# Greek translation for lilypond. # Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the lilypond package. # Michael Kotsarinis , 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lilypond-2.13.48\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mail.gnu.org/mailman/listinfo/bug-lilypond\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-22 17:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-14 09:29+0200\n" "Last-Translator: Michael Kotsarinis \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" "X-Poedit-Language: Greek\n" "X-Poedit-Country: GREECE\n" #: book_base.py:46 #, python-format msgid "file not found: %s" msgstr "δεν βρέθηκε το αρχείο: %s" #: book_base.py:204 msgid "Output function not implemented" msgstr "Δεν έχει υλοποιηθεί η λειτουργία εξόδου" #: book_latex.py:196 #, python-brace-format msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document" msgstr "αδυναμία εύρεσης \\begin{document} σε έγγραφο LaTeX" #: book_latex.py:212 #, python-format msgid "Running `%s' on file `%s' to detect default page settings.\n" msgstr "" #: book_latex.py:242 book_texinfo.py:251 #, fuzzy #| msgid "warn about auto beam settings" msgid "Unable to auto-detect default settings:\n" msgstr "προειδοποίηση για ρυθμίσεις αυτόματης γραμμής ογδόου και μικρότερων αξιών" #: book_latex.py:254 book_texinfo.py:263 #, python-format msgid "" "Unable to auto-detect default settings:\n" "%s" msgstr "" #: book_latex.py:277 #, fuzzy #| msgid "cannot extract file matching ~a from ~a" msgid "cannot detect textwidth from LaTeX" msgstr "αδυναμία εξαγωγής αρχείου που να ταιριάζει ~a από ~a" #: book_snippets.py:434 #, python-format msgid "deprecated ly-option used: %s=%s" msgstr "χρησιμοποιήθηκε παρωχημένη ly-option: %s=%s" #: book_snippets.py:436 #, python-format msgid "compatibility mode translation: %s=%s" msgstr "μετάφραση σε κατάσταση συμβατότητας: %s=%s" #: book_snippets.py:439 #, python-format msgid "deprecated ly-option used: %s" msgstr "χρησιμοποιήθηκε παρωχημένη ly-option: %s" #: book_snippets.py:441 #, python-format msgid "compatibility mode translation: %s" msgstr "μετάφραση σε κατάσταση συμβατότητας: %s" #: book_snippets.py:467 book_snippets.py:477 #, fuzzy, python-format #| msgid "ignoring unknown ly option: %s" msgid "ignoring invalid option %s=%s" msgstr "αγνόηση άγνωστης επιλογής ly: %s" #: book_snippets.py:596 #, python-format msgid "ignoring unknown ly option: %s" msgstr "αγνόηση άγνωστης επιλογής ly: %s" #: book_snippets.py:693 #, fuzzy, python-format #| msgid "Processing include: %s" msgid "Missing files: %s" msgstr "Η επεξεργασία περιλαμβάνει: %s" #: book_snippets.py:731 #, fuzzy, python-format #| msgid "cannot write to file: `%s'" msgid "Could not overwrite file %s" msgstr "αδυναμία εγγραφής σε αρχείο: `%s'" #: book_snippets.py:824 #, fuzzy, python-format #| msgid "Opening filter `%s'\n" msgid "Running through filter `%s'" msgstr "Άνοιγμα φίλτρου `%s'\n" #: book_snippets.py:849 #, python-format msgid "`%s' failed (%d)" msgstr "`%s' απέτυχε (%d)" #: book_snippets.py:850 #, fuzzy #| msgid "The error log is as follows:" msgid "The ly.error log is as follows:" msgstr "Η καταγραφή σφάλματος έχει ως ακολούθως:" #: book_snippets.py:981 #, fuzzy, python-format #| msgid "Reading MusicXML from %s ..." msgid "Converting MusicXML file `%s'..." msgstr "Ανάγνωση MusicXML από %s …" #: book_snippets.py:1009 #, python-format msgid "" "%s: duplicate filename but different contents of original file,\n" "printing diff against existing file." msgstr "" #: book_snippets.py:1025 #, python-format msgid "" "%s: duplicate filename but different contents of converted lilypond file,\n" "printing diff against existing file." msgstr "" #: book_texinfo.py:228 #, python-format msgid "Running texi2pdf on file %s to detect default page settings.\n" msgstr "" #: convertrules.py:30 #, fuzzy, python-format #| msgid "Not smart enough to convert %s" msgid "Not smart enough to convert %s." msgstr "Όχι αρκετά έξυπνο για μετατροπή %s" #: convertrules.py:32 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually." msgstr "Παρακαλώ, δείτε το εγχειρίδιο για λεπτομέρειες και ενημερώστε χειροκίνητα." #: convertrules.py:33 #, python-format msgid "%s has been replaced by %s" msgstr "%s αντικαταστάθηκε από %s" #: convertrules.py:45 lilylib.py:87 warn.cc:231 #, c-format, python-format msgid "warning: %s" msgstr "προειδοποίηση: %s" #: convertrules.py:72 convertrules.py:117 msgid "\\header { key = concat + with + operator }" msgstr "\\header { key = concat + with + operator }" #: convertrules.py:79 #, python-format msgid "deprecated %s" msgstr "παρωχημένο %s" #: convertrules.py:88 msgid "deprecated \\textstyle, new \\key syntax" msgstr "παρωχημένο \\textstyle, νέο \\key syntax" #: convertrules.py:104 convertrules.py:1944 convertrules.py:2121 #: convertrules.py:2245 convertrules.py:2587 convertrules.py:2904 #: convertrules.py:3291 convertrules.py:3564 convertrules.py:3912 msgid "bump version for release" msgstr "επόμενος αριθμός έκδοσης για κυκλοφορία" #: convertrules.py:120 msgid "new \\header format" msgstr "νέα μορφή \\header" #: convertrules.py:147 msgid "\\translator syntax" msgstr "συντακτικό \\translator" #: convertrules.py:198 msgid "\\repeat NUM Music Alternative -> \\repeat FOLDSTR Music Alternative" msgstr "\\repeat NUM Music Alternative -> \\repeat FOLDSTR Music Alternative" #: convertrules.py:228 convertrules.py:736 convertrules.py:1439 #: convertrules.py:2396 #, python-format msgid "deprecate %s" msgstr "%s να γίνει παρωχημένο" #: convertrules.py:302 #, python-format msgid "deprecate %s " msgstr "%s να γίνει παρωχημένο" #: convertrules.py:328 msgid "new \\notenames format" msgstr "νέο μορφή \\notenames" #: convertrules.py:344 msgid "new tremolo format" msgstr "νέα μορφή τρέμολο" #: convertrules.py:348 msgid "Staff_margin_engraver deprecated, use Instrument_name_engraver" msgstr "Staff_margin_engraver παρωχημένος, χρησιμοποιήστε το Instrument_name_engraver" #: convertrules.py:399 #, fuzzy #| msgid "change property definiton case (eg. onevoice -> oneVoice)" msgid "change property definition case (eg. onevoice -> oneVoice)" msgstr "αλλαγή σε κεφαλαίο του ορισμού ιδιότητας (πχ onevoice -> oneVoice)" #: convertrules.py:479 msgid "new \\textscript markup text" msgstr "νέο κείμενο επισήμανσης \\textscript" #: convertrules.py:564 #, python-format msgid "identifier names: %s" msgstr "ονόματα ταυτοποιητή: %s" #: convertrules.py:604 msgid "point-and-click argument changed to procedure." msgstr "το όρισμα κατάδειξη και κλικ άλλαξε σε διαδικασία." #: convertrules.py:648 msgid "semicolons removed" msgstr "αφαιρέθηκαν τα ερωτηματικά (;)" #. 40 ? #: convertrules.py:691 #, python-format msgid "%s property names" msgstr "ονόματα ιδιότητας %s" #: convertrules.py:763 msgid "automaticMelismata turned on by default" msgstr "automaticMelismata ενεργοποιημένο ως προεπιλογή" #: convertrules.py:769 #, fuzzy #| msgid "automaticMelismata turned on by default" msgid "automaticMelismata is turned on by default since 1.5.67." msgstr "automaticMelismata ενεργοποιημένο ως προεπιλογή" #: convertrules.py:1019 convertrules.py:1723 convertrules.py:1977 #: convertrules.py:2203 #, python-format msgid "remove %s" msgstr "αφαίρεση %s" #: convertrules.py:1054 convertrules.py:1057 msgid "cluster syntax" msgstr "συντακτικό συστοιχίας" #: convertrules.py:1064 msgid "new Pedal style syntax" msgstr "νέο συντακτικό για στυλ Πεντάλ" #: convertrules.py:1335 msgid "" "New relative mode,\n" "Postfix articulations, new text markup syntax, new chord syntax." msgstr "" "Νέα σχετική κατάσταση,\n" "αρθρώσεις Postfix, νέο συντακτικό για επισήμανση κειμένου, νέο συντακτικό συγχορδίας." #: convertrules.py:1348 msgid "Remove - before articulation" msgstr "Αφαίρεση - πριν την άρθρωση" #: convertrules.py:1383 #, python-format msgid "%s misspelling" msgstr "%s λάθος γραφής" #: convertrules.py:1402 msgid "Swap < > and << >>" msgstr "Αντικατάσταση < > και << >>" #: convertrules.py:1405 msgid "attempting automatic \\figures conversion. Check results!" msgstr "προσπάθεια αυτόματης μετατροπής \\figures. Ελέγξτε το αποτέλεσμα!" #: convertrules.py:1451 msgid "Use Scheme code to construct arbitrary note events." msgstr "Χρησιμοποιήστε τον κώδικα Σχήματος για να δομήσετε αυθαίρετα γεγονότα με νότες." #: convertrules.py:1458 msgid "" "use symbolic constants for alterations,\n" "remove \\outputproperty, move ly:verbose into ly:get-option" msgstr "" "χρησιμοποιήστε συμβολικές σταθερές για παραλλαγές,\n" "αφαιρέστε το \\outputproperty, μετακινήστε το ly:verbose στο ly:get-option" #: convertrules.py:1482 #, python-format msgid "" "\\outputproperty found,\n" "Please hand-edit, using\n" "\n" " \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s )\n" "\n" "as a substitution text." msgstr "" "βρέθηκε \\outputproperty,\n" "Παρακαλώ διορθώστε με το χέρι, με χρήση\n" "\n" " \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s )\n" "\n" "ως κειμένου υποκατάστασης." #: convertrules.py:1494 msgid "" "The alteration field of Scheme pitches was multiplied by 2\n" "to support quarter tone accidentals. You must update the following constructs manually:\n" "\n" "* calls of ly:make-pitch and ly:pitch-alteration\n" "* keySignature settings made with \\property\n" msgstr "" "Το πεδίο αλλοίωσης των οξυτήτων Scheme πολλαπλασιάστηκε επί 2\n" "για να υποστηρίξει αλλοιώσεις τετάρτων του τόνου. Πρέπει να ενημερώσετε τις ακόλουθες δομές με το χέρι:\n" "\n" "* κλήσεις των ly:make-pitch και ly:pitch-alteration\n" "* ρυθμίσεις keySignature που έγιναν με \\property\n" #: convertrules.py:1537 msgid "removal of automaticMelismata; use melismaBusyProperties instead." msgstr "αφαίρεση του automaticMelismata, χρησιμοποιήστε το melismaBusyProperties στη θέση του." #: convertrules.py:1645 msgid "\\partcombine syntax change to \\newpartcombine" msgstr "το συντακτικό \\partcombine αλλάζει σε \\newpartcombine" #: convertrules.py:1670 msgid "" "Drum notation changes, Removing \\chordmodifiers, \\notenames.\n" "Harmonic notes. Thread context removed. Lyrics context removed." msgstr "" "Αλλαγές σημειογραφίας τυμπάνου, Αφαίρεση \\chordmodifiers, \\notenames.\n" "Αρμονικές νότες. Αφαιρέθηκε το περιεχόμενο νήματος. Αφαιρέθηκε το περιεχόμενο στίχων." #: convertrules.py:1674 msgid "Drums found. Enclose drum notes in \\drummode" msgstr "Βρέθηκαν τύμπανα. Περικλείστε τις νότες των τυμπάνων σε \\drummode" #: convertrules.py:1684 convertrules.py:1692 convertrules.py:1702 #, python-format msgid "" "\n" "%s found. Check file manually!\n" msgstr "" "\n" " βρέθηκε %s. Ελέγξτε το αρχείο με το χέρι!\n" #: convertrules.py:1685 msgid "Drum notation" msgstr "Σημειογραφία τυμπάνου" #: convertrules.py:1743 msgid "new syntax for property settings:" msgstr "νέο συντακτικό για ρυθμίσεις ιδιοτήτων:" #: convertrules.py:1769 msgid "Property setting syntax in \\translator{ }" msgstr "Ιδιότητα που ορίζει το συντακτικό στο \\translator{ }" #: convertrules.py:1808 msgid "Scheme grob function renaming" msgstr "Μετονομασία λειτουργίας grob του Scheme" #: convertrules.py:1819 convertrules.py:2207 convertrules.py:2212 #: convertrules.py:2798 #, fuzzy, python-format #| msgid "use %s" msgid "Use %s\n" msgstr "χρησιμοποιήστε %s" #: convertrules.py:1842 msgid "More Scheme function renaming" msgstr "Περισσότερες μετονομασίες των λειτουργιών του Scheme" #: convertrules.py:1960 msgid "" "Page layout has been changed, using paper size and margins.\n" "textheight is no longer used.\n" msgstr "" "Η διάταξη σελίδας άλλαξε, χρήση μεγέθους χαρτιού και περιθωρίων.\n" "Το textheight δεν χρησιμοποιείται πλέον.\n" #: convertrules.py:2046 msgid "" "\\foo -> \\foomode (for chords, notes, etc.)\n" "fold \\new FooContext \\foomode into \\foo." msgstr "" "\\foo -> \\foomode (για συγχορδίες, νότες κλπ.)\n" "αναδίπλωση \\new FooContext \\foomode σε \\foo." #: convertrules.py:2085 msgid "" "staff size should be changed at top-level\n" "with\n" "\n" " #(set-global-staff-size )\n" "\n" msgstr "" "το μέγεθος του πενταγράμμου θα πρέπει να αλλαχθεί στο κορυφαίο επίπεδο\n" "με\n" "\n" " #(set-global-staff-size )\n" "\n" #: convertrules.py:2105 msgid "regularize other identifiers" msgstr "κανονικοποίηση άλλων ταυτοποιητών" #: convertrules.py:2175 msgid "\\encoding: smart recode latin1..utf-8. Remove ly:point-and-click" msgstr "\\encoding: έξυπνη επανακωδικοποίηση latin1..utf-8. Αφαίρεση ly:point-and-click" #: convertrules.py:2184 msgid "LilyPond source must be UTF-8" msgstr "Το πηγαίο του Lilypond πρέπει να είναι σε UTF-8" #: convertrules.py:2187 msgid "Try the texstrings backend" msgstr "Χρησιμοποιήστε το backend texstrings" #: convertrules.py:2190 #, python-format msgid "Do something like: %s" msgstr "Κάντε κάτι όπως: %s" #: convertrules.py:2193 msgid "Or save as UTF-8 in your editor" msgstr "Ή αποθηκεύστε ως UTF-8 στον επεξεργαστή σας" #: convertrules.py:2224 msgid "warn about auto beam settings" msgstr "προειδοποίηση για ρυθμίσεις αυτόματης γραμμής ογδόου και μικρότερων αξιών" #: convertrules.py:2228 msgid "auto beam settings" msgstr "ρυθμίσεις αυτόματης γραμμής ογδόου" #: convertrules.py:2229 msgid "" "\n" "Auto beam settings must now specify each interesting moment in a measure\n" "explicitly; 1/4 is no longer multiplied to cover moments 1/2 and 3/4 too.\n" msgstr "" "\n" "Οι ρυθμίσεις για αυτόματη γραμμή ογδόου (και μικρότερων) πρέπει τώρα να καθορίζουν κάθε ενδιαφέρουσα στιγμή σε ένα μέτρο\n" "επακριβώς. Tο 1/4 δεν πολλαπλασιάζεται πλέον για να καλύψει τις στιγμές 1/2 (στιγμή διαρκείας) και 3/4 (διπλή στιγμή διαρκείας) επίσης.\n" #: convertrules.py:2340 msgid "verticalAlignmentChildCallback has been deprecated" msgstr "το verticalAlignmentChildCallback είναι πλέον παρωχημένο" #: convertrules.py:2345 msgid "Remove callbacks property, deprecate XY-extent-callback." msgstr "Αφαίρεση της ιδιότητας callback, το XY-extent-callback είναι παρωχημένο." #: convertrules.py:2366 msgid "Use grob closures iso. XY-offset-callbacks." msgstr "Χρησιμοποιήστε grob closures iso. XY-offset-callbacks." #: convertrules.py:2438 msgid "foobar -> foo-bar for \\paper, \\layout" msgstr "foobar -> foo-bar για \\paper, \\layout" #: convertrules.py:2550 msgid "deprecate \\tempo in \\midi" msgstr "παρωχημένο \\tempo σε \\midi" #: convertrules.py:2607 msgid "deprecate cautionary-style. Use AccidentalCautionary properties" msgstr "παρωχημένο cautionary-style. Χρησιμοποιήστε ιδιότητες AccidentalCautionary" #: convertrules.py:2620 msgid "Rename accidental glyphs, use glyph-name-alist." msgstr "Μετονομασία των συμβόλων για αλλοιώσεις, χρησιμοποιήστε το glyph-name-alist." #: convertrules.py:2676 #, fuzzy #| msgid "edge-text settings for TextSpanner." msgid "edge-text settings for TextSpanner" msgstr "ρυθμίσεις edge-text για TextSpanner." #: convertrules.py:2677 #, python-format msgid "" "Use\n" "\n" "%s" msgstr "" "Χρησιμοποιήστε\n" "\n" "%s" #: convertrules.py:2710 msgid "Use the `alignment-offsets' sub-property of\n" msgstr "Χρησιμοποιήστε την υπο-ιδιότητα `alignment-offsets' του\n" #: convertrules.py:2711 msgid "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n" msgstr "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n" #: convertrules.py:2712 msgid "to set fixed distances between staves.\n" msgstr "για να ορίσετε σταθερές αποστάσεις μεταξύ των πενταγράμμων.\n" #: convertrules.py:2724 msgid "Use #'style not #'dash-fraction to select solid/dashed lines." msgstr "Χρησιμοποιήστε το #'style όχι το #'dash-fraction για να επιλέξετε συνεχείς ή διακεκομμένες γραμμές." #: convertrules.py:2730 #, fuzzy #| msgid "all settings related to dashed lines.\n" msgid "all settings related to dashed lines" msgstr "όλες οι ρυθμίσεις που σχετίζονται με διακεκομμένες γραμμές.\n" #: convertrules.py:2732 msgid "Use \\override ... #'style = #'line for solid lines and\n" msgstr "Χρησιμοποιήστε το \\override ... #'style = #'line για συνεχείς γραμμές και\n" #: convertrules.py:2734 msgid "\t\\override ... #'style = #'dashed-line for dashed lines." msgstr "\t\\override ... #'style = #'dashed-line για διακεκομμένες γραμμές." #: convertrules.py:2770 msgid "" "metronomeMarkFormatter uses text markup as second argument,\n" "fret diagram properties moved to fret-diagram-details." msgstr "" "το metronomeMarkFormatter χρησιμοποιεί επισήμανση κειμένου ως δεύτερο όρισμα,\n" "οι ιδιότητες της ταμπλατούρας μετακινήθηκαν στο fret-diagram-details." #: convertrules.py:2777 msgid "metronomeMarkFormatter got an additional text argument.\n" msgstr "Το metronomeMarkFormatter έλαβε ένα επιπλέον όρισμα κειμένου.\n" #: convertrules.py:2778 #, python-format msgid "" "The function assigned to Score.metronomeMarkFunction now uses the signature\n" "%s" msgstr "" "Η λειτουργία που ανατέθηκε στο Score.metronomeMarkFunction τώρα χρησιμοποιεί την υπογραφή\n" "%s" #: convertrules.py:2797 #, python-format msgid "%s in fret-diagram properties" msgstr "" #: convertrules.py:2847 #, fuzzy #| msgid "\\put-adjacent argument order.\n" msgid "\\put-adjacent argument order" msgstr "σειρά ορισμάτων \\put-adjacent.\n" #: convertrules.py:2848 msgid "Axis and direction now come before markups:\n" msgstr "Ο άξονας και η κατεύθυνση τώρα μπαίνουν πριν τις επισημάνσεις:\n" #: convertrules.py:2849 msgid "\\put-adjacent axis dir markup markup." msgstr "\\put-adjacent axis dir markup markup." #: convertrules.py:2887 #, fuzzy #| msgid "re-definition of InnerStaffGroup.\n" msgid "re-definition of InnerStaffGroup" msgstr "επανακαθορισμός του InnerStaffGroup.\n" #: convertrules.py:2892 #, fuzzy #| msgid "re-definition of InnerChoirStaff.\n" msgid "re-definition of InnerChoirStaff" msgstr "επανακαθορισμός του InnerChoirStaff.\n" #: convertrules.py:2903 msgid "Syntax changes for \\addChordShape and \\chord-shape" msgstr "Αλλαγές σύνταξης για τα \\addChordShape και \\chord-shape" #: convertrules.py:2908 msgid "stringTuning must be added to addChordShape call.\n" msgstr "Πρέπει να προστίθεται το stringTuning στην κλήση addChordShape.\n" #: convertrules.py:2913 msgid "stringTuning must be added to chord-shape call.\n" msgstr "Πρέπει να προστίθεται το stringTuning στην κλήση chord-shape.\n" #: convertrules.py:2920 msgid "Remove oldaddlyrics" msgstr "Αφαίρεση oldaddlyrics" #: convertrules.py:2924 #, fuzzy #| msgid "" #| "oldaddlyrics is no longer supported. \n" #| " Use addlyrics or lyrsicsto instead.\n" msgid "" "oldaddlyrics is no longer supported. \n" " Use addlyrics or lyricsto instead.\n" msgstr "" "Το oldaddlyrics δεν υποστηρίζεται πλέον. \n" " Χρησιμοποιήστε το addlyrics ή το lyrsicsto στη θέση του. \n" #: convertrules.py:2931 msgid "" "keySignature property not reversed any more\n" "MIDI 47: orchestral strings -> orchestral harp" msgstr "" "Η ιδιότητα keySignature δεν αντιστρέφεται πλέον\n" "MIDI 47: έγχορδα ορχήστρας -> άρπα ορχήστρας" #: convertrules.py:2936 msgid "The alist for Staff.keySignature is no longer in reversed order.\n" msgstr "Η alist για το Staff.keySignature δεν είναι πλέον σε αντεστραμμένη σειρά.\n" #: convertrules.py:2943 msgid "" "\\bar \".\" now produces a thick barline\n" "ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n" "Dash parameters for slurs and ties are now in dash-definition" msgstr "" "Το \\bar \".\" τώρα παράγει χοντρή γραμμή μέτρου\n" "ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n" "Οι παράμετροι παύλας για ενωτικά και δεσμούς βρίσκονται τώρα στο dash-definition" #: convertrules.py:2949 msgid "\\bar \".\" now produces a thick barline.\n" msgstr "Το \\bar \".\" τώρα παράγει χοντρή γραμμή μέτρου.\n" #: convertrules.py:2957 #, fuzzy #| msgid "Dash parameters for slurs and ties are now in 'dash-details.\n" msgid "Dash parameters for slurs and ties are now in 'dash-definition.\n" msgstr "Οι παράμετροι παύλας για ενωτικά και δεσμούς βρίσκονται τώρα στο 'dash-details.\n" #: convertrules.py:2963 msgid "" "Autobeaming rules have changed. override-auto-beam-setting and\n" "revert-auto-beam-setting have been eliminated.\n" "\\overrideBeamSettings has been added.\n" "beatGrouping has been eliminated.\n" "Different settings for vertical layout.\n" "ly:system-start-text::print -> system-start-text::print\n" "Beam #'thickness -> Beam #'beam-thickness\n" "ly:note-head::brew-ez-stencil -> note-head::brew-ez-stencil\n" "ly:ambitus::print -> ambitus::print\n" "Explicit dynamics context definition from `Piano centered dynamics'\n" "template replaced by new `Dynamics' context." msgstr "" "Οι κανόνες για αυτόματες οριζόντιες γραμμές έχουν αλλάξει. Τα override-auto-beam-setting και\n" "revert-auto-beam-setting έχουν εξαλειφθεί.\n" "Προστέθηκε το \\overrideBeamSettings.\n" "Το beatGrouping έχει εξαλειφθεί.\n" "Διαφορετικές ρυθμίσεις για την κάθετη διάταξη.\n" "ly:system-start-text::print -> system-start-text::print\n" "Beam #'thickness -> Beam #'beam-thickness\n" "ly:note-head::brew-ez-stencil -> note-head::brew-ez-stencil\n" "ly:ambitus::print -> ambitus::print\n" "Ο αυστηρός ορισμός δυναμικού περιεχομένου από το πρότυπο\n" "`Piano centered dynamics' αντικαταστάθηκε από νέο περιεχόμενο `Dynamics'." #: convertrules.py:2977 #, fuzzy #| msgid "" #| "override-auto-beam-setting.\n" #| " Autobeam settings are now overriden with \\overrideBeamSettings.\n" msgid " Autobeam settings are now overriden with \\overrideBeamSettings.\n" msgstr "" "override-auto-beam-setting.\n" " Οι ρυθμίσεις για αυτόματες οριζόντιες γραμμές τώρα παρακάμπτονται με το \\overrideBeamSettings.\n" #: convertrules.py:2982 #, fuzzy #| msgid "" #| "override-auto-beam-setting.\n" #| " Autobeam settings are now reverted with \\revertBeamSettings.\n" msgid " Autobeam settings are now reverted with \\revertBeamSettings.\n" msgstr "" "override-auto-beam-setting.\n" " Οι ρυθμίσεις για αυτόματες οριζόντιες γραμμές τώρα επανέρχονται με το \\revertBeamSettings.\n" #: convertrules.py:2988 #, fuzzy #| msgid "" #| "beatGrouping. \n" #| " beatGrouping with a specified context must now be accomplished with\n" #| " \\overrideBeamSettings.\n" msgid "" " beatGrouping with a specified context must now be accomplished with\n" " \\overrideBeamSettings.\n" msgstr "" "beatGrouping. \n" " beatGrouping με καθορισμένο περιεχόμενο πρέπει τώρα να επιτευχθεί με το\n" " \\overrideBeamSettings.\n" #: convertrules.py:2994 msgid "alignment-offsets has been changed to alignment-distances: you must now specify the distances between staves rather than the offset of staves.\n" msgstr "Το alignment-offsets έχει αλλάξει σε alignment-distances: πρέπει τώρα να καθορίζετε τις αποστάσεις μεταξύ των πενταγράμμων αντί για τη μετατόπισή τους.\n" #: convertrules.py:3006 msgid "" "Remove obsolete engravers/translators: Note_swallow_translator,\n" "Rest_swallow_translator, Skip_event_swallow_translator, Swallow_engraver,\n" "Swallow_performer and String_number_engraver.\n" "New vertical spacing variables." msgstr "" "Αφαίρεση παρωχημένων χαρακτών/μεταφραστών: Note_swallow_translator,\n" "Rest_swallow_translator, Skip_event_swallow_translator, Swallow_engraver,\n" "Swallow_performer και String_number_engraver.\n" "Νέες μεταβλητές κάθετης απόστασης." #: convertrules.py:3038 msgid "Vertical spacing no longer depends on the Y-extent of a VerticalAxisGroup.\n" msgstr "" #: convertrules.py:3045 msgid "Unify fetaNumber and fetaDynamic encodings" msgstr "Ενοποίηση των κωδικοποιήσεων fetaNumber και fetaDynamic" #: convertrules.py:3051 msgid "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves" msgstr "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves" #: convertrules.py:3063 msgid "\\cresc etc. are now postfix operators" msgstr "Το \\cresc κλπ είναι τώρα τελεστές εκ των υστέρων" #: convertrules.py:3077 msgid "" "Eliminate beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, \\overrideBeamSettings and \\revertBeamSettings.\n" "\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\"" msgstr "" "Εξάλειψη των beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, \\overrideBeamSettings και \\revertBeamSettings.\n" "\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\"" #: convertrules.py:3096 #, fuzzy #| msgid "\\overrideBeamSettings. Use \\set beamExceptions or \\overrideTimeSignatureSettings.\n" msgid "Use \\set beamExceptions or \\overrideTimeSignatureSettings.\n" msgstr "\\overrideBeamSettings. Χρησιμοποιήστε το \\set beamExceptions ή το \\overrideTimeSignatureSettings.\n" #: convertrules.py:3101 #, fuzzy #| msgid "\\revertBeamSettings. Use \\set beamExceptions or \\revertTimeSignatureSettings.\n" msgid "Use \\set beamExceptions or \\revertTimeSignatureSettings.\n" msgstr "\\revertBeamSettings. Χρησιμοποιήστε το \\set beamExceptions ή το \\revertTimeSignatureSettings.\n" #: convertrules.py:3105 #, fuzzy #| msgid "beamSettings. Use baseMoment, beatStructure, and beamExceptions.\n" msgid "Use baseMoment, beatStructure, and beamExceptions.\n" msgstr "beamSettings. Χρησιμοποιήστε τα baseMoment, beatStructure και beamExceptions.\n" #: convertrules.py:3109 convertrules.py:3113 #, fuzzy #| msgid "beatLength. Use baseMoment and beatStructure.\n" msgid "Use baseMoment and beatStructure.\n" msgstr "beatLength. Χρησιμοποιήστε τα baseMoment και beatStructure.\n" #: convertrules.py:3119 msgid "" "Woodwind diagrams: Move size, thickness, and graphic from argument list to properties.\n" "Deprecate negative dash-period for hidden lines: use #'style = #'none instead." msgstr "" "Διαγράμματα ξύλινων πνευστών: Μετακίνηση μεγέθους, πάχους και γραφικών από τη λίστα ορισμάτων στις ιδιότητες.\n" "Το negative dash-period είναι παρωχημένο για κρυφές γραμμές: χρησιμοποιήστε το #'style = #'none στη θέση του." #: convertrules.py:3125 #, fuzzy #| msgid "woodwind-diagrams. Move size, thickness, and graphic to properties. Argument should be just the key list.\n" msgid "Move size, thickness, and graphic to properties. Argument should be just the key list.\n" msgstr "" "woodwind-diagrams. Μετακίνηση μεγέθους, πάχους και γραφικών στις ιδιότητες.\n" "Το όρισμα θα πρέπει να είναι απλώς η λίστα κλειδιών.\n" #: convertrules.py:3134 msgid "" "Rename vertical spacing variables.\n" "Add fretboard-table argument to savePredefinedFretboard." msgstr "" "Μετονομασία των μεταβλητών κάθετης διάταξης.\n" "Προσθήκη ορίσματος fretboard-table στο savePredefinedFretboard." #: convertrules.py:3153 msgid "Rename vertical spacing grob properties." msgstr "Μετονομασία ιδιοτήτων κάθετης διάταξης του grob." #: convertrules.py:3176 msgid "Remove \\paper variables head-separation and foot-separation." msgstr "Αφαίρεση των μεταβλητών head-separation και foot-separation του \\paper." #: convertrules.py:3180 msgid "Adjust settings for top-system-spacing instead.\n" msgstr "Προσαρμογή ρυθμίσεων για top-system-spacing στη θέση του.\n" #: convertrules.py:3184 msgid "Adjust settings for last-bottom-spacing instead.\n" msgstr "Προσαρμογή ρυθμίσεων για last-bottom-spacing στη θέση του.\n" #: convertrules.py:3191 msgid "" "Rename space to basic-distance in various spacing alists.\n" "Remove HarmonicParenthesesItem grob." msgstr "" #: convertrules.py:3200 msgid "HarmonicParenthesesItem has been eliminated.\n" msgstr "" #: convertrules.py:3202 msgid "Harmonic parentheses are part of the TabNoteHead grob.\n" msgstr "" #: convertrules.py:3208 msgid "Remove context from overrideTimeSignatureSettings and revertTimeSignatureSettings.\n" msgstr "" #: convertrules.py:3216 msgid "" "Change stringTunings from a list of semitones to a list of pitches.\n" "Change tenor and baritone ukulele names in string tunings.\n" "Generate messages for manual conversion of vertical spacing if required." msgstr "" #: convertrules.py:3261 msgid "Vertical spacing changes might affect user-defined contexts." msgstr "" #: convertrules.py:3268 msgid "Replace bar-size with bar-extent." msgstr "" #: convertrules.py:3280 msgid "Woodwind diagrams: Changes to the clarinet diagram." msgstr "" #: convertrules.py:3285 msgid "Clarinet fingering changed to reflect actual anatomy of instrument.\n" msgstr "" #: convertrules.py:3297 msgid "Handling of non-automatic footnotes." msgstr "" #: convertrules.py:3302 msgid "If you are using non-automatic footnotes, make sure to set footnote-auto-numbering = ##f in the paper block.\n" msgstr "" #: convertrules.py:3308 msgid "Change in internal property for MultiMeasureRest" msgstr "" #: convertrules.py:3313 msgid "This internal property has been replaced by round-up-to-longer-rest, round-up-exceptions and usable-duration-logs.\n" msgstr "" #: convertrules.py:3319 msgid "Creation of a Flag grob and moving of certain Stem properties to this grob" msgstr "" #: convertrules.py:3362 msgid "consistent-broken-slope is now handled through the positions callback.\n" msgstr "" #: convertrules.py:3364 msgid "input/regression/beam-broken-classic.ly shows how broken beams are now handled.\n" msgstr "" #: convertrules.py:3543 msgid "beamExceptions controls whole-measure beaming." msgstr "" #: convertrules.py:3812 msgid "Flag.transparent and Flag.color inherit from Stem" msgstr "" #: convertrules.py:3884 msgid "Staff-padding now controls the distance to the baseline, not the nearest point." msgstr "" #: convertrules.py:4183 msgid "Previously the \"id\" grob property (string) was used for SVG output." msgstr "" #: convertrules.py:4185 msgid "Now \"output-attributes\" (association list) is used instead." msgstr "" #: convertrules.py:4454 msgid "If independent mark sequences are desired, use multiple Mark_tracking_translators." msgstr "" #: convertrules.py:4505 msgid "" "\n" "Warning:\n" "\n" "Your score contains a setting of barNumberVisibility to\n" "#all-bar-numbers-visible and a setting of BarNumber.break-visibility,\n" "but not \\bar \"\" command. This likely means that you have\n" "been using\n" "\n" " \\set Score.barNumberVisibility = #all-bar-numbers-visible\n" " \\override Score.BarNumber.break-visibility = #end-of-line-invisible\n" "\n" "in order to print bar numbers in the middle of systems\n" "in addition to bar numbers at the beginning of systems.\n" "In 2.23.7 and later, this will print the first bar number\n" "too, which has always been the intended effect of\n" "#all-bar-numbers-visible, but did not work without \\bar \"\"\n" "for technical reasons. If you do not want the first\n" "bar number, remove the command\n" "\n" " \\set Score.barNumberVisibility = #all-bar-numbers-visible\n" msgstr "" #: convertrules.py:4638 msgid "" "\n" "Warning: \\fine no longer enforces the end of the music. If your piece\n" "has music following \\fine that you want to exclude when it is\n" "unfolded, use \\volta to exclude it.\n" msgstr "" #: convertrules.py:4644 msgid "" "\n" "MensuralStaff and VaticanaStaff now use Divisio_engraver to engrave\n" "divisiones as Divisio grobs.\n" "\n" "Previously, the respective Voice-aliased contexts used\n" "Breathing_sign_engraver to engrave divisiones as BreathingSign grobs.\n" "Because of the new names and the move from Voice to Staff, layout\n" "adjustments for the old scheme are not effective for the new.\n" "\n" "If you are not content with the new default layout, deal with Divisio\n" "and Divisio_engraver in the appropriate Staff-aliased context.\n" msgstr "" #: convertrules.py:4657 msgid "" "\n" "GregorianTranscriptionStaff now engraves \\divisioMinima,\n" "\\divisioMaior, and \\divisioMaxima as BarLine grobs using Bar_engraver,\n" "and engraves \\caesura and \\virgula as Divisio grobs using\n" "Divisio_engraver.\n" "\n" "Previously, GregorianTranscriptionVoice used Breathing_sign_engraver\n" "to engrave these as BreathingSign grobs. Because of the new names and\n" "the move from Voice to Staff, layout adjustments for the old scheme\n" "are not effective for the new.\n" "\n" "If you are not content with the new default layout, deal with BarLine,\n" "Bar_engraver, Divisio, and Divisio_engraver in\n" "GregorianTranscriptionStaff context. \\EnableGregorianDivisiones may\n" "also be used to switch to engraving Divisio grobs instead of BarLine\n" "grobs.\n" msgstr "" #: convertrules.py:4700 msgid "" "\n" "The barAlways property has been removed. Instead, use\n" "forbidBreakBetweenBarLines.\n" msgstr "" #: lilylib.py:50 #, fuzzy, python-format #| msgid "Setting %s to %s" msgid "Setting loglevel to %s" msgstr "Ορισμός %s σε %s" #: lilylib.py:53 #, python-format msgid "Unknown or invalid loglevel '%s'" msgstr "" #: lilylib.py:83 warn.cc:218 #, c-format, python-format msgid "error: %s" msgstr "σφάλμα: %s" #: lilylib.py:131 #, python-format msgid "Usage: %s" msgstr "Χρήση: %s" #: musicexp.py:346 musicexp.py:353 msgid "Language does not support microtones contained in the piece" msgstr "Η γλώσσα δεν υποστηρίζει τους μικροτόνους που περιέχονται στο κομμάτι" #: musicexp.py:698 msgid "Tuplet brackets of curved shape are not correctly implemented" msgstr "Οι καμπύλες γραμμές για τρίηχα, πεντάηχα κλπ δεν είναι σωστά υλοποιημένες." #: musicexp.py:885 #, python-format msgid "unable to set the music %(music)s for the repeat %(repeat)s" msgstr "αδυναμία ορισμού της μουσικής %(music)s για την επανάληψη %(repeat)s" #: musicexp.py:896 msgid "encountered repeat without body" msgstr "βρέθηκε επανάληψη χωρίς σώμα" #. no self.elements! #: musicexp.py:1120 #, python-format msgid "Grace note with no following music: %s" msgstr "Νότα στολίδι (πχ αποτζιατούρα) χωρίς ακόλουθη μουσική: %s" #: musicexp.py:1369 #, python-format msgid "Invalid octave shift size found: %s. Using no shift." msgstr "Βρέθηκε μη έγκυρη μετατόπιση μεγέθους οκτάβας: %s. Χρήση χωρίς μετατόπιση." #: musicexp.py:2015 #, python-format msgid "Unable to convert alteration %s to a lilypond expression" msgstr "Αδυναμία μετατροπής αλλοίωσης %s σε έκφραση του lilypond" #: musicxml.py:116 #, python-format msgid "more than one child of class %s, all but the first will be ignored" msgstr "" #: musicxml.py:537 msgid "Senza-misura time signatures are not yet supported!" msgstr "Δεν υποστηρίζονται ακόμη ελεύθερα μέτρα (senza-misura)!" #: musicxml.py:556 msgid "Unable to interpret time signature! Falling back to 4/4." msgstr "Αδυναμία ερμηνείας μέτρου! Επιστροφή σε 4/4." #: musicxml.py:613 #, python-format msgid "Key alteration octave given for a non-existing alteration nr. %s, available numbers: %s!" msgstr "Δόθηκε οκτάβα αλλοίωσης κλειδιού για μια μη υπάρχουσα αλλοίωση αρ. %s, διαθέσιμοι αριθμοί: %s!" #: musicxml.py:840 #, fuzzy, python-format #| msgid "Encountered note at %s without type and duration (=%s)" msgid "Encountered note at %s without type and duration(=%s)" msgstr "Βρέθηκε νότα στο %s χωρίς τύπο και διάρκεια (=%s)" #: musicxml.py:889 msgid "cannot find suitable event" msgstr "αδυναμία εύρεσης κατάλληλου γεγονότος" #: musicxml.py:928 #, python-format msgid "Unable to find instrument for ID=%s\n" msgstr "Αδυναμία εύρεσης οργάνου για ID=%s\n" #: musicxml2ly_conversion.py:44 #, python-format msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration" msgstr "Προέκυψε κλασματική διάρκεια με παρονομαστή %s, αδύνατη η μετατροπή σε διάρκεια του lilypond" #: musicxml2ly_conversion.py:66 #, python-format msgid "Encountered unprocessed marker %s\n" msgstr "Προέκυψε ανεπεξέργαστος δείκτης %s\n" #: abc2ly.py:1447 convert-ly.py:88 lilypond-book.py:139 midi2ly.py:1133 #, python-format msgid "%s [OPTION]... FILE" msgstr "%s [OPTION]... FILE" #: abc2ly.py:1448 #, python-format msgid "" "abc2ly converts ABC music files (see\n" "%s) to LilyPond input.\n" msgstr "" "Το abc2ly μετατρέπει μουσικά αρχεία ABC (δες\n" "%s) σε είσοδο του LilyPond.\n" #: abc2ly.py:1456 convert-ly.py:95 etf2ly.py:1231 lilypond-book.py:271 #: midi2ly.py:1185 musicxml2ly.py:2915 main.cc:161 msgid "show version number and exit" msgstr "εμφάνιση αριθμού έκδοσης και έξοδος" #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation #. for --output-format. #: abc2ly.py:1459 convert-ly.py:99 etf2ly.py:1227 lilypond-book.py:160 #: midi2ly.py:1152 musicxml2ly.py:2896 main.cc:138 msgid "show this help and exit" msgstr "εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος" #: abc2ly.py:1462 etf2ly.py:1232 midi2ly.py:1161 msgid "write output to FILE" msgstr "εγγραφή αποτελέσματος σε FILE" #: abc2ly.py:1465 msgid "be strict about success" msgstr "αυστηρότητα για επιτυχία" #: abc2ly.py:1468 msgid "preserve ABC's notion of beams" msgstr "διατήρηση του τρόπου τρίηχων κλπ του ABC" #: abc2ly.py:1471 msgid "suppress progress messages" msgstr "" #: abc2ly.py:1474 convert-ly.py:161 etf2ly.py:1241 lilypond-book.py:302 #: midi2ly.py:1197 musicxml2ly.py:3059 #, python-format msgid "Report bugs via %s" msgstr "Αναφορά σφαλμάτων (στα Αγγλικά) μέσω %s" #: convert-ly.py:48 msgid "" "Update LilyPond input to newer version. By default, update from the\n" "version taken from the \\version command, to the current LilyPond version." msgstr "" "Ενημέρωση της εισαγωγής στο LilyPond σε νεότερη έκδοση. Ως προεπιλογή, ενημέρωση από την\n" "έκδοση που προκύπτει από την εντολή \\version, στην τρέχουσα έκδοση του LilyPond." #: convert-ly.py:51 msgid "If FILE is `-', read from standard input." msgstr "" #: convert-ly.py:53 lilypond-book.py:89 msgid "Examples:" msgstr "Παραδείγματα:" #: convert-ly.py:81 etf2ly.py:1213 lilypond-book.py:132 midi2ly.py:85 #, python-format msgid "Copyright (c) %s by" msgstr "Copyright (c) %s από" #: convert-ly.py:83 etf2ly.py:1215 lilypond-book.py:134 midi2ly.py:87 msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License." msgstr "Διανέμεται υπό τους όρους της GNU Γενικής Δημόσιας Άδειας." #: convert-ly.py:84 etf2ly.py:1216 lilypond-book.py:135 midi2ly.py:88 msgid "It comes with NO WARRANTY." msgstr "Παρέχεται χωρίς ΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ." #: convert-ly.py:103 convert-ly.py:145 msgid "VERSION" msgstr "VERSION" #: convert-ly.py:106 msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]" msgstr "έναρξη από VERSION [προεπιλογή: \\version του αρχείου]" #: convert-ly.py:109 msgid "edit in place" msgstr "επιτόπου επεξεργασία" #: convert-ly.py:113 musicxml2ly.py:2953 msgid "Print log messages according to LOGLEVEL (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (default), DEBUG)" msgstr "" #: convert-ly.py:115 lilypond-book.py:194 lilypond-book.py:210 #: musicxml2ly.py:2955 main.cc:149 msgid "LOGLEVEL" msgstr "" #: convert-ly.py:121 msgid "do not add \\version command if missing" msgstr "μην προσθέσετε την εντολή \\version αν λείπει" #: convert-ly.py:127 #, python-format msgid "force updating \\version number to %s" msgstr "επιβολή ενημέρωσης του αριθμού \\version σε %s" #: convert-ly.py:133 msgid "only update \\version number if file is modified" msgstr "ενημέρωση του αριθμού έκδοσης \\version μόνο αν το αρχείο τροποποιηθεί" #: convert-ly.py:139 #, python-format msgid "show rules [default: -f 0, -t %s]" msgstr "εμφάνιση κανόνων [προεπιλογή: -f 0, -t %s]" #: convert-ly.py:144 #, python-format msgid "convert to VERSION [default: %s]" msgstr "μετατροπή σε VERSION [προεπιλογή: %s]" #: convert-ly.py:151 msgid "make a numbered backup [default: filename.ext~]" msgstr "" #: convert-ly.py:156 etf2ly.py:1235 lilypond-book.py:275 midi2ly.py:1186 #: main.cc:163 msgid "show warranty and copyright" msgstr "εμφάνιση εγγύησης και πνευματικών δικαιωμάτων" #: convert-ly.py:190 msgid "Applying conversion: " msgstr "Εφαρμογή μετατροπής:" #: convert-ly.py:209 msgid "Error while converting" msgstr "Σφάλμα κατά τη μετατροπή" #: convert-ly.py:211 msgid "Stopping at last successful rule" msgstr "Τερματισμός στον τελευταίο επιτυχή κανόνα" #: convert-ly.py:259 #, python-format msgid "Processing `%s'... " msgstr "Επεξεργασία `%s'…" #: convert-ly.py:271 msgid "Attempting conversion from `latin1'..." msgstr "" #: convert-ly.py:381 #, python-format msgid "%s: Unable to open file" msgstr "%s: Αδυναμία ανοίγματος αρχείου" #: convert-ly.py:387 #, python-format msgid "%s: Unable to determine version. Skipping" msgstr "%s: Αδυναμία προσδιορισμού έκδοσης. Παράβλεψη" #: convert-ly.py:390 #, python-format msgid "" "%s: Invalid version string `%s' \n" "Valid version strings consist of three numbers, separated by dots, e.g. `2.8.12'" msgstr "" "%s: Μη έγκυρη ακολουθία έκδοσης `%s' \n" "Οι έγκυρες ακολουθίες έκδοσης αποτελούνται από τρεις αριθμούς, διαχωρισμένους με τελείες, π.χ. `2.8.12'" #: convert-ly.py:396 #, python-format msgid "There was %d error." msgid_plural "There were %d errors." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: etf2ly.py:1220 #, python-format msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE" msgstr "%s [OPTION]... ETF-FILE" #: etf2ly.py:1221 msgid "" "Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n" "Finale product. etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file.\n" msgstr "" "Η Enigma Transport Format είναι μια μορφή που χρησιμοποιείται από το πρόγραμμα\n" "Finale της Coda Music Technology. Το etf2ly μετατρέπει ένα υποσύνολο του ETF σε έτοιμο αρχείο LilyPond.\n" #: etf2ly.py:1233 midi2ly.py:1157 midi2ly.py:1162 musicxml2ly.py:3009 #: main.cc:143 main.cc:153 msgid "FILE" msgstr "FILE" #: lilypond-book.py:87 msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document." msgstr "Επεξεργασία κομματιών κώδικα του LilyPond σε υβριδικό έγγραφο HTML, LaTeX, texinfo ή DocBook." #: lilypond-book.py:94 msgid "BOOK" msgstr "BOOK" #: lilypond-book.py:104 #, python-format msgid "Exiting (%d)..." msgstr "Έξοδος (%d)…" #: lilypond-book.py:145 msgid "pipe snippets through FILTER [default: `convert-ly -n -']" msgstr "διοχέτευση κομματιών κώδικα μέσω του FILTER [προεπιλογή: `convert-ly -n -']" #: lilypond-book.py:147 msgid "FILTER" msgstr "FILTER" #: lilypond-book.py:153 msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)" msgstr "χρήση μορφής εξόδου FORMAT (texi [προεπιλογή], texi-html, latex, html, docbook)" #: lilypond-book.py:155 msgid "FORMAT" msgstr "FORMAT" #: lilypond-book.py:169 msgid "add DIR to include path" msgstr "προσθέστε DIR για να συμπεριλάβετε διαδρομή" #: lilypond-book.py:170 lilypond-book.py:178 lilypond-book.py:202 #: lilypond-book.py:217 lilypond-book.py:243 lilypond-book.py:251 main.cc:142 msgid "DIR" msgstr "DIR" #: lilypond-book.py:176 msgid "format Texinfo output so that Info will look for images of music in DIR" msgstr "μορφοποίηση εξόδου Texinfo έτσι ώστε το Info θα κοιτάξει για εικόνες της μουσικής στο DIR" #: lilypond-book.py:184 #, fuzzy, python-format #| msgid "pad left side of music to align music inspite of uneven bar numbers (in mm)" msgid "pad left side of music to align music in spite of uneven bar numbers (in mm) [default: %default]" msgstr "γέμισμα της αριστερής πλευράς της μουσικής για ευθυγράμμιση παρά τους άνισους αριθμούς μέτρων (σε mm)" #: lilypond-book.py:186 msgid "PAD" msgstr "PAD" #: lilypond-book.py:192 #, python-format msgid "print lilypond log messages according to LOGLEVEL [default: %default]" msgstr "" #: lilypond-book.py:200 msgid "write lily-XXX files to DIR, link into --output dir" msgstr "εγγραφή αρχείων lily-XXX στο DIR, σύνδεση στον --output κατάλογο" #: lilypond-book.py:208 msgid "print log messages according to LOGLEVEL (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS [default], DEBUG)" msgstr "" #: lilypond-book.py:216 msgid "write output to DIR" msgstr "εγγραφή εξόδου σε DIR" #: lilypond-book.py:223 msgid "process ly_files using COMMAND FILE..." msgstr "επεξεργασία των ly_files με χρήση COMMAND FILE..." #: lilypond-book.py:224 msgid "COMMAND" msgstr "COMMAND" #: lilypond-book.py:230 msgid "redirect the lilypond output" msgstr "" #: lilypond-book.py:236 msgid "removed; using this option results in an error" msgstr "" #: lilypond-book.py:242 msgid "do not fail if no lilypond output is found" msgstr "να μην αποτύχει αν δεν βρεθεί έξοδος του lilypond" #: lilypond-book.py:249 msgid "do not fail if no PNG images are found for EPS files" msgstr "να μην αποτύχει αν δεν βρεθούν εικόνες PNG για τα αρχεία EPS" #: lilypond-book.py:257 msgid "write snippet output files with the same base name as their source file" msgstr "εγγραφή των αρχείων εξόδου αποσπασμάτων κώδικα με το ίδιο βασικό όνομα με το αρχείο προέλευσής τους" #: lilypond-book.py:264 midi2ly.py:1180 musicxml2ly.py:2921 msgid "be verbose" msgstr "αναλυτικά" #: lilypond-book.py:280 #, fuzzy #| msgid "" #| "run executable PROG instead of latex, or in\n" #| "case --pdf option is set instead of pdflatex" msgid "run executable PROG instead of latex or, in case --pdf option is set, instead of pdflatex" msgstr "" "να εκτελεστεί το εκτελέσιμο PROG αντί για latex ή στην\n" "περίπτωση που έχει δοθεί η επιλογή --pdf αντί για pdflatex" #: lilypond-book.py:283 lilypond-book.py:289 msgid "PROG" msgstr "PROG" #: lilypond-book.py:288 #, fuzzy #| msgid "run executable PROG instead of latex" msgid "run executable PROG instead of texi2pdf" msgstr "εκτέλεση εκτελέσιμου PROG αντί για το latex" #: lilypond-book.py:294 #, fuzzy #| msgid "create PDF files for use with PDFTeX" msgid "create PDF files for use with pdftex" msgstr "δημιουργία αρχείων PDF για χρήση με το PDFTeX" #: lilypond-book.py:342 #, python-format msgid "Invoking `%s'" msgstr "Κλήση `%s'" #: lilypond-book.py:344 #, fuzzy, python-format #| msgid "Processing `%s'" msgid "Processing %s.ly" msgstr "Επεξεργασία `%s'" #: lilypond-book.py:347 #, python-format msgid "Running %s..." msgstr "Εκτέλεση %s…" #. Next call write_ly() for each snippet once. #: lilypond-book.py:440 msgid "Writing snippets..." msgstr "Εγγραφή κομματιών κώδικα…" #: lilypond-book.py:444 msgid "Processing..." msgstr "Επεξεργασία…" #: lilypond-book.py:449 msgid "All snippets are up to date..." msgstr "Όλα τα κομμάτια είναι ενήμερα…" #: lilypond-book.py:451 #, fuzzy #| msgid "Writing snippets..." msgid "Linking files..." msgstr "Εγγραφή κομματιών κώδικα…" #: lilypond-book.py:467 #, python-format msgid "cannot determine format for: %s" msgstr "αδυναμία προσδιορισμού μορφής για: %s" #: lilypond-book.py:479 #, python-format msgid "%s is up to date." msgstr "%s είναι ενήμερο." #: lilypond-book.py:489 #, python-format msgid "Writing `%s'..." msgstr "Εγγραφή `%s'…" #: lilypond-book.py:544 msgid "Output would overwrite input file; use --output." msgstr "Η έξοδος θα διέγραφε το αρχείο εισόδου, χρησιμοποιήστε --output." #: lilypond-book.py:548 #, fuzzy, python-format #| msgid "Reading %s..." msgid "Reading `%s'" msgstr "Ανάγνωση %s..." #: lilypond-book.py:554 msgid "Dissecting..." msgstr "Ανάλυση…" #: lilypond-book.py:565 #, fuzzy, python-format #| msgid "Processing include: %s" msgid "Processing include `%s'" msgstr "Η επεξεργασία περιλαμβάνει: %s" #: lilypond-book.py:576 #, python-format msgid "Removing `%s'" msgstr "Αφαίρεση `%s'" #: lilypond-book.py:689 #, fuzzy, python-format #| msgid "Setting %s to %s" msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s" msgstr "Ορισμός %s σε %s" #: lilypond-book.py:694 #, python-format msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s (from environment variable LILYPOND_LOGLEVEL)" msgstr "" #: lilypond-book.py:700 msgid "Setting LilyPond's output to --verbose, implied by lilypond-book's setting" msgstr "" #: lilypond-book.py:728 #, fuzzy, python-format #| msgid "Compiling %s..." msgid "Compiling `%s'..." msgstr "Μεταγλώττιση %s…" #: lilypond-invoke-editor.py:39 msgid "" "Usage: lilypond-invoke-editor textedit://FILE:LINE:CHAR:COLUMN\n" "\n" "Visit a file and position the cursor.\n" "\n" "Options:\n" " -h, --help show this help\n" " -v, --version show version\n" msgstr "" #: lilypond-invoke-editor.py:133 #, fuzzy #| msgid "failed adding font directory: %s" msgid "failed to invoke editor:" msgstr "αποτυχία προσθήκης καταλόγου γραμματοσειράς: %s" #: midi2ly.py:906 msgid "found more than 5 voices on a staff, expect bad output" msgstr "" #: midi2ly.py:1121 #, python-format msgid "%s output to `%s'..." msgstr "%s έξοδος σε `%s'…" #: midi2ly.py:1135 #, python-format msgid "Convert %s to LilyPond input.\n" msgstr "Μετατροπή %s σε είσοδο του LilyPond.\n" #: midi2ly.py:1140 msgid "print absolute pitches" msgstr "εμφάνιση απόλυτων τονικών υψών" #: midi2ly.py:1142 midi2ly.py:1170 msgid "DUR" msgstr "DUR" #: midi2ly.py:1143 msgid "quantise note durations on DUR" msgstr "ποσοτικοποίηση των διαρκειών των νοτών στο DUR" #: midi2ly.py:1146 msgid "debug printing" msgstr "" #: midi2ly.py:1149 msgid "print explicit durations" msgstr "εμφάνιση ακριβών διαρκειών" #: midi2ly.py:1154 msgid "prepend FILE to output" msgstr "" #: midi2ly.py:1158 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1" msgstr "ορισμός κλειδιού: ALT=+διέσεις|-υφέσεις; MINOR=1" #: midi2ly.py:1159 msgid "ALT[:MINOR]" msgstr "ALT[:MINOR]" #: midi2ly.py:1164 msgid "preview of first 4 bars" msgstr "" #: midi2ly.py:1168 msgid "suppress progress messages and warnings about excess voices" msgstr "" #: midi2ly.py:1169 msgid "quantise note starts on DUR" msgstr "ποσοτικοποίηση των ενάρξεων των νοτών στο DUR" #: midi2ly.py:1173 msgid "use s instead of r for rests" msgstr "" #: midi2ly.py:1175 msgid "DUR*NUM/DEN" msgstr "DUR*NUM/DEN" #: midi2ly.py:1178 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN" msgstr "να επιτρέπονται διάρκειες τρίηχων κλπ DUR*NUM/DEN" #: midi2ly.py:1188 msgid "treat every text as a lyric" msgstr "κάθε κείμενο να αντιμετωπίζεται ως στίχοι" #: midi2ly.py:1191 msgid "Examples" msgstr "Παραδείγματα" #: midi2ly.py:1212 msgid "error: " msgstr "σφάλμα:" #: midi2ly.py:1213 msgid "no files specified on command line." msgstr "δεν ορίσθηκαν αρχεία στη γραμμή εντολών." #: musicxml2ly.py:292 #, python-format msgid "Encountered file created by %s, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored" msgstr "Βρέθηκε αρχείο που δημιουργήθηκε από %s, που περιέχει λάθος πληροφορίες για τις οριζόντιες γραμμές. Όλες οι πληροφορίες για αυτές στο αρχείο MusicXML θα αγνοηθούν " #: musicxml2ly.py:338 musicxml2ly.py:341 #, python-format msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered" msgstr "Προέκυψε ανεπεξέργαστο PartGroupInfo %s" #: musicxml2ly.py:845 msgid "Unable to extract key signature!" msgstr "Μη αναμενόμενη υπογραφή κλειδιού!" #: musicxml2ly.py:872 #, python-format msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor' or a church mode!" msgstr "άγνωστος τρόπος %s, αναμένεται 'μείζονα' ή 'ελάσσονα' ή κάποιος εκκλησιαστικός τρόπος!" #: musicxml2ly.py:1043 #, python-format msgid "unknown span event %s" msgstr "γεγονός άγνωστης έκτασης %s" #: musicxml2ly.py:1055 #, python-format msgid "unknown span type %s for %s" msgstr "άγνωστος τύπος έκτασης %s για %s" #: musicxml2ly.py:1609 msgid "Unknown metronome mark, ignoring" msgstr "Άγνωστο σημάδι μετρονόμου, αγνόηση" #: musicxml2ly.py:1615 msgid "Metronome marks with complex relations ( in MusicXML) are not yet implemented." msgstr "Σημεία μετρονόμου με πολύπλοκες σχέσεις ( σε MusicXML) δεν έχουν υλοποιηθεί ακόμη." #: musicxml2ly.py:1788 #, python-format msgid "Unable to convert chord type %s to lilypond." msgstr "Αδυναμία μετατροπής τύπου συγχορδίας %s σε lilypond." #: musicxml2ly.py:2144 #, python-format msgid "Negative skip %s (from position %s to %s)" msgstr "Αρνητική παράβλεψη %s (από τη θέση %s στην %s)" #: musicxml2ly.py:2393 #, python-format msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s" msgstr "Βρέθηκε αρνητική παράβλεψη: από %s έως %s, η διαφορά είναι %s" #: musicxml2ly.py:2497 #, python-format msgid "unexpected %s; expected %s or %s or %s" msgstr "μη αναμενόμενo %s. Αναμενόταν %s ή %s ή %s" #: musicxml2ly.py:2626 msgid "Encountered closing slur, but no slur is open" msgstr "Βρέθηκε κλείσιμο σύνδεσης προσωδίας αλλά δεν υπάρχει άνοιγμα" #: musicxml2ly.py:2630 msgid "Cannot have two simultaneous (closing) slurs" msgstr "Δεν μπορεί να υπάρχουν δύο τατυτόχρονες (που να κλείνουν) συνδέσεις προσωδιών" #: musicxml2ly.py:2640 msgid "Cannot have a slur inside another slur" msgstr "Δεν μπορεί να υπάρχει σύνδεση προσωδίας μέσα σε άλλη σύνδεση" #: musicxml2ly.py:2644 msgid "Cannot have two simultaneous slurs" msgstr "Δεν μπορεί να υπάρχουν δύο ταυτόχρονες συνδέσεις προσωδίας" #: musicxml2ly.py:2877 msgid "Converting to LilyPond expressions..." msgstr "Μετατροπή σε εκφράσεις του LilyPond…" #: musicxml2ly.py:2889 msgid "musicxml2ly [OPTION]... FILE.xml" msgstr "musicxml2ly [OPTION]... FILE.xml" #: musicxml2ly.py:2890 msgid "" "Convert MusicXML from FILE.xml to LilyPond input.\n" "If the given filename is -, musicxml2ly reads from the command line.\n" msgstr "" "Μετατροπή MusicXML από FILE.xml σε είσοδο του LilyPond.\n" "Αν το δοθέν όνομα αρχείου είναι -, το musicxml2ly διαβάζει από τη γραμμή εντολών.\n" #: musicxml2ly.py:2900 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n" #| "License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n" #| "under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n" #| "information.\n" msgid "" "Copyright (c) 2005--2022 by\n" " Han-Wen Nienhuys ,\n" " Jan Nieuwenhuizen and\n" " Reinhold Kainhofer \n" " Patrick L. Schmidt \n" "\n" "This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n" "License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n" "under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n" "information." msgstr "" "Αυτό το πρόγραμμα είναι ελεύθερο λογισμικό. Καλύπτεται από την GNU General Public\n" "License και είστε ευπρόσδεκτος να το αλλάξετε και/ή να διανείμετε αντίγραφά του\n" "υπό ορισμένες προϋποθέσεις. Καλέστε ως `%s --warranty' για\n" " περισσότερες πληροφορίες.\n" #: musicxml2ly.py:2927 msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time" msgstr "χρησιμοποιήστε το lxml.etree. Χρησιμοποιεί λιγότερη μνήμη και χρόνο επεξεργαστή" #: musicxml2ly.py:2933 #, fuzzy #| msgid "input file is a zip-compressed MusicXML file" msgid "input file is a compressed MusicXML file (by default, activate if file extension is .mxl)" msgstr "το αρχείο εισαγωγής είναι ένα συμπιεσμένο με zip αρχείο MusicXML" #: musicxml2ly.py:2940 msgid "convert pitches in relative mode (default)" msgstr "μετατροπή τονικών υψών σε σχετικό τρόπο (προεπιλογή)" #: musicxml2ly.py:2945 msgid "convert pitches in absolute mode" msgstr "μετατροπή τονικών υψών σε απόλυτο τρόπο" #: musicxml2ly.py:2948 msgid "LANG" msgstr "LANG" #: musicxml2ly.py:2950 msgid "use LANG for pitch names, e.g. 'deutsch' for note names in German" msgstr "χρήση του LANG για τα ονόματα των νοτών, π.χ. 'deutsch' για ονόματα στα Γερμανικά" #: musicxml2ly.py:2964 msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc." msgstr "να μη μετατρέπονται οι οδηγίες (^, _ ή -) για άρθρωση, δυναμική κλπ." #: musicxml2ly.py:2970 msgid "do not convert exact vertical positions of rests" msgstr "να μη γίνει μετατροπή των απόλυτων κάθετων θέσεων των παύσεων" #: musicxml2ly.py:2976 msgid "ignore system breaks" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2982 #, fuzzy #| msgid "Calculating page breaks..." msgid "ignore page breaks" msgstr "Υπολογισμός αλλαγών σελίδας…" #: musicxml2ly.py:2988 msgid "ignore page margins" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2994 #, fuzzy #| msgid "do not convert the exact page layout and breaks" msgid "do not convert the exact page layout and breaks (shortcut for \"--nsb --npb --npm\" options)" msgstr "να μη γίνει μετατροπή της ακριβούς διάταξης σελίδας και αλλαγών γραμμής" #: musicxml2ly.py:3000 #, fuzzy #| msgid "do not convert beaming information, use lilypond's automatic beaming instead" msgid "ignore stem directions from MusicXML, use lilypond's automatic stemming instead" msgstr "να μη μετατραπούν οι πληροφορίες για οριζόντιες γραμμές, χρήση της αυτόματης διαδικασίας του lilypond" #: musicxml2ly.py:3006 msgid "do not convert beaming information, use lilypond's automatic beaming instead" msgstr "να μη μετατραπούν οι πληροφορίες για οριζόντιες γραμμές, χρήση της αυτόματης διαδικασίας του lilypond" #: musicxml2ly.py:3014 msgid "set output filename to FILE, stdout if -" msgstr "ορισμός αρχείου εξόδου σε FILE, stdout if -" #: musicxml2ly.py:3020 msgid "activate midi-block in .ly file" msgstr "" #: musicxml2ly.py:3024 msgid "TOPITCH" msgstr "" #: musicxml2ly.py:3027 msgid "set pitch to transpose by the interval between pitch 'c' and TOPITCH" msgstr "" #: musicxml2ly.py:3031 msgid "BEATS/BEATTYPE" msgstr "" #: musicxml2ly.py:3034 msgid "change the length|duration of notes as a function of a given time signature to make the score look faster or slower, (eg. '4/4' or '2/2')" msgstr "" #: musicxml2ly.py:3038 msgid "TABCLEFNAME" msgstr "" #: musicxml2ly.py:3041 msgid "switch between two versions of tab clefs (\"tab\" and \"moderntab\")" msgstr "" #: musicxml2ly.py:3045 msgid "t[rue]/f[alse]" msgstr "" #: musicxml2ly.py:3048 msgid "deactivate string number stencil with --string-numbers f[alse]. Default is t[rue]" msgstr "" #: musicxml2ly.py:3055 msgid "converts '' events to a separate FretBoards voice instead of markups" msgstr "" #: musicxml2ly.py:3140 #, python-format msgid "unknown part in part-list: %s" msgstr "άγνωστο μέρος στην part-list: %s" #: musicxml2ly.py:3239 msgid "Input is compressed, extracting raw MusicXML data from stdin" msgstr "Το αρχείο εισαγωγής είναι συμπιεσμένο, εξαγωγή ακατέργαστων δεδομένων MusicXML από το stdin" #: musicxml2ly.py:3253 #, python-format msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data" msgstr "Το αρχείο εισαγωγής %s είναι συμπιεσμένο, εξαγωγή ακατέργαστων δεδομένων MusicXML" #: musicxml2ly.py:3283 msgid "Reading MusicXML from Standard input ..." msgstr "Ανάγνωση MusicXML από την Προκαθορισμένη είσοδο …" #: musicxml2ly.py:3285 #, python-format msgid "Reading MusicXML from %s ..." msgstr "Ανάγνωση MusicXML από %s …" #: musicxml2ly.py:3316 #, python-format msgid "Output to `%s'" msgstr "Έξοδος σε `%s'" #: musicxml2ly.py:3344 #, fuzzy, python-format #| msgid "Converting to LilyPond expressions..." msgid "Converting to current version (%s) notations ..." msgstr "Μετατροπή σε εκφράσεις του LilyPond…" #: musicxml2ly.py:3433 #, python-format msgid "Unable to find input file %s" msgstr "Αδυναμία εύρεσης αρχείου εισόδου %s" #: getopt-long.cc:145 #, c-format msgid "option `%s' requires an argument" msgstr "η επιλογή `%s' απαιτεί ένα όρισμα" #: getopt-long.cc:148 #, c-format msgid "option `%s' does not allow an argument" msgstr "η επιλογή `%s' δεν επιτρέπει όρισμα" #: getopt-long.cc:153 #, c-format msgid "unrecognized option: `%s'" msgstr "μη αναγνωρίσιμη επιλογή: `%s'" #: getopt-long.cc:159 #, c-format msgid "invalid argument `%s' to option `%s'" msgstr "μη έγκυρο όρισμα `%s' στην επιλογή `%s'" #: warn.cc:60 #, c-format msgid "Log level set to %d\n" msgstr "" #: warn.cc:94 #, c-format msgid "unknown log level `%s', using default (INFO)" msgstr "" #. Some expected warning was not triggered, so print out a warning. #: warn.cc:118 #, c-format msgid "%zu expected warning(s) not encountered: " msgstr "" #: warn.cc:187 #, fuzzy, c-format #| msgid "error: %s" msgid "fatal error: %s" msgstr "σφάλμα: %s" #: warn.cc:197 #, fuzzy, c-format #| msgid "programming error: %s" msgid "suppressed programming error: %s" msgstr "σφάλμα προγράμματος: %s" #: warn.cc:203 #, c-format msgid "programming error: %s" msgstr "σφάλμα προγράμματος: %s" #: warn.cc:205 msgid "continuing, cross fingers" msgstr "συνέχεια, σταυρώστε τα δάχτυλά σας" #: warn.cc:214 #, fuzzy, c-format #| msgid "Free type error: %s" msgid "suppressed error: %s" msgstr "Σφάλμα ελεύθερης πληκτρολόγησης: %s" #: warn.cc:227 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: %s" msgid "suppressed warning: %s" msgstr "προειδοποίηση: %s" #: accidental-engraver.cc:177 #, c-format msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s" msgstr "η λίστα καθορισμού τύπου των σημείων αλλοιώσεως πρέπει να ξεκινά με context-name: %s" #: accidental-engraver.cc:205 #, c-format msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s" msgstr "αναμενόταν διαδικασία ή context-name για τον κανόνα σημείου αλλοιώσεως, βρέθηκε %s" #: accidental.cc:129 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot find glyph ~a" msgid "cannot find glyph %s" msgstr "Αδυναμία εύρεσης συμβόλου ~a" #: accidental.cc:140 msgid "natural alteration glyph not found" msgstr "δεν βρέθηκε σύμβολο φυσικής αλλοίωσης" #: all-font-metrics.cc:143 #, c-format msgid "cannot find font: `%s'" msgstr "αδυναμία εύρεσης γραμματοσειράς: `%s'" #: alternative-sequence-iterator.cc:94 msgid "missing volta specification on alternative element" msgstr "" #: apply-context-iterator.cc:43 msgid "\\applycontext argument is not a procedure" msgstr "το όρισμα \\applycontext δεν είναι διεργασία" #: arpeggio.cc:139 msgid "no heads for arpeggio found?" msgstr "" #: audio-item.cc:137 #, c-format msgid "end moment (%s) < start moment (%s)" msgstr "" #: audio-item.cc:151 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid character: `%c'" msgid "invalid start volume: %f" msgstr "μη έγκυρος χαρακτήρας: `%c'" #: audio-item.cc:157 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid character: `%c'" msgid "invalid target volume: %f" msgstr "μη έγκυρος χαρακτήρας: `%c'" #: audio-item.cc:173 #, c-format msgid "asked to compute volume at %f for dynamic span of duration %f starting at %s" msgstr "" #: audio-item.cc:182 #, c-format msgid "asked to compute volume at +%f for dynamic span of duration %f starting at %s" msgstr "" #: axis-group-engraver.cc:158 msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent" msgstr "Axis_group_engraver: η κάθετη ομάδα έχει ήδη γονικό" #: axis-group-engraver.cc:159 msgid "are there two Axis_group_engravers?" msgstr "υπάρχουν δύο Axis_group_engravers;" #: axis-group-engraver.cc:160 msgid "removing this vertical group" msgstr "αφαίρεση αυτής της κάθετης ομάδας" #: axis-group-interface.cc:693 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid outside-staff-placement-directive" msgstr "" #: axis-group-interface.cc:762 msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up" msgstr "ένα εκτός πενταγράμμου αντικείμενο θα πρέπει να έχει μια κατεύθυνση, προεπιλογή επάνω" #: axis-group-interface.cc:898 msgid "Cannot set outside-staff-priority for element and elements' Y parent." msgstr "" #: bar-check-iterator.cc:78 #, c-format msgid "barcheck failed at: %s" msgstr "έλεγχος διαστολών απέτυχε σε: %s" #: beam-engraver.cc:156 msgid "already have a beam" msgstr "ήδη έχει οριζόντια γραμμή" #: beam-engraver.cc:241 msgid "unterminated beam" msgstr "μη τερματισμένη γραμμή" #: beam-engraver.cc:288 chord-tremolo-engraver.cc:147 msgid "stem must have Rhythmic structure" msgstr "το στέλεχος πρέπει να έχει δομή Rhythmic" #: beam-engraver.cc:298 msgid "stem does not fit in beam" msgstr "το στέλεχος δεν χωράει στην οριζόντια γραμμή" #: beam-engraver.cc:299 msgid "beam was started here" msgstr "η οριζόντια γραμμή ξεκίνησε εδώ" #: beam-quanting.cc:890 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope" msgstr "βρέθηκε ανέφικτη αρχική διαμόρφωση: μπορεί να μη βρεθεί καλή κλίση για την οριζόντια γραμμή" #: beam.cc:202 msgid "removing beam with no stems" msgstr "αφαίρεση οριζόντιας γραμμής χωρίς στελέχη" #: breathing-sign.cc:61 #, fuzzy, c-format #| msgid "do not know how to interpret articulation:" msgid "do not know how to interpret breath type: %s" msgstr "δεν γνωρίζω πως να ερμηνεύσω την άρθρωση:" #: cairo.cc:131 #, c-format msgid "Cairo context status '%s'" msgstr "" #: cairo.cc:139 #, c-format msgid "Cairo surface status '%s'" msgstr "" #: cairo.cc:202 #, fuzzy, c-format #| msgid "programming error: %s" msgid "libpng error: '%s'" msgstr "σφάλμα προγράμματος: %s" #: cairo.cc:204 msgid "libpng error, no details given." msgstr "" #: cairo.cc:259 #, fuzzy, c-format #| msgid "error: %s" msgid "error writing %s" msgstr "σφάλμα: %s" #: cairo.cc:559 cairo.cc:572 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown line-cap-style: ~S" msgid "unknown line-cap-style: %s" msgstr "άγνωστο στυλ line-cap-style: ~S" #: cairo.cc:671 #, fuzzy, c-format #| msgid "Layout output to `%s'..." msgid "Layout output to `%s'...\n" msgstr "Εξαγωγή διάταξης σε `%s'…" #: cairo.cc:938 msgid "" "embedding EPS only supported for PS/EPS output.\n" "Use Ghostscript to create other output formats." msgstr "" #: cairo.cc:1018 msgid "embedded-ps only supported for PS/EPS. Use Ghostscript to create output in other formats" msgstr "" #: cairo.cc:1239 msgid "Cairo too old for PDF metadata" msgstr "" #: cairo.cc:1413 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown span type %s for %s" msgid "unknown output format %s" msgstr "άγνωστος τύπος έκτασης %s για %s" #: change-iterator.cc:95 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot find context to switch to" msgid "cannot find context to change to: %s" msgstr "αδυναμία εύρεσης περιεχομένου για εναλλαγή" #: change-iterator.cc:101 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot find context to switch to" msgid "cannot find context to change from: %s" msgstr "αδυναμία εύρεσης περιεχομένου για εναλλαγή" #: chord-tremolo-engraver.cc:87 msgid "No tremolo to end" msgstr "Δεν υπάρχει τρέμολο για να τερματιστεί" #: chord-tremolo-engraver.cc:108 msgid "unterminated chord tremolo" msgstr "μη τερματισμένο τρέμολο συγχορδίας" #: clef.cc:67 #, c-format msgid "clef `%s' not found" msgstr "το κλειδί `%s' δεν βρέθηκε" #: cluster.cc:131 #, c-format msgid "unknown cluster style `%s'" msgstr "άγνωστο στυλ συγχορδίας `%s'" #: cluster.cc:162 msgid "junking empty cluster" msgstr "απόρριψη άδειας συγχορδίας" #: coherent-ligature-engraver.cc:117 #, c-format msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul" msgstr "Coherent_ligature_engraver: καθορισμός `spacing-increment=0.01': ptr=%ul" #: constrained-breaking.cc:199 constrained-breaking.cc:220 msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints" msgstr "αδυναμία εύρεσης αλλαγής γραμμής που να ικανοποιεί τους περιορισμούς" #: context-def.cc:281 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot write to file: `%s'" msgid "cannot create default child context: %s" msgstr "αδυναμία εγγραφής σε αρχείο: `%s'" #: context-def.cc:288 #, c-format msgid "default child context begins a cycle: %s" msgstr "" #: context-specced-music-iterator.cc:62 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot find or create new `%s'" msgid "cannot create context: %s" msgstr "αδυναμία εύρεσης ή δημιουργίας νέου `%s'" #. TODO: Avoiding a null return means the caller does not detect this #. failure, so we have to log here if we want to log at all. It would be #. more flexible to return null and let the caller decide whether to warn in #. its situation. The caller might know a useful source location too. #: context-specced-music-iterator.cc:79 context.cc:535 quote-iterator.cc:140 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot find or create new `%s'" msgid "cannot find or create context: %s" msgstr "αδυναμία εύρεσης ή δημιουργίας νέου `%s'" #: custos.cc:88 #, c-format msgid "custos `%s' not found" msgstr "δεν βρέθηκε το custos `%s'" #: directional-element-interface.cc:33 #, c-format msgid "direction of grob %s must be UP or DOWN; using UP" msgstr "" #: dispatcher.cc:89 #, fuzzy #| msgid "Event class should be a symbol" msgid "Event class should be a list" msgstr "Η κλάση του γεγονότος θα έπρεπε να είναι σύμβολο" #: dispatcher.cc:278 msgid "Attempting to remove nonexisting listener." msgstr "" #: dispatcher.cc:304 msgid "Already listening to dispatcher, ignoring request" msgstr "" #: drum-note-engraver.cc:102 #, fuzzy, c-format #| msgid "unrecognized option: `%s'" msgid "unrecognised percussion sign: \"%s\"" msgstr "μη αναγνωρίσιμη επιλογή: `%s'" #: dynamic-engraver.cc:145 #, c-format msgid "" "unknown crescendo style: %s\n" "defaulting to hairpin." msgstr "" "άγνωστο στυλ κρεσέντο: %s\n" "χρήση προεπιλεγμένης φουρκέτας." #: dynamic-engraver.cc:208 slur-engraver.cc:176 #, c-format msgid "unterminated %s" msgstr "μη τερματισμένο/η %s" #: engraver.cc:115 #, c-format msgid "grob %s created with disallowed class %s (expected any class in the list %s)" msgstr "" #: engraver.cc:129 #, c-format msgid "meta.classes must be non-empty list, found %s" msgstr "" #: engraver.cc:134 msgid "must have only one element in meta.classes to create a grob without specifying the class" msgstr "" #: engraver.cc:147 #, c-format msgid "grob class should be 'Item, 'Spanner or 'Paper_column, found %s" msgstr "" #: engraver.cc:177 #, c-format msgid "No grob definition found for `%s'." msgstr "" #: engraver.cc:230 #, c-format msgid "sticky grob %s created with a type that does not have the sticky-grob-interface" msgstr "" #: episema-engraver.cc:69 msgid "already have an episema" msgstr "ήδη έχει επίσημα" #: episema-engraver.cc:70 #, fuzzy #| msgid "beam was started here" msgid "episema was started here" msgstr "η οριζόντια γραμμή ξεκίνησε εδώ" #: episema-engraver.cc:81 msgid "cannot find start of episema" msgstr "αδυναμία εύρεσης αρχής επισήματος" #: episema-engraver.cc:131 msgid "unterminated episema" msgstr "μη τερματισμένη επίσημα" #: extender-engraver.cc:168 extender-engraver.cc:177 msgid "unterminated extender" msgstr "μη τερματισμένη επέκταση" #: fingering-column-engraver.cc:70 msgid "Cannot add a fingering without a direction." msgstr "" #: flag.cc:139 #, c-format msgid "flag `%s' not found" msgstr "η σημαία `%s' δεν βρέθηκε" #: flag.cc:159 #, c-format msgid "flag stroke `%s' not found" msgstr "η σημαία του χτύπου `%s' δεν βρέθηκε" #: font-config-scheme.cc:159 font-config.cc:87 #, c-format msgid "failed adding font directory: %s" msgstr "αποτυχία προσθήκης καταλόγου γραμματοσειράς: %s" #: font-config-scheme.cc:161 font-config.cc:89 #, fuzzy, c-format #| msgid "adding font directory: %s" msgid "Adding font directory: %s" msgstr "προσθήκη καταλόγου γραμματοσειράς: %s" #: font-config-scheme.cc:178 #, c-format msgid "failed adding font file: %s" msgstr "αποτυχία προσθήκης αρχείου γραμματοσειράς: %s" #: font-config-scheme.cc:180 #, fuzzy, c-format #| msgid "adding font file: %s" msgid "Adding font file: %s" msgstr "προσθήκη αρχείου γραμματοσειράς: %s" #: font-config.cc:39 msgid "Initializing FontConfig..." msgstr "Αρχικοποίηση FontConfig…" #: font-config.cc:61 msgid "cannot find fontconfig default config, skipping." msgstr "" #: font-config.cc:74 #, fuzzy, c-format #| msgid "failed adding font file: %s" msgid "failed to add fontconfig configuration file `%s'" msgstr "αποτυχία προσθήκης αρχείου γραμματοσειράς: %s" #: font-config.cc:78 #, fuzzy, c-format #| msgid "adding font file: %s" msgid "Adding fontconfig configuration file: %s" msgstr "προσθήκη αρχείου γραμματοσειράς: %s" #: font-config.cc:91 msgid "Building font database..." msgstr "Κατασκευή βάσης δεδομένων γραμματοσειρών…" #: footnote-engraver.cc:53 msgid "Must be footnote-event." msgstr "" #: freetype.cc:40 #, fuzzy #| msgid "cannot find suitable event" msgid "cannot initialize FreeType" msgstr "αδυναμία εύρεσης κατάλληλου γεγονότος" #: general-scheme.cc:90 midi-stream.cc:70 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot change `%s' to `%s'" msgid "cannot rename `%s' to `%s'" msgstr "αδυναμία αλλαγής `%s' σε `%s'" #: general-scheme.cc:390 msgid "failed redirecting stderr" msgstr "" #: general-scheme.cc:403 #, fuzzy, c-format #| msgid "failed adding font directory: %s" msgid "failed redirecting stderr to `%s'" msgstr "αποτυχία προσθήκης καταλόγου γραμματοσειράς: %s" #: general-scheme.cc:447 #, fuzzy #| msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0" msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0" msgstr "Βρέθηκε άπειρο ή αοριστία στο αποτέλεσμα. Αντικατάσταση από 0.0" #: general-scheme.cc:569 #, c-format msgid "g_spawn_sync failed (%d): %s: %s" msgstr "" #: general-scheme.cc:637 msgid "Exiting current GhostScript instance...\n" msgstr "" #: general-scheme.cc:678 msgid "Mismatch of GhostScript arguments!\n" msgstr "" #: general-scheme.cc:685 #, c-format msgid "Starting GhostScript instance with arguments: %s\n" msgstr "" #: general-scheme.cc:709 msgid "Could not start GhostScript instance!" msgstr "" #: general-scheme.cc:719 #, c-format msgid "Running GhostScript command: %s\n" msgstr "" #: general-scheme.cc:728 msgid "Error when running GhostScript command!" msgstr "" #: glissando-engraver.cc:163 msgid "unterminated glissando" msgstr "μη τερματισμένο γκλισάντο" #: global-context-scheme.cc:109 #, fuzzy #| msgid "Interpreting music... " msgid "Interpreting music..." msgstr "Ερμηνεία μουσικής…" #: global-context-scheme.cc:112 msgid "skipping zero-duration score" msgstr "" #: global-context-scheme.cc:113 msgid "to suppress this, consider adding a spacer rest" msgstr "" #. The top-level music is LyricCombineMusic or something similar. #: global-context.cc:143 #, fuzzy #| msgid "cannot determine format for: %s" msgid "cannot determine music length" msgstr "αδυναμία προσδιορισμού μορφής για: %s" #: global-context.cc:194 #, c-format msgid "elapsed time: %.2f seconds" msgstr "χρόνος που πέρασε: %.2f δευτερόλεπτα" #: gregorian-ligature-engraver.cc:73 #, c-format msgid "\\%s ignored" msgstr "\\%s αγνοήθηκε" #: gregorian-ligature-engraver.cc:78 #, c-format msgid "implied \\%s added" msgstr "υπονοούμενο \\%s προστέθηκε" #: gregorian-ligature-engraver.cc:212 msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature" msgstr "αδυναμία εφαρμογής `\\~' στην πρώτη κεφαλή της λιγκατούρας" #: gregorian-ligature-engraver.cc:225 msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch" msgstr "αδυναμία εφαρμογής `\\~' σε κεφαλές με ταυτόσημο τονικό ύψος" #: grob-array.cc:88 msgid "ly:grob-list->grob-array encountered a non-grob object" msgstr "" #: grob-array.cc:93 msgid "ly:grob-list->grob-array expected a list" msgstr "" #: grob-interface.cc:71 #, c-format msgid "Unknown interface `%s'" msgstr "Άγνωστη διεπαφή `%s'" #: grob-interface.cc:81 #, c-format msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'" msgstr "Το Grob `%s' δεν έχει διεπαφή για την ιδιότητα `%s'" #: grob-property.cc:79 msgid "To use grob debug callbacks, configure with --enable-checking" msgstr "" #: grob-scheme.cc:55 #, fuzzy #| msgid "barcheck failed at: %s" msgid "typecheck failed" msgstr "έλεγχος διαστολών απέτυχε σε: %s" #: grob.cc:523 #, c-format msgid "ignored infinite %s-offset" msgstr "" #: guile-init.cc:101 #, fuzzy, c-format #| msgid "elapsed time: %.2f seconds" msgid "(primitive-load-path lily): %.2f seconds" msgstr "χρόνος που πέρασε: %.2f δευτερόλεπτα" #: hairpin.cc:62 msgid "Asking for broken bound padding at a non-broken bound." msgstr "" #: hairpin.cc:174 #, c-format msgid "hairpin: '%f' is not a valid direction for property 'endpoint-alignments', setting to '%d'" msgstr "" #: hairpin.cc:293 msgid "decrescendo too small" msgstr "πολύ μικρό ντεκρεσέντο" #: horizontal-bracket-engraver.cc:65 msgid "do not have that many brackets" msgstr "μην βάζετε τόσες πολλές αγκύλες" #: horizontal-bracket-engraver.cc:74 msgid "conflicting note group events" msgstr "συγκρουόμενα γεγονότα ομάδων νοτών" #: hyphen-engraver.cc:182 msgid "removing unterminated hyphen" msgstr "αφαίρεση μη τερματισμένης ένωσης" #: hyphen-engraver.cc:196 msgid "unterminated hyphen; removing" msgstr "μη τερματισμένη ένωση, αφαίρεση" #: includable-lexer.cc:59 lily-guile.cc:87 lily-parser-scheme.cc:107 #, c-format msgid "cannot find file: `%s'" msgstr "αδυναμία εύρεσης αρχείου: `%s'" #: includable-lexer.cc:61 lily-parser-scheme.cc:100 #, c-format msgid "(search path: `%s')" msgstr "(διαδρομή αναζήτησης: `%s')" #: input.cc:127 source-file.cc:151 source-file.cc:166 msgid "position unknown" msgstr "άγνωστη θέση" #: jump-engraver.cc:104 jump-engraver.cc:174 jump-engraver.cc:185 #, fuzzy #| msgid "mark label must be a markup object" msgid "jump text must be a markup object" msgstr "η ετικέτα σήμανσης πρέπει να είναι αντικείμενο επισήμανσης" #: keep-alive-together-engraver.cc:96 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown cluster style `%s'" msgid "unknown remove-layer value `%s'" msgstr "άγνωστο στυλ συγχορδίας `%s'" #: key-engraver.cc:200 #, fuzzy #| msgid "Unable to extract key signature!" msgid "Incomplete keyAlterationOrder for key signature" msgstr "Μη αναμενόμενη υπογραφή κλειδιού!" #: key-signature-interface.cc:81 #, c-format msgid "No glyph found for alteration: %s" msgstr "Δεν βρέθηκε σύμβολο για την αλλοίωση: %s" #: key-signature-interface.cc:91 msgid "alteration not found" msgstr "δεν βρέθηκε αλλοίωση" #: ligature-bracket-engraver.cc:61 ligature-engraver.cc:105 msgid "cannot find start of ligature" msgstr "αδυναμία εύρεσης αρχής λιγκατούρας" #: ligature-bracket-engraver.cc:72 ligature-engraver.cc:125 msgid "already have a ligature" msgstr "υπάρχει ήδη λιγκατούρα" #: ligature-bracket-engraver.cc:73 ligature-engraver.cc:126 #: ligature-engraver.cc:207 msgid "ligature was started here" msgstr "η λιγκατούρα ξεκίνησε εδώ" #: ligature-engraver.cc:110 msgid "no right bound" msgstr "δεν υπάρχει δεξί όριο" #: ligature-engraver.cc:134 msgid "no left bound" msgstr "δεν υπάρχει αριστερό όριο" #: ligature-engraver.cc:178 msgid "unterminated ligature" msgstr "μη τερματισμένη λιγκατούρα" #: ligature-engraver.cc:206 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest" msgstr "αγνόηση παύσης: η λιγκατούρα δεν μπορεί να περιέχει παύση" #: lily-guile.cc:91 #, fuzzy, c-format #| msgid "(load path: `%s')" msgid "(load path: `%s', cwd: `%s')" msgstr "(διαδρομή φόρτωσης: `%s')" #: lily-guile.cc:283 #, c-format msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)." msgstr "αδυναμία εύρεσης τύπου ιδιότητας - έλεγχος για `%s' (%s)." #: lily-guile.cc:286 msgid "perhaps a typing error?" msgstr "ίσως τυπογραφικό σφάλμα;" #: lily-guile.cc:293 #, fuzzy #| msgid "doing assignment anyway" msgid "skipping assignment" msgstr "εκτέλεση εργασίας έτσι κι αλλιώς" #: lily-guile.cc:308 #, c-format msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'" msgstr "έλεγχος τύπου για `%s' απέτυχε. Η τιμή `%s' πρέπει να είναι τύπου `%s' " #: lily-lexer.cc:251 #, c-format msgid "identifier name is a keyword: `%s'" msgstr "το όνομα ταυτοποιητή είναι μια λέξη κλειδί: `%s'" #: lily-lexer.cc:274 lily-lexer.cc:287 #, c-format msgid "%s:EOF" msgstr "" #: lily-modules.cc:89 #, c-format msgid "Uninitialized variable `%s' in module (%s)" msgstr "" #: lily-parser-scheme.cc:80 #, c-format msgid "Changing working directory to: `%s'" msgstr "Αλλαγή καταλόγου εργασίας σε: `%s'" #: lily-parser-scheme.cc:84 #, fuzzy, c-format #| msgid "Changing working directory to: `%s'" msgid "unable to change directory to: `%s'" msgstr "Αλλαγή καταλόγου εργασίας σε: `%s'" #: lily-parser-scheme.cc:99 #, c-format msgid "cannot find init file: `%s'" msgstr "αδυναμία εύρεσης αρχείου init: `%s'" #: lily-parser-scheme.cc:115 #, c-format msgid "Processing `%s'" msgstr "Επεξεργασία `%s'" #: lily-parser-scheme.cc:119 msgid "Parsing..." msgstr "Ανάλυση…" #: lily-parser-scheme.cc:236 msgid "ly:parser-parse-string is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead." msgstr "το ly:parser-parse-string είναι έγκυρο μόνο με νέο αναλυτή. Χρησιμοποιήστε το ly:parser-include-string στη θέση του." #: lily-parser-scheme.cc:268 #, fuzzy #| msgid "ly:parser-parse-string is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead." msgid "ly:parse-string-expression is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead." msgstr "το ly:parser-parse-string είναι έγκυρο μόνο με νέο αναλυτή. Χρησιμοποιήστε το ly:parser-include-string στη θέση του." #: lookup.cc:160 #, c-format msgid "Not drawing a box with negative dimension, %.2f by %.2f." msgstr "" #: lyric-combine-music-iterator.cc:199 msgid "argument of \\lyricsto should contain Lyrics context" msgstr "" #: lyric-combine-music-iterator.cc:348 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot find font: `%s'" msgid "cannot find context: %s" msgstr "αδυναμία εύρεσης γραμματοσειράς: `%s'" #: main.cc:85 #, c-format msgid "" "This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n" "License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n" "under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n" "information.\n" msgstr "" "Αυτό το πρόγραμμα είναι ελεύθερο λογισμικό. Καλύπτεται από την GNU General Public\n" "License και είστε ευπρόσδεκτος να το αλλάξετε και/ή να διανείμετε αντίγραφά του\n" "υπό ορισμένες προϋποθέσεις. Καλέστε ως `%s --warranty' για\n" " περισσότερες πληροφορίες.\n" #: main.cc:91 #, fuzzy #| msgid "" #| " This program is free software; you can redistribute it and/or\n" #| "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n" #| "as published by the Free Software Foundation.\n" #| "\n" #| " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" #| "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" #| "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n" #| "General Public License for more details.\n" #| "\n" #| " You should have received a copy of the\n" #| "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n" #| "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n" #| "Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgid "" " This program is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License as \n" "published by the Free Software Foundation, either version 3 of\n" "the License, or (at your option) any later version.\n" "\n" " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n" "General Public License for more details.\n" "\n" " You should have received a copy of the\n" "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n" "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n" "Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgstr "" " Αυτό το πρόγραμμα είναι ελεύθερο λογισμικό. Μπορείτε να το αναδιανείμετε και/ή\n" "να το τροποποιήσετε υπό τους όρους της GNU General Public License έκδοση 2\n" "όπως δημοσιεύεται από το Free Software Foundation.\n" "\n" " Αυτό το πρόγραμμα διανέμεται με την ελπίδα ότι θα είναι χρήσιμο,\n" "αλλά ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ, χωρίς ούτε καν υπονοούμενη εγγύηση\n" "ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Δείτε την GNU\n" "General Public License for more details.\n" "\n" " Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίγραφο της\n" "GNU General Public License μαζί με αυτό το πρόγραμμα. Αν όχι γράψτε στο Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n" "Boston, MA 02111-1307, USA.\n" #: main.cc:121 msgid "FORMATs" msgstr "FORMATs" #: main.cc:122 msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:" msgstr "απόρριψη FORMAT,... Επίσης ως ξεχωριστές επιλογές:" #: main.cc:123 #, fuzzy #| msgid "generate PDF (default)" msgid "generate PDF files (default)" msgstr "δημιουργία PDF (προεπιλογή)" #: main.cc:124 #, fuzzy #| msgid "generate PNG" msgid "generate SVG files " msgstr "δημιουργία PNG" #: main.cc:125 #, fuzzy #| msgid "generate PNG" msgid "generate PNG files " msgstr "δημιουργία PNG" #: main.cc:126 #, fuzzy #| msgid "generate PostScript" msgid "generate PostScript files" msgstr "δημιουργία PostScript" #: main.cc:127 #, fuzzy #| msgid "generate PostScript" msgid "generate Encapsulated PostScript files" msgstr "δημιουργία PostScript" #: main.cc:128 msgid "KEY" msgstr "" #: main.cc:129 msgid "" "set ps/pdf optimization to KEY, which is either\n" "'size' (default), 'TeX', or 'TeX-GS'" msgstr "" #: main.cc:131 msgid "SYM[=VAL]" msgstr "SYM[=VAL]" #: main.cc:132 #, fuzzy #| msgid "" #| "set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n" #| "Use -dhelp for help." msgid "set Scheme option SYM to VAL (default: '#t')" msgstr "" "ορισμός της επιλογής Σχήματος SYM σε VAL (default: #t).\n" "Χρησιμοποιήστε το -dhelp για βοήθεια." #: main.cc:133 msgid "no-SYM" msgstr "" #: main.cc:133 msgid "set Scheme option SYM to '#f'" msgstr "" #: main.cc:134 msgid "help" msgstr "" #: main.cc:134 msgid "show help for Scheme options" msgstr "" #: main.cc:135 msgid "EXPR" msgstr "EXPR" #: main.cc:135 msgid "evaluate scheme code" msgstr "αξιολόγηση κώδικα σχήματος" #: main.cc:139 msgid "FIELD" msgstr "FIELD" #: main.cc:140 #, fuzzy #| msgid "" #| "dump header field FIELD to file\n" #| "named BASENAME.FIELD" msgid "" "dump \\header field FIELD to file\n" "named BASENAME.FIELD" msgstr "" "απόθεση του πεδίου κεφαλίδας FIELD στο αρχείο\n" "με όνομα BASENAME.FIELD" #: main.cc:142 #, fuzzy #| msgid "add DIR to search path" msgid "append DIR to search path" msgstr "προσθήκη DIR στη διαδρομή αναζήτησης" #: main.cc:143 msgid "use FILE as init file" msgstr "χρήση FILE ως αρχείου αρχικοποίησης" #: main.cc:145 #, fuzzy #| msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR" msgid "USER,GROUP,JAIL,DIR" msgstr "USER, GROUP, JAIL, DIR" #: main.cc:146 msgid "" "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n" "and cd into DIR" msgstr "" "chroot σε JAIL, γίνετε USER:GROUP\n" "και cd στο DIR" #: main.cc:150 msgid "" "print log messages according to LOGLEVEL,\n" "which is either NONE, ERROR, WARNING,\n" "BASIC, PROGRESS, INFO (default), or DEBUG" msgstr "" #: main.cc:154 msgid "" "write output to FILE (suffix will be added)\n" "or to FOLDER, in which case the file name\n" "will be taken from the input file." msgstr "" #: main.cc:157 #, fuzzy #| msgid "\\%s ignored" msgid "(ignored)" msgstr "\\%s αγνοήθηκε" #: main.cc:159 msgid "" "no progress, only error messages\n" "(equivalent to --loglevel=ERROR)" msgstr "" #: main.cc:162 msgid "be verbose (equivalent to --loglevel=DEBUG)" msgstr "" #: main.cc:194 #, c-format msgid "" "\n" "Effective prefix: '%s'\n" msgstr "" #: main.cc:223 #, c-format msgid "%s %s (running Guile %s)" msgstr "" #: main.cc:235 #, c-format msgid "" "Copyright (c) %s by\n" "%s and others." msgstr "" "Copyright (c) %s από\n" "%s και άλλους." #. No version number or newline here. It confuses help2man. #: main.cc:274 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..." msgstr "Χρήση: %s [OPTION]... FILE..." #: main.cc:276 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE." msgstr "Στοιχειοθέτηση μουσικής και/ή παραγωγή MIDI από FILE." #: main.cc:278 msgid "LilyPond produces beautiful music notation." msgstr "Το LilyPond παράγει όμορφη μουσική σημειογραφία." #: main.cc:280 #, c-format msgid "For more information, see %s" msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε %s" #: main.cc:282 msgid "Options:" msgstr "Επιλογές:" #. Translators, please translate this string as #. "Report bugs in English via %s", #. or if there is a LilyPond users list or forum in your language #. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI" #: main.cc:290 #, c-format msgid "You found a bug? Please read %s" msgstr "" #: main.cc:312 msgid "linked against Ghostscript:" msgstr "" #: main.cc:373 #, fuzzy, c-format #| msgid "expected %d arguments with jail, found: %u" msgid "expected %d arguments with jail, found: %zu" msgstr "αναμένονταν %d ορίσματα με το jail, βρέθηκαν: %u" #: main.cc:387 #, c-format msgid "no such user: %s" msgstr "δεν υπάρχει τέτοιος χρήστης: %s" #: main.cc:389 #, c-format msgid "cannot get user id from user name: %s: %s" msgstr "αδυναμία λήψης id χρήστη από το όνομα χρήστη: %s: %s" #: main.cc:403 #, c-format msgid "no such group: %s" msgstr "δεν υπάρχει τέτοια ομάδα: %s" #: main.cc:405 #, c-format msgid "cannot get group id from group name: %s: %s" msgstr "αδυναμία λήψης id ομάδας από το όνομα ομάδας: %s: %s" #: main.cc:413 #, c-format msgid "cannot chroot to: %s: %s" msgstr "αδυναμία chroot σε: %s: %s" #: main.cc:419 #, c-format msgid "cannot change group id to: %d: %s" msgstr "αδυναμία αλλαγής id ομάδας σε: %d: %s" #: main.cc:425 #, c-format msgid "cannot change user id to: %d: %s" msgstr "αδυναμία αλλαγής id χρήστη σε: %d: %s" #: main.cc:431 #, c-format msgid "cannot change working directory to: %s: %s" msgstr "αδυναμία αλλαγής καταλόγου εργασίας σε: %s: %s" #: main.cc:590 msgid "The --relocate option is no longer relevant." msgstr "" #: mark-engraver.cc:211 msgid "mark label must be a markup object" msgstr "η ετικέτα σήμανσης πρέπει να είναι αντικείμενο επισήμανσης" #: mensural-ligature-engraver.cc:94 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping" msgstr "λιγκατούρα με λιγότερες από 2 κεφαλές -> παράβλεψη" #: mensural-ligature-engraver.cc:120 msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping" msgstr "αδυναμία καθορισμού νότας έναρξης λιγκατούρας -> παράβλεψη" #. we can get here after invalid input #: mensural-ligature-engraver.cc:133 msgid "single note ligature - skipping" msgstr "λιγκατούρα μονής νότας -> παράβλεψη" #: mensural-ligature-engraver.cc:143 msgid "prime interval within ligature -> skipping" msgstr "περιττό διάστημα εντός λιγκατούρας -> παράβλεψη" #: mensural-ligature-engraver.cc:154 msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping" msgstr "μετρική λιγκατούρα: διάρκεια καμία από Mx, L, B, S -> παράβλεψη" #: mensural-ligature-engraver.cc:200 msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping" msgstr "το ολόκληρο (semibrevis - μετρικής σημειογραφίας) πρέπει να ακολουθείται από άλλο ένα -> παράβλεψη" #: mensural-ligature-engraver.cc:210 msgid "" "semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n" "and there may be only zero or two of them" msgstr "" "τα ολόκληρα (semibreves - μετρικής σημειογραφίας) εμφανίζονται στην αρχή μιας λιγκατούρας,\n" "και μπορεί να υπάρχει μόνο κανένα ή δύο από αυτά" #: mensural-ligature-engraver.cc:229 msgid "" "invalid ligatura ending:\n" "when the last note is a descending brevis,\n" "the penultimate note must be another one,\n" "or the ligatura must be LB or SSB" msgstr "" "μη έγκυρος τερματισμός λιγκατούρας:\n" "όταν η τελευταία νότα είναι ένα χαμηλότερο brevis (διπλό ολόκληρο μετρικής σημειογραφίας),\n" "η προτελευταία νότα πρέπει να είναι άλλο ένα,\n" "ή η λιγκατούρα πρέπει να είναι LB ή SSB" #: mensural-ligature-engraver.cc:386 msgid "unexpected case fall-through" msgstr "μη αναμενόμενη περίπτωση κατάρρευσης" #: midi-cc-announcer.cc:101 #, c-format msgid "ignoring out-of-range value change for MIDI property `%s'" msgstr "" #: midi-item.cc:92 #, c-format msgid "no such MIDI instrument: `%s'" msgstr "δεν υπάρχει τέτοιο όργανο MIDI: `%s'" #: midi-item.cc:175 #, fuzzy #| msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping" msgid "Time signature with more than 255 beats. Truncating" msgstr "λιγκατούρα με λιγότερες από 2 κεφαλές -> παράβλεψη" #: midi-stream.cc:56 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot write to file: `%s'" msgid "cannot create temp file: %s: %s" msgstr "αδυναμία εγγραφής σε αρχείο: `%s'" #: midi-stream.cc:65 #, fuzzy, c-format #| msgid "error reading font file %s: %s" msgid "error writing MIDI file: %s" msgstr "σφάλμα ανάγνωσης αρχείου γραμματοσειράς %s: %s" #: midi-stream.cc:82 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot write to file: `%s'" msgid "cannot write to file: `%s': %s" msgstr "αδυναμία εγγραφής σε αρχείο: `%s'" #. LINE BREAKING #: minimal-page-breaking.cc:40 one-page-breaking.cc:74 paper-score.cc:117 msgid "Calculating line breaks..." msgstr "Υπολογισμός αλλαγών γραμμής…" #: minimal-page-breaking.cc:44 msgid "Calculating page breaks..." msgstr "Υπολογισμός αλλαγών σελίδας…" #: multi-measure-rest.cc:126 msgid "usable-duration-logs must be a non-empty list. Falling back to whole rests." msgstr "" #: music.cc:149 #, c-format msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\"" msgstr "έλεγχος οκτάβας απέτυχε, αναμενόταν «%s», βρέθηκε: «%s»" #: new-fingering-engraver.cc:118 msgid "cannot add text scripts to individual note heads" msgstr "αδυναμία προσθήκης κειμένων σε μεμονωμένες κεφαλές νοτών" #: new-fingering-engraver.cc:271 msgid "no placement found for fingerings" msgstr "δεν βρέθηκε τοποθέτηση για δακτυλισμούς" #: new-fingering-engraver.cc:272 msgid "placing below" msgstr "τοποθέτηση κάτω" #: note-collision.cc:530 msgid "this Voice needs a \\voiceXx or \\shiftXx setting" msgstr "" #: note-column.cc:153 msgid "cannot have note heads and rests together on a stem" msgstr "δεν γίνεται να υπάρχουν κεφαλές νοτών και παύσεων μαζί σε ένα στέλεχος" #: note-head.cc:93 #, c-format msgid "none of note heads `%s' or `%s' found" msgstr "δεν βρέθηκε καμμία από τις κεφαλές νοτών `%s' ή `%s'" #: note-heads-engraver.cc:77 msgid "NoteEvent without pitch" msgstr "NoteEvent χωρίς τονικό ύψος" #. PAGE BREAKING #: one-page-breaking.cc:80 optimal-page-breaking.cc:132 msgid "Fitting music on 1 page..." msgstr "Ταίριασμα μουσικής σε 1 σελίδα…" #: open-type-font-scheme.cc:154 open-type-font-scheme.cc:200 #: open-type-font-scheme.cc:246 open-type-font-scheme.cc:396 pfb-scheme.cc:79 #: ttf.cc:493 ttf.cc:542 msgid "font index must be non-negative, using index 0" msgstr "ο δείκτης γραμματοσειράς πρέπει να είναι μη-αρνητικός, γίνεται χρήστη του δείκτη 0" #: open-type-font-scheme.cc:168 open-type-font-scheme.cc:214 #: open-type-font-scheme.cc:293 pfb-scheme.cc:94 ttf.cc:460 ttf.cc:509 #, c-format msgid "font index %d too large for font `%s', using index 0" msgstr "ο δείκτης γραμματοσειράς %d είναι πολύ μεγάλος για τη γραμματοσειρά `%s', γίνεται χρήση του δείκτη 0" #: open-type-font-scheme.cc:256 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot open file: `%s'" msgid "cannot open font filename `%s'" msgstr "αδυναμία ανοίγματος αρχείου: `%s'" #: open-type-font-scheme.cc:266 open-type-font-scheme.cc:283 #: open-type-font-scheme.cc:305 open-type-font-scheme.cc:323 #: open-type-font-scheme.cc:339 open-type-font-scheme.cc:354 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot change `%s' to `%s'" msgid "cannot read %s of `%s'" msgstr "αδυναμία αλλαγής `%s' σε `%s'" #: open-type-font-scheme.cc:376 #, c-format msgid "font `%s' index %d does not have `CFF' table" msgstr "" #: open-type-font-scheme.cc:406 #, c-format msgid "font `%s': cannot open for reading" msgstr "" #: open-type-font-scheme.cc:416 open-type-font-scheme.cc:432 #: open-type-font-scheme.cc:450 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot find file: `%s'" msgid "font `%s': cannot read field `%s'" msgstr "αδυναμία εύρεσης αρχείου: `%s'" #: open-type-font-scheme.cc:424 #, fuzzy, c-format #| msgid "dot `%s' not found" msgid "font `%s': not a font collection" msgstr "τελεία `%s' δεν βρέθηκε" #: open-type-font-scheme.cc:442 #, c-format msgid "font `%s': invalid TTC header version" msgstr "" #: open-type-font-scheme.cc:461 #, fuzzy, c-format #| msgid "font index %d too large for font `%s', using index 0" msgid "font `%s': index %d is too large, using index 0" msgstr "ο δείκτης γραμματοσειράς %d είναι πολύ μεγάλος για τη γραμματοσειρά `%s', γίνεται χρήση του δείκτη 0" #: open-type-font-scheme.cc:472 #, c-format msgid "font `%s': cannot read offset of subfont %d" msgstr "" #: open-type-font-scheme.cc:488 open-type-font-scheme.cc:526 #: open-type-font-scheme.cc:548 #, c-format msgid "font `%s': cannot read field `%s' of subfont %d" msgstr "" #: open-type-font-scheme.cc:498 #, c-format msgid "font `%s': invalid field `sfntVersion' in subfont %d" msgstr "" #: open-type-font-scheme.cc:507 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot open for write: %s: %s" msgid "subfont `%s': cannot open for writing" msgstr "αδυναμία ανοίγματος για εγγραφή: %s: %s" #: open-type-font-scheme.cc:516 open-type-font-scheme.cc:538 #: open-type-font-scheme.cc:558 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot write to file: `%s'" msgid "subfont `%s': cannot write field `%s'" msgstr "αδυναμία εγγραφής σε αρχείο: `%s'" #: open-type-font-scheme.cc:585 #, c-format msgid "font `%s': cannot read field `%s' for table %u of subfont %d" msgstr "" #: open-type-font-scheme.cc:600 open-type-font-scheme.cc:620 #: open-type-font-scheme.cc:649 open-type-font-scheme.cc:673 #, c-format msgid "subfont `%s': cannot write field `%s' for table `%s'" msgstr "" #: open-type-font-scheme.cc:610 open-type-font-scheme.cc:630 #: open-type-font-scheme.cc:659 #, c-format msgid "font `%s': cannot read field `%s' for table `%s' of subfont %d" msgstr "" #: open-type-font-scheme.cc:699 #, c-format msgid "font `%s': cannot read table `%s' of subfont %d" msgstr "" #: open-type-font-scheme.cc:708 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot write to file: `%s'" msgid "subfont `%s': cannot write table `%s'" msgstr "αδυναμία εγγραφής σε αρχείο: `%s'" #: open-type-font.cc:65 #, c-format msgid "cannot allocate %lu bytes" msgstr "αδυναμία εκχώρησης %lu bytes" #: open-type-font.cc:70 #, c-format msgid "cannot load font table: %s" msgstr "αδυναμία φόρτωσης πίνακα γραμματοσειρών: %s" #: open-type-font.cc:78 #, fuzzy, c-format #| msgid "Free type error: %s" msgid "FreeType error: %s" msgstr "Σφάλμα ελεύθερης πληκτρολόγησης: %s" #: open-type-font.cc:135 #, c-format msgid "unsupported font format: %s" msgstr "μη υποστηριζόμενη μορφή γραμματοσειράς: %s" #: open-type-font.cc:137 #, c-format msgid "error reading font file %s: %s" msgstr "σφάλμα ανάγνωσης αρχείου γραμματοσειράς %s: %s" #: open-type-font.cc:151 #, fuzzy #| msgid "cannot end volta spanner" msgid "cannot get postscript name" msgstr "αδυναμία τερματισμού ενδεικτικού φοράς" #: open-type-font.cc:163 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot find font: `%s'" msgid "cannot get font %s format" msgstr "αδυναμία εύρεσης γραμματοσειράς: `%s'" #: open-type-font.cc:180 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot determine format for: %s" msgid "cannot get CFF name from font %s" msgstr "αδυναμία προσδιορισμού μορφής για: %s" #: open-type-font.cc:185 #, c-format msgid "Subsitute font name: %s => %s" msgstr "" #: open-type-font.cc:191 #, c-format msgid "CFF name for font %s is the same." msgstr "" #: open-type-font.cc:223 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot find: `%s'" msgid "cannot read CFF: %s" msgstr "αδυναμία εύρεσης: `%s'" #. FreeType 2.6 and 2.6.1 cannot get PS name from pure-CFF. #. (FreeType 2.5.5 and earlier does not have this issue. #. FreeType 2.6.2+ has this bug fixed.) #. So we need direct parsing of the 'CFF' table, in this case. #: open-type-font.cc:239 msgid "Directly parsing 'CFF' table of font." msgstr "" #: open-type-font.cc:276 msgid "cannot get CFF name" msgstr "" #: open-type-font.cc:360 #, c-format msgid "no stem attachment found in font for glyph %s" msgstr "" #: open-type-font.cc:382 #, c-format msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s" msgstr "FT_Get_Glyph_Name () Σφάλμα Freetype: %s" #: open-type-font.cc:533 pango-font.cc:258 #, c-format msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s" msgstr "FT_Get_Glyph_Name () σφάλμα: %s" #: optimal-page-breaking.cc:65 #, fuzzy #| msgid "second argument must be pitch list" msgid "page-count must be positive" msgstr "το δεύτερο όρισμα πρέπει να είναι λίστα τονικών υψών" #: optimal-page-breaking.cc:87 msgid "could not satisfy systems-per-page and page-count at the same time, ignoring systems-per-page" msgstr "" #. find out the ideal number of pages #: optimal-page-breaking.cc:109 msgid "Finding the ideal number of pages..." msgstr "Εύρεση του ιδανικού αριθμού σελίδων…" #: optimal-page-breaking.cc:134 #, fuzzy, c-format #| msgid "Fitting music on %d pages..." msgid "Fitting music on %zu pages..." msgstr "Ταίριασμα μουσικής σε %d σελίδες…" #: optimal-page-breaking.cc:137 #, fuzzy, c-format #| msgid "Fitting music on %d or %d pages..." msgid "Fitting music on %zu or %zu pages..." msgstr "Ταίριασμα μουσικής σε %d ή %d σελίδες…" #: optimal-page-breaking.cc:147 optimal-page-breaking.cc:203 #, fuzzy, c-format #| msgid "trying %d systems" msgid "trying %zu systems" msgstr "δοκιμή %d συστημάτων" #: optimal-page-breaking.cc:166 optimal-page-breaking.cc:231 #, c-format msgid "best score for this sys-count: %f" msgstr "καλύτερη παρτιτούρα για αυτό το sys-count: %f" #: optimal-page-breaking.cc:250 page-turn-page-breaking.cc:274 #: paper-score.cc:156 msgid "Drawing systems..." msgstr "Σχεδιασμός συστημάτων…" #: ottava-engraver.cc:101 #, c-format msgid "Could not find ottavation markup for %d octaves up." msgstr "" #: output-def.cc:229 msgid "margins do not fit with line-width, setting default values" msgstr "τα περιθώρια δεν ταιριάζουν με το line-width, χρήση των προεπιλεγμένων τιμών" #: output-def.cc:236 msgid "systems run off the page due to improper paper settings, setting default values" msgstr "τα συστήματα βγαίνουν εκτός σελίδας λόγω ακατάλληλων ρυθμίσεων χαρτιού, χρήση των προεπιλεγμένων τιμών" #: page-breaking.cc:300 msgid "ignoring min-systems-per-page and max-systems-per-page because systems-per-page was set" msgstr "αγνοούνται τα min-systems-per-page και max-systems-per-page επειδή έχει ορισθεί το systems-per-page" #: page-breaking.cc:306 msgid "min-systems-per-page is larger than max-systems-per-page, ignoring both values" msgstr "το min-systems-per-page είναι μεγαλύτερο από το max-systems-per-page, θα αγνοηθούν και οι δύο τιμές" #: page-breaking.cc:573 #, c-format msgid "page %d has been compressed" msgstr "" #: page-breaking.cc:1254 #, c-format msgid "too few pages: %ld (should have at least %ld)" msgstr "" #: page-breaking.cc:1259 #, c-format msgid "too many pages: %ld (should have at most %ld)" msgstr "" #: page-layout-problem.cc:431 msgid "A page layout problem has been initiated that cannot accommodate footnotes." msgstr "" #: page-layout-problem.cc:808 msgid "ragged-bottom was specified, but page must be compressed" msgstr "" #: page-layout-problem.cc:812 #, c-format msgid "compressing over-full page by %.1f staff-spaces" msgstr "" #: page-layout-problem.cc:1319 msgid "staff-affinities should only decrease" msgstr "το staff-affinities θα πρέπει μόνο να μειώνεται" #: page-spacing.cc:195 msgid "tried to space systems on a bad number of pages" msgstr "" #: page-turn-page-breaking.cc:190 #, fuzzy, c-format #| msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d" msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %zu to %zu" msgstr "page-turn-page-breaking: αλλαγή από %d σε %d" #: page-turn-page-breaking.cc:244 msgid "cannot fit the first page turn onto a single page. Consider setting first-page-number to an even number." msgstr "αδυναμία να χωρέσει η πρώτη αλλαγή σελίδας σε μία σελίδα. Σκεφθείτε να ορίσετε το first-page-number σε ζυγό αριθμό." #: page-turn-page-breaking.cc:257 #, fuzzy, c-format #| msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..." msgid "Calculating page and line breaks (%zu possible page breaks)..." msgstr "Υπολογισμός αλλαγών σελίδας και γραμμής (%d δυνατές αλλαγές σελίδας)…" #: page-turn-page-breaking.cc:328 #, c-format msgid "break starting at page %d" msgstr "αλλαγή που αρχίζει στη σελίδα %d" #: page-turn-page-breaking.cc:329 #, c-format msgid "\tdemerits: %f" msgstr "\tdemerits: %f" #: page-turn-page-breaking.cc:330 #, fuzzy, c-format #| msgid "\tsystem count: %d" msgid "\tsystem count: %zu" msgstr "\tsystem καταμέτρηση: %d" #: page-turn-page-breaking.cc:331 #, fuzzy, c-format #| msgid "\tpage count: %d" msgid "\tpage count: %zu" msgstr "\tpage καταμέτρηση: %d" #: page-turn-page-breaking.cc:332 #, fuzzy, c-format #| msgid "\tprevious break: %d" msgid "\tprevious break: %zu" msgstr "\tprevious αλλαγή: %d" #: pango-font.cc:247 #, c-format msgid "no glyph for character U+%04X in font `%s'" msgstr "" #: pango-font.cc:280 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n" #| "Skipping glyph U+%0X, file %s" msgid "" "Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n" "Skipping glyph U+%04X, file %s" msgstr "" "Το σύμβολο δεν έχει όνομα αλλά η γραμματοσειρά υποστηρίζει ονόματα συμβόλων.\n" "Παράβλεψη συμβόλου U+%0X, αρχείο %s" #: pango-font.cc:305 #, c-format msgid "" "FT_Get_CID_From_Glyph_Index () error: %s\n" "Skipping glyph U+%04X, file %s" msgstr "" #: pango-font.cc:418 #, c-format msgid "no PostScript font name for font `%s'" msgstr "δεν υπάρχει PostScript όνομα γραμματοσειράς για τη γραμματοσειρά `%s'" #: pango-font.cc:468 msgid "FreeType face has no PostScript font name" msgstr "Το FreeType face δεν έχει όνομα γραμματοσειράς PostScript" #: paper-book.cc:344 #, fuzzy, c-format #| msgid "program option -dpreview not supported by backend `%s'" msgid "program option -dclip-systems/-dcrop/-dpreview not supported by backend `%s'" msgstr "η επιλογή προγράμματος -dpreview δεν υποστηρίζεται από το σύστημα υποστήριξης `%s'" #: paper-book.cc:396 #, fuzzy, c-format #| msgid "program option -dprint-pages not supported by backend `%s'" msgid "multi-page output not supported by backend `%s'" msgstr "η επιλογή προγράμματος -dprint-pages δεν υποστηρίζεται από το σύστημα υποστήριξης `%s'" #: paper-column.cc:457 #, c-format msgid "refusing to create a grob sticking to Paper_column grob %s; paper columns should not be created from custom engravers." msgstr "" #: paper-outputter.cc:125 #, fuzzy, c-format #| msgid "elapsed time: %.2f seconds" msgid "Paper_outputter elapsed time: %.2f seconds" msgstr "χρόνος που πέρασε: %.2f δευτερόλεπτα" #: paper-score.cc:129 #, fuzzy, c-format #| msgid "Element count %d (spanners %d) " msgid "Element count %zu (spanners %zu) " msgstr "Καταμέτρηση στοιχείων %d (αλλαγές ρυθμικής αγωγής %d) " #: paper-score.cc:132 msgid "Preprocessing graphical objects..." msgstr "Προεπεξεργασία γραφικών αντικειμένων…" #: parse-scm.cc:119 parse-scm.cc:156 #, fuzzy #| msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here" msgid "Guile signaled an error for the expression beginning here" msgstr "Το GUILE επεσήμανε ένα λάθος για την έκφραση που αρχίζει εδώ" #: percent-repeat-engraver.cc:97 msgid "percent repeat started while another already in progress" msgstr "" #: performance.cc:72 #, c-format msgid "too many MIDI tracks: %zu" msgstr "" #: performance.cc:76 msgid "Track..." msgstr "Κομμάτι…" #: performance.cc:126 #, c-format msgid "MIDI output to `%s'..." msgstr "Έξοδος MIDI σε `%s'…" #: pfb.cc:46 msgid "Segment header of the Type 1 (PFB) font is broken." msgstr "" #: pfb.cc:60 msgid "Segment length of the Type 1 (PFB) font is too long." msgstr "" #: pfb.cc:88 msgid "Segment type of the Type 1 (PFB) font is unknown." msgstr "" #: piano-pedal-engraver.cc:283 #, c-format msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld" msgstr "αναμένονται 3 χορδές για πεντάλ πιάνου, βρέθηκαν: %ld" #: piano-pedal-engraver.cc:299 piano-pedal-engraver.cc:312 #, c-format msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'" msgstr "αδυναμία εύρεσης αρχής πεντάλ πιάνου: `%s'" #: piano-pedal-engraver.cc:347 #, c-format msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'" msgstr "αδυναμία εύρεσης αγκύλης για αρχή πεντάλ πιάνου: `%s'" #: piano-pedal-performer.cc:90 #, fuzzy #| msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'" msgid "cannot find start of piano pedal" msgstr "αδυναμία εύρεσης αρχής πεντάλ πιάνου: `%s'" #: program-option-scheme.cc:238 #, c-format msgid "no such internal option: %s" msgstr "δεν υπάρχει τέτοια εσωτερική επιλογή: %s" #: property-iterator.cc:67 #, c-format msgid "not a grob name, `%s'" msgstr "δεν είναι όνομα grob, `%s'" #: relative-octave-check.cc:51 msgid "Failed octave check, got: " msgstr "Αποτυχία ελέγχου οκτάβας, προέκυψε:" #: relocate.cc:64 #, fuzzy, c-format #| msgid "Setting %s to %s" msgid "%sSetting %s to '%s'\n" msgstr "Ορισμός %s σε %s" #: relocate.cc:74 #, c-format msgid "%s%s not overwritten\n" msgstr "" #: relocate.cc:85 #, fuzzy, c-format #| msgid "no such file: %s for %s" msgid "No such file '%s' for %s" msgstr "δεν υπάρχει τέτοιο αρχείο: %s για %s" #: relocate.cc:95 relocate.cc:115 #, fuzzy, c-format #| msgid "no such directory: %s for %s" msgid "No such directory '%s' for %s" msgstr "δεν υπάρχει τέτοιος κατάλογος: %s για %s" #: relocate.cc:104 #, fuzzy, c-format #| msgid "Setting %s to %s" msgid " Prepending '%s' to %s\n" msgstr "Ορισμός %s σε %s" #: relocate.cc:129 #, c-format msgid "" " Found %s environment variable,\n" " setting %s to '%s'\n" msgstr "" #: relocate.cc:144 #, c-format msgid "" " Using run-time value for %s,\n" " setting it to '%s'\n" msgstr "" #: relocate.cc:152 #, c-format msgid "" " Using compile-time value for %s,\n" " setting it to '%s'\n" msgstr "" #: relocate.cc:163 #, fuzzy #| msgid "Relocation file: %s" msgid "" "\n" "Relocation\n" msgstr "Αρχείο επανατοποθέτησης: %s" #: relocate.cc:171 #, c-format msgid "" " LilyPond binary has absolute file name:\n" " %s\n" msgstr "" #: relocate.cc:178 #, c-format msgid "" " LilyPond binary has relative file name:\n" " %s\n" msgstr "" #: relocate.cc:199 #, c-format msgid "" " Absolute file name of LilyPond binary computed from PATH:\n" " PATH=%s\n" " argv0=%s\n" msgstr "" #: relocate.cc:233 msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR" msgstr "Το LILYPONDPREFIX είναι παρωχημένο, χρησιμοποιήστε το LILYPOND_DATADIR" #: relocate.cc:354 #, fuzzy, c-format #| msgid "Relocation file: %s" msgid " Relocation file '%s'\n" msgstr "Αρχείο επανατοποθέτησης: %s" #: relocate.cc:358 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot open file: `%s'" msgid "cannot open file '%s', ignored" msgstr "αδυναμία ανοίγματος αρχείου: `%s'" #: relocate.cc:390 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unknown relocation command %s" msgid "Unknown relocation command '%s'" msgstr "Άγνωστη εντολή επανατοποθέτησης %s" #: relocate.cc:402 #, c-format msgid "" "\n" " Using relocation config directory '%s'\n" msgstr "" #: relocate.cc:413 #, fuzzy, c-format #| msgid "adding font directory: %s" msgid "No relocation config directory '%s'" msgstr "προσθήκη καταλόγου γραμματοσειράς: %s" #: rest-collision.cc:161 msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set" msgstr "αδυναμία επίλυσης σύγκρουσης παύσεων: δεν ορίσθηκε η διεύθυνση των παύσεων" #: rest-collision.cc:173 rest-collision.cc:288 msgid "too many colliding rests" msgstr "πάρα πολλές συγκρουόμενες παύσεις" #: rest.cc:244 #, c-format msgid "rest `%s' not found" msgstr "η παύση `%s' δεν βρέθηκε" #: score-engraver.cc:77 #, c-format msgid "cannot find `%s'" msgstr "αδυναμία εύρεσης `%s'" #: score-engraver.cc:78 msgid "Music font has not been installed properly." msgstr "Η γραμματοσειρά μουσικής δεν έχει εγκατασταθεί σωστά." #: score-engraver.cc:79 #, c-format msgid "Search path `%s'" msgstr "Αναζήτηση διαδρομής `%s'" #: score-engraver.cc:80 msgid "Aborting" msgstr "Ακύρωση" #: score.cc:160 msgid "already have music in score" msgstr "υπάρχει ήδη μουσική στην παρτιτούρα" #: score.cc:162 msgid "this is the previous music" msgstr "αυτή είναι η προηγούμενη μουσική" #: score.cc:167 msgid "errors found, ignoring music expression" msgstr "βρέθηκαν σφάλματα, θα αγνοηθεί η μουσική έκφραση" #: script-engraver.cc:116 #, fuzzy, c-format #| msgid "do not know how to interpret articulation:" msgid "do not know how to interpret articulation: %s" msgstr "δεν γνωρίζω πως να ερμηνεύσω την άρθρωση:" #: script-interface.cc:40 #, c-format msgid "script-stencil property must be pair: %s" msgstr "" #: script-interface.cc:59 msgid "script needs an explicit direction specifier to disambiguate between different glyphs" msgstr "" #. Maybe a callback provided music inconsistent with the #. precomputed length. #. TODO: It might be nice to log the actual music that was #. iterated in a debug message. #: sequential-iterator.cc:140 msgid "total length of sequential music elements is different than anticipated" msgstr "" #. iter_ is !ok earlier than the length of its music predicts. #. Mitigate by waiting until the expected time so that the next #. element starts in sync. #: sequential-iterator.cc:173 msgid "music is shorter than anticipated" msgstr "" #: side-position-interface.cc:486 #, c-format msgid "no side-axis setting found for grob %s." msgstr "" #: skyline.cc:561 msgid "Cannot have negative horizon padding. Junking." msgstr "" #: slur-engraver.cc:115 #, c-format msgid "direction of %s invalid: %d" msgstr "μη έγκυρη διεύθυνση του %s: %d" #. We already have an old slur, so give a warning #. and completely ignore the new slur. #: slur-engraver.cc:230 #, fuzzy, c-format #| msgid "already have a beam" msgid "already have %s" msgstr "ήδη έχει οριζόντια γραμμή" #: slur-engraver.cc:248 #, c-format msgid "%s without a cause" msgstr "" #: slur-engraver.cc:314 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot end slur" msgid "cannot end %s" msgstr "αδυναμία τελειώματος λεγκάτο" #: slur-scoring.cc:361 #, fuzzy #| msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope" msgid "no viable slur configuration found" msgstr "βρέθηκε ανέφικτη αρχική διαμόρφωση: μπορεί να μη βρεθεί καλή κλίση για την οριζόντια γραμμή" #: slur-scoring.cc:490 msgid "slur trying to encompass an empty note column." msgstr "" #: slur.cc:413 #, fuzzy, c-format #| msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?" msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?" msgstr "Αγνόηση του grob για το λεγκάτο: %s. το avoid-slur δεν ορίσθηκε;" #: source-file.cc:58 #, c-format msgid "cannot open file: `%s'" msgstr "αδυναμία ανοίγματος αρχείου: `%s'" #: source-file.cc:66 #, fuzzy, c-format #| msgid "failed adding font file: %s" msgid "failed to get file size: `%s'" msgstr "αποτυχία προσθήκης αρχείου γραμματοσειράς: %s" #: source-file.cc:81 #, fuzzy, c-format #| msgid "expected to read %d characters, got %d" msgid "expected to read %zu characters, got %zu" msgstr "αναμένονταν ανάγνωση %d χαρακτήρων, λήφθηκαν %d" #: staff-performer.cc:303 msgid "MIDI channel wrapped around" msgstr "Κανάλι MIDI περιτυλιγμένο" #: staff-performer.cc:304 msgid "remapping modulo 16" msgstr "αναχαρτογράφηση modulo 16" #: stem-engraver.cc:99 msgid "tremolo duration is too long" msgstr "η διάρκεια του τρέμολο είναι πολύ μεγάλη" #: stem-engraver.cc:152 #, fuzzy, c-format #| msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)" msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d/%d)" msgstr "προσθήκη κεφαλής νότας σε μη συμβατό στέλεχος (τύπος=%d)" #: stem-engraver.cc:154 msgid "maybe input should specify polyphonic voices" msgstr "ίσως η εισαγωγή θα έπρεπε να ορίζει πολυφωνικές φωνές" #: stem-tremolo.cc:307 msgid "Whole-note tremolo may collide with simultaneous notes." msgstr "" #: stem-tremolo.cc:360 msgid "stem tremolo has no note heads" msgstr "" #: stem.cc:135 msgid "weird stem size, check for narrow beams" msgstr "περίεργο μέγεθος στελέχους, έλεγχος για στενές γραμμές" #: stencil-integral.cc:475 msgid "Malformed path for path stencil." msgstr "" #: stencil-scheme.cc:474 #, c-format msgid "invalid sequence %c%c in color (characters should be in one of ranges 0-9, a-f, A-F)" msgstr "" #: stream-event.cc:112 #, fuzzy, c-format #| msgid "conflicting note group events" msgid "conflict with event: `%s'" msgstr "συγκρουόμενα γεγονότα ομάδων νοτών" #: stream-event.cc:115 #, c-format msgid "discarding event: `%s'" msgstr "" #: system.cc:184 #, fuzzy, c-format #| msgid "Element count %d" msgid "Element count %zu" msgstr "Καταμέτρηση στοιχείων %d" #: system.cc:524 #, fuzzy, c-format #| msgid "Grob count %d" msgid "Grob count %zu" msgstr "Καταμέτρηση grob %d" #: system.cc:1033 msgid "refusing to create a grob sticking to a System grob; systems should not be created from custom engravers." msgstr "" #. TODO: Also print the arguments of the markup! #: text-interface.cc:208 #, c-format msgid "Markup depth exceeds maximal value of %zu; Markup: %s" msgstr "" #: text-spanner-engraver.cc:63 msgid "cannot find start of text spanner" msgstr "αδυναμία εύρεσης αρχής ενδεικτικού διάρκειας" #: text-spanner-engraver.cc:76 msgid "already have a text spanner" msgstr "υπάρχει ήδη ενδεικτικό διάρκειας κειμένου" #: text-spanner-engraver.cc:77 #, fuzzy #| msgid "beam was started here" msgid "text spanner was started here" msgstr "η οριζόντια γραμμή ξεκίνησε εδώ" #: text-spanner-engraver.cc:126 msgid "unterminated text spanner" msgstr "μη τερματισμένο ενδεικτικό διάρκειας κειμένου" #: tie-engraver.cc:125 msgid "unterminated tie" msgstr "μη τερματισμένη σύνδεση" #: tie-engraver.cc:370 msgid "lonely tie" msgstr "μοναχική σύνδεση διαρκείας" #. #. Todo: should make typecheck? #. #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi. #. #: time-signature-engraver.cc:92 #, c-format msgid "strange time signature found: %d/%d" msgstr "βρέθηκε περίεργο μέτρο: %d/%d" #: time-signature-engraver.cc:111 msgid "mid-measure time signature without \\partial" msgstr "" #: time-signature-performer.cc:93 msgid "bad baseMoment/beatStructure for MIDI time signature" msgstr "" #: timing-translator.cc:256 msgid "found music after \\fine" msgstr "" #: translator-ctors.cc:125 #, c-format msgid "unknown translator: `%s'" msgstr "άγνωστος μεταφραστής: `%s'" #: translator-group-ctors.cc:40 #, c-format msgid "Couldn't find translator type %s (should be Engraver_group, Performer_group, Score_engraver or Score_performer)" msgstr "" #: translator-group.cc:147 #, c-format msgid "cannot find: `%s'" msgstr "αδυναμία εύρεσης: `%s'" #: tuplet-engraver.cc:111 msgid "No tuplet to end" msgstr "Δεν υπάρχει τρίηχο κλπ για τερματισμό" #: tuplet-engraver.cc:158 msgid "omitting tuplet bracket with neither left nor right bound" msgstr "" #: vaticana-ligature-engraver.cc:380 #, c-format msgid "ignored prefix(es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style" msgstr "αγνοήθηκε το πρόσημο/α `%s' αυτής της κεφαλής σύμφωνα με περιορισμούς του επιλεγμένου στυλ λιγκατούρας" #: vaticana-ligature-engraver.cc:443 msgid "Ambiguous use of dots in ligature: there are multiple dotted notes with the same pitch. The ligature should be split." msgstr "" #: vaticana-ligature-engraver.cc:501 msgid "This ligature has a dotted head followed by a non-dotted head. The ligature should be split after the last dotted head before this head." msgstr "" #: vaticana-ligature.cc:91 msgid "flexa-height undefined; assuming 0" msgstr "flexa-height μη καθορισμένο, υποθέτουμε 0" #: vaticana-ligature.cc:96 msgid "ascending vaticana style flexa" msgstr "ανοδική flexa σε στυλ vaticana" #: vertical-align-engraver.cc:116 msgid "Ignoring Vertical_align_engraver in VerticalAxisGroup" msgstr "" #: vertical-align-engraver.cc:170 #, fuzzy, c-format #| msgid "file not found: %s" msgid "alignAboveContext not found: %s" msgstr "δεν βρέθηκε το αρχείο: %s" #: vertical-align-engraver.cc:175 #, fuzzy, c-format #| msgid "file not found: %s" msgid "alignBelowContext not found: %s" msgstr "δεν βρέθηκε το αρχείο: %s" #. fixme: be more verbose. #: volta-engraver.cc:317 msgid "cannot end volta spanner" msgstr "αδυναμία τερματισμού ενδεικτικού φοράς" #: volta-engraver.cc:327 msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely" msgstr "υπάρχει ήδη ενδεικτικό φοράς, πρόωρος τερματισμός αυτού" #: volta-engraver.cc:332 msgid "also already have an ended spanner" msgstr "επίσης υπάρχει ήδη ένα τερματισμένο ενδεικτικό διάρκειας" #: volta-engraver.cc:333 msgid "giving up" msgstr "παραίτηση" #: parser.yy:499 parser.yy:670 parser.yy:1058 parser.yy:1140 parser.yy:1377 msgid "bad expression type" msgstr "" #: parser.yy:716 #, fuzzy #| msgid "Not a markup command: ~A" msgid "Not a markup function" msgstr "Δεν είναι εντολή επισήμανσης: ~A" #: parser.yy:970 parser.yy:1581 parser.yy:1643 msgid "not a context mod" msgstr "" #: parser.yy:1052 parser.yy:1132 parser.yy:1286 msgid "need \\paper for paper block" msgstr "χρειάζεται το \\paper για μπλοκ χαρτιού" #: parser.yy:1166 #, fuzzy #| msgid "no music found in score" msgid "Missing music in \\score" msgstr "δεν βρέθηκε μουσική στην παρτιτούρα" #: parser.yy:1204 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead" msgstr "το \\paper δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί στο \\score, χρήση του \\layout αντ' αυτού" #: parser.yy:1255 msgid "Spurious expression in \\score" msgstr "" #: parser.yy:1458 #, fuzzy #| msgid "music expected: ~S" msgid "music expected" msgstr "αναμενόταν μουσική: ~S" #: parser.yy:1499 #, fuzzy #| msgid "errors found, ignoring music expression" msgid "Ignoring non-music expression" msgstr "βρέθηκαν σφάλματα, θα αγνοηθεί η μουσική έκφραση" #: parser.yy:1823 parser.yy:1844 msgid "not a key" msgstr "" #: parser.yy:2753 parser.yy:2884 parser.yy:2900 msgid "bad grob property path" msgstr "" #: parser.yy:2855 #, fuzzy #| msgid "only \\consists takes non-string argument." msgid "only \\consists and \\remove take non-string argument." msgstr "μόνο το \\consists δέχεται όρισμα που δεν είναι ακολουθία." #: parser.yy:2920 msgid "bad context property path" msgstr "" #: parser.yy:3007 #, fuzzy #| msgid "music expected: ~S" msgid "markup expected" msgstr "αναμενόταν μουσική: ~S" #: parser.yy:3020 #, fuzzy #| msgid "music expected: ~S" msgid "simple string expected" msgstr "αναμενόταν μουσική: ~S" #: parser.yy:3033 parser.yy:3043 #, fuzzy #| msgid "symbol expected: ~S" msgid "symbol expected" msgstr "αναμενόταν σύμβολο: ~S" #: parser.yy:3186 msgid "not a rhythmic event" msgstr "" #: parser.yy:3223 msgid "post-event expected" msgstr "" #: parser.yy:3234 parser.yy:3239 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics" msgstr "πρέπει να είναι σε κατάσταση Στίχων για στίχους" #: parser.yy:3320 #, c-format msgid "Re-defining dash%s using a string is deprecated. Please try replacing \"%s\" by \\%s or run convert-ly." msgstr "" #: parser.yy:3328 #, fuzzy #| msgid "expecting string as script definition" msgid "expecting post-event as script definition" msgstr "αναμένεται αλφαριθμητικό ως ορισμός script" #: parser.yy:3505 parser.yy:3572 #, fuzzy #| msgid "not a duration: %d" msgid "not a duration" msgstr "δεν είναι διάρκεια: %d" #: parser.yy:3558 msgid "not a multiplier" msgstr "" #: parser.yy:3594 #, fuzzy #| msgid "symbol expected: ~S" msgid "bass number expected" msgstr "αναμενόταν σύμβολο: ~S" #: parser.yy:3624 msgid "Dropping surplus alteration symbols for bass figure." msgstr "" #: parser.yy:3702 msgid "have to be in Note mode for notes" msgstr "πρέπει να είναι σε κατάσταση Νοτών για νότες" #: parser.yy:3711 msgid "octave marks must precede duration" msgstr "" #: parser.yy:3713 msgid "badly placed octave marks" msgstr "" #: parser.yy:3761 msgid "have to be in Chord mode for chords" msgstr "πρέπει να είναι σε κατάσταση Συγχορδίας για συγχορδίες" #: parser.yy:3804 msgid "markup outside of text script or \\lyricmode" msgstr "" #: parser.yy:3809 #, fuzzy, c-format #| msgid "not a grob name, `%s'" msgid "not a note name: %s" msgstr "δεν είναι όνομα grob, `%s'" #: parser.yy:3814 msgid "string outside of text script or \\lyricmode" msgstr "" #: parser.yy:3966 parser.yy:3975 msgid "not an unsigned integer" msgstr "" #: parser.yy:4086 #, fuzzy #| msgid "Not a markup command: ~A" msgid "not a markup" msgstr "Δεν είναι εντολή επισήμανσης: ~A" #: parser.yy:4780 #, fuzzy, c-format #| msgid "Extracted %s" msgid "Unattached %s" msgstr "Εξάχθηκε το %s" #: parser.yy:4782 #, c-format msgid "Dropping unattachable %s" msgstr "" #: parser.yy:4845 #, c-format msgid "deprecated: missing `.' in property path %s" msgstr "" #: lexer.ll:208 msgid "stray UTF-8 BOM encountered" msgstr "βρέθηκε άσχετο UTF-8 BOM" #: lexer.ll:211 msgid "Skipping UTF-8 BOM" msgstr "Παράβλεψη του UTF-8 BOM" #: lexer.ll:276 #, c-format msgid "Renaming input to: `%s'" msgstr "Μετονομασία εισαγωγής σε: `%s'" #: lexer.ll:292 msgid "quoted string expected after \\version" msgstr "αναμένεται αλφαριθμητικό σε εισαγωγικά μετά το \\version" #: lexer.ll:296 msgid "quoted string expected after \\sourcefilename" msgstr "αλφαριθμητικό σε εισαγωγικά αναμενόταν μετά το \\sourcefilename" #: lexer.ll:300 msgid "integer expected after \\sourcefileline" msgstr "αναμενόταν ακέραιος μετά το \\sourcefileline" #: lexer.ll:327 msgid "\\maininput not allowed outside init files" msgstr "το \\maininput δεν επιτρέπεται έξω από αρχεία αρχικοποίησης" #: lexer.ll:351 #, c-format msgid "wrong or undefined identifier: `%s'" msgstr "εσφαλμένος ή μη καθορισμένος ταυτοποιητής: `%s'" #: lexer.ll:372 #, fuzzy #| msgid "quoted string expected after \\version" msgid "string expected after \\include" msgstr "αναμένεται αλφαριθμητικό σε εισαγωγικά μετά το \\version" #: lexer.ll:382 msgid "end quote missing" msgstr "λείπει το εισαγωγικό κλεισίματος" #: lexer.ll:734 msgid "EOF found inside a comment" msgstr "βρέθηκε EOF μέσα σε σχόλιο" #: lexer.ll:739 #, fuzzy #| msgid "EOF found inside a comment" msgid "EOF found inside string" msgstr "βρέθηκε EOF μέσα σε σχόλιο" #: lexer.ll:754 msgid "Unfinished main input" msgstr "" #: lexer.ll:833 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid character: `%c'" msgid "invalid character: `%s'" msgstr "μη έγκυρος χαρακτήρας: `%c'" #: lexer.ll:970 #, c-format msgid "unknown escaped string: `\\%s'" msgstr "άγνωστο αλφαριθμητικό με χαρακτήρες διαφυγής: `\\%s'" #: lexer.ll:990 #, c-format msgid "undefined character or shorthand: %s" msgstr "" #: lexer.ll:1282 msgid "non-UTF-8 input" msgstr "" #: auto-beam.scm:147 msgid "Beam end fits no pattern" msgstr "" #: backend-library.scm:28 #, scheme-format msgid "Invoking `~a'..." msgstr "Κλήση `~a'…" #: backend-library.scm:32 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "`~a' failed (~a)" msgid "`~a' failed (~a)\n" msgstr "`~a' απέτυχε (~a)" #: backend-library.scm:52 #, scheme-format msgid "Preparing Ghostscript command to `~a': ~a" msgstr "" #: backend-library.scm:138 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Converting to `~a'..." msgid "Converting to `~a'...\n" msgstr "Μετατροπή σε `~a'…" #. Do not try to guess the name of the png file, #. GS produces PNG files like BASE-page%d.png. #: backend-library.scm:165 #, scheme-format msgid "Converting to ~a..." msgstr "Μετατροπή σε ~a…" #: backend-library.scm:184 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Converting to `~a'..." msgid "Copying to `~a'...\n" msgstr "Μετατροπή σε `~a'…" #: backend-library.scm:296 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "cannot extract file matching ~a from ~a" msgid "can't create temp file in ~a after ~a times" msgstr "αδυναμία εξαγωγής αρχείου που να ταιριάζει ~a από ~a" #: backend-library.scm:332 #, scheme-format msgid "Writing ~a..." msgstr "Εγγραφή ~a…" #: backend-library.scm:377 #, scheme-format msgid "Writing header field `~a' to `~a'..." msgstr "Εγγραφή του πεδίου κεφαλίδας `~a' σε `~a'…" #: bar-line.scm:139 #, scheme-format msgid "Bar glyph ~a not known. Ignoring." msgstr "" #: bar-line.scm:167 #, scheme-format msgid "Annotation '~a' is allowed in the first argument of a bar line definition only." msgstr "" #: bar-line.scm:175 #, scheme-format msgid "Replacement '~a' is allowed in the last argument of a bar line definition only." msgstr "" #: bar-line.scm:224 #, scheme-format msgid "add-bar-glyph-print-procedure: glyph '~a' has to be a single ASCII character." msgstr "" #: bar-line.scm:973 #, scheme-format msgid "No span bar glyph defined for bar glyph '~a'; ignoring." msgstr "" #: chord-entry.scm:54 #, scheme-format msgid "Spurious garbage following chord: ~A" msgstr "Άχρηστα σκουπίδια ακολουθούν τη συγχορδία: ~A" #: color.scm:751 #, scheme-format msgid "Requested color '~a' is not defined!" msgstr "" #: define-context-properties.scm:31 define-grob-properties.scm:21 #: define-music-properties.scm:21 lily.scm:120 #, scheme-format msgid "symbol ~S redefined" msgstr "το σύμβολο ~S επανακαθορίσθηκε" #: define-event-classes.scm:93 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Unknown event class %s" msgid "unknown parent class `~a'" msgstr "Άγνωστη κλάση γεγονότος %s" #: define-event-classes.scm:127 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Unknown event class %s" msgid "Cannot redefine event class `~S'" msgstr "Άγνωστη κλάση γεγονότος %s" #: define-event-classes.scm:129 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Unknown event class %s" msgid "Undefined parent event class `~S'" msgstr "Άγνωστη κλάση γεγονότος %s" #: define-markup-commands.scm:278 msgid "Can't print a line - setting on/off to default" msgstr "" #: define-markup-commands.scm:1323 msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?" msgstr "δεν βρέθηκαν πεντάγραμμα στην επισήμανση \\score, έχει μπλοκ \\layout;" #: define-music-callbacks.scm:103 #, scheme-format msgid "invalid tremolo repeat count: ~a" msgstr "μη έγκυρη καταμέτρηση επαναλήψεων τρέμολο: ~a" #: define-music-types.scm:958 #, scheme-format msgid "symbol expected: ~S" msgstr "αναμενόταν σύμβολο: ~S" #: define-music-types.scm:961 #, scheme-format msgid "cannot find music object: ~S" msgstr "αδυναμία εύρεσης μουσικού αντικειμένου: ~S" #: define-music-types.scm:981 #, scheme-format msgid "bad make-music argument: ~S" msgstr "" #: define-note-names.scm:1413 msgid "Select note names language." msgstr "" #: define-note-names.scm:1419 #, scheme-format msgid "Using `~a' note names..." msgstr "" #: define-note-names.scm:1421 #, scheme-format msgid "Could not find language `~a'. Ignoring." msgstr "" #: display-woodwind-diagrams.scm:1673 msgid "woodwind markup error - invalid key or hole requested" msgstr "" #: display-woodwind-diagrams.scm:1955 #, scheme-format msgid "~a is not a valid woodwind instrument." msgstr "" #: document-backend.scm:265 #, scheme-format msgid "cannot find interface for property: ~S" msgstr "αδυναμία εύρεσης διεπαφής για την ιδιότητα: ~S" #: document-backend.scm:275 #, scheme-format msgid "unknown Grob interface: ~S" msgstr "άγνωστη διεπαφή Grob: ~S" #: document-context-mods.scm:78 #, scheme-format msgid "context modification `~a' not documented." msgstr "" #: document-identifiers.scm:56 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Output function not implemented" msgid "music function `~a' not documented." msgstr "Δεν έχει υλοποιηθεί η λειτουργία εξόδου" #: documentation-lib.scm:62 #, scheme-format msgid "Processing ~S..." msgstr "Επεξεργασία ~S…" #: documentation-lib.scm:152 #, scheme-format msgid "Writing ~S..." msgstr "Εγγραφή ~S…" #: documentation-lib.scm:164 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "cannot find description for property ~S (~S)" msgid "cannot find description for property `~S' (~S)" msgstr "αδυναμία εύρεσης περιγραφής για την ιδιότητα ~S (~S)" #: documentation-lib.scm:184 #, scheme-format msgid "cannot find description for property ~S (~S)" msgstr "αδυναμία εύρεσης περιγραφής για την ιδιότητα ~S (~S)" #: flag-styles.scm:159 #, scheme-format msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found" msgstr "η σημαία χτύπου `~a' ή `~a' δεν βρέθηκε" #: flag-styles.scm:172 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "flag `%s' not found" msgid "flag ~a not found" msgstr "η σημαία `%s' δεν βρέθηκε" #: framework-ps.scm:253 #, scheme-format msgid "CFF font `~a' already embedded, skipping." msgstr "" #: framework-ps.scm:256 #, scheme-format msgid "Different CFF fonts which have the same name `~a' has been detected. The font cannot be embedded." msgstr "" #: framework-ps.scm:260 #, scheme-format msgid "Embedding CFF font `~a'." msgstr "" #: framework-ps.scm:265 #, fuzzy #| msgid "Initializing FontConfig..." msgid "Initializing embedded CFF font list." msgstr "Αρχικοποίηση FontConfig…" #: framework-ps.scm:287 #, scheme-format msgid "Preparing font ~a in PostScript resource directory for subfont ~a of file `~a'..." msgstr "" #: framework-ps.scm:303 framework-ps.scm:317 framework-ps.scm:323 #, scheme-format msgid "File `~a' already exists, skipping..." msgstr "" #. TrueType fonts (TTF) and TrueType Collection (TTC) #: framework-ps.scm:309 #, scheme-format msgid "Font ~a is TrueType font, skipping..." msgstr "" #: framework-ps.scm:325 #, scheme-format msgid "Font ~a cannot be used in PostScript resource directory because it is unknown format." msgstr "" #: framework-ps.scm:364 #, scheme-format msgid "Font ~a cannot be loaded via Ghostscript because its font-index (~a) is not zero." msgstr "" #: framework-ps.scm:370 #, scheme-format msgid "Font ~a cannot be loaded via Ghostscript because it is an OpenType/CFF Collection (OTC) font." msgstr "" #: framework-ps.scm:376 #, scheme-format msgid "Font ~a cannot be used via Ghostscript because it is a TrueType font that does not have glyph names." msgstr "" #: framework-ps.scm:398 #, scheme-format msgid "cannot embed ~S=~S" msgstr "αδυναμία ενσωμάτωσης ~S=~S" #: framework-ps.scm:441 #, scheme-format msgid "cannot extract file matching ~a from ~a" msgstr "αδυναμία εξαγωγής αρχείου που να ταιριάζει ~a από ~a" #: framework-ps.scm:462 #, scheme-format msgid "do not know how to embed ~S=~S" msgstr "δεν γνωρίζω πως να ενσωματώσω ~S=~S" #: framework-ps.scm:494 #, scheme-format msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s" msgstr "δεν γνωρίζω πως να ενσωματώσω τη γραμματοσειρά ~s ~s ~s" #: framework-ps.scm:548 #, scheme-format msgid "Font file `~a' already exists, skipping..." msgstr "" #: framework-ps.scm:554 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Updating font into: ~a" msgid "Exporting font file `~a'." msgstr "Ενημέρωση γραμματοσειράς σε: ~a" #: framework-ps.scm:583 #, scheme-format msgid "Making PostScript resource directory `~a'." msgstr "" #: framework-ps.scm:586 #, scheme-format msgid "PostScript resource directory `~a' already exists." msgstr "" #: framework-ps.scm:588 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "adding font directory: %s" msgid "Making CIDFont directory `~a'." msgstr "προσθήκη καταλόγου γραμματοσειράς: %s" #: framework-ps.scm:591 #, scheme-format msgid "CIDFont directory `~a' already exists." msgstr "" #: framework-ps.scm:593 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "adding font directory: %s" msgid "Making Font directory `~a'." msgstr "προσθήκη καταλόγου γραμματοσειράς: %s" #: framework-ps.scm:596 #, scheme-format msgid "Font directory `~a' already exists." msgstr "" #: framework-ps.scm:600 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "adding font directory: %s" msgid "Making font export directory `~a'." msgstr "προσθήκη καταλόγου γραμματοσειράς: %s" #: framework-ps.scm:603 #, scheme-format msgid "Font export directory `~a' already exists." msgstr "" #: framework-ps.scm:753 msgid "PS backend does not support SVG format" msgstr "" #: framework-ps.scm:836 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Layout output to `%s'..." msgid "Layout output to `~a'..." msgstr "Εξαγωγή διάταξης σε `%s'…" #: framework-svg.scm:88 #, scheme-format msgid "Updating font into: ~a" msgstr "Ενημέρωση γραμματοσειράς σε: ~a" #: framework-svg.scm:121 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "unsupported font format: %s" msgid "ignoring unsupported formats ~a" msgstr "μη υποστηριζόμενη μορφή γραμματοσειράς: %s" #: fret-diagrams.scm:33 #, scheme-format msgid "Possible typo in fret-diagram '~a'" msgstr "" #: fret-diagrams.scm:975 #, scheme-format msgid "String ~a out of range 1-~a, ignoring" msgstr "" #: graphviz.scm:65 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Writing graph `~a'..." msgid "Writing graph to `~a'...\n" msgstr "Εγγραφή διαγράμματος `~a'…" #: harp-pedals.scm:119 #, scheme-format msgid "Unhandled entry in harp-pedal: ~a" msgstr "" #: harp-pedals.scm:167 #, scheme-format msgid "Harp pedal diagram contains ~a pedals rather than the usual 7." msgstr "" #: harp-pedals.scm:170 msgid "Harp pedal diagram does not contain a divider (usually after third pedal)." msgstr "" #: harp-pedals.scm:172 #, scheme-format msgid "Harp pedal diagram contains dividers at positions ~a. Normally, there is only one divider after the third pedal." msgstr "" #: layout-beam.scm:40 #, scheme-format msgid "Error in beam quanting. Expected (~S,~S) found ~S." msgstr "Σφάλμα στην ποσοτικοποίηση στελεχών. Αναμένονταν (~S,~S) βρέθηκαν ~S." #: layout-beam.scm:54 #, scheme-format msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S." msgstr "Σφάλμα στην ποσοτικοποίηση στελεχών. Αναμένονταν ~S 0, βρέθηκαν ~S." #: lily-library.scm:342 msgid "Music unsuitable for context-mod" msgstr "" #: lily-library.scm:350 #, fuzzy #| msgid "cannot determine format for: %s" msgid "Cannot determine contexts to modify" msgstr "αδυναμία προσδιορισμού μορφής για: %s" #: lily-library.scm:401 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "cannot find context to switch to" msgid "Cannot find context-def \\~a" msgstr "αδυναμία εύρεσης περιεχομένου για εναλλαγή" #: lily-library.scm:417 msgid "Music unsuitable for output-def" msgstr "" #: lily-library.scm:993 msgid "version with third number omitted is only allowed for stable releases (when the second number is even)" msgstr "" #: lily-library.scm:1006 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "not a valid duration string: ~a" msgid "Invalid version string \"~a\"" msgstr "μη έγκυρο αλφαριθμητικό διάρκειας: ~a" #: lily-library.scm:1021 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "program too old: %s (file requires: %s)" msgid "program too old: ~a (file requires: ~a)" msgstr "το πρόγραμμα είναι πολύ παλιό: %s (το αρχείο απαιτεί: %s)" #: lily-library.scm:1037 #, scheme-format msgid "" "\n" "Note: compilation failed and \\version outdated, did you\n" "update input syntax with convert-ly?\n" "\n" " https://lilypond.org/doc/v~a.~a/Documentation/usage/updating-files-with-convert_002dly\n" "\n" msgstr "" #: lily-library.scm:1187 #, fuzzy #| msgid "" #| "Find the index between @var{start} and @var{end} (an integer)\n" #| "which will produce the closest match to @var{target-val} when\n" #| "applied to function @var{getter}." msgid "" "Find the index between @var{start} and @var{end} (an integer)\n" "which produces the closest match to @var{target-val} if\n" "applied to function @var{getter}." msgstr "" "Εύρεση του δείκτη μεταξύ @var{start} και @var{end} (ακέραιος)\n" "που θα παράγει το εγγύτερο αποτέλεσμα στο @var{target-val} όταν\n" "εφαρμοσθεί στη συνάρτηση @var{getter}." #: lily-library.scm:1288 #, scheme-format msgid "unknown unit: ~S" msgstr "άγνωστη μονάδα: ~S" #: lily-library.scm:1313 #, scheme-format msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility" msgstr "δεν βρέθηκε δήλωση \\version, παρακαλώ προσθέστε ~a για μελλοντική συμβατότητα" #: lily-library.scm:1346 #, scheme-format msgid "conflict with event: `~a'" msgstr "" #: lily-library.scm:1347 #, scheme-format msgid "discarding event: `~a'" msgstr "" #: lily.scm:112 msgid "call-after-session used after session start" msgstr "" #: lily.scm:117 msgid "define-session used after session start" msgstr "" #: lily.scm:461 #, scheme-format msgid "cannot find: ~A" msgstr "αδυναμία εύρεσης: ~A" #: lily.scm:782 #, fuzzy #| msgid "Compilation successfully completed" msgid "Success: compilation successfully completed" msgstr "Η μεταγλώττιση ολοκληρώθηκε επιτυχώς" #: lily.scm:783 msgid "Compilation completed with warnings or errors" msgstr "Μεταγλώττιση ολοκληρώθηκε με προειδοποιήσεις ή σφάλματα" #: lily.scm:859 #, scheme-format msgid "job ~a terminated with signal: ~a" msgstr "η εργασία ~a τερματίστηκε με σήμα: ~a" #: lily.scm:862 #, scheme-format msgid "" "logfile ~a (exit ~a):\n" "~a" msgstr "" "logfile ~a (έξοδος ~a):\n" "~a" #: lily.scm:866 #, scheme-format msgid "Children ~a exited with errors." msgstr "" #: lily.scm:879 #, scheme-format msgid "failed files: ~S" msgstr "αρχεία που απέτυχαν: ~S" #: lily.scm:912 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Processing `%s'" msgid "Processing `~a'\n" msgstr "Επεξεργασία `%s'" #: ly-syntax-constructors.scm:27 #, scheme-format msgid "~a function cannot return ~a" msgstr "" #: ly-syntax-constructors.scm:60 #, scheme-format msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s" msgstr "εσφαλμένος τύπος για το όρισμα ~a. Αναμενόταν ~a, βρέθηκε ~s" #: ly-syntax-constructors.scm:114 #, fuzzy #| msgid "not a duration: %d" msgid "not an articulation" msgstr "δεν είναι διάρκεια: %d" #: markup-macros.scm:360 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Not a markup command: ~A" msgid "~A: Not a markup (list) function: ~S" msgstr "Δεν είναι εντολή επισήμανσης: ~A" #: markup-macros.scm:367 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S" msgid "~A: Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S" msgstr "Λάθος αριθμός ορισμάτων. Αναμενόταν: ~A, βρέθηκαν ~A: ~S" #: markup-macros.scm:371 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S." msgid "~A: Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S." msgstr "Μη έγκυρο όρισμα στη θέση ~A. Αναμενόταν: ~A, βρέθηκε: ~S" #: markup-macros.scm:407 #, scheme-format msgid "Not a markup command: ~A" msgstr "Δεν είναι εντολή επισήμανσης: ~A" #: modal-transforms.scm:38 msgid "'from' pitch not in scale; ignoring" msgstr "" #: modal-transforms.scm:42 modal-transforms.scm:75 msgid "'to' pitch not in scale; ignoring" msgstr "" #: modal-transforms.scm:46 msgid "pitch to be transposed not in scale; ignoring" msgstr "" #: modal-transforms.scm:71 msgid "'around' pitch not in scale; ignoring" msgstr "" #: modal-transforms.scm:79 msgid "pitch to be inverted not in scale; ignoring" msgstr "" #: modal-transforms.scm:95 msgid "negative replication count; ignoring" msgstr "" #: modal-transforms.scm:287 msgid "Dangling tie in \\retrograde" msgstr "" #: modal-transforms.scm:292 msgid "" "If @var{music} is a single pitch, inverts it about @var{around}\n" "and transposes from @var{around} to @var{to}." msgstr "" #: modal-transforms.scm:302 msgid "Applies pitch-invert to all pitches in @var{music}." msgstr "" #: modal-transforms.scm:309 msgid "" "Transpose a note (numbered as @var{n}) in @var{direction}.\n" "@var{n} is zero-based and can be negative to count from the end." msgstr "" #: music-functions.scm:281 #, scheme-format msgid "unknown repeat type `~S': must be volta, unfold, percent, or tremolo" msgstr "" #: music-functions.scm:294 #, fuzzy #| msgid "music expected: ~S" msgid "alternative music expected" msgstr "αναμενόταν μουσική: ~S" #: music-functions.scm:307 msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives" msgstr "Περισσότερες εναλλαγές από επαναλήψεις. Απόρριψη επιπλέον εναλλαγών" #: music-functions.scm:411 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "unknown repeat type `~S'" msgid "unknown repeat-type ~a, ignoring." msgstr "άγνωστος τύπος επανάληψης `~S'" #: music-functions.scm:501 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Invalid property operation ~a" msgid "bad grob property path ~a" msgstr "Μη έγκυρη ενέργεια ιδιότητας ~a" #: music-functions.scm:525 #, scheme-format msgid "bad context property ~a" msgstr "" #: music-functions.scm:556 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "%s property names" msgid "bad music property ~a" msgstr "ονόματα ιδιότητας %s" #: music-functions.scm:884 msgid "Bad chord repetition" msgstr "" #: music-functions.scm:991 #, scheme-format msgid "Bad voice id: ~a" msgstr "" #: music-functions.scm:1002 msgid "\\voices needs more ids" msgstr "" #: music-functions.scm:1021 #, scheme-format msgid "music expected: ~S" msgstr "αναμενόταν μουσική: ~S" #: music-functions.scm:1393 #, scheme-format msgid "cannot find quoted music: `~S'" msgstr "αδυναμία εύρεσης παρατιθέμενης μουσικής: `~S'" #: music-functions.scm:1554 msgid "Add @var{octave-shift} to the octave of @var{pitch}." msgstr "Προσθήκη του @var{octave-shift} στην οκτάβα του @var{pitch}." #: music-functions.scm:1617 #, scheme-format msgid "Unknown octaveness type: ~S " msgstr "Άγνωστος τύπος οκτάβας: ~S" #: music-functions.scm:1618 msgid "Defaulting to 'any-octave." msgstr "Εφαρμογή προεπιλογής 'any-octave." #: music-functions.scm:2021 #, scheme-format msgid "unknown accidental style: ~S" msgstr "άγνωστο στυλ σημείου αλλοίωσης: ~S" #: music-functions.scm:2502 msgid "giving up on cloned grob transform" msgstr "" #: music-functions.scm:2565 #, scheme-format msgid "default '~a of ~a is ~a and can't be offset" msgstr "" #: music-functions.scm:2596 #, scheme-format msgid "the property '~a of ~a cannot be offset" msgstr "" #: music-functions.scm:2821 #, scheme-format msgid "not a symbol list: ~a" msgstr "" #: music-functions.scm:2824 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "conflicting note group events" msgid "conflicting tag group ~a" msgstr "συγκρουόμενα γεγονότα ομάδων νοτών" #: output-lib.scm:479 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "dot `%s' not found" msgid "dot glyph ~s not found" msgstr "τελεία `%s' δεν βρέθηκε" #: output-lib.scm:935 #, scheme-format msgid "no glyph name for alteration ~a in alteration-glyph-name-alist; try defining one in alterationGlyphs" msgstr "" #: output-lib.scm:2025 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Senza-misura time signatures are not yet supported!" msgid "~a with two line-breaks is not yet supported" msgstr "Δεν υποστηρίζονται ακόμη ελεύθερα μέτρα (senza-misura)!" #: output-lib.scm:2344 #, scheme-format msgid "Factor ~a needs to be an integer value." msgstr "" #: output-lib.scm:2840 msgid "" "Not enough space to print a nice arrow.\n" "Please consider to increase 'minimum-length or decrease 'arrow-length." msgstr "" #: output-lib.scm:2856 msgid "Please consider to increase 'minimum-length" msgstr "" #: output-lib.scm:3173 #, scheme-format msgid "no entry in measure-division-lines-alist for measure division ~a" msgstr "" #: output-lib.scm:3197 #, scheme-format msgid "no entry in measure-division-chord-placement-alist for measure division ~a" msgstr "" #: output-ps.scm:283 output-svg.scm:559 #, scheme-format msgid "unknown line-cap-style: ~S" msgstr "άγνωστο στυλ line-cap-style: ~S" #: output-ps.scm:288 output-svg.scm:565 #, scheme-format msgid "unknown line-join-style: ~S" msgstr "άγνωστο στυλ line-join-style: ~S" #: output-svg.scm:150 #, scheme-format msgid "cannot decypher Pango description: ~a" msgstr "αδυναμία αποκρυπτογράφησης περιγραφής Pango: ~a" #: output-svg.scm:230 msgid "Glyph must have a unicode value" msgstr "Το σύμβολο πρέπει να έχει μια τιμή unicode" #: output-svg.scm:282 output-svg.scm:292 #, scheme-format msgid "cannot find SVG font ~S" msgstr "αδυναμία εύρεσης γραμματοσειράς SVG ~S" #: paper.scm:118 msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope" msgstr "set-global-staff-size: όχι στο εύρος του κορυφαίου επιπέδου" #. The documentation script currently expects units mm or in. #. Don't use decimals with millimeters. #. ISO 216 has a tolerance of +- 2mm #: paper.scm:130 msgid "ISO 216, A series" msgstr "" #: paper.scm:142 msgid "Two extended sizes as defined in DIN 476" msgstr "" #: paper.scm:145 msgid "ISO 216, B series" msgstr "" #: paper.scm:157 msgid "ISO 269, C series" msgstr "" #: paper.scm:169 msgid "North American paper sizes" msgstr "" #: paper.scm:179 msgid "Sizes by IEEE Printer Working Group, for children's writing" msgstr "" #: paper.scm:183 msgid "ANSI sizes" msgstr "" #: paper.scm:192 msgid "North American architectural sizes" msgstr "" #: paper.scm:199 msgid "Other sizes, including antique sizes still used in the United Kingdom" msgstr "" #: paper.scm:222 msgid "PA4-based sizes" msgstr "" #: paper.scm:234 msgid "Additional format for use in Southeast Asia and Australia" msgstr "" #: paper.scm:328 #, scheme-format msgid "This is not a \\layout {} object, ~S" msgstr "Αυτό δεν είναι αντικείμενο \\layout {}, ~S" #: paper.scm:336 #, scheme-format msgid "Unknown paper size: ~a" msgstr "Άγνωστο μέγεθος χαρτιού: ~a" #. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch #. that in parse-scm.cc #: paper.scm:355 msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }" msgstr "Πρέπει να χρησιμοποιηθεί το #(set-paper-size .. ) εντός του \\paper { ... }" #: parser-clef.scm:163 #, scheme-format msgid "unknown clef type `~a'" msgstr "άγνωστος τύπος κλειδιού `~a'" #: parser-clef.scm:164 #, scheme-format msgid "supported clefs: ~a" msgstr "υποστηριζόμενα κλειδιά: ~a" #: parser-ly-from-scheme.scm:75 msgid "error in #{ ... #}" msgstr "" #: part-combiner.scm:998 #, scheme-format msgid "quoted music `~a' is empty" msgstr "" #: ps-to-png.scm:66 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Unknown paper size: ~a" msgid "Unknown pixmap format ~a" msgstr "Άγνωστο μέγεθος χαρτιού: ~a" #: ps-to-png.scm:166 msgid "`anti-alias-factor' must be a positive integer <= 8" msgstr "" #: scheme-engravers.scm:229 msgid "count not ended before another begun" msgstr "" #: scheme-engravers.scm:264 msgid "measure count left unfinished" msgstr "" #: scheme-engravers.scm:279 #, fuzzy #| msgid "cannot find start of text spanner" msgid "cannot find start of measure spanner" msgstr "αδυναμία εύρεσης αρχής ενδεικτικού διάρκειας" #: scheme-engravers.scm:313 #, fuzzy #| msgid "unterminated text spanner" msgid "unterminated measure spanner" msgstr "μη τερματισμένο ενδεικτικό διάρκειας κειμένου" #: scheme-engravers.scm:720 #, fuzzy #| msgid "unterminated tie" msgid "unterminated DurationLine" msgstr "μη τερματισμένη σύνδεση" #: scheme-engravers.scm:869 msgid "" "No notes found to start from,\n" "ignoring. If you want to bend an open string, consider to override/tweak the\n" "'bend-me property." msgstr "" #: scheme-engravers.scm:903 #, fuzzy #| msgid "Unknown metronome mark, ignoring" msgid "Unbound BendSpanner, ignoring" msgstr "Άγνωστο σημάδι μετρονόμου, αγνόηση" #: scheme-engravers.scm:1578 #, fuzzy #| msgid "unterminated chord tremolo" msgid "unterminated measure for chord square" msgstr "μη τερματισμένο τρέμολο συγχορδίας" #: scheme-engravers.scm:1711 #, fuzzy #| msgid "no right bound" msgid "no highlight to end" msgstr "δεν υπάρχει δεξί όριο" #: stencil.scm:718 msgid "Both angle-increments and radial-increments must be positive numbers." msgstr "" #: to-xml.scm:190 #, scheme-format msgid "assertion failed: ~S" msgstr "αποτυχία ισχυρισμού: ~S" #: translation-functions.scm:393 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "No glyph found for alteration: %s" msgid "no accidental glyph found for alteration ~a" msgstr "Δεν βρέθηκε σύμβολο για την αλλοίωση: %s" #: translation-functions.scm:642 #, scheme-format msgid "Negative fret for pitch ~a on string ~a" msgstr "" #: translation-functions.scm:647 #, scheme-format msgid "Missing fret for pitch ~a on string ~a" msgstr "" #: translation-functions.scm:652 #, scheme-format msgid "Open fret on string ~a has finger of ~a" msgstr "" #: translation-functions.scm:695 #, scheme-format msgid "No open string for pitch ~a" msgstr "" #: translation-functions.scm:718 translation-functions.scm:730 #, scheme-format msgid "Requested string for pitch requires negative fret: string ~a pitch ~a" msgstr "" #: translation-functions.scm:721 msgid "Ignoring string request and recalculating." msgstr "" #: translation-functions.scm:733 msgid "Ignoring note in tablature." msgstr "" #: translation-functions.scm:758 #, scheme-format msgid "No string for pitch ~a (given frets ~a)" msgstr "" #: translation-functions.scm:797 msgid "additional bass strings are not supported by FretBoards" msgstr "" #: translation-functions.scm:881 #, scheme-format msgid "" "No label for fret ~a (on string ~a);\n" "only ~a fret labels provided" msgstr "" #~ msgid "vertical spacing has been changed; minimum-Y-extent is obsolete.\n" #~ msgstr "η κάθετη απόσταση έχει αλλάξει. Το minimum-Y-extent είναι παρωχημένο.\n" #~ msgid "setbeatGrouping. Use baseMoment and beatStructure.\n" #~ msgstr "setbeatGrouping. Χρησιμοποιήστε τα baseMoment και beatStructure.\n" #~ msgid "Scanning %s" #~ msgstr "Σάρωση του %s" #~ msgid "Writing fonts to %s" #~ msgstr "Εγγραφή γραμματοσειρών σε %s" #~ msgid "Load the additional python PACKAGE (containing e.g. a custom output format)" #~ msgstr "Φόρτωση του πρόσθετου πακέτου python PACKAGE (που περιέχει, π.χ. μια προσαρμοσμένη μοερφή εξόδου)" #~ msgid "PACKAGE" #~ msgstr "PACKAGE" #~ msgid "Compile snippets in safe mode" #~ msgstr "Μεταγλώττιση των κομματιών κώδικα σε ασφαλή κατάσταση" #~ msgid "warning: " #~ msgstr "προειδοποίηση:" #~ msgid "Exiting... " #~ msgstr "Έξοδος…" #~ msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict" #~ msgstr "άγνωστος τύπος τυμπάνου %s, παρακαλώ προσθέστε στο instrument_drumtype_dict" #~ msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s" #~ msgstr "δεν μπορεί να υπάρχουν πάνω από ένας τρόποι ταυτόχρονα: %s" #~ msgid "" #~ "Copyright (c) 2005--2011 by\n" #~ " Han-Wen Nienhuys ,\n" #~ " Jan Nieuwenhuizen and\n" #~ " Reinhold Kainhofer \n" #~ msgstr "" #~ "Copyright (c) 2005--2011 από\n" #~ " Han-Wen Nienhuys ,\n" #~ " Jan Nieuwenhuizen και\n" #~ " Reinhold Kainhofer \n" #~ msgid "English" #~ msgstr "Αγγλικά" #~ msgid "Other languages" #~ msgstr "Άλλες γλώσσες" #~ msgid "success: %s" #~ msgstr "επιτυχία: %s" #~ msgid "Could not find glyph-name for alteration %s" #~ msgstr "Αδυναμία εύρεσης ονόματος συμβόλου για αλλοίωση %s" #~ msgid "cannot change, already in translator: %s" #~ msgstr "αδυναμία αλλαγής, ήδη στο μεταφραστή: %s" #~ msgid "no feasible beam position" #~ msgstr "ανέφικτη θέση οριζόντιας γραμμής" #~ msgid "No spacing entry from %s to `%s'" #~ msgstr "Δεν υπάρχει καταχώρηση απόστασης από %s σε `%s'" #~ msgid "not changing to same context type: %s" #~ msgstr "δεν αλλάζει στον ίδιο τύπο περιεχομένου: %s" #~ msgid "none of these in my family" #~ msgstr "κανένα από αυτά στην οικογένειά μου" #~ msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert" #~ msgstr "χρειάζονται ορίσματα συμβόλων για \\override και \\revert" #~ msgid "cannot find or create `%s' called `%s'" #~ msgstr "αδυναμία εύρεσης ή δημιουργίας `%s' με όνομα `%s'" #~ msgid "Invalid CreateContext event: Cannot create %s context" #~ msgstr "Άκυρο γεγονός CreateContext: Αδυναμία δημιουργίας περιεχομένου %s" #~ msgid "cannot find or create: `%s'" #~ msgstr "αδυναμία εύρεσης ή δημιουργίας `%s'" #~ msgid "cannot find start of (de)crescendo" #~ msgstr "αδυναμία εύρεσης αρχής του (ντε)κρεσέντο" #~ msgid "already have a decrescendo" #~ msgstr "υπάρχει ήδη ντεκρεσέντο" #~ msgid "already have a crescendo" #~ msgstr "υπάρχει ήδη κρεσέντο" #~ msgid "cresc starts here" #~ msgstr "το κρεσέντο αρχίζει εδώ" #~ msgid "unterminated (de)crescendo" #~ msgstr "μη τερματισμένο (ντε)κρεσέντο" #~ msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number" #~ msgstr "βρέθηκε άπειρο ή αοριστία κατά τη μετατροπή πραγματικού αριθμού" #~ msgid "setting to zero" #~ msgstr "ορισμός σε μηδέν" #~ msgid "%d: %s" #~ msgstr "%d: %s" #~ msgid "cyclic dependency: calculation-in-progress encountered for #'%s (%s)" #~ msgstr "κυκλική εξάρτηση: υπολογισμός σε εξέλιξη βρέθηκε για #'%s (%s)" #~ msgid "Infinity or NaN encountered" #~ msgstr "Βρέθηκε άπειρο ή αοριστία" #~ msgid "include files are not allowed in safe mode" #~ msgstr "δεν επιτρέπεται να συμπεριλαμβάνονται αρχεία σε κατάσταση ασφαλούς λειτουργίας" #~ msgid "error at EOF: %s" #~ msgstr "σφάλμα στο EOF: %s" #~ msgid "braces do not match" #~ msgstr "οι αγκύλες δεν ταιριάζουν" #~ msgid "cannot find Voice `%s'" #~ msgstr "αδυναμία εύρεσης Φωνής `%s'" #~ msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice." #~ msgstr "Η συλλαβή στίχου δεν έχει νότα. Χρησιμοποιήστε το \\lyricsto ή το associatedVoice." #~ msgid "write output to FILE (suffix will be added)" #~ msgstr "εγγραφή εξόδου στο FILE (η επέκταση θα προστεθεί)" #~ msgid "relocate using directory of lilypond program" #~ msgstr "επανατοποθέτηση με χρήση του καταλόγου του προγράμματος lilypond" #~ msgid "exception caught: %s" #~ msgstr "βρέθηκε εξαίρεση: %s" #~ msgid "rehearsalMark must have integer value" #~ msgstr "το rehearsalMark πρέπει να έχει ακέραια τιμή" #~ msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through" #~ msgstr "Mensural_ligature: μη αναμενόμενη περίπτωση" #~ msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)" #~ msgstr "Mensural_ligature: (join_right == 0)" #~ msgid "Sending non-event to context" #~ msgstr "Αποστολή μη-γεγονότος στο περιεχόμενο" #~ msgid "(normalized pitch)" #~ msgstr "(κανονικοποιημένο τονικό ύψος)" #~ msgid "Transposing %s by %s makes alteration larger than double" #~ msgstr "Μετάθεση του %s κατά %s κάνει την αλλοίωση μεγαλύτερη από διπλή" #~ msgid "ignoring too many clashing note columns" #~ msgstr "αγνόηση υπερβολικά πολλών συγκρουόμενων στηλών με νότες" #~ msgid "Invalid index for character" #~ msgstr "Μη έγκυρος δείκτης για χαρακτήρας" #~ msgid "couldn't fit music on page: overflow is %f" #~ msgstr "αδυναμία να χωρέσει η μουσική στη σελίδα: το επιπλέον είναι %f" #~ msgid "compressing music to fit" #~ msgstr "συμπίεση της μουσικής για να χωρέσει" #~ msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?" #~ msgstr "η εξαναγκασμένη αλλαγή παρακάμφθηκε από κάποιο άλλο γεγονός, μήπως θα έπρεπε να χρησιμοποιείτε ελέγχους μέτρων;" #~ msgid "trying to use \\partial after the start of a piece" #~ msgstr "προσπάθεια χρήσης του \\partial μετά την αρχή ενός κομματιού" #~ msgid "unterminated percent repeat" #~ msgstr "μη τερματισμένη ποσοστιαία επανάληψη" #~ msgid "unterminated phrasing slur" #~ msgstr "μη τερματισμένο λεγκάτο φράσης" #~ msgid "%s=%s (prepend)\n" #~ msgstr "%s=%s (προηγείται)\n" #~ msgid "not relocating, no %s/ or current/ found under %s" #~ msgstr "μη επανατοποθέτηση, δεν βρέθηκε %s/ ή current/ κάτω από το %s" #~ msgid "Relocation: compile datadir=%s, new datadir=%s" #~ msgstr "Επανατοποθέτηση: compile datadir=%s, νέο datadir=%s" #~ msgid "Relocation: framework_prefix=%s" #~ msgstr "Επανατοποθέτηση: framework_prefix=%s" #~ msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s" #~ msgstr "Επανατοποθέτηση: είναι απόλυτο: argv0=%s" #~ msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s" #~ msgstr "Επανατοποθέτηση: από cwd: argv0=%s" #~ msgid "" #~ "Relocation: from PATH=%s\n" #~ "argv0=%s" #~ msgstr "" #~ "Επανατοποθέτηση: από PATH=%s\n" #~ "argv0=%s" #~ msgid "rhythmic head is not part of a rhythmic column" #~ msgstr "η κεφαλή του ρυθμού δεν είναι μέρος ρυθμικής στήλης" #~ msgid " scheme encoding: " #~ msgstr "κωδικοποίηση σχήματος:" #~ msgid "unterminated slur" #~ msgstr "μη τερματισμένο λεγκάτο" #~ msgid "No spring between column %d and next one" #~ msgstr "Δεν υπάρχει μετάβαση μεταξύ της στήλης %d και της επόμενης" #~ msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style" #~ msgstr "το σύμβολο `%s' για το ρυθμό δεν βρέθηκε, αλλαγή σε αριθμημένο στυλ" #~ msgid "fatal error. Couldn't find type: %s" #~ msgstr "κρίσιμο σφάλμα. Αδυναμία εύρεσης τύπου: %s" #~ msgid "Two simultaneous %s events, junking this one" #~ msgstr "Δύο ταυτόχρονα γεγονότα %s, απόρριψη αυτού εδώ" #~ msgid "Previous %s event here" #~ msgstr "Προηγούμενο γεγονός %s εδώ" #~ msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul" #~ msgstr "Vaticana_ligature_engraver: ορισμός `spacing-increment = %f': ptr =%ul" #~ msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)" #~ msgstr "Vaticana_ligature: μηδενική ένωση (delta_pitch == 0)" #~ msgid "Grob name should be alphanumeric" #~ msgstr "Το όνομα του Grob πρέπει να είναι αλφαριθμητικό" #~ msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?" #~ msgstr "Βρέθηκε αγκύλη στο τέλος του στίχου. Ξεχάσατε ένα κενό διάστημα;" #~ msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?" #~ msgstr "Βρέθηκε αγκύλη στο τέλος της επισήμανσης. Ξεχάσατε ένα κενό διάστημα;" #~ msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)" #~ msgstr "πολύ παλιό αρχείο: %s (το παλιότερο υποστηριζόμενο είναι: %s)" #~ msgid "consider updating the input with the convert-ly script" #~ msgstr "σκεφτείτε να ενημερώσετε την εισαγωγή με το script convert-ly" #~ msgid "missing stencil expression `~S'" #~ msgstr "λείπει η έκφραση stencil `~S'" #~ msgid "All classes must be the last in their matrilineal line." #~ msgstr "Όλες οι κλάσεις πρέπει να είναι οι τελευταίες στη μητρική τους γραμμή." #~ msgid "All classes must have a well-defined pedigree in the existing class hierarchy." #~ msgstr "Όλες οι κλάσεις πρέπει να έχουν καλά καθορισμένη γενεαλογία στην υπάρχουσα ιεραρχία κλάσεων." #~ msgid "event class ~A seems to be unused" #~ msgstr "η κλάση γεγονότων ~A φαίνεται να μη χρησιμοποιείται" #~ msgid "translator listens to nonexisting event class ~A" #~ msgstr "ο μεταφραστής ακούει στη μη υπάρχουσα κλάση γεγονότων ~A" #~ msgid "no brace found for point size ~S " #~ msgstr "δεν βρέθηκε αγκύλη για μέγεθος σημείου ~S" #~ msgid "defaulting to ~S pt" #~ msgstr "εφαρμογή προεπιλογής σε ~S pt" #~ msgid "See define-music-types.scm for supported repeats" #~ msgstr "Βλέπε define-music-types.scm για υποστηριζόμενες επαναλήψεις" #~ msgid "pair expected in doc ~s" #~ msgstr "αναμενόταν ζευγάρι στο έγγραφο ~s" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "The PostScript backend does not support the\n" #~ "system-by-system output. For that, use the EPS backend instead,\n" #~ "\n" #~ " lilypond -dbackend=eps FILE\n" #~ "\n" #~ "If have cut & pasted a lilypond fragment from a webpage, be sure\n" #~ "to only remove anything before\n" #~ "\n" #~ " %% ****************************************************************\n" #~ " %% Start cut-&-pastable-section\n" #~ " %% ****************************************************************\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Το PostScript backend δεν υποστηρίζει κατά σύστημα\n" #~ "έξοδο. Για αυτό, χρησιμοποιήστε το EPS backend,\n" #~ "\n" #~ " lilypond -dbackend=eps FILE\n" #~ "\n" #~ "Αν έχετε αποκόψει και επικολλήσει ένα τμήμα lilypond από μια ιστοσελίδα, βεβαιωθείτε\n" #~ "ότι αφαιρέσατε μόνο οτιδήποτε πριν\n" #~ "\n" #~ " %% ****************************************************************\n" #~ " %% Start cut-&-pastable-section\n" #~ " %% ****************************************************************\n" #~ msgid "warning:" #~ msgstr "προειδοποίηση:" #~ msgid "old relative compatibility not used" #~ msgstr "παλιά σχετική συμβατότητα δεν χρησιμοποιήθηκε" #~ msgid "Redirecting output to ~a..." #~ msgstr "Επανακατεύθυνση εξόδου σε ~a…" #~ msgid "Invoking `~a'...\n" #~ msgstr "Κλήση `~a'…\n" #~ msgid "Music head function must return Music object" #~ msgstr "Η λειτουργία Music head πρέπει να επιστρέφει Music object" #~ msgid "Bar check failed. Expect to be at ~a, instead at ~a" #~ msgstr "Αποτυχία ελέγχου μέτρων. Αναμενόταν να είναι σε ~a, αντίθετα ήταν σε ~a" #~ msgid "undefined: ~S" #~ msgstr "μη καθορισμένο: ~S" #~ msgid "~a exited with status: ~S" #~ msgstr "~a τερμάτισε με κατάσταση: ~S" #~ msgid "Tuplet brackets displaying both note durations are not implemented, using default" #~ msgstr "Γραμμές των τρίηχων κλπ που εμφανίζουν και τις διάρκεια των νοτών δεν είναι υλοποιημένες, χρήση προεπιλεγών" #~ msgid "Encountered file created by Noteworthy Composer's nwc2xml, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored" #~ msgstr "Βρέθηκε αρχείο που δημιουργήθηκε από το nwc2xml του Noteworthy Composer, που περιέχει λάθος πληροφορίες για τις οριζόντιες γραμμές. Όλες οι πληροφορίες για αυτές θα αγνοηθούν στο αρχείο MusicXML" #~ msgid "use a different language file 'LANG.ly' and corresponding pitch names, e.g. 'deutsch' for deutsch.ly" #~ msgstr "χρήση αρχείου 'LANG.ly' για διαφορετική γλώσσα και αντίστοιχα ονόματα τονικών υψών, π.χ. 'deutsch' για deutsch.ly" #~ msgid "tried to get a translation for something that is no child of mine" #~ msgstr "προσπάθεια λήψης μετάφρασης για κάτι που δεν είναι θυγατρικό μου" #~ msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d" #~ msgstr "αναμένονται 2 στοιχεία για τρέμολο συγχορδίας, βρέθηκε %d" #~ msgid "program has no such type: `%s'" #~ msgstr "το πρόγραμμα δεν έχει τέτοιο τύπο: `%s'" #~ msgid "Rebuilding FontConfig cache %s, this may take a while..." #~ msgstr "Επανακατασκευή της προσωρινής μνήμης FontConfig %s, αυτό μπορεί να διαρκέσει αρκετά…" #~ msgid "deprecated function called: %s" #~ msgstr "κλήση παρωχημένης συνάρτησης: %s" #~ msgid "staff-span event has no direction" #~ msgstr "το γεγονός staff-span δεν έχει διεύθυνση" #~ msgid "cannot find start of trill spanner" #~ msgstr "αδυναμία εύρεσης έναρξης ενωτικού τρίλλιας" #~ msgid "already have a trill spanner" #~ msgstr "ήδη υπάρχει ενδεικτικό διάρκειας τρίλλιας" #~ msgid "cannot convert to ~S" #~ msgstr "αδυναμία μετατροπής σε ~S" #~ msgid "Can't fit systems on page -- ignoring between-system-padding" #~ msgstr "Αδυναμία ταιριάσματος πενταγράμμων στη σελίδα -- θα αγνοηθεί το between-system-padding" #~ msgid "expecting 2 elements for chord tremolo, found ~a" #~ msgstr "αναμένονταν 2 στοιχεία για τρέμολο συγχορδίας, βρέθηκαν ~a" #~ msgid "utf-8-string encountered in PS backend" #~ msgstr "βρέθηκε utf-8-string στο PS backend"