# Esperanto translation of Dialog # Copyright (C) 2008 Felipe Castro # This file is distributed under the same license as the dialog package. # Felipe Castro , 2008 # Keith Bowes , 2021, 2025 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialog 1.3.20251001\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-06 08:43-0500\n" "PO-Revision-Date: 2025-12-16 13:18-0500\n" "Last-Translator: Keith Bowes \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: buttons.c:500 msgid "Yes" msgstr "Jes" #: buttons.c:508 msgid "No" msgstr "Ne" #: buttons.c:516 msgid "OK" msgstr "Certe" #: buttons.c:524 msgid "Cancel" msgstr "Rezigni" #: buttons.c:532 msgid "EXIT" msgstr "ELIRI" #: buttons.c:540 msgid "Extra" msgstr "Krome" #: buttons.c:548 msgid "Help" msgstr "Helpo" #. Headline "Month" #: calendar.c:463 msgid "Month" msgstr "Monato" #. Headline "Year" #: calendar.c:485 msgid "Year" msgstr "Jaro" #: dialog.c:473 #, c-format msgid "Invalid option \"%s\"" msgstr "Nevalida opcio \"%s\"" #: dialog.c:533 #, c-format msgid "Showing arguments at arg%d\n" msgstr "Montras parametrojn ĉe param%d\n" #: dialog.c:542 msgid "Too many --file options" msgstr "Tro da opcioj --file" #: dialog.c:575 msgid "error on filehandle in unescape_argv" msgstr "eraro en dosiera identigilo en unescape_argv" #: dialog.c:634 #, c-format msgid "Cannot open --file %s" msgstr "--file %s ne malfermeblas" #: dialog.c:638 msgid "No value given for --file" msgstr "Neniu valoro donita por --file" #: dialog.c:713 #, c-format msgid "" "%s.\n" "Use --help to list options.\n" "\n" msgstr "" "%s.\n" "--help uzeblas por listigi opciojn.\n" "\n" #: dialog.c:747 #, c-format msgid "Expected %d arguments, found only %d" msgstr "%d parametroj atenditaj, nur %d trovitaj" #: dialog.c:751 #, c-format msgid "Expected %d arguments, found extra %d" msgstr "%d parametroj atenditaj, ekstraj %d trovitaj" #: dialog.c:775 #, c-format msgid "Expected a number for token %d of %.*s" msgstr "Atendis nombron por ĵetono %d el %.*s" #: dialog.c:911 msgid "Rename" msgstr "Alinomi" #: dialog.c:1367 #, c-format msgid "Expected a numeric-parameter for %.*s" msgstr "Atendis nombran parametron por %.*s" #: dialog.c:1423 #, c-format msgid "Button name \"%.*s\" unknown" msgstr "Butona nomo \"%.*s\" estas nekonata" #: dialog.c:1896 msgid "Cannot open input-fd\n" msgstr "eniga dosierpriskribilo ne fermeblas\n" #: dialog.c:1903 msgid "Cannot open output-fd\n" msgstr "eliga dosierpriskribilo ne fermeblas\n" #: dialog.c:1983 #, c-format msgid "Expected a filename for %.*s" msgstr "Atendis dosiernomon por %.*s" #: dialog.c:2018 msgid "Expected a box option" msgstr "Atendis skatolan opcion" #: dialog.c:2031 #, c-format msgid "Unexpected widget with --separate-output %.*s" msgstr "Neatendita umaĵo kun --separate-output %.*s" #: dialog.c:2047 #, c-format msgid "Unexpected option %.*s" msgstr "Neatendita opcio %.*s" #: dialog.c:2048 #, c-format msgid "Unknown option %.*s" msgstr "Nekonata opcio %.*s" #: dialog.c:2056 #, c-format msgid "Expected at least %d tokens for %.*s, have %d" msgstr "Atendis almenaŭ %d ĵetonojn por %.*s, havas %d" #: dialog.c:2064 #, c-format msgid "Expected no more than %d tokens for %.*s, have %d" msgstr "Atendis ne pli ol %d ĵetonoj por %.*s, havas %d" #: dialog.c:2128 #, c-format msgid "Expected --and-widget, not %.*s" msgstr "Atendita --and-widget, ne %.*s" #: fselect.c:630 msgid "Directories" msgstr "Dosierujoj" #: fselect.c:631 msgid "Files" msgstr "Dosieroj" #: mixedgauge.c:58 msgid "Succeeded" msgstr "Sukcesis" #: mixedgauge.c:61 msgid "Failed" msgstr "Malsukcesis" #: mixedgauge.c:64 msgid "Passed" msgstr "Trapasite" #: mixedgauge.c:67 msgid "Completed" msgstr "Kompletigite" #: mixedgauge.c:70 msgid "Checked" msgstr "Kontrolite" #: mixedgauge.c:73 msgid "Done" msgstr "Farite" #: mixedgauge.c:76 msgid "Skipped" msgstr "Preterpasite" #: mixedgauge.c:79 msgid "In Progress" msgstr "Evoluado" #: mixedgauge.c:85 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: mixedgauge.c:193 msgid "Overall Progress" msgstr "Tuta Evoluo" #: textbox.c:517 msgid "Search" msgstr "Serĉi"