konten"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:217
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:225
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1167
msgid "alias domains"
msgstr "Alias-Domains"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:219
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:227
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1235
msgid "aliases"
msgstr "Aliase"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:221
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:228
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1236
msgid "relocated users"
msgstr "Umgezogene Benutzer"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:223
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:229
msgid "catch-all destinations"
msgstr "Catch-All-Ziele"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:263
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:389
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:397
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:276
msgid "Usable encoding suffixes"
msgstr "Verwendbare Encoding-Suffixe"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:276
msgid "Usable password schemes"
msgstr "Verfügbare Passwort-Schemata"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:354
#, python-format
msgid "Generated password: %s"
msgstr "Erzeugtes Passwort: %s"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:398
msgid "alias addresses"
msgstr "Alias-Adressen"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:410
msgid "Info: The -s option is ignored when --hash was given."
msgstr "Info: Die Option -s wird ignoriert, wenn --hash angegeben wird."
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:460
#, python-brace-format
msgid ""
"{program}, version {version} (from {rel_date})\n"
"Python {py_vers} on {sysname}"
msgstr ""
"{program}, Version {version} (vom {rel_date})\n"
"Python {py_vers} auf {sysname}"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:468
#, python-brace-format
msgid ""
"{copyright}\n"
"{program} is free software and comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY."
msgstr ""
"{copyright}\n"
"{program} ist freie Software und wird OHNE JEGLICHE GARANTIE bereitgestellt."
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:487
#, python-format
msgid "%(prog)s - command line tool to manage email domains/accounts/aliases/..."
msgstr "%(prog)s - Befehlszeilenwerkzeug zum Verwalten von E-Mail-Domains/-Konten/-Aliasen/..."
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:489
#, python-format
msgid "use \"%(prog)s -h\" for information about the given subcommand"
msgstr "Verwenden Sie »%(prog)s -h«, um Informationen über den angegebenen Unterbefehl anzuzeigen"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:493
#, python-format
msgid "show %(prog)s's version and copyright information and exit"
msgstr "Version und urheberrechtliche Informationen zu %(prog)s anzeigen und beenden"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:495
msgid ""
msgstr ""
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:496
msgid "list of available subcommands"
msgstr "Liste der verfügbaren Unterbefehle"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:503
msgid "show the actual value of the configuration option"
msgstr "Den tatsächlichen Wert der Konfigurationsoption anzeigen"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:504
msgid "This subcommand is used to display the actual value of the given configuration option."
msgstr "Dieser Unterbefehl wird dazu verwendet, den derzeitigen Wert der angegebenen Konfigurationsoption anzuzeigen"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:506
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:518
msgid "the name of a configuration option"
msgstr "der Name der Konfigurationsoption"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:510
msgid "set a new value for the configuration option"
msgstr "Einen neuen Wert für die Konfigurationsoption festlegen"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:511
msgid ""
"Use this subcommand to set or update a single configuration option's value. option is the configuration option, value is the option's new value.\n"
"\n"
"Note: This subcommand will create a new vmm.cfg without any comments. Your current configuration file will be backed as vmm.cfg.bak."
msgstr ""
"Verwenden Sie diesen Unterbefehl, um den Wert einer einzelnen Konfigurationsoption festzulegen oder zu aktualisieren. ist die Konfigurationsoption, ist der neue Wert der Option.\n"
"\n"
"Beachten Sie: Dieser Unterbefehl erzeugt eine neue vmm.cfg ohne Kommentare. Ihre bestehende Konfiguration wird als vnn.cfg.bak gesichert."
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:519
msgid "the option's new value"
msgstr "der neue Wert der Option"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:524
msgid "start interactive configuration mode"
msgstr "Den interaktiven Konfigurationsmodus starten"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:525
msgid ""
"Starts the interactive configuration for all configuration sections.\n"
"\n"
"In this process the currently set value of each option will be displayed in square brackets. If no value is configured, the default value of each option will be displayed in square brackets. Press the return key, to accept the displayed value.\n"
"\n"
"If the optional argument section is given, only the configuration options from the given section will be displayed and will be configurable. The following sections are available:\n"
msgstr ""
"Startet die interaktive Konfiguration für alle Konfigurationsabschnitte.\n"
"\n"
"In diesem Prozess wird der gegenwärtig für jede Option gesetzte Wert in eckigen Klammern angezeigt. Falls kein Wert eingestellt ist, wird der Vorgabewert jeder Option in eckigen Klammern angezeigt. Drücken Sie die Eingabetaste, um die angezeigten Werte zu übernehmen.\n"
"\n"
"Falls optional der Argumentabschnitt angegeben wird, werden nur die Konfigurationsoptionen aus dem angegebenen Abschnitt angezeigt und sind konfigurierbar. Die folgenden Abschnitte stehen zur Verfügung:\n"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:537
msgid "configure only options of the given section"
msgstr "nur Optionen des angegebenen Abschnitts konfigurieren"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:541
msgid "get the address of the user with the given UID"
msgstr "Die Adresse des Benutzers mit der angegebenen UID ermitteln"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:542
msgid "If only the uid is available, for example from process list, the subcommand getuser will show the user's address."
msgstr "Falls nur die verfügbar ist, zum Beispiel aus der Prozessliste, zeigt der Unterbefehl die Adresse des Benutzers an."
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:545
msgid "a user's unique identifier"
msgstr "eindeutige Kennung eines Benutzers"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:549
msgid "list all addresses or search for addresses by pattern"
msgstr "Alle Adressen nach Muster auflisten oder danach suchen"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:550
msgid ""
"This command lists all defined addresses. Addresses belonging to alias-domains are prefixed with a '-', addresses of regular domains with a '+'. Additionally, the letters 'u', 'a', and 'r' indicate the type of each address: user, alias and relocated respectively. The output can be limited with an optional pattern.\n"
"\n"
"To perform a wild card search, the % character can be used at the start and/or the end of the pattern.\n"
"\n"
"If you do not include an '@'-character in your pattern, the command will only match your pattern against the fqdn of the addresses. A pattern like %user%@%example% will match against any address that contains the term 'user' in its local-part AND 'example' in its fqdn. "
msgstr ""
"Dieser Befehl listet alle definierten Adressen auf. Adressen, die zu Alias-Domains gehören, erhalten das Präfix »-«, Adressen regulärer Domains das Präfix »+«. Zusätzlich geben die Buchstaben »u«, »a« und »r« den Typ jeder Adresse an: »user«, »alias« bzw. »relocated«. Die Ausgabe kann durch ein optionales Muster begrenzt werden.\n"
"\n"
"Um eine platzhalterbasierte Suche durchzuführen, kann das Zeichen »%« am Anfang und/oder am Ende des Musters verwendet werden.\n"
"\n"
"Wenn Sie kein »@«-Zeichen in Ihr Muster aufnehmen, gleicht der Befehl Ihr Muster lediglich mit dem FQDN der Adressen ab. Ein Muster wie »%user%@%example%« passt auf jede Adresse, die den Begriff »user« in ihrem lokalen Teil UND »example« in ihrem FQDN enthält. "
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:563
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:580
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:593
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:612
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:629
msgid "the pattern to search for"
msgstr "das Muster, nach dem gesucht werden soll"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:568
msgid "list all aliases or search for aliases by pattern"
msgstr "Alle Aliase anhand des Musters auflisten oder danach suchen"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:569
msgid ""
"This command lists all defined aliases. Aliases belonging to alias-domains are prefixed with a '-', addresses of regular domains with a '+'. The output can be limited with an optional pattern.\n"
"\n"
"To perform a wild card search, the % character can be used at the start and/or the end of end of the pattern.\n"
"\n"
"If you do not include an '@'-character in your pattern, the command will only match your pattern against the fqdn of the addresses. A pattern like %user%@%example% will match against any address that contains the term 'user' in its local-part AND 'example' in its fqdn. "
msgstr ""
"Dieser Befehl listet alle definierten Aliase auf. Aliase, die zu Alias-Domains gehören, sind mit einem »-« gekennzeichnet; Adressen regulärer Domains erhalten ein »+« als Präfix. Die Ausgabe lässt sich durch ein optionales Muster einschränken.\n"
"\n"
"Für eine platzhalterbasierte Suche kann das Zeichen »%« am Anfang und/oder am Ende des Musters verwendet werden.\n"
"\n"
"Wenn Ihr Muster kein »@«-Zeichen enthält, gleicht der Befehl das Muster ausschließlich mit dem FQDN der Adressen ab. Ein Muster wie »%user%@%example%« findet jede Adresse, die den Begriff »user« in ihrem lokalen Teil UND »example« in ihrem FQDN enthält."
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:585
msgid "list all domains or search for domains by pattern"
msgstr "Alle Domains nach Muster auflisten oder danach suchen"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:586
#, python-format
msgid ""
"This subcommand lists all available domains. All domain names will be prefixed either with `[+]', if the domain is a primary domain, or with `[-]', if it is an alias domain name. The output can be limited with an optional pattern.\n"
"\n"
"To perform a wild card search, the % character can be used at the start and/or the end of the pattern."
msgstr ""
"Dieser Unterbefehl listet alle verfügbaren Domains auf. Allen Domainnamen wird entweder das Präfix [+] vorangestellt, wenn die Domain eine primäre Domain ist, oder ein [-], falls es ein Alias-Domainname ist. Die Ausgabe kann durch ein optionales Muster begrenzt werden.\n"
"\n"
"Um eine platzhalterbasierte Suche durchzuführen, kann das Zeichen % c am Beginn und/oder Ende des Musters verwendet werden."
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:598
msgid "list all relocated users or search for relocated users by pattern"
msgstr "Alle umgezogenen Benutzer anhand des Musters auflisten oder danach suchen"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:600
msgid ""
"This command lists all defined relocated addresses. Relocated entries belonging to alias-domains are prefixed with a '-', addresses of regular domains with a '+'. The output can be limited with an optional pattern.\n"
"\n"
"To perform a wild card search, the % character can be used at the start and/or the end of the pattern. \n"
"\n"
"If you do not include an '@'-character in your pattern, the command will only match your pattern against the fqdn of the addresses. A pattern like %user%@%example% will match against any address that contains the term 'user' in its local-part AND 'example' in its fqdn. "
msgstr ""
"Dieser Befehl listet alle definierten umgezogenen Adressen auf. Umgezogene Einträge, die zu Alias-Domains gehören, sind mit einem »-« gekennzeichnet; Adressen regulärer Domains erhalten ein »+« als Präfix. Die Ausgabe lässt sich durch ein optionales Muster einschränken.\n"
"\n"
"Für eine platzhalterbasierte Suche kann das Zeichen »%« am Anfang und/oder am Ende des Musters verwendet werden.\n"
"\n"
"Wenn Ihr Muster kein »@«-Zeichen enthält, gleicht der Befehl das Muster ausschließlich mit dem FQDN der Adressen ab. Ein Muster wie »%user%@%example%« findet jede Adresse, die den Begriff »user« in ihrem lokalen Teil UND »example« in ihrem FQDN enthält."
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:617
msgid "list all user accounts or search for accounts by pattern"
msgstr "Alle Benutzerkonten anhand des Musters auflisten oder danach suchen"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:618
msgid ""
"This command lists all user accounts. User accounts belonging to alias-domains are prefixed with a '-', addresses of regular domains with a '+'. The output can be limited with an optional pattern.\n"
"\n"
"To perform a wild card search, the % character can be used at the start and/or the end of the pattern.\n"
"\n"
"If you do not include an '@'-character in your pattern, the command will only match your pattern against the fqdn of the addresses. A pattern like %user%@%example% will match against any address that contains the term 'user' in its local-part AND 'example' in its fqdn. "
msgstr ""
"Dieser Befehl listet alle definierten Benutzerkonten auf. Benutzerkonten, die zu Alias-Domains gehören, sind mit einem »-« gekennzeichnet; Adressen regulärer Domains erhalten ein »+« als Präfix. Die Ausgabe lässt sich durch ein optionales Muster einschränken.\n"
"\n"
"Für eine platzhalterbasierte Suche kann das Zeichen »%« am Anfang und/oder am Ende des Musters verwendet werden.\n"
"\n"
"Wenn Ihr Muster kein »@«-Zeichen enthält, gleicht der Befehl das Muster ausschließlich mit dem FQDN der Adressen ab. Ein Muster wie »%user%@%example%« findet jede Adresse, die den Begriff »user« in ihrem lokalen Teil UND »example« in ihrem FQDN enthält."
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:634
msgid "lists all usable password schemes and password encoding suffixes"
msgstr "Alle verwendbaren Passwort-Schemata und Encodierungs-Suffixe für Passwörter auflisten"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:636
msgid ""
"This subcommand lists all password schemes which could be used in the vmm.cfg as value of the misc.password_scheme option. The output varies, depending on the used Dovecot version and the system's libc.\n"
"Additionally a few usable encoding suffixes will be displayed. One of them can be appended to the password scheme."
msgstr ""
"Dieser Unterbefehl listet alle Passwortschemata auf, die in vmm.cfg als Wert für die Option misc.password_scheme verwendet werden können. Die Ausgabe ist von der verwendeten Dovecot-Version und der im System installierten libc abhängig.\n"
"Zusätzlich werden einige verwendbare Kodierungssuffixe angezeigt. Eines davon kann an das Passwortschema angehängt werden."
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:649
msgid "create a new domain"
msgstr "Eine neue Domain anlegen"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:650
msgid ""
"Adds the new domain into the database and creates the domain directory.\n"
"\n"
"If the optional argument transport is given, it will override the default transport (domain.transport) from vmm.cfg. The specified transport will be the default transport for all new accounts in this domain."
msgstr ""
"Fügt die neue Domain zur Datenbank hinzu und legt das Domain-Verzeichnis an.\n"
"\n"
"Falls das optionale Argument angegeben ist, wird dadurch der in vmm.cfg (domain.transport) angegebene Transport außer Kraft gesetzt. Der angegebene wird dadurch der Vorgabe-Transport für alle neuen Konten in dieser Domain."
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:657
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:675
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:685
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:706
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:729
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:749
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:769
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:784
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:793
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:801
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:810
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1025
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1035
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1044
msgid "a fully qualified domain name"
msgstr "ein voll qualifizierter Domainname"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:659
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:690
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:828
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:874
msgid "the note that should be set"
msgstr "die Notiz, die gesetzt werden soll"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:661
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:750
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:945
msgid "a Postfix transport (transport: or transport:nexthop)"
msgstr "ein Postfix-Transport (transport: oder transport:nexthop)"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:668
msgid "display information about the given domain"
msgstr "Informationen über die angegebene Domain anzeigen"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:669
msgid ""
"This subcommand shows some information about the given domain.\n"
"\n"
"For a more detailed information about the domain the optional argument details can be specified. A possible details value can be one of the following six keywords:\n"
msgstr ""
"Dieser Unterbefehl zeigt einige Informationen zur angegebenen Domain an.\n"
"\n"
"Für detailliertere Informationen zur Domain kann optional das Argument angegeben werden. Mögliche Werte für sind die folgenden sechs Schlüsselwörter:\n"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:677
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:845
msgid "additionally details to display"
msgstr "zusätzlich anzuzeigende Details"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:681
msgid "set, update or delete the note of the given domain"
msgstr "Die Notiz der angegebenen Domain setzen, aktualisieren oder löschen"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:682
msgid "With this subcommand, it is possible to attach a note to the specified domain. In order to delete an existing note, pass the -d option."
msgstr "Mit diesem Unterbefehl können Sie eine Notiz an die angegebene Domain anhängen. Um eine existierende Notiz zu löschen, übergeben Sie die Option -d."
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:688
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:872
msgid "delete the note, if any"
msgstr "die Notiz löschen, falls vorhanden"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:694
msgid "update the quota limit of the specified domain"
msgstr "Kontingentbeschränkung der angegebenen Domain aktualisieren"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:695
msgid ""
"This subcommand is used to configure a new quota limit for the accounts of the domain - not for the domain itself.\n"
"\n"
"The default quota limit for accounts is defined in the vmm.cfg (domain.quota_bytes and domain.quota_messages).\n"
"\n"
"The new quota limit will affect only those accounts for which the limit has not been overridden. If you want to restore the default to all accounts, you may pass the optional argument --force. When the argument messages was omitted the default number of messages 0 (zero) will be applied."
msgstr ""
"Dieser Unterbefehl dient dazu, eine neue Kontingentbegrenzung für die Konten der Domain zu konfigurieren – nicht für die Domain selbst.\n"
"\n"
"Das Standard-Kontingent für Konten ist in der vmm.cfg definiert (domain.quota_bytes und domain.quota_messages).\n"
"\n"
"Die neue Kontingentbegrenzung wirkt sich nur auf Konten aus, für die die Kontingentbegrenzung nicht außer Kraft gesetzt wurde. Falls Sie die Vorgabe für alle Konten wiederherstellen wollen, können Sie das optionale Argument --force angeben. Falls das Argument »messages« fehlt, wird die vorgegebene Nachrichtenanzahl 0 (null) verwendet."
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:708
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:909
msgid "quota limit in {kilo,mega,giga}bytes e.g. 2G or 2048M"
msgstr "Kontingentbegrenzung in {Kilo,Mega,Giga}bytes, zum Beispiel 2G oder 2048M"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:712
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:913
msgid "quota limit in number of messages (default: 0)"
msgstr "Kontingentbegrenzung als Anzahl der Nachrichten (Vorgabe: 0)"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:714
msgid "enforce the limit for all accounts"
msgstr "Begrenzung für alle Konten erzwingen"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:718
msgid "enables/disables the specified services"
msgstr "aktiviert/deaktiviert die angegebenen Dienste"
# FIXME option--force → option --force
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:719
msgid ""
"To define which services could be used by the users of the domain — with the given fqdn — use this subcommand.\n"
"\n"
"If you pass the services after -e, each passed service will be activated/usable. If you pass them after -d, each passed service will be disabled/unusable.\n"
"Possible service names are: imap, pop3, sieve and smtp.\n"
"The new service set will affect only those accounts for which the set has not been overridden. If you want to restore the default to all accounts, you may pass the option--force."
msgstr ""
"Um festzulegen, welche Dienste von den Benutzern der Domain – mit dem angegebenen FQDN – genutzt werden können, verwenden Sie diesen Unterbefehl.\n"
"\n"
"Wenn Sie die Dienste nach dem Parameter -e angeben, wird jeder angegebene Dienst aktiviert bzw. nutzbar gemacht. Wenn Sie sie nach -d angeben, wird jeder angegebene Dienst deaktiviert bzw. unbrauchbar gemacht.\n"
"Mögliche Dienstnamen sind: imap, pop3, sieve und smtp.\n"
"Die neue Dienstkonfiguration wirkt sich nur auf jene Konten aus, für die diese Einstellung nicht individuell überschrieben wurde. Wenn Sie für alle Konten wieder die Standardeinstellungen herstellen möchten, können Sie die Option --force verwenden."
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:732
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:928
msgid "services which should be disabled"
msgstr "Dienste, die deaktiviert werden sollen"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:735
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:931
msgid "services which should be enabled"
msgstr "Dienste, die aktiviert werden sollen"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:738
msgid "enforce the service set for all accounts"
msgstr "Setzen des Dienstes für alle Konten erzwingen"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:742
msgid "update the transport of the specified domain"
msgstr "Den Transport der angegebenen Domain aktualisieren"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:743
msgid ""
"A new transport for the indicated domain can be set with this subcommand.\n"
"\n"
"The new transport will affect only those accounts for which the transport has not been overridden. If you want to restore the default to all accounts, you may give the option --force."
msgstr ""
"Mit diesem Unterbefehl kann ein neuer Transport für die angegebene Domain gesetzt werden.\n"
"\n"
"Ein neuer Transport wirkt sich nur auf jene Konten aus, für die der Transport nicht außer Kraft gesetzt wurde. Wenn Sie die Vorgabe für alle Konten wiederherstellen wollen, können Sie die Option --force übergeben."
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:753
msgid "enforce the transport for all accounts"
msgstr "Transport für alle Konten erzwingen"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:757
msgid "delete the given domain and all its alias domains"
msgstr "Die angegebene Domain und alle ihre Alias-Domains löschen"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:758
msgid ""
"This subcommand deletes the domain specified by fqdn.\n"
"\n"
"When the --delete-directory option is given, vmm will delete the directory of the given domain. This overrides the domain.delete_directory setting of vmm.cfg.\n"
"\n"
"If there are accounts, aliases and/or relocated users assigned to the given domain, vmm will abort the requested operation and show an error message. If you know, what you are doing, you can specify the optional argument --force.\n"
"\n"
"If you really always know what you are doing, edit your vmm.cfg and set the option domain.force_deletion to true."
msgstr ""
"Dieser Unterbefehl löscht die durch den FQDN angegebene Domain.\n"
"\n"
"Wird die Option --delete-directory angegeben, löscht vmm das Verzeichnis der betreffenden Domain. Dies überschreibt die Einstellung domain.delete_directory in der vmm.cfg.\n"
"\n"
"Sind der angegebenen Domain Konten, Aliase und/oder umgezogene Benutzer zugewiesen, bricht vmm den angeforderten Vorgang ab und gibt eine Fehlermeldung aus. Wenn Sie wissen, was Sie tun, können Sie das optionale Argument --force angeben.\n"
"\n"
"Wenn Sie tatsächlich immer wissen, was Sie tun, bearbeiten Sie Ihre vmm.cfg und setzen Sie die Option domain.force_deletion auf »true«."
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:773
msgid "also delete all accounts, aliases and/or relocated users"
msgstr "auch alle Benutzerkonten, Aliase und/oder umgezogene Benutzer löschen"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:781
msgid "create a new alias for an existing domain"
msgstr "Einen neuen Alias für eine existierende Domain anlegen"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:782
msgid "This subcommand adds the new alias domain (fqdn) to the destination domain that should be aliased."
msgstr "Dieser Unterbefehl fügt eine neue Alias-Domain () zur gewünschten Zieldomain hinzu."
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:786
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:803
msgid "the fqdn of the destination domain"
msgstr "den FQDN der Zieldomain anzeigen"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:790
msgid "show the destination of the given alias domain"
msgstr "Das Ziel der angegebenen Alias-Domain anzeigen"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:791
msgid "This subcommand shows to which domain the alias domain fqdn is assigned to."
msgstr "Dieser Unterbefehl zeigt, welcher Domain die Alias-Domain zugeordnet ist."
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:797
msgid "assign the given alias domain to an other domain"
msgstr "Die angegebene Alias-Domain einer anderen Domain zuordnen"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:798
msgid "If the destination of the existing alias domain fqdn should be switched to another destination use this subcommand."
msgstr "Falls das Ziel der existierenden Alias-Domain in ein anderes Ziel geändert werden soll, verwenden Sie diesen Unterbefehl."
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:807
msgid "delete the specified alias domain"
msgstr "Die angegebene Alias-Domain löschen"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:808
msgid "Use this subcommand if the alias domain fqdn should be removed."
msgstr "Verwenden Sie diesen Unterbefehl, falls die Alias-Domain entfernt werden soll."
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:817
msgid "create a new e-mail user with the given address"
msgstr "Einen neuen E-Mail-Benutzer mit der angegebenen Adresse anlegen"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:818
msgid ""
"Use this subcommand to create a new e-mail account for the given address.\n"
"\n"
"If the password is not provided, vmm will prompt for it interactively. When no password is provided and account.random_password is set to true, vmm will generate a random password and print it to stdout after the account has been created."
msgstr ""
"Mit diesem Unterbefehl können Sie ein neues E-Mail-Benutzerkonto für die angegebene Adresse anlegen.\n"
"\n"
"Falls kein Passwort angegeben ist, fragt vmm interaktiv danach. Wenn kein Passwort angegeben ist und account.random_password auf »true« gesetzt ist, generiert vmm ein zufälliges Passwort und gibt es in die Standardausgabe aus, nachdem das Konto erstellt wurde."
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:826
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:843
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:855
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:869
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:886
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:907
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:925
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:944
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:961
msgid "an account's e-mail address (local-part@fqdn)"
msgstr "E-Mail-Adresse eines Benutzerkontos (lokaler-Teil@fqdn)"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:830
msgid "the new user's password"
msgstr "Passwort des neuen Benutzers"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:835
msgid "display information about the given address"
msgstr "Informationen über die angegebene Adresse anzeigen"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:836
msgid ""
"This subcommand displays some information about the account specified by the given address.\n"
"\n"
"If the optional argument details is given some more information will be displayed.\n"
"Possible values for details are:\n"
msgstr ""
"Mit diesem Unterbefehl können Sie einige Informationen über das durch die Adresse angegebene Benutzerkonto anzeigen.\n"
"\n"
"Wenn das optionale Argument angegeben ist, werden weitere\n"
"Informationen angezeigt. Mögliche Werte für die Details sind:\n"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:849
msgid "set, update or delete the real name for an address"
msgstr "Den echten Namen für eine Adresse festlegen, aktualisieren oder löschen"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:850
msgid ""
"The user's real name can be set/updated with this subcommand.\n"
"\n"
"In order to delete the value stored for the account, pass the -d option."
msgstr ""
"Der echte Name dieses Benutzers kann mit diesem Unterbefehl festgelegt oder aktualisiert werden.\n"
"\n"
"Um den für das Benutzerkonto gespeicherten Wert zu löschen, übergeben Sie die Option -d."
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:858
msgid "delete the user's name if any"
msgstr "den Benutzer dieses Namens löschen, falls vorhanden"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:859
msgid "a user's real name"
msgstr "echter Name eines Benutzers"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:864
msgid "set, update or delete the note of the given address"
msgstr "Die Notiz der angegebenen Adresse setzen, aktualisieren oder löschen"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:865
msgid "With this subcommand, it is possible to attach a note to the specified account. In order to delete an existing note, pass the -d option."
msgstr "Mit diesem Unterbefehl können Sie eine Notiz an das angegebene Benutzerkonto anhängen. Um eine existierende Notiz zu löschen, übergeben Sie die Option -d."
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:878
msgid "update the password for the given address"
msgstr "Das Passwort für die angegebene Adresse aktualisieren"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:879
msgid ""
"The password of an account can be updated with this subcommand.\n"
"\n"
"If neither a password nor a password hash was provided, vmm will prompt for the new password interactively. When the scheme was omitted, vmm will use misc.password_scheme from vmm.cfg. "
msgstr ""
"Mit diesem Unterbefehl kann das Passwort eines Kontos aktualisiert werden.\n"
"\n"
"Wurde weder ein Passwort noch ein Passwort-Hash angegeben, fordert vmm interaktiv zur Eingabe des neuen Passworts auf. Wurde das Schema weggelassen, verwendet vmm den Wert misc.password_scheme aus der vmm.cfg."
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:889
msgid "the user's new password"
msgstr "neues Passwort des Benutzers"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:891
msgid "scheme used for password hashing"
msgstr "für Passwort-Hashing verwendetes Schema"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:893
msgid "set the given password hash as-is as new password"
msgstr "den angegebenen Passwort-Hash unverändert als neues Passwort setzen"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:898
msgid "update the quota limit for the given address"
msgstr "Die Nutzungsbeschränkung für die angegebene Adresse aktualisieren"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:899
msgid ""
"This subcommand is used to set a new quota limit for the given account.\n"
"\n"
"When the argument messages was omitted the default number of messages 0 (zero) will be applied.\n"
"\n"
"Instead of a storage limit pass the keyword 'domain' to remove the account-specific override, causing the domain's value to be in effect."
msgstr ""
"Dieser Unterbefehl dient dazu, eine neue Kontingentbegrenzung für das angegebene Konto festzulegen.\n"
"\n"
"Wurde das Argument »messages« weggelassen, wird die Standardanzahl von 0 (null) Nachrichten angewendet.\n"
"\n"
"Übergeben Sie anstelle eines Speicherlimits das Schlüsselwort »domain«, um die kontospezifische Überschreibung zu entfernen; dadurch tritt der Wert der Domain in Kraft."
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:917
msgid "enable/disable the specified services"
msgstr "die angegebenen Dienste aktivieren/deaktivieren"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:918
msgid ""
"To grant a user access to the specified service(s), use this command.\n"
"\n"
"If you want to activate services, list them after -e. In order to deactivate them, list them after -d. If you want to reset the service states to the domain defaults, use -r without any more parameters "
msgstr ""
"Um einem Benutzer Zugriff auf den/die angegebenen Dienst(e) zu gewähren, verwenden Sie diesen Befehl.\n"
"\n"
"Wenn Sie Dienste aktivieren möchten, führen Sie diese nach -e auf. Um sie zu deaktivieren, führen Sie sie nach -d auf. Wenn Sie die Dienstzustände auf die Standardwerte der Domain zurücksetzen möchten, verwenden Sie -r ohne weitere Parameter."
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:933
msgid "restore domain defaults"
msgstr "Domain-Vorgaben wiederherstellen"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:937
msgid "update the transport of the given address"
msgstr "Den Transport für die angegebene Adresse aktualisieren"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:938
msgid ""
"A different transport for an account can be specified with this subcommand.\n"
"\n"
"Instead of a transport pass the keyword 'domain' to remove the account-specific override, causing the domain's value to be in effect."
msgstr ""
"Mit diesem Unterbefehl kann ein anderer Transport für ein Benutzerkonto angegeben werden.\n"
"\n"
"Anstelle des Transports übergeben Sie das Schlüsselwort »domain«, um die kontenbezogene Außerkraftsetzung zu entfernen, wodurch der Wert für die Domain wieder angewendet wird."
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:950
msgid "delete the specified user"
msgstr "Den angegebenen Benutzer löschen"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:951
msgid ""
"Use this subcommand to delete the account with the given address.\n"
"\n"
"When the --delete-directory option is present, vmm will also delete the account's home directory. This overrides the account.delete_directory setting of vmm.cfg.\n"
"\n"
"If there are one or more aliases with an identical destination address, vmm will abort the requested operation and show an error message. To prevent this, give the optional argument --force."
msgstr ""
"Verwenden Sie diesen Unterbefehl, um das Konto mit der angegebenen Adresse zu löschen.\n"
"\n"
"Wenn die Option --delete-directory angegeben ist, löscht vmm zusätzlich das Home-Verzeichnis des Kontos. Dies überschreibt die Einstellung account.delete_directory in der vmm.cfg.\n"
"\n"
"Falls ein oder mehrere Aliase mit einer identischen Zieladresse existieren, bricht vmm den angeforderten Vorgang ab und gibt eine Fehlermeldung aus. Um dies zu verhindern, geben Sie das optionale Argument --force an."
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:963
msgid "delete the account's home directory"
msgstr "das zum Benutzerkonto gehörende Benutzerverzeichnis löschen"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:965
msgid "also delete assigned alias addresses"
msgstr "auch alle zugeordneten Alias-Adressen löschen"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:972
msgid "create a new alias e-mail address with one or more destinations"
msgstr "Eine neue Alias-E-Mail-Adresse mit einem oder mehreren Zielen anlegen"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:974
msgid ""
"This subcommand is used to create a new alias address with one or more destination addresses.\n"
"\n"
"Within the destination address, the placeholders %n, %d, and %= will be replaced by the local part, the domain, or the email address with '@' replaced by '=' respectively. In combination with alias domains, this enables domain-specific destinations."
msgstr ""
"Dieser Unterbefehl dient dazu, eine neue Alias-Adresse mit einer oder mehreren Zieladressen zu erstellen.\n"
"\n"
"Innerhalb der Zieladresse werden die Platzhalter »%n«, »%d« und »%=« durch den local-Teil, die Domain oder die E-Mail-Adresse ersetzt, wobei dort »@« zu »=« wird. In Kombination mit Alias-Domains werden dadurch domainspezifische Ziele aktiviert. "
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:983
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:993
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1005
msgid "an alias' e-mail address (local-part@fqdn)"
msgstr "E-Mail-Adresse für einen Alias (lokaler-Teil@fqdn)"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:985
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1007
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1027
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1046
msgid "a destination's e-mail address (local-part@fqdn)"
msgstr "E-Mail-Adresse eines Ziels (lokaler-Teil@fqdn)"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:989
msgid "show the destination(s) of the specified alias"
msgstr "Das/die Ziel(e) des angegebenen Alias anzeigen"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:990
msgid "Information about the alias with the given address can be displayed with this subcommand."
msgstr "Mit diesem Unterbefehl können Informationen über den Alias mit der angegebenen Adresse angezeigt werden."
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:997
msgid "delete the specified alias e-mail address or one of its destinations"
msgstr "Die angegebene Alias-E-Mail-Adresse oder eines ihrer Ziele löschen"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:999
msgid ""
"This subcommand is used to delete one or multiple destinations from the alias with the given address.\n"
"\n"
"When no destination address was specified the alias with all its destinations will be deleted."
msgstr ""
"Verwenden Sie diesen Unterbefehl, um eine oder mehrere Ziele aus dem Alias mit der angegebenen Adresse zu löschen.\n"
"\n"
"Wenn keine Zieladresse angegeben wurde, wird der Alias mitsamt all seinen Zielen gelöscht."
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1014
msgid "add one or more catch-all destinations for a domain"
msgstr "Ein oder mehrere Catch-All-Zile für eine Domain hinzufügen"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1015
msgid ""
"This subcommand allows to specify destination addresses for a domain, which shall receive mail addressed to unknown local parts within that domain. Those catch-all aliases hence \"catch all\" mail to any address in the domain (unless a more specific alias, mailbox or relocated entry exists).\n"
"\n"
"WARNING: Catch-all addresses can cause mail server flooding because spammers like to deliver mail to all possible combinations of names, e.g. to all addresses between abba@example.org and zztop@example.org."
msgstr ""
"Dieser Unterbefehl ermöglicht die Angabe von Zieladressen für eine Domain, die Mails empfangen soll, die an unbekannte local-Teile in dieser Domain adressiert sind. Diese Catch-All-Aliase fangen so alle Mails an jede Adresse in dieser Domain auf, sofern dafür kein spezifischerer Alias, Postfach oder umgezogener Benutzer existiert.\n"
"\n"
"WARNUNG: Catch-All-Adressen können zu einer Überflutung des Mailservers führen, da Spammer gerne E-Mails an alle möglichen Namenskombinationen zustellen – beispielsweise an sämtliche Adressen zwischen abba@example.org und zztop@example.org."
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1031
msgid "show the catch-all destination(s) of the specified domain"
msgstr "Das/die Catch-All-Ziel(e) der angegebenen Domain anzeigen"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1033
msgid "This subcommand displays information about catch-all aliases defined for a domain."
msgstr "Dieser Unterbefehl zeigt Informationen über Catch-All-Aliase an, die für ein Domain definiert sind."
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1039
msgid "delete the specified catch-all destination or all of a domain's destinations"
msgstr "Das angegebene Catch-All-Ziel oder alle Ziele einer Domain löschen"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1041
msgid "With this subcommand, catch-all aliases defined for a domain can be removed, either all of them, or those destinations which were specified explicitly."
msgstr "Mit diesem Unterbefehl können die für eine Domain definierten Catch-All-Aliase entfernt werden, entweder alle, oder jene Ziele, die explizit angegeben wurden."
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1053
msgid "create a new record for a relocated user"
msgstr "Einen neuen Datensatz für einen umgezogenen Benutzer anlegen"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1054
msgid "A new relocated user can be created with this subcommand."
msgstr "Mit diesem Unterbefehl kann ein neuer umgezogener Benutzer angelegt werden."
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1056
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1066
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1074
msgid "a relocated user's e-mail address (local-part@fqdn)"
msgstr "E-Mail-Adresse für einen umgezogenen Benutzer (lokaler-Teil@fqdn)"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1059
msgid "e-mail address where the user can be reached now"
msgstr "E-Mail-Adresse, über die der Benutzer nun erreicht werden kann"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1063
msgid "print information about a relocated user"
msgstr "Informationen über einen umgezogenen Benutzer anzeigen"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1064
msgid "This subcommand shows the new address of the relocated user with the given address."
msgstr "Dieser Unterbefehl zeigt die neue Adresse des umgezogenen Benutzers mit der angegebenen Adresse an."
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1071
msgid "delete the record of the relocated user"
msgstr "Den Datensatz eines umgezogenen Benutzers löschen"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1072
msgid "Use this subcommand in order to delete the relocated user with the given address."
msgstr "Verwenden Sie diesen Unterbefehl, um den umgezogenen Benutzer mit der angegebenen Adresse zu löschen."
#. TP: e.g.: [ 0.00%] 21.09 KiB/1.00 GiB
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1128
#, python-format
msgid "[%(percent)s%%] %(used)s/%(limit)s"
msgstr "[%(percent)s%%] %(used)s/%(limit)s"
#. TP: used in e.g. 'Domain information' or 'Account information'
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1134
msgid "information"
msgstr "Informationen"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1148
msgid "Note"
msgstr "Notiz"
#. TP: used in e.g. 'Existing alias addresses' or 'Existing accounts'
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1164
msgid "Existing"
msgstr "Vorhandene"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1178
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1227
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1271
msgid "\tNone"
msgstr "\tKeine"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1183
msgid "Alias information"
msgstr "Alias-Informationen"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1185
#, python-format
msgid "\tMail for %s will be redirected to:"
msgstr "\tE-Mails für %s werden weitergeleitet an:"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1192
msgid "Catch-all information"
msgstr "Catch-All-Information"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1194
#, python-format
msgid "\tMail to unknown local-parts in domain %s will be sent to:"
msgstr "\tMails an unbekannte local-Teile in der Domain %s werden gesendet an:"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1202
msgid "Relocated information"
msgstr "Verschiebe-Informationen"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1204
#, python-format
msgid "\tUser '%(addr)s' has moved to '%(dest)s'"
msgstr "\tDer Benutzer »%(addr)s« ist nach »%(dest)s« umgezogen"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1218
msgid "Existing domains"
msgstr "Existierende Domains"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1218
msgid "Matching domains"
msgstr "Übereinstimmende Domains"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1234
msgid "user accounts"
msgstr "Benutzerkonten"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1237
msgid "user accounts and aliases"
msgstr "Benutzerkonten und Aliase"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1238
msgid "user accounts and relocated users"
msgstr "Benutzerkonten und umgezogene Benutzer"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1239
msgid "aliases and relocated users"
msgstr "Aliase und umgezogene Benutzer"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1240
msgid "addresses"
msgstr "Adressen"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1244
#, python-format
msgid "Matching %s"
msgstr "Übereinstimmende %s"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1246
#, python-format
msgid "Existing %s"
msgstr "Vorhandenes %s"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1249
#, python-format
msgid "Invalid address type for list: '%s'"
msgstr "Ungültiger Adresstyp für Liste: »%s«"
#. TP: the letters 'u', 'a' and 'r' are abbreviations of user,
#. alias and relocated user
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1259
msgid "u"
msgstr "u"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1260
msgid "a"
msgstr "a"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1261
msgid "r"
msgstr "r"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1277
msgid "Alias domain information"
msgstr "Alias-Domain-Informationen"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1283
#, python-format
msgid ""
"\tThe alias domain %(alias)s belongs to:\n"
"\t * %(domain)s"
msgstr ""
"\tDie Alias-Domain %(alias)s gehört zu:\n"
"\t * %(domain)s"
#: VirtualMailManager/common.py:62
#, python-format
msgid "No such file: '%s'"
msgstr "Datei nicht gefunden: »%s«"
#: VirtualMailManager/common.py:65
#, python-format
msgid "File is not executable: '%s'"
msgstr "Datei ist nicht ausführbar: »%s«"
#: VirtualMailManager/common.py:82
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
#. TP: abbreviations of gibibyte, tebibyte kibibyte and mebibyte
#: VirtualMailManager/common.py:82
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
#: VirtualMailManager/common.py:83
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
#: VirtualMailManager/common.py:83
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#. TP: e.g.: '%(size)s %(prefix)s' -> '118.30 MiB'
#: VirtualMailManager/common.py:87
#, python-format
msgid "%(size)s %(prefix)s"
msgstr "%(size)s %(prefix)s"
#: VirtualMailManager/common.py:138
#, python-format
msgid "Invalid transport '%(transport)s' for mailbox format '%(mbfmt)s'."
msgstr "Ungültiger Transport »%(transport)s« für Postfachformat »%(mbfmt)s«."
#. TP: [domain default] indicates that a user's setting is the same as
#. configured in the user's domain.
#. e.g.: [ 0.84%] 42/5,000 [domain default]
#: VirtualMailManager/common.py:217
#, python-format
msgid "%s [domain default]"
msgstr "%s [Domain-Vorgabe]"
#: VirtualMailManager/config.py:90
#, python-format
msgid "Not a boolean: '%s'"
msgstr "Kein boolescher Wert: »%s«"
#: VirtualMailManager/config.py:128
#, python-format
msgid "Bad format: '%s' - expected: section.option"
msgstr "Falsches Format: »%s« - erwartet: Abschnitt.Option"
#: VirtualMailManager/config.py:373
#, python-format
msgid "* Section: %s\n"
msgstr "* Abschnitt: %s\n"
#: VirtualMailManager/config.py:383 VirtualMailManager/config.py:391
#, python-format
msgid "Check of configuration file %s failed.\n"
msgstr "Überprüfen der Konfigurationsdatei %s ist fehlgeschlagen.\n"
#: VirtualMailManager/config.py:385
msgid "Missing options, which have no default value.\n"
msgstr "Optionen fehlen, für die kein Vorgabewert besteht.\n"
#: VirtualMailManager/config.py:393 VirtualMailManager/config.py:395
msgid "Invalid configuration values.\n"
msgstr "Ungültige Konfigurationswerte.\n"
#: VirtualMailManager/config.py:441 VirtualMailManager/config.py:471
#, python-format
msgid "Unknown pgsql SSL mode: '%s'"
msgstr "Unbekannter SSL-Modus für PostgreSQL: »%s«"
#: VirtualMailManager/config.py:448 VirtualMailManager/config.py:484
#: VirtualMailManager/maillocation.py:68
#, python-format
msgid "Unsupported mailbox format: '%s'"
msgstr "Nicht unterstütztes Postfachformat: »%s«"
#: VirtualMailManager/config.py:464 VirtualMailManager/handler.py:252
#: VirtualMailManager/handler.py:328 VirtualMailManager/handler.py:333
#: VirtualMailManager/handler.py:361
#, python-format
msgid "No such directory: %s"
msgstr "Verzeichnis nicht gefunden: %s"
#: VirtualMailManager/config.py:495
#, python-format
msgid "Not a valid size value: '%s'"
msgstr "Ungültiger Größenwert: »%s«"
#: VirtualMailManager/config.py:507
#, python-format
msgid "Not a valid Dovecot version: '%s'"
msgstr "Keine gültige Dovecot-Version: »%s«"
#: VirtualMailManager/config.py:510
#, python-format
msgid "vmm requires Dovecot >= %s"
msgstr "vmm benötigt Dovecot >= %s"
#: VirtualMailManager/domain.py:82
#, python-format
msgid "The domain '%s' is an alias domain."
msgstr "Die Domain »%s« ist eine Alias-Domain."
#: VirtualMailManager/domain.py:117
#, python-format
msgid "There are %(account_count)u accounts, %(alias_count)u aliases and %(relocated_count)u relocated users."
msgstr "Es gibt %(account_count)u Konten, %(alias_count)u Aliase und %(relocated_count)u umgezogene Benutzer."
#: VirtualMailManager/domain.py:132
#, python-format
msgid "The domain '%s' already exists."
msgstr "Die Domain »%s« existiert bereits."
#: VirtualMailManager/domain.py:502
msgid "The domain name is too long"
msgstr "Der Domain-Name ist zu lang."
#: VirtualMailManager/domain.py:504
#, python-format
msgid "The domain name '%s' is invalid"
msgstr "Der Domain-Name »%s« ist ungültig"
#: VirtualMailManager/emailaddress.py:72
#, python-format
msgid "Missing the '@' sign in address: '%s'"
msgstr "In der Adresse fehlt das @-Zeichen: »%s«"
#: VirtualMailManager/emailaddress.py:75
#, python-format
msgid "Too many '@' signs in address: '%s'"
msgstr "Zu viele @-Zeichen in Adresse: »%s«"
#: VirtualMailManager/emailaddress.py:78
#, python-format
msgid "Missing local-part in address: '%s'"
msgstr "Fehlender local-Part in Adresse: »%s«"
#: VirtualMailManager/emailaddress.py:81
#, python-format
msgid "Missing domain name in address: '%s'"
msgstr "Domain-Name in Adresse fehlt: »%s«"
#: VirtualMailManager/emailaddress.py:144
#, python-format
msgid "The local-part '%s' is too long."
msgstr "Der local-Part »%s« ist zu lang."
#: VirtualMailManager/emailaddress.py:149
#, python-format
msgid "The local-part '%(l_part)s' contains invalid characters: %(i_chars)s"
msgstr "Der local-Part »%(l_part)s« enthält ungültige Zeichen: %(i_chars)s"
#: VirtualMailManager/ext/postconf.py:83
#, python-format
msgid "The value '%s' does not look like a valid Postfix configuration parameter name."
msgstr "Der Wert »%s« sieht nicht wie ein gültiger Konfigurationsparametername für Postfix aus."
#: VirtualMailManager/handler.py:57
msgid "an account"
msgstr "ein Konto"
#: VirtualMailManager/handler.py:58
msgid "an alias"
msgstr "ein Alias"
#: VirtualMailManager/handler.py:59
msgid "a relocated user"
msgstr "ein umgezogener Benutzer"
#: VirtualMailManager/handler.py:84
msgid ""
"You are not root.\n"
"\tGood bye!\n"
msgstr ""
"Sie sind kein Administrator.\n"
"\tAuf Wiedersehen.\n"
#: VirtualMailManager/handler.py:103
#, python-format
msgid "Could not find '%(cfg_file)s' in: '%(cfg_path)s'"
msgstr "»%(cfg_file)s« konnte nicht in »%(cfg_path)s« gefunden werden"
#. TP: Please keep the backticks around the command. `chmod 0600 …`
#: VirtualMailManager/handler.py:116
#, python-format
msgid ""
"wrong permissions for '%(file)s': %(perms)s\n"
"`chmod 0600 %(file)s` would be great."
msgstr ""
"Bitte Zugriffsrechte (%(perms)s) für »%(file)s« anpassen\n"
"»chmod 0600 %(file)s« wäre großartig."
#: VirtualMailManager/handler.py:137
#, python-format
msgid ""
"'%(path)s' is not a directory.\n"
"(%(cfg_file)s: section 'misc', option 'base_directory')"
msgstr ""
"»%(path)s« ist kein Verzeichnis.\n"
"(%(cfg_file)s: Abschnitt »misc«, Option »base_directory«)"
#: VirtualMailManager/handler.py:146
#, python-format
msgid ""
"\n"
"(%(cfg_file)s: section 'bin', option '%(option)s')"
msgstr ""
"\n"
"(%(cfg_file)s: Abschnitt »bin«, Option »%(option)s«)"
#. TP: %(a_type)s will be one of: 'an account', 'an alias' or
#. 'a relocated user'
#: VirtualMailManager/handler.py:208
#, python-format
msgid "There is already %(a_type)s with the address '%(address)s'."
msgstr "Es existiert bereits %(a_type)s mit der Adresse »%(address)s«."
#: VirtualMailManager/handler.py:267
#, python-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "»%s« ist kein Verzeichnis."
#: VirtualMailManager/handler.py:270
#, python-format
msgid "The file/directory '%s' already exists."
msgstr "Die Datei oder das Verzeichnis »%s« existiert bereits."
#: VirtualMailManager/handler.py:300
msgid "Skipped mailbox folders:"
msgstr "Übersprungene Postfach-Ordner:"
#: VirtualMailManager/handler.py:320
#, python-format
msgid "UID '%(uid)u' and/or GID '%(gid)u' are less than %(min_uid)u/%(min_gid)u."
msgstr "UID »%(uid)u« und/oder GID »%(gid)u« sind kleiner als %(min_uid)u/%(min_gid)u."
#: VirtualMailManager/handler.py:325 VirtualMailManager/handler.py:358
#, python-format
msgid "Found \"..\" in domain directory path: %s"
msgstr "»..« im Pfad zum Domain-Verzeichnis entdeckt: %s"
#: VirtualMailManager/handler.py:338
msgid "Detected owner/group mismatch in home directory."
msgstr "Benutzerverzeichnis gehört dem/der falschen Benutzer/Gruppe."
#: VirtualMailManager/handler.py:354
#, python-format
msgid "GID '%(gid)u' is less than '%(min_gid)u'."
msgstr "GID »%(gid)u« ist kleiner als »%(min_gid)u«."
#: VirtualMailManager/handler.py:365
#, python-format
msgid "Detected group mismatch in domain directory: %s"
msgstr "Domain-Verzeichnis gehört der falschen Gruppe: %s"
#: VirtualMailManager/handler.py:435
#, python-format
msgid "Invalid action for domain_services: '%s'."
msgstr "Ungültige Aktion für domain_services: »%s«."
#: VirtualMailManager/handler.py:444 VirtualMailManager/handler.py:450
#: VirtualMailManager/handler.py:867 VirtualMailManager/handler.py:874
#, python-format
msgid "Unknown service: '%s'"
msgstr "Unbekannter Dienst: »%s«."
#: VirtualMailManager/handler.py:491 VirtualMailManager/handler.py:752
#, python-format
msgid "Invalid argument: '%s'"
msgstr "Ungültiges Argument: »%s«"
#: VirtualMailManager/handler.py:571 VirtualMailManager/handler.py:592
#: VirtualMailManager/handler.py:603
#, python-format
msgid "The pattern '%s' contains invalid characters."
msgstr "Das Muster »%s« enthält ungültige Zeichen."
#: VirtualMailManager/handler.py:635 VirtualMailManager/handler.py:700
#: VirtualMailManager/handler.py:714 VirtualMailManager/handler.py:744
msgid "Ignored destination addresses:"
msgstr "Ignorierte Ziel-Adressen:"
#: VirtualMailManager/handler.py:640 VirtualMailManager/handler.py:719
#: VirtualMailManager/handler.py:891
#, python-format
msgid "The destination account/alias '%s' does not exist."
msgstr "Das/der Ziel-Konto/-Alias »%s« existiert nicht."
#: VirtualMailManager/handler.py:664
#, python-format
msgid ""
"The account has been successfully deleted from the database.\n"
" But an error occurred while deleting the following directory:\n"
" '%(directory)s'\n"
" Reason: %(reason)s"
msgstr ""
"Das Konto wurde erfolgreich aus der Datenbank gelöscht.\n"
" Aber es trat ein Fehler auf beim Löschen des folgenden Verzeichnisses:\n"
" »%(directory)s«\n"
" Grund: %(reason)s"
#: VirtualMailManager/handler.py:791
#, python-brace-format
msgid "Missing {SCHEME} prefix from password hash."
msgstr "{SCHEME}-Präfix im Passwort-Hash fehlt."
#: VirtualMailManager/handler.py:836
#, python-format
msgid "Could not accept transport: '%s'"
msgstr "Transport kann nicht akzeptiert werden: »%s«"
#: VirtualMailManager/handler.py:849
#, python-format
msgid "Invalid action for user_services: '%s'."
msgstr "Ungültige Aktion für user_services: »%s«."
#: VirtualMailManager/handler.py:901 VirtualMailManager/relocated.py:105
#: VirtualMailManager/relocated.py:112
#, python-format
msgid "The relocated user '%s' does not exist."
msgstr "Der umgezogene Benutzer »%s« existiert nicht."
#: VirtualMailManager/mailbox.py:259
#, python-format
msgid "Failed to create mailboxes: %r\n"
msgstr "Postfächer konnten nicht angelegt werden: %r\n"
#: VirtualMailManager/maillocation.py:72
msgid "Empty directory name"
msgstr "Verzeichnisname ist leer"
#: VirtualMailManager/maillocation.py:74
#, python-format
msgid "Directory name is too long: '%s'"
msgstr "Verzeichnisname ist zu lang: »%s«"
#: VirtualMailManager/password.py:356
#, python-format
msgid "Unsupported password scheme: '%s'"
msgstr "Nicht unterstütztes Passwortschema: »%s«"
#: VirtualMailManager/password.py:359
#, python-format
msgid "The password scheme '%(scheme)s' requires Dovecot >= v%(version)s."
msgstr "Das Passwortschema »%(scheme)s« benötigt Dovecot >= v%(version)s."
#: VirtualMailManager/password.py:365
#, python-format
msgid "Unsupported password encoding: '%s'"
msgstr "Nicht unterstützte Encodierung des Passworts: »%s«"
#: VirtualMailManager/relocated.py:61 VirtualMailManager/relocated.py:75
msgid "The destination address' domain name must not be localhost."
msgstr "Der Domainname der Zieladresse darf nicht localhost sein."
#: VirtualMailManager/relocated.py:78
msgid "Address and destination are identical."
msgstr "Alias- und Ziel-Adresse sind identisch."
#: VirtualMailManager/relocated.py:82
#, python-format
msgid "The relocated user '%s' already exists."
msgstr "Der umgezogene Benutzer »%s« existiert bereits."