# Esperanta traduko por 'xkeyboard-config' # Copyright (C) 2008-2019, 2021 The Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # Felipe Castro , 2008-2019, 2021. # Kristjan SCHMIDT , 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.33.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-19 21:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-28 19:05-0300\n" "Last-Translator: Felipe Castro \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: rules/base.xml:8 msgid "Generic 86-key PC" msgstr "Ĝenerala 86-klava PC" #: rules/base.xml:15 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "Ĝenerala 101-klava PC" #: rules/base.xml:22 msgid "Generic 102-key PC" msgstr "Ĝenerala 102-klava PC" #: rules/base.xml:29 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "Ĝenerala 104-klava PC" #: rules/base.xml:36 msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key" msgstr "Ĝenerala 104-klava PC kun Enigklavo laŭ L-formo" #: rules/base.xml:43 msgid "Generic 105-key PC" msgstr "Ĝenerala 105-klava PC" #: rules/base.xml:50 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell 101-klava PC" #: rules/base.xml:57 msgid "Dell Latitude laptop" msgstr "Tekokomputilo Dell Latitude" #: rules/base.xml:64 msgid "Dell Precision M65 laptop" msgstr "Tekokomputilo Dell Precision M65" #: rules/base.xml:71 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: rules/base.xml:78 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: rules/base.xml:85 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" #: rules/base.xml:92 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: rules/base.xml:99 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" #: rules/base.xml:106 msgid "PC-98" msgstr "PC-98" #: rules/base.xml:113 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" #: rules/base.xml:120 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" #: rules/base.xml:127 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" #: rules/base.xml:134 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: rules/base.xml:141 msgid "Azona RF2300 Wireless Internet" msgstr "Azona RF2300 Wireless Internet" #: rules/base.xml:148 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: rules/base.xml:155 msgid "Brother Internet" msgstr "Brother Internet" #: rules/base.xml:162 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF Multimedia" #: rules/base.xml:169 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: rules/base.xml:176 msgid "BTC 6301URF" msgstr "BTC 6301URF" #: rules/base.xml:183 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: rules/base.xml:190 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: rules/base.xml:197 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: rules/base.xml:204 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: rules/base.xml:211 msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9019U" #: rules/base.xml:218 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" #: rules/base.xml:225 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: rules/base.xml:232 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: rules/base.xml:239 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" #: rules/base.xml:246 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" #: rules/base.xml:253 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: rules/base.xml:260 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "Cherry B.UNLIMITED" #: rules/base.xml:267 msgid "Chicony Internet" msgstr "Chicony Internet" #: rules/base.xml:274 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KU-0108" #: rules/base.xml:281 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "Chicony KU-0420" #: rules/base.xml:288 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: rules/base.xml:295 msgid "Compaq Easy Access" msgstr "Compaq Easy Access" #: rules/base.xml:302 msgid "Compaq Internet (7 keys)" msgstr "Compaq Internet (7 klavoj)" #: rules/base.xml:309 msgid "Compaq Internet (13 keys)" msgstr "Compaq Internet (13 klavoj)" #: rules/base.xml:316 msgid "Compaq Internet (18 keys)" msgstr "Compaq Internet (18 klavoj)" #: rules/base.xml:323 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: rules/base.xml:330 msgid "Compaq Armada laptop" msgstr "Tekokomputilo Compaq Armada" #: rules/base.xml:337 msgid "Compaq Presario laptop" msgstr "Tekokomputilo Compaq Presario" #: rules/base.xml:344 msgid "Compaq iPaq" msgstr "Compaq iPaq" #: rules/base.xml:351 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: rules/base.xml:358 msgid "Dell SK-8125" msgstr "Dell SK-8125" #: rules/base.xml:365 msgid "Dell SK-8135" msgstr "Dell SK-8135" #: rules/base.xml:372 msgid "Dell USB Multimedia" msgstr "Dell USB Multimedia" #: rules/base.xml:379 msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" msgstr "Tekokomputilo Dell Inspiron 6000/8000" #: rules/base.xml:386 msgid "Dell Precision M laptop" msgstr "Tekokomputilo Dell Precision M65" #: rules/base.xml:393 msgid "Dexxa Wireless Desktop" msgstr "Dexxa Wireless Desktop" #: rules/base.xml:400 msgid "Diamond 9801/9802" msgstr "Diamond 9801/9802" #: rules/base.xml:407 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" #: rules/base.xml:414 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: rules/base.xml:421 msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" msgstr "Tekokomputilo Fujitsu-Siemens Amilo" #: rules/base.xml:428 msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" #: rules/base.xml:435 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: rules/base.xml:442 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: rules/base.xml:449 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "Genius KB-19e NB" #: rules/base.xml:456 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "Genius KKB-2050HS" #: rules/base.xml:463 msgid "Gyration" msgstr "Gyration" #: rules/base.xml:470 msgid "Kinesis" msgstr "Kinesis" #: rules/base.xml:477 msgid "Logitech" msgstr "Logitech" #: rules/base.xml:484 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "Logitech G15, aldonaj klavoj per G15daemon" #: rules/base.xml:491 msgid "Hewlett-Packard Internet" msgstr "Hewlett-Packard Internet" #: rules/base.xml:498 msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" msgstr "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" #: rules/base.xml:505 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: rules/base.xml:512 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: rules/base.xml:519 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: rules/base.xml:526 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: rules/base.xml:533 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" #: rules/base.xml:540 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: rules/base.xml:547 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500" #: rules/base.xml:554 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: rules/base.xml:561 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: rules/base.xml:568 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: rules/base.xml:575 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" msgstr "Tekokomputilo Hewlett-Packard Mini 110" #: rules/base.xml:582 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Rapid Access" #: rules/base.xml:589 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Rapid Access II" #: rules/base.xml:596 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: rules/base.xml:603 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: rules/base.xml:610 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: rules/base.xml:617 msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Space Saver" #: rules/base.xml:624 msgid "Logitech Access" msgstr "Logitech Access" #: rules/base.xml:631 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" #: rules/base.xml:638 rules/base.xml:646 msgid "Logitech Internet 350" msgstr "Logitech Internet 350" #: rules/base.xml:653 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: rules/base.xml:660 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: rules/base.xml:667 rules/base.xml:702 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: rules/base.xml:674 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: rules/base.xml:681 msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop (alt.)" #: rules/base.xml:688 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (2-a alt.)" #: rules/base.xml:695 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #: rules/base.xml:709 msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" msgstr "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" #: rules/base.xml:716 msgid "Logitech Internet" msgstr "Logitech Internet" #: rules/base.xml:723 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: rules/base.xml:730 msgid "Logitech Internet Navigator" msgstr "Logitech Internet Navigator" #: rules/base.xml:737 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: rules/base.xml:744 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE" #: rules/base.xml:751 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" #: rules/base.xml:758 msgid "Logitech Ultra-X" msgstr "Logitech Ultra-X" #: rules/base.xml:765 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" #: rules/base.xml:772 msgid "Logitech diNovo" msgstr "Logitech diNovo" #: rules/base.xml:779 msgid "Logitech diNovo Edge" msgstr "Logitech diNovo Edge" #: rules/base.xml:786 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: rules/base.xml:793 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access" #: rules/base.xml:800 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: rules/base.xml:807 msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000" #: rules/base.xml:814 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" #: rules/base.xml:821 msgid "Microsoft Internet" msgstr "Microsoft Internet" #: rules/base.xml:828 msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" #: rules/base.xml:835 msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB/Internet Pro" #: rules/base.xml:842 msgid "Microsoft Natural Pro OEM" msgstr "Microsoft Natural Pro OEM" #: rules/base.xml:849 msgid "ViewSonic KU-306 Internet" msgstr "ViewSonic KU-306 Internet" #: rules/base.xml:856 msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" msgstr "Microsoft Internet Pro (Sveda)" #: rules/base.xml:863 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Microsoft Office Keyboard" #: rules/base.xml:870 msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" #: rules/base.xml:877 msgid "Microsoft Surface" msgstr "Microsoft Surface" #: rules/base.xml:884 msgid "Microsoft Natural Elite" msgstr "Microsoft Natural Elite" #: rules/base.xml:891 msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000" #: rules/base.xml:898 msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" msgstr "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" #: rules/base.xml:905 msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000" #: rules/base.xml:912 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: rules/base.xml:919 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: rules/base.xml:926 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: rules/base.xml:933 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" #: rules/base.xml:940 msgid "NEC SK-1300" msgstr "NEC SK-1300" #: rules/base.xml:947 msgid "NEC SK-2500" msgstr "NEC SK-2500" #: rules/base.xml:954 msgid "NEC SK-6200" msgstr "NEC SK-6200" #: rules/base.xml:961 msgid "NEC SK-7100" msgstr "NEC SK-7100" #: rules/base.xml:968 msgid "Super Power Multimedia" msgstr "Super Power Multimedia" #: rules/base.xml:975 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: rules/base.xml:982 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN Slim 303" #: rules/base.xml:989 msgid "Symplon PaceBook tablet" msgstr "Symplon PaceBook tabuleto" #: rules/base.xml:996 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: rules/base.xml:1003 msgid "Trust Wireless Classic" msgstr "Trust Wireless Classic" #: rules/base.xml:1010 msgid "Trust Direct Access" msgstr "Trust Direct Access" #: rules/base.xml:1017 msgid "Trust Slimline" msgstr "Trust Slimline" #: rules/base.xml:1024 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" #: rules/base.xml:1031 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" #: rules/base.xml:1038 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" #: rules/base.xml:1045 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (reĝimo 102/105:EU)" #: rules/base.xml:1052 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (reĝimo 106:JP)" #: rules/base.xml:1059 msgid "Yahoo! Internet" msgstr "Yahoo! Internet" #: rules/base.xml:1066 msgid "MacBook/MacBook Pro" msgstr "MacBook/MacBook Pro" #: rules/base.xml:1073 msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" msgstr "MacBook/MacBook Pro (intl.)" #: rules/base.xml:1080 msgid "Macintosh" msgstr "Makintoŝo" #: rules/base.xml:1087 msgid "Macintosh Old" msgstr "Makintoŝo Malnova" #: rules/base.xml:1094 msgid "Happy Hacking for Mac" msgstr "Happy Hacking por Mac" #: rules/base.xml:1101 msgid "Acer C300" msgstr "Acer C300" #: rules/base.xml:1108 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" #: rules/base.xml:1115 msgid "Acer laptop" msgstr "Tekokomputilo Acer" #: rules/base.xml:1122 msgid "Asus laptop" msgstr "Tekokomputilo Asus" #: rules/base.xml:1129 msgid "Apple" msgstr "Apple" #: rules/base.xml:1136 msgid "Apple laptop" msgstr "Tekokomputilo Apple" #: rules/base.xml:1143 msgid "Apple Aluminium (ANSI)" msgstr "Apple Aluminium (ANSI)" #: rules/base.xml:1150 msgid "Apple Aluminium (ISO)" msgstr "Apple Aluminium (ISO)" #: rules/base.xml:1157 msgid "Apple Aluminium (JIS)" msgstr "Apple Aluminium (JIS)" #: rules/base.xml:1164 msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless" #: rules/base.xml:1171 msgid "eMachines m6800 laptop" msgstr "eMachines m6800 tek-komputilo" #: rules/base.xml:1178 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "BenQ X-Touch" #: rules/base.xml:1185 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "BenQ X-Touch 730" #: rules/base.xml:1192 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "BenQ X-Touch 800" #: rules/base.xml:1199 msgid "Happy Hacking" msgstr "Happy Hacking" #: rules/base.xml:1206 msgid "Classmate PC" msgstr "Classmate PC" #: rules/base.xml:1213 msgid "OLPC" msgstr "OLPC" #: rules/base.xml:1220 msgid "Sun Type 7 USB" msgstr "Sun Type 7 USB" #: rules/base.xml:1227 msgid "Sun Type 7 USB (European)" msgstr "Sun Type 7 USB (Eŭropa)" #: rules/base.xml:1234 msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" msgstr "Sun Type 7 USB (Unix)" #: rules/base.xml:1241 msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" msgstr "Sun Type 7 USB (Japana)/Japana 106-klavoj" #: rules/base.xml:1248 msgid "Sun Type 6/7 USB" msgstr "Sun Type 6/7 USB" #: rules/base.xml:1255 msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" msgstr "Sun Type 6/7 USB (Eŭropa)" #: rules/base.xml:1262 msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" msgstr "Sun Type 6 USB (Unix)" #: rules/base.xml:1269 msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" msgstr "Sun Type 6 USB (Japana)" #: rules/base.xml:1276 msgid "Sun Type 6 (Japanese)" msgstr "Sun Type 6 (Japana)" #: rules/base.xml:1283 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "Targa Visionary 811" #: rules/base.xml:1290 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "Unitek KB-1925" #: rules/base.xml:1297 msgid "FL90" msgstr "FL90" #: rules/base.xml:1304 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" #: rules/base.xml:1311 msgid "Truly Ergonomic 227" msgstr "Truly Ergonomic 227" #: rules/base.xml:1318 msgid "Truly Ergonomic 229" msgstr "Truly Ergonomic 229" #: rules/base.xml:1325 msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" msgstr "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" #: rules/base.xml:1332 msgid "Chromebook" msgstr "Chromebook" #. Keyboard indicator for English layouts #. Keyboard indicator for Australian layouts #. Keyboard indicator for English layouts #: rules/base.xml:1342 rules/base.xml:1768 rules/base.xml:2303 #: rules/base.xml:2844 rules/base.xml:3504 rules/base.xml:5691 #: rules/base.xml:5945 rules/base.xml:5988 rules/base.xml:6133 #: rules/base.xml:6144 rules/base.extras.xml:352 rules/base.extras.xml:1284 msgid "en" msgstr "en" #: rules/base.xml:1343 rules/base.extras.xml:353 msgid "English (US)" msgstr "Angla (US)" #. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: rules/base.xml:1353 msgid "chr" msgstr "chr" #: rules/base.xml:1354 msgid "Cherokee" msgstr "Ĉeroka" #: rules/base.xml:1363 msgid "haw" msgstr "haw" #: rules/base.xml:1364 msgid "Hawaiian" msgstr "Havaja" #: rules/base.xml:1373 msgid "English (US, euro on 5)" msgstr "Angla (US, eŭro ĉe 5)" #: rules/base.xml:1379 msgid "English (US, intl., with dead keys)" msgstr "Angla (US, internacia kun senpaŝaj klavoj)" #: rules/base.xml:1385 msgid "English (US, alt. intl.)" msgstr "Angla (US, alt. intl.)" #: rules/base.xml:1391 msgid "English (Colemak)" msgstr "Angla (Colemak)" #: rules/base.xml:1397 msgid "English (Colemak-DH)" msgstr "Angla (Colemak-DH)" #: rules/base.xml:1403 msgid "English (Colemak-DH ISO)" msgstr "Angla (Colemak-DH ISO)" #: rules/base.xml:1409 msgid "English (Dvorak)" msgstr "Angla (Dvorako)" #: rules/base.xml:1415 msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" msgstr "Angla (Dvorako, intl., kun senpaŝaj klavoj)" #: rules/base.xml:1421 msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" msgstr "Angla (Dvorako, alt. intl.)" #: rules/base.xml:1427 msgid "English (Dvorak, left-handed)" msgstr "Angla (Dvorako, maldesktreca)" #: rules/base.xml:1433 msgid "English (Dvorak, right-handed)" msgstr "Angla (Dvorako, dekstreca)" #: rules/base.xml:1439 msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "Angla (klasika Dvorako)" #: rules/base.xml:1445 msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "Angla (Dvorako por programistoj)" #: rules/base.xml:1451 msgid "English (Dvorak, Macintosh)" msgstr "Angla (Dvorako, Makintoŝo)" #: rules/base.xml:1457 msgid "English (US, Symbolic)" msgstr "Angla (US, Simbola)" #. Keyboard indicator for Russian layouts #: rules/base.xml:1464 rules/base.xml:3068 rules/base.xml:3628 #: rules/base.xml:3778 rules/base.xml:4195 rules/base.xml:4689 #: rules/base.xml:4785 rules/base.xml:5179 rules/base.xml:5190 #: rules/base.extras.xml:168 rules/base.extras.xml:179 #: rules/base.extras.xml:633 rules/base.extras.xml:649 #: rules/base.extras.xml:697 msgid "ru" msgstr "ru" #: rules/base.xml:1465 msgid "Russian (US, phonetic)" msgstr "Rusa (Usono, fonetika)" #: rules/base.xml:1474 msgid "English (Macintosh)" msgstr "Angla (Makintoŝo)" #: rules/base.xml:1480 msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Angla (intl., kun senpaŝaj klavoj per AltGr)" #: rules/base.xml:1491 msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)" msgstr "Angla (dividi/multobligi alternigas la aranĝon)" #: rules/base.xml:1497 msgid "Serbo-Croatian (US)" msgstr "Serb-Kroata (Usona)" #: rules/base.xml:1510 msgid "English (Norman)" msgstr "Angla (Norman)" #: rules/base.xml:1516 msgid "English (Workman)" msgstr "Angla (Workman)" #: rules/base.xml:1522 msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" msgstr "Angla (Workman, intl., kun senpaŝaj klavoj)" #. Keyboard indicator for Persian layouts #: rules/base.xml:1531 rules/base.xml:1572 rules/base.xml:3197 #: rules/base.extras.xml:235 msgid "fa" msgstr "fa" #: rules/base.xml:1532 #, fuzzy #| msgid "OLPC Dari" msgid "Dari" msgstr "OLPC Daria" #. Keyboard indicator for Pashto layouts #: rules/base.xml:1539 rules/base.xml:1561 msgid "ps" msgstr "ps" #: rules/base.xml:1540 msgid "Pashto" msgstr "Paŝtoa" #. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: rules/base.xml:1550 rules/base.xml:1580 rules/base.xml:5778 msgid "uz" msgstr "uz" #: rules/base.xml:1551 msgid "Uzbek (Afghanistan)" msgstr "Uzbeka (Afganujo)" #: rules/base.xml:1562 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Paŝtoa (Afganujo, OLPC)" #: rules/base.xml:1573 #, fuzzy #| msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgid "Dari (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Paŝtoa (Afganujo, OLPC)" #: rules/base.xml:1581 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Uzbeka (Afganujo, OLPC)" #. Keyboard indicator for Arabic layouts #. Keyboard indicator for Iraqi layouts #. Keyboard indicator for Arabic layouts #: rules/base.xml:1593 rules/base.xml:2500 rules/base.xml:2513 #: rules/base.xml:3260 rules/base.xml:5314 rules/base.xml:5909 #: rules/base.extras.xml:811 msgid "ar" msgstr "ar" #: rules/base.xml:1594 rules/base.extras.xml:812 msgid "Arabic" msgstr "Araba" #: rules/base.xml:1624 msgid "Arabic (AZERTY)" msgstr "Araba (AZERTY)" #: rules/base.xml:1630 msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "Araba (AZERTY, Orient-arabaj ciferoj)" #: rules/base.xml:1636 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)" msgstr "Araba (Orient-arabaj ciferoj)" #: rules/base.xml:1642 msgid "Arabic (QWERTY)" msgstr "Araba (QWERTY)" #: rules/base.xml:1648 msgid "Arabic (QWERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "Araba (QWERTY, Orient-arabaj ciferoj)" #: rules/base.xml:1654 msgid "Arabic (Buckwalter)" msgstr "Araba (Buckwalter)" #: rules/base.xml:1660 msgid "Arabic (OLPC)" msgstr "Araba (OLPC)" #: rules/base.xml:1666 msgid "Arabic (Macintosh)" msgstr "Araba (Makintoŝo)" #. Keyboard indicator for Albanian layouts #: rules/base.xml:1675 msgid "sq" msgstr "sq" #: rules/base.xml:1676 msgid "Albanian" msgstr "Albana" #: rules/base.xml:1685 msgid "Albanian (Plisi)" msgstr "Albana (Plisi)" #: rules/base.xml:1691 msgid "Albanian (Veqilharxhi)" msgstr "Albana (Veqilharxhi)" #. Keyboard indicator for Armenian layouts #: rules/base.xml:1700 rules/base.extras.xml:772 msgid "hy" msgstr "hy" #: rules/base.xml:1701 rules/base.extras.xml:773 msgid "Armenian" msgstr "Armena" #: rules/base.xml:1710 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Armena (fonetika)" #: rules/base.xml:1716 msgid "Armenian (alt. phonetic)" msgstr "Armena (alt. fonetika)" #: rules/base.xml:1722 msgid "Armenian (eastern)" msgstr "Armena (oriento)" #: rules/base.xml:1728 msgid "Armenian (western)" msgstr "Armena (okcidenta)" #: rules/base.xml:1734 msgid "Armenian (alt. eastern)" msgstr "Armena (alt. oriento)" #. Keyboard indicator for German layouts #: rules/base.xml:1743 rules/base.xml:3650 rules/base.xml:5245 #: rules/base.xml:5263 rules/base.xml:5304 rules/base.extras.xml:95 #: rules/base.extras.xml:1221 msgid "de" msgstr "de" #: rules/base.xml:1744 msgid "German (Austria)" msgstr "Germana (Aŭstrujo)" #: rules/base.xml:1753 msgid "German (Austria, no dead keys)" msgstr "Germana (Aŭstrujo, neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:1759 msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "Germana (Aŭstrujo, Makintoŝo)" #: rules/base.xml:1769 msgid "English (Australian)" msgstr "Angla (Aŭstralia)" #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:1779 msgid "az" msgstr "az" #: rules/base.xml:1780 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbajĝana" #: rules/base.xml:1789 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "Azerbajĝana (Cirila)" #. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: rules/base.xml:1798 msgid "by" msgstr "by" #: rules/base.xml:1799 msgid "Belarusian" msgstr "Belorusa" #: rules/base.xml:1808 msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "Belorusa (malmoderna)" #: rules/base.xml:1814 msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "Belorusa (Latina)" #: rules/base.xml:1820 msgid "Russian (Belarus)" msgstr "Rusa (Belorusujo)" #: rules/base.xml:1826 msgid "Belarusian (intl.)" msgstr "Belorusa (int.)" #. Keyboard indicator for Belgian layouts #: rules/base.xml:1835 rules/base.extras.xml:850 msgid "be" msgstr "be" #: rules/base.xml:1836 rules/base.extras.xml:851 msgid "Belgian" msgstr "Belga" #: rules/base.xml:1847 msgid "Belgian (alt.)" msgstr "Belga (alt.)" #: rules/base.xml:1853 msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)" msgstr "Belga (nur Latin-9, alt.)" #: rules/base.xml:1859 msgid "Belgian (ISO, alt.)" msgstr "Belga (ISO, alt.)" #: rules/base.xml:1865 msgid "Belgian (no dead keys)" msgstr "Belga (neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:1871 msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" msgstr "Belga (Wang 724 AZERTY)" #. Keyboard indicator for Bangla layouts #: rules/base.xml:1880 rules/base.xml:1909 rules/base.xml:1922 msgid "bn" msgstr "bn" #: rules/base.xml:1881 msgid "Bangla" msgstr "Bengala" #: rules/base.xml:1892 msgid "Bangla (Probhat)" msgstr "Bengala (Probhat)" #. Keyboard indicator for Indian layouts #: rules/base.xml:1901 rules/base.extras.xml:1382 msgid "in" msgstr "in" #: rules/base.xml:1902 rules/base.extras.xml:1383 msgid "Indian" msgstr "Barata" #: rules/base.xml:1910 msgid "Bangla (India)" msgstr "Bengala (Barato)" #: rules/base.xml:1923 msgid "Bangla (India, Probhat)" msgstr "Bengala (Barato, Probhat)" #: rules/base.xml:1934 msgid "Bangla (India, Baishakhi)" msgstr "Bengala (Barato, Baishakhi)" #: rules/base.xml:1945 msgid "Bangla (India, Bornona)" msgstr "Bengala (Barato, Bornona)" #: rules/base.xml:1956 msgid "Bangla (India, Gitanjali)" msgstr "Bengala (Barato, Gitanjali)" #: rules/base.xml:1967 msgid "Bangla (India, Baishakhi InScript)" msgstr "Bengala (Barato, Baishakhi InScript)" #: rules/base.xml:1978 msgid "Manipuri (Eeyek)" msgstr "Manipuro (Eeyek)" #. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: rules/base.xml:1988 msgid "gu" msgstr "gu" #: rules/base.xml:1989 msgid "Gujarati" msgstr "Guĝarata" #. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: rules/base.xml:1999 rules/base.xml:2010 msgid "pa" msgstr "pa" #: rules/base.xml:2000 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "Panĝaba (Gurmukia)" #: rules/base.xml:2011 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "Panĝaba (Gurmukia de Jhelum)" #. Keyboard indicator for Kannada layouts #: rules/base.xml:2021 rules/base.xml:2032 msgid "kn" msgstr "kn" #: rules/base.xml:2022 msgid "Kannada" msgstr "Kanara" #: rules/base.xml:2033 msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Kanara (KaGaPa, fonetika)" #. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: rules/base.xml:2043 rules/base.xml:2054 rules/base.xml:2065 msgid "ml" msgstr "ml" #: rules/base.xml:2044 msgid "Malayalam" msgstr "Malajala" #: rules/base.xml:2055 msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "Malajala (Lalitha)" #: rules/base.xml:2066 msgid "Malayalam (enhanced InScript, with rupee)" msgstr "Malajala (plibonigita InScript, kun rupio)" #. Keyboard indicator for Oriya layouts #: rules/base.xml:2076 rules/base.xml:2089 rules/base.xml:2102 msgid "or" msgstr "or" #: rules/base.xml:2077 msgid "Oriya" msgstr "Orija" #: rules/base.xml:2090 msgid "Oriya (Bolnagri)" msgstr "Orija (Bolnagri)" #: rules/base.xml:2103 msgid "Oriya (Wx)" msgstr "Orija (Wx)" #. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts #: rules/base.xml:2115 msgid "sat" msgstr "sat" #: rules/base.xml:2116 msgid "Ol Chiki" msgstr "Ol Chiki" #. Keyboard indicator for Tamil layouts #: rules/base.xml:2127 rules/base.xml:2138 rules/base.xml:2149 #: rules/base.xml:2160 rules/base.xml:2171 rules/base.xml:5406 msgid "ta" msgstr "ta" #: rules/base.xml:2128 msgid "Tamil (TamilNet '99)" msgstr "Tamila (TamilNet '99)" #: rules/base.xml:2139 msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" msgstr "Tamila (TamilNet '99 kun tamilaj ciferoj)" #: rules/base.xml:2150 msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "Tamila (TamilNet '99, TAB enkodigo)" #: rules/base.xml:2161 msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" msgstr "Tamila (TamilNet '99, TSCII enkodigo)" #: rules/base.xml:2172 msgid "Tamil (InScript)" msgstr "Tamila (InScript)" #. Keyboard indicator for Telugu layouts #: rules/base.xml:2182 rules/base.xml:2193 rules/base.xml:2204 msgid "te" msgstr "te" #: rules/base.xml:2183 msgid "Telugu" msgstr "Telugua" #: rules/base.xml:2194 msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Telugua (KaGaPa, fonetika)" #: rules/base.xml:2205 msgid "Telugu (Sarala)" msgstr "Telugua (Sarala)" #. Keyboard indicator for Urdu layouts #: rules/base.xml:2215 rules/base.xml:2226 rules/base.xml:2237 #: rules/base.xml:5887 rules/base.extras.xml:1116 rules/base.extras.xml:1409 msgid "ur" msgstr "ur" #: rules/base.xml:2216 msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "Urdua (fonetika)" #: rules/base.xml:2227 msgid "Urdu (alt. phonetic)" msgstr "Urdua (alt. fonetika)" #: rules/base.xml:2238 msgid "Urdu (Windows)" msgstr "Urdua (Windows)" #. Keyboard indicator for Hindi layouts #: rules/base.xml:2248 rules/base.xml:2259 rules/base.xml:2270 msgid "hi" msgstr "hi" #: rules/base.xml:2249 msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "Hinda (Bolnagri)" #: rules/base.xml:2260 msgid "Hindi (Wx)" msgstr "Hinda (Wx)" #: rules/base.xml:2271 msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Hinda (KaGaPa, fonetika)" #. Keyboard indicator for Sanskrit layouts #: rules/base.xml:2281 msgid "sa" msgstr "sa" #: rules/base.xml:2282 msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Sanskrita (KaGaPa, fonetika)" #. Keyboard indicator for Marathi layouts #: rules/base.xml:2292 rules/base.extras.xml:1389 msgid "mr" msgstr "mr" #: rules/base.xml:2293 msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Marata (KaGaPa, fonetika)" #: rules/base.xml:2304 msgid "English (India, with rupee)" msgstr "Angla (Barato, kun rupio)" #: rules/base.xml:2313 msgid "Indic IPA" msgstr "Hindarja IPA" #: rules/base.xml:2322 msgid "Marathi (enhanced InScript)" msgstr "Marata (plibonigita InScript)" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: rules/base.xml:2334 msgid "bs" msgstr "bs" #: rules/base.xml:2335 msgid "Bosnian" msgstr "Bosna" #: rules/base.xml:2344 msgid "Bosnian (with guillemets)" msgstr "Bosna (kun angul-citiloj)" #: rules/base.xml:2350 msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" msgstr "Bosna (kun bosnaj duliteraĵoj)" #: rules/base.xml:2356 msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" msgstr "Bosna (US, kun bosnaj duliteraĵoj)" #: rules/base.xml:2362 msgid "Bosnian (US)" msgstr "Bosna (US)" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: rules/base.xml:2371 rules/base.xml:4708 rules/base.extras.xml:865 #: rules/base.extras.xml:1134 msgid "pt" msgstr "pt" #: rules/base.xml:2372 rules/base.extras.xml:866 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugala (Brazilo)" #: rules/base.xml:2381 msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" msgstr "Portugala (Brazilo, neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:2387 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "Portugala (Brazilo, Dvorako)" #: rules/base.xml:2393 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" msgstr "Portugala (Brazilo, Nativo)" #: rules/base.xml:2399 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" msgstr "Portugala (Brazilo, Nativo por usonaj klavaroj)" #: rules/base.xml:2405 msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" msgstr "Esperanto (Brazilo, Nativo)" #: rules/base.xml:2414 msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" msgstr "Portugala (Brazilo, IBM/Lenovo ThinkPad)" #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: rules/base.xml:2423 msgid "bg" msgstr "bg" #: rules/base.xml:2424 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgara" #: rules/base.xml:2433 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "Bulgara (tradicia fonetika)" #: rules/base.xml:2439 msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "Bulgara (nova fonetika)" #: rules/base.xml:2445 msgid "Bulgarian (enhanced)" msgstr "Bulgara (plibonigita)" #: rules/base.xml:2453 rules/base.xml:2460 rules/base.xml:2470 #: rules/base.xml:2480 rules/base.xml:2490 msgid "kab" msgstr "kab" #: rules/base.xml:2454 msgid "Berber (Algeria, Latin)" msgstr "Berbera (Alĝerio, Latina)" #: rules/base.xml:2461 msgid "Kabyle (AZERTY, with dead keys)" msgstr "Kabila (AZERTY., kun senpaŝaj klavoj)" #: rules/base.xml:2471 msgid "Kabyle (QWERTY, UK, with dead keys)" msgstr "Kabila (QWERTY, UK, kun senpaŝaj klavoj)" #: rules/base.xml:2481 msgid "Kabyle (QWERTY, US, with dead keys)" msgstr "Kabila (QWERTY, US, kun senpaŝaj klavoj)" #: rules/base.xml:2491 msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" msgstr "Berbera (Alĝerio, Tifinaga)" #: rules/base.xml:2501 msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "Araba (Alĝerio)" #: rules/base.xml:2514 msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "Araba (Maroko)" #. Keyboard indicator for French layouts #: rules/base.xml:2521 rules/base.xml:2788 rules/base.xml:2799 #: rules/base.xml:2807 rules/base.xml:2857 rules/base.xml:3383 #: rules/base.xml:5271 rules/base.xml:5282 rules/base.xml:5293 #: rules/base.xml:6122 rules/base.extras.xml:63 rules/base.extras.xml:991 msgid "fr" msgstr "fr" #: rules/base.xml:2522 msgid "French (Morocco)" msgstr "Franca (Maroko)" #. Keyboard indicator for Berber layouts #: rules/base.xml:2532 rules/base.xml:2543 rules/base.xml:2554 #: rules/base.xml:2565 rules/base.xml:2576 rules/base.xml:2587 msgid "ber" msgstr "ber" #: rules/base.xml:2533 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "Berbera (Maroko, Tifinaga)" #: rules/base.xml:2544 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" msgstr "Berbera (Maroko, Tifinaga alt.)" #: rules/base.xml:2555 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)" msgstr "Berbera (Maroko, Tifinaga fonetika, alt.)" #: rules/base.xml:2566 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "Berbera (Maroko, Tifinaga etendita)" #: rules/base.xml:2577 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "Berbera (Maroko, Tifinaga fonetika)" #: rules/base.xml:2588 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "Berbera (Maroko, Tifinaga etendita fonetika)" #. Keyboard indicator for Tarifit layouts #: rules/base.xml:2598 msgid "rif" msgstr "" #: rules/base.xml:2599 msgid "Tarifit" msgstr "" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: rules/base.xml:2611 msgid "cm" msgstr "cm" #: rules/base.xml:2612 msgid "English (Cameroon)" msgstr "Angla (Kameruno)" #: rules/base.xml:2621 msgid "French (Cameroon)" msgstr "Franca (Kameruno)" #: rules/base.xml:2630 msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)" msgstr "Kameruna Plurlingva (QWERTY, int.)" #: rules/base.xml:2667 msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)" msgstr "Kameruna (AZERTY, int.)" #: rules/base.xml:2704 msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)" msgstr "Kameruna (Dvorako, int.)" #: rules/base.xml:2710 msgid "Mmuock" msgstr "Mmuock" #. Keyboard indicator for Burmese layouts #: rules/base.xml:2719 msgid "my" msgstr "my" #: rules/base.xml:2720 msgid "Burmese" msgstr "Birma" #: rules/base.xml:2729 msgid "zg" msgstr "zg" #: rules/base.xml:2730 msgid "Burmese Zawgyi" msgstr "Birma Zaŭgji" #: rules/base.xml:2740 #, fuzzy #| msgid "shs" msgid "shn" msgstr "shs" #: rules/base.xml:2741 msgid "Shan" msgstr "" #: rules/base.xml:2751 #, fuzzy #| msgid "zg" msgid "zgt" msgstr "zg" #: rules/base.xml:2752 msgid "Shan (Zawgyi Tai)" msgstr "" #: rules/base.xml:2763 #, fuzzy #| msgid "mn" msgid "mon" msgstr "mn" #: rules/base.xml:2764 #, fuzzy #| msgid "Mao" msgid "Mon" msgstr "Mao" #: rules/base.xml:2774 msgid "mon-a1" msgstr "" #: rules/base.xml:2775 msgid "Mon (A1)" msgstr "" #: rules/base.xml:2789 rules/base.extras.xml:64 msgid "French (Canada)" msgstr "Franca (Kanado)" #: rules/base.xml:2800 msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "Franca (Kanado, Dvorako)" #: rules/base.xml:2808 msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "Franca (Kanado, malmoderna)" #: rules/base.xml:2814 msgid "Canadian (intl.)" msgstr "Kanada (int.)" #: rules/base.xml:2820 msgid "Canadian (intl., 1st part)" msgstr "Kanada (int., 1-a parto)" #: rules/base.xml:2826 msgid "Canadian (intl., 2nd part)" msgstr "Kanada (int., 2-a parto)" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: rules/base.xml:2833 msgid "ike" msgstr "ike" #: rules/base.xml:2834 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuita" #: rules/base.xml:2845 msgid "English (Canada)" msgstr "Angla (Kanado)" #: rules/base.xml:2858 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "Franca (Demokratia Respubliko de Kongo)" #. Keyboard indicator for Chinese layouts #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: rules/base.xml:2869 rules/base.xml:5549 msgid "zh" msgstr "zh" #: rules/base.xml:2870 msgid "Chinese" msgstr "Ĉina" #: rules/base.xml:2880 msgid "Mongolian (Bichig)" msgstr "Mongola (Bichig)" #: rules/base.xml:2889 msgid "Mongolian (Todo)" msgstr "Mongola (Todo)" #: rules/base.xml:2898 msgid "Mongolian (Xibe)" msgstr "Mongola (Xibe)" #: rules/base.xml:2907 msgid "Mongolian (Manchu)" msgstr "Mongola (Manchu)" #: rules/base.xml:2916 msgid "Mongolian (Galik)" msgstr "Mongola (Galik)" #: rules/base.xml:2925 msgid "Mongolian (Todo Galik)" msgstr "Mongola (Todo Galik)" #: rules/base.xml:2934 msgid "Mongolian (Manchu Galik)" msgstr "Mongola (Manchu Galik)" #: rules/base.xml:2944 msgid "Tibetan" msgstr "Tibeta" #: rules/base.xml:2953 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "Tibeta (kun ciferoj ASCII)" #: rules/base.xml:2962 msgid "ug" msgstr "ug" #: rules/base.xml:2963 msgid "Uyghur" msgstr "Ujgura" #: rules/base.xml:2972 #, fuzzy #| msgid "Hanyu Pinyin (with AltGr dead keys)" msgid "Hanyu Pinyin Letters (with AltGr dead keys)" msgstr "Hanyu Pinyin (kun senpaŝaj klavoj per AltGr)" #. Keyboard indicator for Croatian layouts #: rules/base.xml:2984 msgid "hr" msgstr "hr" #: rules/base.xml:2985 msgid "Croatian" msgstr "Kroata" #: rules/base.xml:2994 msgid "Croatian (with guillemets)" msgstr "Kroata (kun angul-citiloj)" #: rules/base.xml:3000 msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" msgstr "Kroata (kun kroataj duliteraĵoj)" #: rules/base.xml:3006 msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" msgstr "Kroata (US, kun kroataj duliteraĵoj)" #: rules/base.xml:3012 msgid "Croatian (US)" msgstr "Kroata (US)" #. Keyboard indicator for Chech layouts #: rules/base.xml:3021 rules/base.extras.xml:880 msgid "cs" msgstr "cs" #: rules/base.xml:3022 rules/base.extras.xml:881 msgid "Czech" msgstr "Ĉeĥa" #: rules/base.xml:3031 msgid "Czech (with <\\|> key)" msgstr "Ĉeĥa (kun klavo <\\|>)" #: rules/base.xml:3037 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "Ĉeĥa (QWERTY)" #: rules/base.xml:3043 msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)" msgstr "Ĉeĥa (QWERTY, etendita retroklino)" #: rules/base.xml:3049 msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)" msgstr "Ĉeĥa (QWERTY, Makintoŝo)" #: rules/base.xml:3055 msgid "Czech (UCW, only accented letters)" msgstr "Ĉeĥa (UCW, nur diakritaĵoj)" #: rules/base.xml:3061 msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" msgstr "Ĉeĥa (US, Dvorako, kun subteno al UCW)" #: rules/base.xml:3069 msgid "Russian (Czech, phonetic)" msgstr "Rusa (ĉeĥa, fonetika)" #. Keyboard indicator for Danish layouts #: rules/base.xml:3081 rules/base.extras.xml:919 msgid "da" msgstr "da" #: rules/base.xml:3082 rules/base.extras.xml:920 msgid "Danish" msgstr "Dana" #: rules/base.xml:3091 msgid "Danish (no dead keys)" msgstr "Dana (kun neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:3097 msgid "Danish (Windows)" msgstr "Dana (Windows)" #: rules/base.xml:3103 msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "Dana (Makintoŝo)" #: rules/base.xml:3109 msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Dana (Makintoŝo, neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:3115 msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "Dana (Dvorako)" #. Keyboard indicator for Dutch layouts #: rules/base.xml:3124 rules/base.extras.xml:934 msgid "nl" msgstr "nl" #: rules/base.xml:3125 rules/base.extras.xml:935 msgid "Dutch" msgstr "Nederlanda" #: rules/base.xml:3134 msgid "Dutch (US)" msgstr "Nederlanda (US)" #: rules/base.xml:3140 msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "Nederlanda (Makintoŝo)" #: rules/base.xml:3146 msgid "Dutch (standard)" msgstr "Nederlanda (norma)" #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: rules/base.xml:3155 msgid "dz" msgstr "dz" #: rules/base.xml:3156 msgid "Dzongkha" msgstr "Dzonka" #. Keyboard indicator for Estonian layouts #: rules/base.xml:3166 rules/base.extras.xml:949 msgid "et" msgstr "et" #: rules/base.xml:3167 rules/base.extras.xml:950 msgid "Estonian" msgstr "Estona" #: rules/base.xml:3176 msgid "Estonian (no dead keys)" msgstr "Estona (neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:3182 msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "Estona (Dvorako)" #: rules/base.xml:3188 msgid "Estonian (US)" msgstr "Estona (US)" #: rules/base.xml:3198 rules/base.extras.xml:236 msgid "Persian" msgstr "Persa" #: rules/base.xml:3207 msgid "Persian (with Persian keypad)" msgstr "Persa (kun persa ciferklavaro)" #. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: rules/base.xml:3214 rules/base.xml:3225 rules/base.xml:3236 #: rules/base.xml:3247 rules/base.xml:3272 rules/base.xml:3283 #: rules/base.xml:3294 rules/base.xml:3305 rules/base.xml:5341 #: rules/base.xml:5352 rules/base.xml:5363 rules/base.xml:5484 #: rules/base.xml:5495 rules/base.xml:5506 msgid "ku" msgstr "ku" #: rules/base.xml:3215 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "Kurda (Irano, Latina Q)" #: rules/base.xml:3226 msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "Kurda (Irano, F)" #: rules/base.xml:3237 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurda (Irano, Latina Alt-Q)" #: rules/base.xml:3248 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "Kurda (Irano, Araba-Latina)" #: rules/base.xml:3261 msgid "Iraqi" msgstr "Iraka" #: rules/base.xml:3273 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "Kurda (Irako, Latina Q)" #: rules/base.xml:3284 msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "Kurda, (Irako, F)" #: rules/base.xml:3295 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurda (Irako, Latina Alt-Q)" #: rules/base.xml:3306 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "Kurda (Irako, Araba-Latina)" #. Keyboard indicator for Faroese layouts #: rules/base.xml:3318 msgid "fo" msgstr "fo" #: rules/base.xml:3319 msgid "Faroese" msgstr "Feroa" #: rules/base.xml:3328 msgid "Faroese (no dead keys)" msgstr "Feroa (neniu senpaŝa klavo)" #. Keyboard indicator for Finnish layouts #: rules/base.xml:3337 rules/base.extras.xml:964 msgid "fi" msgstr "fi" #: rules/base.xml:3338 rules/base.extras.xml:965 msgid "Finnish" msgstr "Finna" #: rules/base.xml:3347 msgid "Finnish (Windows)" msgstr "Fina (Windows)" #: rules/base.xml:3353 msgid "Finnish (classic)" msgstr "Finna (klasika)" #: rules/base.xml:3359 msgid "Finnish (classic, no dead keys)" msgstr "Finna (klasika, neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:3365 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "Norda Samea (Finlando)" #: rules/base.xml:3374 msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "Finna (Makintoŝo)" #: rules/base.xml:3384 rules/base.extras.xml:992 msgid "French" msgstr "Franca" #: rules/base.xml:3393 msgid "French (no dead keys)" msgstr "Franca (neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:3399 msgid "French (alt.)" msgstr "Franca (alt.)" #: rules/base.xml:3405 msgid "French (alt., Latin-9 only)" msgstr "Franca (alt., nur Latin-9)" #: rules/base.xml:3411 msgid "French (alt., no dead keys)" msgstr "Franca (alt., neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:3417 msgid "French (legacy, alt.)" msgstr "Franca (malmoderna, alt.)" #: rules/base.xml:3423 msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" msgstr "Franca (malmoderna, alt., neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:3429 msgid "French (BEPO)" msgstr "Franca (BEPO)" #: rules/base.xml:3435 msgid "French (BEPO, Latin-9 only)" msgstr "Franca (BEPO, nur Latin-9)" #: rules/base.xml:3441 msgid "French (BEPO, AFNOR)" msgstr "Franca (BEPO, AFNOR)" #: rules/base.xml:3447 msgid "French (Dvorak)" msgstr "Franca (Dvorako)" #: rules/base.xml:3453 msgid "French (Macintosh)" msgstr "Franca (Makintoŝo)" #: rules/base.xml:3459 msgid "French (AZERTY)" msgstr "Franca (AZERTY)" #: rules/base.xml:3465 msgid "French (AZERTY, AFNOR)" msgstr "Franca (AZERTY, AFNOR)" #: rules/base.xml:3471 msgid "French (Breton)" msgstr "Franca (Bretona)" #: rules/base.xml:3477 msgid "Occitan" msgstr "Okcitana" #: rules/base.xml:3486 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "Kartvela (Franca, AZERTY Tskapo)" #: rules/base.xml:3495 msgid "French (US)" msgstr "Franca (US)" #: rules/base.xml:3505 msgid "English (Ghana)" msgstr "Angla (Ganao)" #: rules/base.xml:3514 msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "Angla (Ganao, plurlingva)" #. Keyboard indicator for Akan layouts #: rules/base.xml:3521 msgid "ak" msgstr "ak" #: rules/base.xml:3522 msgid "Akan" msgstr "Akan" #. Keyboard indicator for Ewe layouts #: rules/base.xml:3532 msgid "ee" msgstr "ee" #: rules/base.xml:3533 msgid "Ewe" msgstr "Ewe" #. Keyboard indicator for Fula layouts #: rules/base.xml:3543 msgid "ff" msgstr "ff" #: rules/base.xml:3544 msgid "Fula" msgstr "Fula" #. Keyboard indicator for Ga layouts #: rules/base.xml:3554 msgid "gaa" msgstr "gaa" #: rules/base.xml:3555 msgid "Ga" msgstr "Ga" #. Keyboard indicator for Hausa layouts #: rules/base.xml:3565 rules/base.xml:6021 msgid "ha" msgstr "ha" #: rules/base.xml:3566 msgid "Hausa (Ghana)" msgstr "Haŭsa (Ganao)" #. Keyboard indicator for Avatime layouts #: rules/base.xml:3576 msgid "avn" msgstr "avn" #: rules/base.xml:3577 msgid "Avatime" msgstr "Avatime" #: rules/base.xml:3586 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "Angla (Ganao, GILLBT)" #: rules/base.xml:3594 msgid "N'Ko (AZERTY)" msgstr "N'Ko (AZERTY)" #. Keyboard indicator for Georgian layouts #: rules/base.xml:3605 msgid "ka" msgstr "ka" #: rules/base.xml:3606 msgid "Georgian" msgstr "Kartvela" #: rules/base.xml:3615 msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "Kartvela (komforteca)" #: rules/base.xml:3621 msgid "Georgian (MESS)" msgstr "Kartvela (MESS)" #: rules/base.xml:3629 msgid "Russian (Georgia)" msgstr "Rusa (Kartvela)" #: rules/base.xml:3638 msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "Oseta (Kartvelujo)" #: rules/base.xml:3651 rules/base.extras.xml:96 msgid "German" msgstr "Germana" #: rules/base.xml:3660 msgid "German (dead acute)" msgstr "Germana (senpaŝa dekstra korno)" #: rules/base.xml:3666 msgid "German (dead grave acute)" msgstr "Germana (senpaŝa maldekstra/dekstra korno)" #: rules/base.xml:3672 msgid "German (no dead keys)" msgstr "Germana (neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:3678 msgid "German (E1)" msgstr "Germana (E1)" #: rules/base.xml:3684 msgid "German (E2)" msgstr "Germana (E2)" #: rules/base.xml:3690 msgid "German (T3)" msgstr "Germana (T3)" #: rules/base.xml:3696 msgid "German (US)" msgstr "Germana (US)" #: rules/base.xml:3702 msgid "Romanian (Germany)" msgstr "Rumana (Germanujo)" #: rules/base.xml:3711 msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" msgstr "Rumana (Germanujo, neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:3720 msgid "German (Dvorak)" msgstr "Germana (Dvorako)" #: rules/base.xml:3726 msgid "German (Neo 2)" msgstr "Germana (Neo 2)" #: rules/base.xml:3732 msgid "German (Macintosh)" msgstr "Germana (Makintoŝo)" #: rules/base.xml:3738 msgid "German (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Germana (Makintoŝo, neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:3744 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Malsupra Soraba" #: rules/base.xml:3753 msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" msgstr "Malsupra Soraba (QWERTZ)" #: rules/base.xml:3762 msgid "German (QWERTY)" msgstr "Germana (QWERTY)" #: rules/base.xml:3768 msgid "Turkish (Germany)" msgstr "Turka (Germanujo)" #: rules/base.xml:3779 msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "Rusa (Germana, fonetika)" #: rules/base.xml:3788 msgid "German (dead tilde)" msgstr "Germana (senpaŝa tildo)" #. Keyboard indicator for Greek layouts #: rules/base.xml:3797 rules/base.extras.xml:1018 msgid "gr" msgstr "gr" #: rules/base.xml:3798 rules/base.extras.xml:1019 msgid "Greek" msgstr "Greka" #: rules/base.xml:3807 msgid "Greek (simple)" msgstr "Greka (simpla)" #: rules/base.xml:3813 msgid "Greek (extended)" msgstr "Greka (etendita)" #: rules/base.xml:3819 msgid "Greek (no dead keys)" msgstr "Greka (neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:3825 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "Greka (plurtona)" #. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: rules/base.xml:3834 msgid "hu" msgstr "hu" #: rules/base.xml:3835 rules/base.extras.xml:212 msgid "Hungarian" msgstr "Hungara" #: rules/base.xml:3844 msgid "Hungarian (standard)" msgstr "Hungara (norma)" #: rules/base.xml:3850 msgid "Hungarian (no dead keys)" msgstr "Hungara (neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:3856 msgid "Hungarian (QWERTY)" msgstr "Hungara (QWERTY)" #: rules/base.xml:3862 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "Hungara (QWERTZ, 101-klava, komo, senpaŝaj klavoj)" #: rules/base.xml:3868 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "Hungara (QWERTZ, 101-klava, komo, neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:3874 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "Hungara (QWERTZ, 101-klava, punkto, senpaŝaj klavoj)" #: rules/base.xml:3880 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "Hungara (QWERTZ, 101-klava, punkto, neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:3886 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "Hungara (QWERTY, 101-klava, komo, senpaŝaj klavoj)" #: rules/base.xml:3892 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "Hungara (QWERTY, 101-klava, komo, neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:3898 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "Hungara (QWERTY, 101-klava, punkto, senpaŝaj klavoj)" #: rules/base.xml:3904 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "Hungara (QWERTY, 101-klava, punkto, neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:3910 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "Hungara (QWERTZ, 102-klava, komo, senpaŝaj klavoj)" #: rules/base.xml:3916 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "Hungara (QWERTZ, 102-klava, komo, neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:3922 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "Hungara (QWERTZ, 102-klava, punkto, senpaŝaj klavoj)" #: rules/base.xml:3928 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "Hungara (QWERTZ, 102-klava, punkto, neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:3934 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "Hungara (QWERTY, 102-klava, komo, senpaŝaj klavoj)" #: rules/base.xml:3940 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "Hungara (QWERTY, 102-klava, komo, neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:3946 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "Hungara (QWERTY, 102-klava, punkto, senpaŝaj klavoj)" #: rules/base.xml:3952 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "Hungara (QWERTY, 102-klava, punkto, neniu senpaŝa klavo)" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: rules/base.xml:3961 msgid "is" msgstr "is" #: rules/base.xml:3962 msgid "Icelandic" msgstr "Islanda" #: rules/base.xml:3971 msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" msgstr "Islanda (Makintoŝo, malmoderna)" #: rules/base.xml:3977 msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "Islanda (Makintoŝo)" #: rules/base.xml:3983 msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "Islanda (Dvorako)" #. Keyboard indicator for Hebrew layouts #: rules/base.xml:3992 rules/base.extras.xml:790 msgid "he" msgstr "he" #: rules/base.xml:3993 rules/base.extras.xml:791 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrea" #: rules/base.xml:4002 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "Hebrea (lyx)" #: rules/base.xml:4008 msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "Hebrea (fonetika)" #: rules/base.xml:4014 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "Hebrea (Biblia, Tiro)" #. Keyboard indicator for Italian layouts #: rules/base.xml:4023 rules/base.extras.xml:1039 msgid "it" msgstr "it" #: rules/base.xml:4024 rules/base.extras.xml:1040 msgid "Italian" msgstr "Itala" #: rules/base.xml:4033 msgid "Italian (no dead keys)" msgstr "Itala (neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:4039 msgid "Italian (Windows)" msgstr "Itala (Windows)" #: rules/base.xml:4045 msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "Itala (Makintoŝo)" #: rules/base.xml:4051 msgid "Italian (US)" msgstr "Itala (US)" #: rules/base.xml:4057 msgid "Georgian (Italy)" msgstr "Kartvela (Italujo)" #: rules/base.xml:4066 msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "Itala (IBM 142)" #: rules/base.xml:4072 msgid "Italian (intl., with dead keys)" msgstr "Itala (intl., kun senpaŝaj klavoj)" #: rules/base.xml:4088 msgid "Sicilian" msgstr "Sicilia" #: rules/base.xml:4098 msgid "Friulian (Italy)" msgstr "Friula (Italujo)" #. Keyboard indicator for Japaneses #: rules/base.xml:4110 rules/base.extras.xml:1074 msgid "ja" msgstr "ja" #: rules/base.xml:4111 rules/base.extras.xml:1075 msgid "Japanese" msgstr "Japana" #: rules/base.xml:4120 msgid "Japanese (Kana)" msgstr "Japana (Kanao)" #: rules/base.xml:4126 msgid "Japanese (Kana 86)" msgstr "Japana (Kanao 86)" #: rules/base.xml:4132 msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "Japana (OADG 109A)" #: rules/base.xml:4138 msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "Japana (Makintoŝo)" #: rules/base.xml:4144 msgid "Japanese (Dvorak)" msgstr "Japana (Dvorako)" #. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: rules/base.xml:4153 rules/base.xml:6206 msgid "ki" msgstr "ki" #: rules/base.xml:4154 msgid "Kyrgyz" msgstr "Kirgiza" #: rules/base.xml:4163 msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "Kirgiza (fonetika)" #. Keyboard indicator for Khmer layouts #: rules/base.xml:4172 msgid "km" msgstr "km" #: rules/base.xml:4173 msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "Kmera (Kamboĝo)" #. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: rules/base.xml:4184 msgid "kk" msgstr "kk" #: rules/base.xml:4185 msgid "Kazakh" msgstr "Kazaĥa" #: rules/base.xml:4196 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "Rusa (Kazaĥujo, kun Kazaĥa)" #: rules/base.xml:4206 msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "Kazaĥa (kun Rusa)" #: rules/base.xml:4216 msgid "Kazakh (extended)" msgstr "Kazaĥa (etendita)" #: rules/base.xml:4225 msgid "Kazakh (Latin)" msgstr "Kazaĥa (Latina)" #. Keyboard indicator for Lao layouts #: rules/base.xml:4237 msgid "lo" msgstr "lo" #: rules/base.xml:4238 msgid "Lao" msgstr "Lao" #: rules/base.xml:4247 msgid "Lao (STEA)" msgstr "Lao (STEA)" #. Keyboard indicator for Spanish layouts #: rules/base.xml:4259 rules/base.xml:5093 rules/base.extras.xml:1176 msgid "es" msgstr "es" #: rules/base.xml:4260 msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "Hispana (Latin-amerika)" #: rules/base.xml:4292 msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" msgstr "Hispana (Latin-amerika, neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:4298 msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" msgstr "Hispana (Latin-amerika, senpaŝa tildo)" #: rules/base.xml:4304 msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" msgstr "Hispana (Latin-amerika, Dvorako)" #: rules/base.xml:4310 msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" msgstr "Hispana (Latin-amerika, Colemak)" #: rules/base.xml:4316 msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)" msgstr "Hispana (Latin-amerika, Colemak por ludado)" #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts #: rules/base.xml:4325 rules/base.extras.xml:256 msgid "lt" msgstr "lt" #: rules/base.xml:4326 rules/base.extras.xml:257 msgid "Lithuanian" msgstr "Litova" #: rules/base.xml:4335 msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "Litova (norma)" #: rules/base.xml:4341 msgid "Lithuanian (US)" msgstr "Litova (US)" #: rules/base.xml:4347 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" msgstr "Litova (IBM LST 1205-92)" #: rules/base.xml:4353 msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "Litova (LEKP)" #: rules/base.xml:4359 msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "Litova (LEKPa)" #: rules/base.xml:4365 msgid "Samogitian" msgstr "Ĵemajtia" #: rules/base.xml:4374 msgid "Lithuanian (Ratise)" msgstr "Litova (Ratise)" #. Keyboard indicator for Latvian layouts #: rules/base.xml:4383 rules/base.extras.xml:280 msgid "lv" msgstr "lv" #: rules/base.xml:4384 rules/base.extras.xml:281 msgid "Latvian" msgstr "Latva" #: rules/base.xml:4393 msgid "Latvian (apostrophe)" msgstr "Latva (citilo)" #: rules/base.xml:4399 msgid "Latvian (tilde)" msgstr "Latva (tildo)" #: rules/base.xml:4405 msgid "Latvian (F)" msgstr "Latva (F)" #: rules/base.xml:4411 msgid "Latvian (modern)" msgstr "Latva (moderna)" #: rules/base.xml:4417 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "Latva (komforteca, ŪGJRMV)" #: rules/base.xml:4423 msgid "Latvian (adapted)" msgstr "Latva (adaptita)" #. Keyboard indicator for Maori layouts #: rules/base.xml:4432 msgid "mi" msgstr "mi" #: rules/base.xml:4433 msgid "Maori" msgstr "Maoria" #. Keyboard indicator for Montenegrin layouts #. Keyboard indicator for Serbian layouts #: rules/base.xml:4444 rules/base.xml:4973 rules/base.extras.xml:615 msgid "sr" msgstr "sr" #: rules/base.xml:4445 msgid "Montenegrin" msgstr "Montenegra" #: rules/base.xml:4454 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "Montenegra (Cirila)" #: rules/base.xml:4460 msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Montenegra (Cirila, ZE kaj ZHE interŝanĝitaj)" #: rules/base.xml:4466 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" msgstr "Montenegra (Latina, Unikodo)" #: rules/base.xml:4472 msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" msgstr "Montenegra (Latina, QWERTY)" #: rules/base.xml:4478 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Montenegra (Latina, Unikodo, QWERTY)" #: rules/base.xml:4484 msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Montenegra (Cirila, kun angul-citiloj)" #: rules/base.xml:4490 msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)" msgstr "Montenegra (Latina, kun angul-citiloj)" #. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: rules/base.xml:4499 msgid "mk" msgstr "mk" #: rules/base.xml:4500 msgid "Macedonian" msgstr "Makedona" #: rules/base.xml:4509 msgid "Macedonian (no dead keys)" msgstr "Makedona (neniu senpaŝa klavo)" #. Keyboard indicator for Maltese layouts #: rules/base.xml:4518 msgid "mt" msgstr "mt" #: rules/base.xml:4519 msgid "Maltese" msgstr "Malta" #: rules/base.xml:4528 msgid "Maltese (US)" msgstr "Malta (US)" #: rules/base.xml:4534 msgid "Maltese (US, with AltGr overrides)" msgstr "Malta (US, kun AltGr anstataŭigoj)" #: rules/base.xml:4540 msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)" msgstr "Malta (UK, kun AltGr anstataŭigoj)" #. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: rules/base.xml:4549 msgid "mn" msgstr "mn" #: rules/base.xml:4550 msgid "Mongolian" msgstr "Mongola" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: rules/base.xml:4561 rules/base.extras.xml:1101 msgid "no" msgstr "no" #: rules/base.xml:4562 rules/base.extras.xml:1102 msgid "Norwegian" msgstr "Norvega" #: rules/base.xml:4573 msgid "Norwegian (no dead keys)" msgstr "Norvega (neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:4579 msgid "Norwegian (Windows)" msgstr "Norvega (Windows)" #: rules/base.xml:4585 msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "Norvega (Dvorako)" #: rules/base.xml:4591 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Norda Samea (Norvegujo)" #: rules/base.xml:4600 msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" msgstr "Norda Samea (Norvegujo, neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:4609 msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "Norvega (Makintoŝo)" #: rules/base.xml:4615 msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Norvega (Makintoŝo, neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:4621 msgid "Norwegian (Colemak)" msgstr "Norvega (Colemak)" #. Keyboard indicator for Polish layouts #: rules/base.xml:4630 rules/base.xml:5750 rules/base.extras.xml:533 msgid "pl" msgstr "pl" #: rules/base.xml:4631 rules/base.extras.xml:534 msgid "Polish" msgstr "Pola" #: rules/base.xml:4640 msgid "Polish (legacy)" msgstr "Pola (malmoderna)" #: rules/base.xml:4646 msgid "Polish (QWERTZ)" msgstr "Pola (QWERTZ)" #: rules/base.xml:4652 msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "Pola (Dvorako)" #: rules/base.xml:4658 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" msgstr "Pola (Dvorako, kun polaj citiloj ĉe citila klavo)" #: rules/base.xml:4664 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" msgstr "Pola (Dvorako, kun polaj citiloj ĉe klavo 1)" #: rules/base.xml:4670 msgid "Kashubian" msgstr "Kaŝuba" #: rules/base.xml:4679 msgid "Silesian" msgstr "Silezia" #: rules/base.xml:4690 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "Rusa (Polujo, fonetika Dvorako)" #: rules/base.xml:4699 msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "Pola (Dvorako por programistoj)" #: rules/base.xml:4709 rules/base.extras.xml:1135 msgid "Portuguese" msgstr "Portugala" #: rules/base.xml:4718 msgid "Portuguese (no dead keys)" msgstr "Portugala (neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:4724 msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "Portugala (Makintoŝo)" #: rules/base.xml:4730 msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Portugala (Makintoŝo, neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:4736 msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "Portugala (Nativo)" #: rules/base.xml:4742 msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" msgstr "Portugala (Nativo por usonaj klavaroj)" #: rules/base.xml:4748 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "Esperanto (Portugalujo, Nativo)" #. Keyboard indicator for Romanian layouts #: rules/base.xml:4760 rules/base.extras.xml:581 msgid "ro" msgstr "ro" #: rules/base.xml:4761 rules/base.extras.xml:582 msgid "Romanian" msgstr "Rumana" #: rules/base.xml:4770 msgid "Romanian (standard)" msgstr "Rumana (norma)" #: rules/base.xml:4776 msgid "Romanian (Windows)" msgstr "Rumana (Windows)" #: rules/base.xml:4786 rules/base.extras.xml:634 msgid "Russian" msgstr "Rusa" #: rules/base.xml:4795 msgid "Russian (phonetic)" msgstr "Rusa (fonetika)" #: rules/base.xml:4801 msgid "Russian (phonetic, Windows)" msgstr "Rusa (fonetika, Windows)" #: rules/base.xml:4807 msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)" msgstr "Rusa (fonetika, YAZHERTY)" #: rules/base.xml:4813 msgid "Russian (typewriter)" msgstr "Rusa (skribmaŝina)" #: rules/base.xml:4819 msgid "Russian (legacy)" msgstr "Rusa (malmoderna)" #: rules/base.xml:4825 msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "Rusa (skribmaŝina, malmoderna)" #: rules/base.xml:4831 msgid "Tatar" msgstr "Tatara" #: rules/base.xml:4840 msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "Oseta (malmoderna)" #: rules/base.xml:4849 msgid "Ossetian (Windows)" msgstr "Oseta (Windows)" #: rules/base.xml:4858 msgid "Chuvash" msgstr "Ĉuvaŝa" #: rules/base.xml:4867 msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "Ĉuvaŝa (Latina)" #: rules/base.xml:4876 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurta" #: rules/base.xml:4885 msgid "Komi" msgstr "Komia" #: rules/base.xml:4894 msgid "Yakut" msgstr "Jakuta" #: rules/base.xml:4903 msgid "Kalmyk" msgstr "Kalmyk" #: rules/base.xml:4912 msgid "Russian (DOS)" msgstr "Rusa (DOS)" #: rules/base.xml:4918 msgid "Russian (Macintosh)" msgstr "Rusa (Makintoŝo)" #: rules/base.xml:4924 msgid "Serbian (Russia)" msgstr "Serba (Rusujo)" #: rules/base.xml:4934 msgid "Bashkirian" msgstr "Baŝkira" #: rules/base.xml:4943 msgid "Mari" msgstr "Maria" #: rules/base.xml:4952 msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" msgstr "Rusa (fonetika, AZERTY)" #: rules/base.xml:4958 msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" msgstr "Rusa (fonetika, Dvorako)" #: rules/base.xml:4964 msgid "Russian (phonetic, French)" msgstr "Rusa (fonetika, franca)" #: rules/base.xml:4974 rules/base.extras.xml:616 msgid "Serbian" msgstr "Serba" #: rules/base.xml:4983 msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Serba (Cirila, ZE kaj ZHE interŝanĝitaj)" #: rules/base.xml:4989 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Serba (Latina)" #: rules/base.xml:4995 msgid "Serbian (Latin, Unicode)" msgstr "Serba (Latina, Unikoda)" #: rules/base.xml:5001 msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" msgstr "Serba (Latina, QWERTY)" #: rules/base.xml:5007 msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Serba (Latina, Unikoda, QWERTY)" #: rules/base.xml:5013 msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Serba (Cirila, kun angul-citiloj)" #: rules/base.xml:5019 msgid "Serbian (Latin, with guillemets)" msgstr "Serba (Latina, kun angul-citiloj)" #: rules/base.xml:5025 msgid "Pannonian Rusyn" msgstr "Panona Rusina" #. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: rules/base.xml:5037 msgid "sl" msgstr "sl" #: rules/base.xml:5038 msgid "Slovenian" msgstr "Slovena" #: rules/base.xml:5047 msgid "Slovenian (with guillemets)" msgstr "Slovena (kun angul-citiloj)" #: rules/base.xml:5053 msgid "Slovenian (US)" msgstr "Slovena (US)" #. Keyboard indicator for Slovak layouts #: rules/base.xml:5062 rules/base.extras.xml:1155 msgid "sk" msgstr "sk" #: rules/base.xml:5063 rules/base.extras.xml:1156 msgid "Slovak" msgstr "Slovaka" #: rules/base.xml:5072 msgid "Slovak (extended backslash)" msgstr "Slovaka (etendita retroklino)" #: rules/base.xml:5078 msgid "Slovak (QWERTY)" msgstr "Slovaka (QWERTY)" #: rules/base.xml:5084 msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)" msgstr "Slovaka (QWERTY, etendita retroklino)" #: rules/base.xml:5094 rules/base.extras.xml:1177 msgid "Spanish" msgstr "Hispana" #: rules/base.xml:5103 msgid "Spanish (no dead keys)" msgstr "Hispana (neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:5109 msgid "Spanish (Windows)" msgstr "Hispana (Windows)" #: rules/base.xml:5115 msgid "Spanish (dead tilde)" msgstr "Hispana (senpaŝa tildo)" #: rules/base.xml:5121 msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "Hispana (Dvorako)" #: rules/base.xml:5127 msgid "ast" msgstr "ast" #: rules/base.xml:5128 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)" msgstr "Asturia (Hispanujo, kun subpunktitaj H kaj L)" #: rules/base.xml:5137 msgid "ca" msgstr "ca" #: rules/base.xml:5138 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "Kataluna (Hispanujo, kun centro-punktita L)" #: rules/base.xml:5147 msgid "Spanish (Macintosh)" msgstr "Hispana (Makintoŝo)" #. Keyboard indicator for Swedish layouts #: rules/base.xml:5156 rules/base.extras.xml:1191 msgid "sv" msgstr "sv" #: rules/base.xml:5157 rules/base.extras.xml:1192 msgid "Swedish" msgstr "Sveda" #: rules/base.xml:5166 msgid "Swedish (no dead keys)" msgstr "Sveda (neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:5172 msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "Sveda (Dvorako)" #: rules/base.xml:5180 msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "Rusa (Svedujo, fonetika)" #: rules/base.xml:5191 msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" msgstr "Rusa (Svedujo, fonetika, neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:5200 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "Norda Samea (Svedujo)" #: rules/base.xml:5209 msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "Sveda (Makintoŝo)" #: rules/base.xml:5215 msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "Sveda (Svdvorak)" #: rules/base.xml:5221 msgid "Swedish (Dvorak, intl.)" msgstr "Sveda (Dvorako, int.)" #: rules/base.xml:5227 msgid "Swedish (US)" msgstr "Sveda (US)" #: rules/base.xml:5233 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "Sveda gestlingvo" #: rules/base.xml:5246 rules/base.extras.xml:1222 msgid "German (Switzerland)" msgstr "Germana (Svislando)" #: rules/base.xml:5256 msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "Germana (Svislando, malmoderna)" #: rules/base.xml:5264 msgid "German (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Germana (Svislando, neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:5272 msgid "French (Switzerland)" msgstr "Franca (Svislando)" #: rules/base.xml:5283 msgid "French (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Franca (Svislando, neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:5294 msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Franca (Svislando, Makintoŝo)" #: rules/base.xml:5305 msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Germana (Svislando, Makintoŝo)" #: rules/base.xml:5315 msgid "Arabic (Syria)" msgstr "Araba (Sirio)" #. Keyboard indicator for Syriac layouts #: rules/base.xml:5325 rules/base.xml:5333 msgid "syc" msgstr "syc" #: rules/base.xml:5326 msgid "Syriac" msgstr "Siria" #: rules/base.xml:5334 msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "Siria (fonetika)" #: rules/base.xml:5342 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "Kurda, (Sirio, Latina Q)" #: rules/base.xml:5353 msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "Kurda (Sirio, F)" #: rules/base.xml:5364 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurda (Sirio, Latina Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Tajik layouts #: rules/base.xml:5376 msgid "tg" msgstr "tg" #: rules/base.xml:5377 msgid "Tajik" msgstr "Taĝika" #: rules/base.xml:5386 msgid "Tajik (legacy)" msgstr "Taĝika (malmoderna)" #. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: rules/base.xml:5395 msgid "si" msgstr "si" #: rules/base.xml:5396 msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "Sinhala (fonetika)" #: rules/base.xml:5407 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" msgstr "Tamila (Sri-lanko, TamilNet '99)" #: rules/base.xml:5416 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "Tamila (Sri-lanko, TamilNet '99, TAB-enkodigo)" #. Keyboard indicator for US layouts #: rules/base.xml:5426 msgid "us" msgstr "us" #: rules/base.xml:5427 msgid "Sinhala (US)" msgstr "Sinhala (US)" #. Keyboard indicator for Thai layouts #: rules/base.xml:5436 msgid "th" msgstr "th" #: rules/base.xml:5437 msgid "Thai" msgstr "Taja" #: rules/base.xml:5446 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "Taja (TIS-820.2538)" #: rules/base.xml:5452 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Taja (Pattachote)" #. Keyboard indicator for Turkish layouts #: rules/base.xml:5461 rules/base.extras.xml:1242 msgid "tr" msgstr "tr" #: rules/base.xml:5462 rules/base.extras.xml:1243 msgid "Turkish" msgstr "Turka" #: rules/base.xml:5471 msgid "Turkish (F)" msgstr "Turka (F)" #: rules/base.xml:5477 msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "Turka (Alt-Q)" #: rules/base.xml:5485 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "Kurda (Turkujo, Latina Q)" #: rules/base.xml:5496 msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "Kurda, (Turkujo, F)" #: rules/base.xml:5507 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurda (Turkujo, Latina Alt-Q)" #: rules/base.xml:5516 msgid "Turkish (intl., with dead keys)" msgstr "Turka (intl., kun senpaŝaj klavoj)" #: rules/base.xml:5522 #, fuzzy #| msgid "Ottoman (F)" msgid "Ottoman (Q)" msgstr "Otomana (F)" #: rules/base.xml:5528 msgid "Ottoman (F)" msgstr "Otomana (F)" #: rules/base.xml:5534 rules/base.extras.xml:1255 msgid "Old Turkic" msgstr "Malnova tjurka" #: rules/base.xml:5540 msgid "Old Turkic (F)" msgstr "Malnova tjurka (F)" #: rules/base.xml:5550 msgid "Taiwanese" msgstr "Tajvana" #: rules/base.xml:5559 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "Tajvana (indiĝena)" #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: rules/base.xml:5584 msgid "xsy" msgstr "xsy" #: rules/base.xml:5585 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "Saisiyat (Tajvano)" #. Keyboard indicator for Ukranian layouts #: rules/base.xml:5597 rules/base.extras.xml:1269 msgid "uk" msgstr "uk" #: rules/base.xml:5598 rules/base.extras.xml:1270 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrajna" #: rules/base.xml:5607 msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "Ukrajna (fonetika)" #: rules/base.xml:5613 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "Ukrajna (skribmaŝino)" #: rules/base.xml:5619 msgid "Ukrainian (Windows)" msgstr "Ukrajna (Windows)" #: rules/base.xml:5625 #, fuzzy #| msgid "Ukrainian (legacy)" msgid "Ukrainian (macOS)" msgstr "Ukrajna (malmoderna)" #: rules/base.xml:5631 msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "Ukrajna (malmoderna)" #: rules/base.xml:5637 msgid "Ukrainian (standard RSTU)" msgstr "Ukrajna (norma RSTU)" #: rules/base.xml:5643 msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" msgstr "Rusa (Ukrajnujo, norma RSTU)" #: rules/base.xml:5649 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "Ukrajna (homofonia)" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts #: rules/base.xml:5656 rules/base.xml:5667 rules/base.xml:5678 #: rules/base.extras.xml:591 msgid "crh" msgstr "crh" #: rules/base.xml:5657 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "Krime-tatara (Turka Q)" #: rules/base.xml:5668 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "Krime-tatara (Turka F)" #: rules/base.xml:5679 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "Krime-tatara (Turka Alt-Q)" #: rules/base.xml:5692 rules/base.extras.xml:1285 msgid "English (UK)" msgstr "Angla (UK)" #: rules/base.xml:5701 msgid "English (UK, extended, Windows)" msgstr "Angla (UK, etenditaj, Windows)" #: rules/base.xml:5707 msgid "English (UK, intl., with dead keys)" msgstr "Angla (UK, intl., kun senpaŝaj klavoj)" #: rules/base.xml:5713 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "Angla (UK, Dvorako)" #: rules/base.xml:5719 msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" msgstr "Angla (UK, Dvorako, kun interpunkcio de UK)" #: rules/base.xml:5725 msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "Angla (UK, Makintoŝo)" #: rules/base.xml:5731 msgid "English (UK, Macintosh, intl.)" msgstr "Angla (UK, Makintoŝo, int.)" #: rules/base.xml:5737 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "Angla (UK, Colemak)" #: rules/base.xml:5743 msgid "English (UK, Colemak-DH)" msgstr "Angla (UK, Colemak-DH)" #: rules/base.xml:5751 msgid "Polish (British keyboard)" msgstr "Pola (brita klavaro)" #: rules/base.xml:5760 #, fuzzy #| msgid "Bgd" msgid "gd" msgstr "Bgd" #: rules/base.xml:5761 #, fuzzy #| msgid "Polish (Glagolica)" msgid "Scottish Gaelic" msgstr "Pola (Glacolica)" #: rules/base.xml:5779 msgid "Uzbek" msgstr "Uzbeka" #: rules/base.xml:5788 msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "Uzbeka (Latina)" #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: rules/base.xml:5797 rules/base.extras.xml:1315 msgid "vi" msgstr "vi" #: rules/base.xml:5798 rules/base.extras.xml:1316 msgid "Vietnamese" msgstr "Vjetnama" #: rules/base.xml:5807 msgid "Vietnamese (US)" msgstr "Vjetnama (US)" #: rules/base.xml:5813 msgid "Vietnamese (French)" msgstr "Vjetnama (Franca)" #. Keyboard indicator for Korean layouts #: rules/base.xml:5822 rules/base.extras.xml:1299 msgid "ko" msgstr "ko" #: rules/base.xml:5823 rules/base.extras.xml:1300 msgid "Korean" msgstr "Korea" #: rules/base.xml:5832 msgid "Korean (101/104-key compatible)" msgstr "Korea (kongrua al 101/104-klavaj)" #. Keyboard indicator for Irish layouts #: rules/base.xml:5841 msgid "ie" msgstr "ie" #: rules/base.xml:5842 msgid "Irish" msgstr "Irlanda" #: rules/base.xml:5851 msgid "CloGaelach" msgstr "CloGaelach" #: rules/base.xml:5860 msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "Irlanda (UnicodeExpert)" #: rules/base.xml:5866 msgid "Ogham" msgstr "Ogamo" #: rules/base.xml:5875 msgid "Ogham (IS434)" msgstr "Ogamo (IS434)" #: rules/base.xml:5888 rules/base.extras.xml:1117 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "Urdua (Pakistano)" #: rules/base.xml:5897 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "Urdua (Pakistano, CRULP)" #: rules/base.xml:5903 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "Urdua (Pakistano, NLA)" #: rules/base.xml:5910 msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "Araba (Pakistano)" #. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: rules/base.xml:5920 msgid "sd" msgstr "sd" #: rules/base.xml:5921 msgid "Sindhi" msgstr "Sinda" #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: rules/base.xml:5933 msgid "dv" msgstr "dv" #: rules/base.xml:5934 msgid "Dhivehi" msgstr "Mahla" #: rules/base.xml:5946 msgid "English (South Africa)" msgstr "Angla (Sud-Afriko)" #. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: rules/base.xml:5956 msgid "eo" msgstr "eo" #: rules/base.xml:5957 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: rules/base.xml:5966 msgid "Esperanto (legacy)" msgstr "Esperanto (malmoderna)" #. Keyboard indicator for Nepali layouts #: rules/base.xml:5975 msgid "ne" msgstr "ne" #: rules/base.xml:5976 msgid "Nepali" msgstr "Nepala" #: rules/base.xml:5989 msgid "English (Nigeria)" msgstr "Angla (Niĝerio)" #. Keyboard indicator for Igbo layouts #: rules/base.xml:5999 msgid "ig" msgstr "ig" #: rules/base.xml:6000 msgid "Igbo" msgstr "Igbo" #. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: rules/base.xml:6010 msgid "yo" msgstr "yo" #: rules/base.xml:6011 msgid "Yoruba" msgstr "Joruba" #: rules/base.xml:6022 msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "Haŭsa (Niĝerio)" #. Keyboard indicator for Amharic layouts #: rules/base.xml:6034 msgid "am" msgstr "am" #: rules/base.xml:6035 msgid "Amharic" msgstr "Amhara" #. Keyboard indicator for Wolof layouts #: rules/base.xml:6046 msgid "wo" msgstr "wo" #: rules/base.xml:6047 msgid "Wolof" msgstr "Volofa" #. Keyboard indicator for Braille layouts #: rules/base.xml:6058 msgid "brl" msgstr "brl" #: rules/base.xml:6059 msgid "Braille" msgstr "Brajla" #: rules/base.xml:6065 msgid "Braille (left-handed)" msgstr "Brajla (maldekstra mano)" #: rules/base.xml:6071 msgid "Braille (left-handed inverted thumb)" msgstr "Brajla (maldekstra mano, invertita dikfingro)" #: rules/base.xml:6077 msgid "Braille (right-handed)" msgstr "Brajla (dekstra mano)" #: rules/base.xml:6083 msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" msgstr "Brajla (dekstra mano, invertita dikfingro)" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: rules/base.xml:6092 msgid "tk" msgstr "tk" #: rules/base.xml:6093 msgid "Turkmen" msgstr "Turkmena" #: rules/base.xml:6102 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "Turkmena (Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Bambara layouts #: rules/base.xml:6111 msgid "bm" msgstr "bm" #: rules/base.xml:6112 msgid "Bambara" msgstr "Bambara" #: rules/base.xml:6123 msgid "French (Mali, alt.)" msgstr "Franca (Malio, alt.)" #: rules/base.xml:6134 msgid "English (Mali, US, Macintosh)" msgstr "Angla (Malio , US, Makintoŝo)" #: rules/base.xml:6145 msgid "English (Mali, US, intl.)" msgstr "Angla (Malio , US, intl.)" #. Keyboard indicator for Swahili layouts #: rules/base.xml:6157 rules/base.xml:6195 msgid "sw" msgstr "sw" #: rules/base.xml:6158 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "Svahila (Tanzanio)" #: rules/base.xml:6167 msgid "fr-tg" msgstr "fr-tg" #: rules/base.xml:6168 msgid "French (Togo)" msgstr "Franca (Togolando)" #: rules/base.xml:6196 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "Svahila (Kenjo)" #: rules/base.xml:6207 msgid "Kikuyu" msgstr "Kikuyu" #. Keyboard indicator for Tswana layouts #: rules/base.xml:6219 msgid "tn" msgstr "tn" #: rules/base.xml:6220 msgid "Tswana" msgstr "Cvana" #. Keyboard indicator for Filipino layouts #: rules/base.xml:6230 msgid "ph" msgstr "ph" #: rules/base.xml:6231 msgid "Filipino" msgstr "Filipina" #: rules/base.xml:6250 msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" msgstr "Filipina (QWERTY, Baybayin)" #: rules/base.xml:6268 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" msgstr "Filipina (Capewell-Dvorako, Latina)" #: rules/base.xml:6274 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" msgstr "Filipina (Capewell-Dvorako, Baybayin)" #: rules/base.xml:6292 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" msgstr "Filipina (Capewell-QWERF 2006, Latina)" #: rules/base.xml:6298 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" msgstr "Filipina (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" #: rules/base.xml:6316 msgid "Filipino (Colemak, Latin)" msgstr "Filipina (Colemak, latina)" #: rules/base.xml:6322 msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" msgstr "Filipina (Colemak, Baybayin)" #: rules/base.xml:6340 msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" msgstr "Filipina (Dvorako, latina)" #: rules/base.xml:6346 msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" msgstr "Filipina (Dvorako, Baybayin)" #: rules/base.xml:6366 msgid "md" msgstr "md" #: rules/base.xml:6367 msgid "Moldavian" msgstr "Moldava" #: rules/base.xml:6376 msgid "gag" msgstr "gag" #: rules/base.xml:6377 msgid "Moldavian (Gagauz)" msgstr "Moldava (Gagauz)" #: rules/base.xml:6388 msgid "id" msgstr "id" #: rules/base.xml:6389 msgid "Indonesian (Latin)" msgstr "Indonezia (Latina)" #: rules/base.xml:6404 #, fuzzy #| msgid "Indonesian (Arab Pegon, extended phonetic)" msgid "Indonesian (Arab Pegon, phonetic)" msgstr "Indonezia (Araba Pegon, etendita fonetika)" #: rules/base.xml:6410 msgid "Indonesian (Arab Pegon, extended phonetic)" msgstr "Indonezia (Araba Pegon, etendita fonetika)" #: rules/base.xml:6418 msgid "jv" msgstr "jv" #: rules/base.xml:6419 msgid "Indonesian (Javanese)" msgstr "Indonezia (Java)" #: rules/base.xml:6429 msgid "ms" msgstr "ms" #: rules/base.xml:6430 msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" msgstr "Malaja (Javia, Araka Klavaro)" #: rules/base.xml:6445 msgid "Malay (Jawi, phonetic)" msgstr "Malaja (Javia, fonetika)" #: rules/base.xml:6453 msgid "custom" msgstr "propra" #: rules/base.xml:6454 msgid "A user-defined custom Layout" msgstr "Propra aranĝo difinita de la uzanto" #: rules/base.xml:6464 msgid "Switching to another layout" msgstr "Alternigo al alia aranĝo" #: rules/base.xml:6469 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "Dekstra Alt (dum premata)" #: rules/base.xml:6475 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "Maldekstra Alt (dum premata)" #: rules/base.xml:6481 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Maldekstra Win (dum premata)" #: rules/base.xml:6487 msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "Dekstra Win (dum premata)" #: rules/base.xml:6493 msgid "Any Win (while pressed)" msgstr "Iu ajn Win (dum premata)" #: rules/base.xml:6499 msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" msgstr "Menu (dum premita), Shift+Menu por Menuo" #: rules/base.xml:6505 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" msgstr "Caps Lock (dum premata), Alt+Caps Lock por la originala funkcio de Caps Lock" #: rules/base.xml:6511 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "Dekstra Ctrl (dum premata)" #: rules/base.xml:6517 rules/base.xml:6754 rules/base.xml:7248 msgid "Right Alt" msgstr "Dekstra Alt" #: rules/base.xml:6523 rules/base.xml:6748 msgid "Left Alt" msgstr "Maldekstra Alt" #: rules/base.xml:6529 rules/base.xml:6778 rules/base.xml:6905 #: rules/base.xml:7314 msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" #: rules/base.xml:6535 msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Shift+Caps Lock" #: rules/base.xml:6541 msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout" msgstr "Caps Lock al la unua aranĝo; Shift+Caps Lock al la lasta aranĝo" #: rules/base.xml:6547 msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout" msgstr "Maldekstra Win al la unua aranĝo; dekstra Win/Menu al la lasta aranĝo" #: rules/base.xml:6553 msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout" msgstr "Maldekstra Ctrl al la unua aranĝo, dekstra Ctrl al la lasta aranĝo" #: rules/base.xml:6559 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Alt+Caps Lock" #: rules/base.xml:6565 msgid "Both Shift together" msgstr "Ambaŭ Shift kune" #: rules/base.xml:6571 msgid "Both Alt together" msgstr "Ambaŭ Alt kune" #: rules/base.xml:6577 msgid "Both Ctrl together" msgstr "Ambaŭ Ctrl kune" #: rules/base.xml:6583 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Ctrl+Shift" #: rules/base.xml:6589 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "Maldekstra Ctrl+maldekstra Shift" #: rules/base.xml:6595 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "Dekstra Ctrl+dekstra Shift" #: rules/base.xml:6601 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Alt+Ctrl" #: rules/base.xml:6607 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+Shift" #: rules/base.xml:6613 msgid "Left Alt+Left Shift" msgstr "Maldekstra Alt+maldekstra Shift" #: rules/base.xml:6619 msgid "Alt+Space" msgstr "Alt+Space" #: rules/base.xml:6625 rules/base.xml:6718 rules/base.xml:7278 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: rules/base.xml:6631 rules/base.xml:6730 rules/base.xml:7254 msgid "Left Win" msgstr "Maldekstra Win" #: rules/base.xml:6637 msgid "Win+Space" msgstr "Win+Space" #: rules/base.xml:6643 rules/base.xml:6736 rules/base.xml:7266 msgid "Right Win" msgstr "Dekstra Win" #: rules/base.xml:6649 msgid "Left Shift" msgstr "Maldekstra Shift" #: rules/base.xml:6655 msgid "Right Shift" msgstr "Dekstra Shift" #: rules/base.xml:6661 rules/base.xml:7290 msgid "Left Ctrl" msgstr "Maldekstra Ctrl" #: rules/base.xml:6667 rules/base.xml:6712 rules/base.xml:7302 msgid "Right Ctrl" msgstr "Dekstra Ctrl" #: rules/base.xml:6673 rules/base.xml:6911 rules/base.xml:7350 msgid "Scroll Lock" msgstr "Ruluma Baskulo" #: rules/base.xml:6679 msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout" msgstr "Maldekstra Ctrl + dekstra Win al la unua aranĝo; dekstra Ctrl + Menu al la dua aranĝo" #: rules/base.xml:6685 msgid "Left Ctrl+Left Win" msgstr "Maldekstra Ctrl + maldekstra Win" #: rules/base.xml:6693 msgid "Key to choose the 2nd level" msgstr "Klavo por elekti la 2-an nivelon" #: rules/base.xml:6698 rules/base.xml:6790 rules/base.xml:7326 msgid "The \"< >\" key" msgstr "La klavo \"< >\"" #: rules/base.xml:6707 rules/base.extras.xml:1425 msgid "Key to choose the 3rd level" msgstr "Klavo por elekti la 3-an nivelon" #: rules/base.xml:6724 msgid "Any Win" msgstr "Iu ajn Win" #: rules/base.xml:6742 msgid "Any Alt" msgstr "Iu ajn Alt" #: rules/base.xml:6760 msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" msgstr "Dekstra Alt; Shift+dekstra Alt kiel Compose" #: rules/base.xml:6766 msgid "Right Alt never chooses 3rd level" msgstr "Dekstra Alt neniam elektas la 3-an nivelon" #: rules/base.xml:6772 msgid "Enter on keypad" msgstr "Enigklavo en ciferklavaro" #: rules/base.xml:6784 msgid "Backslash" msgstr "Retroklino" #: rules/base.xml:6796 msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser" msgstr "Caps Lock; funkcias kiel unufoja ŝloso kiam premita kun alia 3-nivela elektilo" #: rules/base.xml:6802 msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "Retroklino; funkcias kiel unufoja ŝloso kiam premita kun alia 3-nivela elektilo" #: rules/base.xml:6808 msgid "The \"< >\" key; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "La klavo \"< >\"; funkcias kiel unufoja ŝloso kiam premita kun alia 3-nivela elektilo" #: rules/base.xml:6816 msgid "Ctrl position" msgstr "Pozicio de Ctrl" #: rules/base.xml:6821 msgid "Caps Lock as Ctrl" msgstr "Caps Lock kiel Ctrl" #: rules/base.xml:6827 msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "Maldekstra Ctrl kiel Meta" #: rules/base.xml:6833 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "Permuti Ctrl kaj Caps Lock" #: rules/base.xml:6839 msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper" msgstr "Caps Lock kiel Ctrl, Ctrl kiel Hyper" #: rules/base.xml:6845 msgid "To the left of \"A\"" msgstr "Maldekstre de \"A\"" #: rules/base.xml:6851 msgid "At the bottom left" msgstr "Malsupre maldekstre" #: rules/base.xml:6857 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "Dekstra Ctrl kiel dekstran Alt" #: rules/base.xml:6863 msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "Menu kiel dekstran Ctrl" #: rules/base.xml:6869 msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" msgstr "Interŝanĝi la maldekstrajn Alt kun Ctrl" #: rules/base.xml:6875 msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" msgstr "Interŝanĝi la maldekstrajn Win kun Ctrl" #: rules/base.xml:6880 msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" msgstr "Interŝanĝi la dekstrajn Win kun Ctrl" #: rules/base.xml:6886 msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" msgstr "Maldekstra Alt kiel Ctrl, maldekstra Ctrl kiel Win, maldekstra Win kiel maldekstra Alt" #: rules/base.xml:6894 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "Uzi la LED de klavaro por indiki alternativan aranĝon" #: rules/base.xml:6899 msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" #: rules/base.xml:6919 msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers" msgstr "Uzi la LED de klavaro por indiki modifilojn" #: rules/base.xml:6924 msgid "Compose" msgstr "'Compose'" #: rules/base.xml:6932 msgid "Layout of numeric keypad" msgstr "Aranĝo de ciferklavaro" #: rules/base.xml:6937 msgid "Legacy" msgstr "Malmoderna" #: rules/base.xml:6943 msgid "Unicode arrows and math operators" msgstr "Unikodaj sagoj kaj operaci-simboloj" #: rules/base.xml:6949 msgid "Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Unikodaj sagoj kaj operaci-simboloj en la apriora nivelo" #: rules/base.xml:6955 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "Malmoderna Wang 724" #: rules/base.xml:6961 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators" msgstr "Wang 724 ciferklavaro kun Unikodaj sagoj kaj operaci-simboloj" #: rules/base.xml:6967 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Ciferklavaro Wang 724 kun Unikodaj sagoj kaj operaci-simboloj en la apriora nivelo" #: rules/base.xml:6973 msgid "Hexadecimal" msgstr "Deksesume" #: rules/base.xml:6979 msgid "Phone and ATM style" msgstr "Stilo ATM kaj telefono" #: rules/base.xml:6988 msgid "Numeric keypad Delete behavior" msgstr "Funkciado de la forig-klavo de la ciferklavaro" #: rules/base.xml:6994 msgid "Legacy key with dot" msgstr "Malmoderna klavo kun punkto" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: rules/base.xml:7001 msgid "Legacy key with comma" msgstr "Malmoderna klavo kun komo" #: rules/base.xml:7007 msgid "Four-level key with dot" msgstr "Kvar-nivela klavo kun punkto" #: rules/base.xml:7013 msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" msgstr "Kvar-nivela klavo kun punkto, limigite al Latin-9" #: rules/base.xml:7019 msgid "Four-level key with comma" msgstr "Kvar-nivela klavo kun komo" #: rules/base.xml:7025 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "Kvar-nivela klavo kun momayyez" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: rules/base.xml:7033 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "Kvar-nivela klavo kun abstraktaj apartigiloj" #: rules/base.xml:7039 msgid "Semicolon on third level" msgstr "Punktokomo ĉe la 3-a nivelo" #: rules/base.xml:7049 msgid "Caps Lock behavior" msgstr "Funkciado de Caps Lock" #: rules/base.xml:7054 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Caps Lock uzas internan uskligon; Shift \"paŭzigas\" Caps Lock" #: rules/base.xml:7060 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Caps Lock uzas internan uskligon; Shift ne influas Caps Lock" #: rules/base.xml:7066 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Caps Lock funkcias kiel Shift kun ŝlosado; Shift \"paŭzigas\" Caps Lock" #: rules/base.xml:7072 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Caps Lock funkcias kiel Shift kun ŝlosado; Shift ne influas Caps Lock" #: rules/base.xml:7078 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "Caps Lock alternigas la ordinaran uskligon de alfabetaj signoj" #: rules/base.xml:7084 msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)" msgstr "Caps Lock alternigas Shift Lock (influante ĉiujn klavojn)" #: rules/base.xml:7090 msgid "Swap Esc and Caps Lock" msgstr "Permuti Esc kaj Caps Lock" #: rules/base.xml:7096 msgid "Make Caps Lock an additional Esc" msgstr "Igi Caps Lock kroman Esc" #: rules/base.xml:7102 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps Lock" msgstr "Igi Caps Lock kroman Esc, sed Shift + Caps Lock estas la ordinara Caps Lock" #: rules/base.xml:7108 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "Igi Caps Lock kroman Retroklavon" #: rules/base.xml:7114 msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "Igi Caps Lock kroman Super" #: rules/base.xml:7120 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "Igi Caps Lock kroman Hyper" #: rules/base.xml:7126 msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" msgstr "Igi Caps Lock kroman klavon Menu" #: rules/base.xml:7132 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "Igi Caps Lock kroman Num Lock" #: rules/base.xml:7138 msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" msgstr "Igi Caps Lock kroman Ctrl" #: rules/base.xml:7144 msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "Caps Lock estas malebligita" #: rules/base.xml:7152 msgid "Alt and Win behavior" msgstr "Funkciado de Alt kaj Win" #: rules/base.xml:7157 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "Aldoni laŭnorman funkciadon al la klavo Menu" #: rules/base.xml:7163 msgid "Menu is mapped to Win" msgstr "Menu estas mapita al Win" #: rules/base.xml:7169 msgid "Alt and Meta are on Alt" msgstr "Alt kaj Meta estas ĉe Alt" #: rules/base.xml:7175 msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" msgstr "Alt estas mapita al Win kaj al la kutimaj Alt" #: rules/base.xml:7181 msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl" msgstr "Ctrl estas mapita al Win kaj al la kutimaj Ctrl" #: rules/base.xml:7187 msgid "Ctrl is mapped to Right Win and the usual Ctrl" msgstr "Ctrl estas mapita al dekstra Win kaj al la kutimaj Ctrl" #: rules/base.xml:7193 msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win" msgstr "Ctrl estas mapita al Alt; Alt al Win" #: rules/base.xml:7199 msgid "Meta is mapped to Win" msgstr "Meta estas mapita al Win" #: rules/base.xml:7205 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Meta estas mapita al la maldekstra Win" #: rules/base.xml:7211 msgid "Hyper is mapped to Win" msgstr "Hyper estas mapita al Win" #: rules/base.xml:7217 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Alt estas mapita al la dekstra Win-klavo kaj Super al Menu" #: rules/base.xml:7223 msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "Maldekstra Alt estas permutita kun maldekstra Win" #: rules/base.xml:7229 msgid "Alt is swapped with Win" msgstr "Alt estas permutita kun Win" #: rules/base.xml:7235 msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" msgstr "Win estas mapita al PrtSc kaj al la kutima Win" #: rules/base.xml:7243 msgid "Position of Compose key" msgstr "Pozicio de la klavo Compose" #: rules/base.xml:7260 msgid "3rd level of Left Win" msgstr "3-a nivelo de maldekstra Win" #: rules/base.xml:7272 msgid "3rd level of Right Win" msgstr "3-a nivelo de dekstra Win" #: rules/base.xml:7284 msgid "3rd level of Menu" msgstr "3-a nivelo de Menu" #: rules/base.xml:7296 msgid "3rd level of Left Ctrl" msgstr "3-a nivelo de maldekstra Ctrl" #: rules/base.xml:7308 msgid "3rd level of Right Ctrl" msgstr "3-a nivelo de dekstra Ctrl" #: rules/base.xml:7320 msgid "3rd level of Caps Lock" msgstr "3-a nivelo de Caps Lock" #: rules/base.xml:7332 msgid "3rd level of the \"< >\" key" msgstr "3-a nivelo de klavo \"< >\"" # La klavo plej ofte estas markita "Pause". #: rules/base.xml:7338 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: rules/base.xml:7344 msgid "PrtSc" msgstr "PrtSc" #: rules/base.xml:7357 msgid "Compatibility options" msgstr "Kongruaj opcioj" #: rules/base.xml:7362 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "Aprioraj klavoj en ciferklavaro" #: rules/base.xml:7368 msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" msgstr "Ciferklavaro ĉiam enigas ciferojn (kiel en macOS)" #: rules/base.xml:7374 msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)" msgstr "Num Lock aktiva: ciferoj; Shift por sagoj. Num Lock malaktiva: sagoj (kiel en Windows)" #: rules/base.xml:7380 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "Shift ne nuligas Num Lock, sed elektas 3-an nivelon" #: rules/base.xml:7386 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "Specialaj klavoj (Ctrl+Alt+<klavo>) traktotas en servilo" #: rules/base.xml:7392 msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock" msgstr "Apple Aluminium ŝajnigas Pause, PrtSc, Scroll Lock" #: rules/base.xml:7398 msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "Shift nuligas Caps Lock" #: rules/base.xml:7404 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "Ebligi kromajn tipografiajn signojn" #: rules/base.xml:7410 msgid "Enable APL overlay characters" msgstr "Ebligi plustavolajn signojn APL" #: rules/base.xml:7416 msgid "Both Shift together enable Caps Lock" msgstr "Ambaŭ Shift kune ebligas Caps Lock" #: rules/base.xml:7422 msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it" msgstr "Ambaŭ Shift kune ebligas Caps Lock; unu klavo Shift malaktivigas ĝin" #: rules/base.xml:7428 msgid "Both Shift together enable Shift Lock" msgstr "Ambaŭ klavoj Shift kune ebligas Shift Lock" #: rules/base.xml:7434 msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" msgstr "Shift + Num Lock ebligas PointerKeys" #: rules/base.xml:7440 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" msgstr "Permesi rompi ŝlosojn per klavaraj agoj (averto: sekureca risko)" #: rules/base.xml:7446 msgid "Allow grab and window tree logging" msgstr "Ebligi registradon de ŝlosoj kaj fenestro-arboj" #: rules/base.xml:7454 msgid "Currency signs" msgstr "Valut-signoj" #: rules/base.xml:7459 msgid "Euro on E" msgstr "Eŭro-signo ĉe E" #: rules/base.xml:7465 msgid "Euro on 2" msgstr "Eŭro-signo ĉe 2" #: rules/base.xml:7471 msgid "Euro on 4" msgstr "Eŭro-signo ĉe 4" #: rules/base.xml:7477 msgid "Euro on 5" msgstr "Eŭro-signo ĉe 5" #: rules/base.xml:7483 msgid "Rupee on 4" msgstr "Rupio ĉe 4" #: rules/base.xml:7490 msgid "Key to choose 5th level" msgstr "Klavo por elekti 5-an nivelon" #: rules/base.xml:7495 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level" msgstr "La klavo \"< >\" elektas 5-an nivelon" #: rules/base.xml:7501 msgid "Right Alt chooses 5th level" msgstr "Dekstra Alt elektas la 5-an nivelon" #: rules/base.xml:7507 msgid "Menu chooses 5th level" msgstr "Menu elektas 5-an nivelon" #: rules/base.xml:7513 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "La klavo \"< >\" elektas 5-an nivelon kaj funkcias kiel unufoja ŝloso kiam premita kun alia 5-nivela elektilo" #: rules/base.xml:7519 msgid "Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Dekstra Alt elektas 5-an nivelon kaj funkcias kiel unufoja ŝloso kiam premita kun alia 5-nivela elektilo" #: rules/base.xml:7525 msgid "Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Maldekstra Win elektas 5-an nivelon kaj funkcias kiel unufoja ŝloso kiam premita kun alia 5-nivela elektilo" #: rules/base.xml:7531 msgid "Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Dekstra Win elektas 5-an nivelon kaj funkcias kiel unufoja ŝloso kiam premita kun alia 5-nivela elektilo" #: rules/base.xml:7577 msgid "Non-breaking space input" msgstr "Ne-rompebla spaca enigo" #: rules/base.xml:7582 msgid "Usual space at any level" msgstr "Kutima spaco-signo ĉe iu ajn nivelo" #: rules/base.xml:7588 msgid "Non-breaking space at the 2nd level" msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 2-a nivelo" #: rules/base.xml:7594 msgid "Non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 3-a nivelo" #: rules/base.xml:7600 msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 3-a nivelo, nenio ĉe la 4-a nivelo" #: rules/base.xml:7606 msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 3-a nivelo, maldika ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo" #: rules/base.xml:7612 msgid "Non-breaking space at the 4th level" msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo" #: rules/base.xml:7618 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo, maldika ne-rompebla spaco-signo ĉe la 6-a nivelo" #: rules/base.xml:7624 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)" msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo, maldika ne-rompebla spaco-signo ĉe la 6-a nivelo (per Ctrl+Shift)" #: rules/base.xml:7630 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe 2-a nivelo" #: rules/base.xml:7636 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la 2-a nivelo, nul-larĝa kuniga signo ĉe la 3-a nivelo" #: rules/base.xml:7642 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level" msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la 2-a nivelo, nul-larĝa kuniga signo ĉe la 3-a nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo" #: rules/base.xml:7648 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la 2-a nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la 3-a nivelo" #: rules/base.xml:7654 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la 2-a nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la 3-a nivelo, nenio ĉe la 4-a nivelo" #: rules/base.xml:7660 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la 2-a nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la 3-a nivelo, nul-larĝa kuniga signo ĉe la 4-a nivelo" #: rules/base.xml:7666 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la 2-a nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la 3-a nivelo, maldika ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo" #: rules/base.xml:7672 msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la 3-a nivelo, nul-larĝa kuniga signo ĉe la 4-a nivelo" #: rules/base.xml:7679 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "Elektebloj de japana klavaro" #: rules/base.xml:7684 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "Kanaa klavo Lock ŝlosigas" #: rules/base.xml:7690 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "Retropaŝo laŭ estilo NICOLA-F" #: rules/base.xml:7696 msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" msgstr "Igi Zenkaku Hankaku kroman Esc" #: rules/base.xml:7703 msgid "Korean Hangul/Hanja keys" msgstr "Koreaj klavoj Hangul/Hanja" #: rules/base.xml:7708 msgid "Make right Alt a Hangul key" msgstr "Igi dekstra Alt kiel klavo Hangul" #: rules/base.xml:7714 msgid "Make right Ctrl a Hangul key" msgstr "Igi dekstra Ctrl kiel klavo Hangul" #: rules/base.xml:7720 msgid "Make right Alt a Hanja key" msgstr "Igi dekstra Alt kiel klavo Hanja" #: rules/base.xml:7726 msgid "Make right Ctrl a Hanja key" msgstr "Igi dekstra Ctrl kiel klavo Hanja" #: rules/base.xml:7733 msgid "Esperanto letters with superscripts" msgstr "Esperantaj literoj kun altaj skriboj" #: rules/base.xml:7738 msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout" msgstr "Ĉe la ekvivalenta klavo en aranĝo QWERTY" #: rules/base.xml:7744 msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout" msgstr "Ĉe la ekvivalenta klavo en dvoraka aranĝo" #: rules/base.xml:7750 msgid "At the corresponding key in a Colemak layout" msgstr "Ĉe la ekvivalenta klavo en aranĝo Colemak" #: rules/base.xml:7757 msgid "Old Solaris keycodes compatibility" msgstr "Kongrueco kun klavkodoj de malnova Solaris" #: rules/base.xml:7762 msgid "Sun key compatibility" msgstr "Kongrueco kun klavoj de Sun" #: rules/base.xml:7769 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "Klav-sekvo por formortigi la X-servilon" #: rules/base.xml:7774 msgid "Ctrl+Alt+Backspace" msgstr "Ctrl+Alt+Backspace" #: rules/base.extras.xml:9 msgid "apl" msgstr "apl" #: rules/base.extras.xml:10 msgid "APL" msgstr "APL" #: rules/base.extras.xml:19 msgid "dlg" msgstr "dlg" #: rules/base.extras.xml:20 msgid "APL symbols (Dyalog APL)" msgstr "Simboloj APL (Dyalog APL)" #: rules/base.extras.xml:26 msgid "sax" msgstr "sax" #: rules/base.extras.xml:27 msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)" msgstr "APL simboloj (SAX, Sharp APL por Unix)" #: rules/base.extras.xml:33 msgid "ufd" msgstr "ufd" #: rules/base.extras.xml:34 msgid "APL symbols (unified)" msgstr "APL simboloj (unuigite)" #: rules/base.extras.xml:40 msgid "apl2" msgstr "apl2" #: rules/base.extras.xml:41 msgid "APL symbols (IBM APL2)" msgstr "Simboloj APL (IBM APL2)" #: rules/base.extras.xml:47 msgid "aplII" msgstr "aplII" #: rules/base.extras.xml:48 msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)" msgstr "Simboloj APL (Manugistics APL*PLUS II)" #: rules/base.extras.xml:54 msgid "aplx" msgstr "aplx" #: rules/base.extras.xml:55 msgid "APL symbols (APLX unified)" msgstr "Simboloj APL (APLX unuigita)" #: rules/base.extras.xml:73 msgid "kut" msgstr "kut" #: rules/base.extras.xml:74 msgid "Kutenai" msgstr "Kutenai" #: rules/base.extras.xml:80 msgid "shs" msgstr "shs" #: rules/base.extras.xml:81 msgid "Secwepemctsin" msgstr "Secwepemctsin" #: rules/base.extras.xml:87 msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" msgstr "Plurlingva (Kanado, Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:105 msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)" msgstr "Germana (kun hungaraj literoj, neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.extras.xml:115 msgid "Polish (Germany, no dead keys)" msgstr "Pola (Germanujo, neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.extras.xml:125 msgid "German (Sun Type 6/7)" msgstr "Germana (Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:131 msgid "German (Aus der Neo-Welt)" msgstr "Germana (Aus der Neo-Welt)" #: rules/base.extras.xml:137 msgid "German (KOY)" msgstr "Germana (KOY)" #: rules/base.extras.xml:143 msgid "German (Bone)" msgstr "Germana (Bone)" #: rules/base.extras.xml:149 msgid "German (Bone, eszett in the home row)" msgstr "Germana (Bone, eszett en la ĉefa vico)" #: rules/base.extras.xml:155 msgid "German (Neo, QWERTZ)" msgstr "Germana (Neo, QWERTZ)" #: rules/base.extras.xml:161 msgid "German (Neo, QWERTY)" msgstr "Germana (Neo, QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:169 msgid "Russian (Germany, recommended)" msgstr "Rusa (Germana, rekomendita)" #: rules/base.extras.xml:180 msgid "Russian (Germany, transliteration)" msgstr "Rusa (Germana, transliterumado)" #: rules/base.extras.xml:189 msgid "de_lld" msgstr "de_lld" #: rules/base.extras.xml:190 msgid "German (Ladin)" msgstr "Germana (Ladin)" #: rules/base.extras.xml:202 msgid "Coptic" msgstr "Kopta" #: rules/base.extras.xml:218 msgid "oldhun" msgstr "oldhun" #: rules/base.extras.xml:219 msgid "Old Hungarian" msgstr "Malnova hungara" #: rules/base.extras.xml:225 msgid "oldhun(lig)" msgstr "oldhun(lig)" #: rules/base.extras.xml:226 msgid "Old Hungarian (for ligatures)" msgstr "Hungara (por ligaturoj)" #: rules/base.extras.xml:245 msgid "Avestan" msgstr "Avesta" #: rules/base.extras.xml:266 msgid "Lithuanian (Dvorak)" msgstr "Litovujo (Dvorako)" #: rules/base.extras.xml:272 msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Litova (Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:290 msgid "Latvian (Dvorak)" msgstr "Latva (Dvorako)" #: rules/base.extras.xml:296 msgid "Latvian (Dvorak, with Y)" msgstr "Latva (Dvorako, kun Y)" #: rules/base.extras.xml:302 msgid "Latvian (Dvorak, with minus)" msgstr "Latva (Dvorako, kun minuso)" #: rules/base.extras.xml:308 msgid "Latvian (programmer Dvorak)" msgstr "Latva (Dvorako por programistoj)" #: rules/base.extras.xml:314 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)" msgstr "Latva (Dvorako por programistoj, kun Y)" #: rules/base.extras.xml:320 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)" msgstr "Latva (Dvorako por programistoj, kun minuso)" #: rules/base.extras.xml:326 msgid "Latvian (Colemak)" msgstr "Latva (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:332 msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)" msgstr "Latva (Colemak, kun citilo)" #: rules/base.extras.xml:338 msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" msgstr "Latva (Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:344 msgid "Latvian (apostrophe, dead quotes)" msgstr "Latva (citilo, senpaŝaj citiloj)" #: rules/base.extras.xml:362 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)" msgstr "Angla (US, int., AltGr-Unikoda kunmiksado)" #: rules/base.extras.xml:368 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)" msgstr "Angla (US, int., AltGr-Unikoda kunmiksado, alt.)" #: rules/base.extras.xml:374 msgid "Atsina" msgstr "Atsina" #: rules/base.extras.xml:381 msgid "Coeur d'Alene Salish" msgstr "Couer d'Alene Salish" #: rules/base.extras.xml:390 msgid "Czech Slovak and German (US)" msgstr "Ĉeĥa slovaka kaj germana (US)" #: rules/base.extras.xml:402 msgid "Czech, Slovak, Polish, Spanish, Finnish, Swedish and German (US)" msgstr "Ĉeĥa, slovaka, pola, hispana, fina, sveda kaj germana (US)" #: rules/base.extras.xml:418 msgid "English (Drix)" msgstr "Angla (Drix)" #: rules/base.extras.xml:424 msgid "German, Swedish and Finnish (US)" msgstr "Germana, Sveda kaj Fina (US)" #: rules/base.extras.xml:436 msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" msgstr "Angla (US, IBM Araba 238_L)" #: rules/base.extras.xml:442 msgid "English (US, Sun Type 6/7)" msgstr "Angla (US, Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:448 msgid "English (Carpalx)" msgstr "Angla (Carpalx)" #: rules/base.extras.xml:454 msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" msgstr "Angla (Carpalx, intl., kun senpaŝaj klavoj)" #: rules/base.extras.xml:460 msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Angla (Carpalx, intl., kun senpaŝaj klavoj per AltGr)" #: rules/base.extras.xml:466 msgid "English (Carpalx, full optimization)" msgstr "Angla (Carpalx, kompleta plejbonigo)" #: rules/base.extras.xml:472 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" msgstr "Angla (Carpalx, kompleta plejbonigo, intl., kun senpaŝaj klavoj)" #: rules/base.extras.xml:478 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Angla (Carpalx, kompleta plejbonigo, intl., kun senpaŝaj klavoj per AltGr)" #: rules/base.extras.xml:484 msgid "English (3l)" msgstr "Angla (3l)" #: rules/base.extras.xml:490 msgid "English (3l, Chromebook)" msgstr "Angla (3l, Chromebook)" #: rules/base.extras.xml:496 msgid "English (3l, emacs)" msgstr "Angla (3l, emacs)" #: rules/base.extras.xml:502 msgid "Sicilian (US keyboard)" msgstr "Sicilia (US klavaro)" #: rules/base.extras.xml:513 #, fuzzy #| msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgid "English (Western European AltGr dead keys)" msgstr "Angla (intl., kun senpaŝaj klavoj per AltGr)" #: rules/base.extras.xml:543 msgid "Polish (intl., with dead keys)" msgstr "Pola (intl., kun senpaŝaj klavoj)" #: rules/base.extras.xml:549 msgid "Polish (Colemak)" msgstr "Pola (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:555 msgid "Polish (Colemak-DH)" msgstr "Pola (Colemak-DH)" #: rules/base.extras.xml:561 msgid "Polish (Sun Type 6/7)" msgstr "Pola (Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:567 msgid "Polish (Glagolica)" msgstr "Pola (Glacolica)" #: rules/base.extras.xml:573 msgid "Polish (lefty)" msgstr "Pola (maldekstreca)" #: rules/base.extras.xml:592 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "Krime-tatara (Dobruja Q)" #: rules/base.extras.xml:601 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "Rumana (komforteca Touchtype)" #: rules/base.extras.xml:607 msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Rumana (Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:625 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "Serba (kunmiksado de diakritaĵoj anstataŭ senpaŝaj klavoj)" #: rules/base.extras.xml:640 msgid "Church Slavonic" msgstr "Preĝeja slava" #: rules/base.extras.xml:650 msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" msgstr "Rusa (kun aranĝo ukrainia-belorusa)" #: rules/base.extras.xml:661 msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" msgstr "Rusa (Rulemak, fonetika Colemak)" #: rules/base.extras.xml:667 msgid "Russian (phonetic Macintosh)" msgstr "Rusa (fonetika Makintoŝo)" #: rules/base.extras.xml:673 msgid "Russian (Sun Type 6/7)" msgstr "Rusa (Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:679 msgid "Russian (with US punctuation)" msgstr "Rusa (kun usona interpunkcio)" #: rules/base.extras.xml:685 #, fuzzy #| msgid "Russian (GOST 6431-75, 48-key)" msgid "Russian (GOST 6431-75)" msgstr "Rusa (GOST 6431-75, 48 klavoj)" #: rules/base.extras.xml:691 msgid "Russian (GOST 14289-88)" msgstr "Rusa (GOST 14289-88)" #: rules/base.extras.xml:698 msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" msgstr "Rusa (Polyglot kaj Reactionary)" #: rules/base.extras.xml:782 msgid "Armenian (OLPC, phonetic)" msgstr "Armena (OLPC, fonetika)" #: rules/base.extras.xml:800 msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" msgstr "Hebrea (Biblia, fonetika SIL)" #: rules/base.extras.xml:818 msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" msgstr "Araba (Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:824 msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "Araba (Arabaj ciferoj, etendigoj en la 4a nivelo)" #: rules/base.extras.xml:830 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "Araba (Orient-arabaj ciferoj, etendigoj en la 4a nivelo)" #: rules/base.extras.xml:836 msgid "Ugaritic instead of Arabic" msgstr "Ugarita anstataŭ Araba" #: rules/base.extras.xml:842 #, fuzzy #| msgid "Arabic (Algeria)" msgid "Arabic (ErgoArabic)" msgstr "Araba (Alĝerio)" #: rules/base.extras.xml:857 msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" msgstr "Belga (Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:872 msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" msgstr "Portugala (Brazilo, Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:887 msgid "Czech (Sun Type 6/7)" msgstr "Ĉeĥa (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:893 msgid "Czech (programming)" msgstr "Ĉeĥa (programado)" #: rules/base.extras.xml:899 msgid "Czech (typographic)" msgstr "Ĉeĥa (tipografia)" #: rules/base.extras.xml:905 msgid "Czech (coder)" msgstr "Ĉeĥa (kodumilo)" #: rules/base.extras.xml:911 msgid "Czech (programming, typographic)" msgstr "Ĉeĥa (programada, tipografia)" #: rules/base.extras.xml:926 msgid "Danish (Sun Type 6/7)" msgstr "Dana (Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:941 msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" msgstr "Nederlanda (Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:956 msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" msgstr "Estona (Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:971 msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" msgstr "Fina (Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:977 msgid "Finnish (DAS)" msgstr "Finna (DAS)" #: rules/base.extras.xml:983 msgid "Finnish (Dvorak)" msgstr "Fina (Dvorako)" #: rules/base.extras.xml:998 msgid "French (Sun Type 6/7)" msgstr "Franca (Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1004 msgid "French (US with dead keys, alt.)" msgstr "Franca (US kun senpaŝaj klavoj, alt.)" #: rules/base.extras.xml:1010 msgid "French (US, AZERTY)" msgstr "Franca (US, AZERTY)" #: rules/base.extras.xml:1025 msgid "Greek (Sun Type 6/7)" msgstr "Greka (Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1031 msgid "Greek (Colemak)" msgstr "Greka (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:1046 msgid "Italian (Sun Type 6/7)" msgstr "Itala (Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1052 msgid "it_lld" msgstr "it_lld" #: rules/base.extras.xml:1053 msgid "Italian (Ladin)" msgstr "Itala (Ladin)" #: rules/base.extras.xml:1063 msgid "Italian (Dvorak)" msgstr "Itala (Dvorako)" #: rules/base.extras.xml:1081 msgid "Japanese (Sun Type 6)" msgstr "Japana (Sun Tipo 6)" #: rules/base.extras.xml:1087 msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)" msgstr "Japana (Sun Tipo 7 - kongrua kun PC)" #: rules/base.extras.xml:1093 msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)" msgstr "Japana (Sun Tipo 7 - kongrua kun Sun)" #: rules/base.extras.xml:1108 msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" msgstr "Norvega (Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1123 #, fuzzy #| msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgid "Urdu (Pakistan, Navees)" msgstr "Urdua (Pakistano, NLA)" #: rules/base.extras.xml:1141 msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" msgstr "Portugala (Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1147 msgid "Portuguese (Colemak)" msgstr "Portugala (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:1162 msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)" msgstr "Slovaka (aranĵo ACC, nur diakritaĵoj)" #: rules/base.extras.xml:1168 msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" msgstr "Slovaka (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1183 msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" msgstr "Hispana (Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1198 msgid "Swedish (Dvorak A5)" msgstr "Sveda (Dvorako A5)" #: rules/base.extras.xml:1204 msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" msgstr "Sveda (Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1210 msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)" msgstr "Ovdala (Sveda, kun kombinanta ogonek)" #: rules/base.extras.xml:1228 msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Germana (Svislando, Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1234 msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Franca (Svislando, Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1249 msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" msgstr "Turka (Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1261 #, fuzzy #| msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgid "Turkish (Turkey, Latin Q, Swap i and ı)" msgstr "Kurda (Turkujo, Latina Q)" #: rules/base.extras.xml:1276 msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" msgstr "Ukrajna (Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1291 msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" msgstr "Angla (UK, Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1306 msgid "Korean (Sun Type 6/7)" msgstr "Kore (Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1325 msgid "Vietnamese (AÐERTY)" msgstr "Vjetnama (AÐERTY)" #: rules/base.extras.xml:1331 msgid "Vietnamese (QĐERTY)" msgstr "Vjetnama (QĐERTY)" #. Keyboard indicator for European layouts #: rules/base.extras.xml:1340 msgid "eu" msgstr "eu" #: rules/base.extras.xml:1341 msgid "EurKEY (US)" msgstr "EurKEY (US)" #. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems #: rules/base.extras.xml:1367 msgid "International Phonetic Alphabet" msgstr "Internacia Fonetika Alfabeto" #: rules/base.extras.xml:1373 msgid "International Phonetic Alphabet (QWERTY)" msgstr "Internacia Fonetika Alfabeto (QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:1390 msgid "Modi (KaGaPa phonetic)" msgstr "Modi (KaGaPa fonetika)" #: rules/base.extras.xml:1399 msgid "sas" msgstr "sas" #: rules/base.extras.xml:1400 msgid "Sanskrit symbols" msgstr "Sanskritaj simboloj" #: rules/base.extras.xml:1410 msgid "Urdu (Navees)" msgstr "Urdua (Navees)" #: rules/base.extras.xml:1430 msgid "Number key 4 when pressed in isolation" msgstr "Numera klavo 4 kiam premite izolite" #: rules/base.extras.xml:1436 msgid "Number key 9 when pressed in isolation" msgstr "Numera klavo 9 kiam premite izolite" #: rules/base.extras.xml:1444 msgid "Parentheses position" msgstr "Pozicio de rondkrampoj" #: rules/base.extras.xml:1449 msgid "Swap with square brackets" msgstr "Permuti kun kvadrat-krampoj" #~ msgid "Afghani" #~ msgstr "Paŝtoa" #~ msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" #~ msgstr "Persa (Afganujo, Dari OLPC)" #~ msgid "Ottoman" #~ msgstr "Otomana" #~ msgid "Japanese (PC-98)" #~ msgstr "Japana (PC-98)" #~ msgid "Urdu (Navees, Pakistan)" #~ msgstr "Urdua (Navees, Pakistano)" #~ msgid "Kabyle (azerty layout, dead keys)" #~ msgstr "Kabila (aranĝo azerty, senpaŝaj klavoj)" #~ msgid "Kabyle (qwerty-gb layout, dead keys)" #~ msgstr "Kabila (aranĝo qwerty-gb, senpaŝaj klavoj)" #~ msgid "Kabyle (qwerty-us layout, dead keys)" #~ msgstr "Kabila (aranĝo qwerty-us, senpaŝaj klavoj)" #~ msgid "N'Ko (azerty)" #~ msgstr "N'Ko (azerty)" #~ msgid "Maltese (US layout with AltGr overrides)" #~ msgstr "Malta (aranĝo US kun AltGr anstataŭigoj)" #~ msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)" #~ msgstr "Indonezia (Araba Melayu, fonetika)" #~ msgid "English (US, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Angla (US, Hyena Layer5)" #~ msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Angla (US, alt. intl., kun senpaŝaj klavoj, Hyena Layer5)" #~ msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Angla (US, int., AltGr-Unikoda kunmiksado, Hyena Layer5)" #~ msgid "English (Carpalx, full optimization, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Angla (Carpalx, kompleta plejbonigo, Hyena Layer5)" #~ msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Angla (Carpalx, kompleta plejbonigo, intl., kun senpaŝaj klavoj, Hyena Layer5)" #~ msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Angla (Carpalx, kompleta plejbonigo, intl., kun senpaŝaj klavoj per AltGr, Hyena Layer5)" #~ msgid "English (US, MiniGuru Layer5)" #~ msgstr "Angla (US, MiniGuru Layer5)" #~ msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, MiniGuru Layer5)" #~ msgstr "Angla (US, alt. intl., kun senpaŝaj klavoj, MiniGuru Layer5)" #~ msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, MiniGuru Layer5)" #~ msgstr "Angla (US, int., AltGr-Unikoda kunmiksado, MiniGuru Layer5)" #~ msgid "English (US, TEX Yoda Layer5)" #~ msgstr "Angla (US, TEX Yoda Layer5)" #~ msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, TEX Yoda Layer5)" #~ msgstr "Angla (US, alt. intl., kun senpaŝaj klavoj, TEX Yoda Layer5)" #~ msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, TEX Yoda Layer5)" #~ msgstr "Angla (US, int., AltGr-Unikoda kunmiksado, TEX Yoda Layer5)" #~ msgid "English (UK, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Angla (UK, Hyena Layer5)" #~ msgid "English (UK, intl., with dead keys, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Angla (UK, intl., kun senpaŝaj klavoj, Hyena Layer5)" #~ msgid "English (UK, MiniGuru Layer5)" #~ msgstr "Angla (UK, MiniGuru Layer5)" #~ msgid "English (UK, intl., with dead keys, MiniGuru Layer5)" #~ msgstr "Angla (UK, intl., kun senpaŝaj klavoj, MiniGuru Layer5)" #~ msgid "English (UK, TEX Yoda Layer5)" #~ msgstr "Angla (UK, TEX Yoda Layer5)" #~ msgid "English (UK, intl., with dead keys, TEX Yoda Layer5)" #~ msgstr "Angla (UK, intl., kun senpaŝaj klavoj, TEX Yoda Layer5)" #~ msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)" #~ msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Larĝaj klavoj Alt)" #~ msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)" #~ msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Normale larĝaj klavoj Alt, aldonaj klavoj Super kaj Menu)" #~ msgid "German (Austria, Sun dead keys)" #~ msgstr "Germana (Aŭstrujo, senpaŝa klavo de Sun)" #~ msgid "Belgian (Sun dead keys, alt.)" #~ msgstr "Belga (senpaŝa klavo de Sun, alt.)" #~ msgid "Belgian (Sun dead keys)" #~ msgstr "Belga (senpaŝa klavo de Sun)" #~ msgid "iipa" #~ msgstr "iipa" #~ msgid "ins" #~ msgstr "ins" #~ msgid "Kabylian (Algeria, Tifinagh)" #~ msgstr "Kabila (Alĝerio, Tifinagh)" #~ msgid "Dutch (Sun dead keys)" #~ msgstr "Nederlanda (senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "French (Sun dead keys)" #~ msgstr "Franca (senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "French (alt., Sun dead keys)" #~ msgstr "Franca (alt., enpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "French (legacy, alt., Sun dead keys)" #~ msgstr "Franca (malmoderna, alt., senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "French (Guinea)" #~ msgstr "Franca (Gvineo)" #~ msgid "German (Sun dead keys)" #~ msgstr "Germana (senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "Icelandic (Sun dead keys)" #~ msgstr "Islanda (senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "Icelandic (no dead keys)" #~ msgstr "Islanda (neniu senpaŝa klavo)" #~ msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" #~ msgstr "Hispana (Latin-amerika, senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "Portuguese (Sun dead keys)" #~ msgstr "Portugala (senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" #~ msgstr "Portugala (Makintoŝo, senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "Romanian (cedilla)" #~ msgstr "Rumana (subhoko)" #~ msgid "Romanian (standard cedilla)" #~ msgstr "Rumana (norma subhoko)" #~ msgid "Spanish (Sun dead keys)" #~ msgstr "Hispana (senpaŝaj klavoj do Sun)" #~ msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" #~ msgstr "Germana (Svislando, senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" #~ msgstr "Franca (Svislando, senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "Turkish (Sun dead keys)" #~ msgstr "Turka (senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "Caps Lock is also a Ctrl" #~ msgstr "Caps Lock ankaŭ estas Ctrl" #~ msgid "ohu_lig" #~ msgstr "ohu_lig" #~ msgid "la" #~ msgstr "la" #~ msgid "Generic 105-key PC (intl.)" #~ msgstr "Ĝenerala 105-klava PC (intl.)" #~ msgid "Arabic (AZERTY/digits)" #~ msgstr "Araba (AZERTY/ciferoj)" #~ msgid "Arabic (digits)" #~ msgstr "Araba (ciferoj)" #~ msgid "Arabic (qwerty/digits)" #~ msgstr "Araba (qwerty/ciferoj)" #~ msgid "German (Austria, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Germana (Aŭstrujo, kun senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)" #~ msgstr "Belga (alt., kun senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "Belgian (alt. ISO)" #~ msgstr "Belga (alt. ISO)" #~ msgid "Belgian (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Belga (kun senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)" #~ msgstr "Bosna (US, kun bosnaj literoj)" #~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)" #~ msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh alt. fonetika)" #~ msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" #~ msgstr "Kameruna Mlurlingva (Dvorako)" #~ msgid "Hanyu Pinyin (altgr)" #~ msgstr "Pinjino (altgr)" #~ msgid "Croatian (US, with Croatian letters)" #~ msgstr "Kroata (US, kun kroataj literoj)" #~ msgid "Estonian (US, with Estonian letters)" #~ msgstr "Estona (US, kun estonaj literoj)" #~ msgid "French (alt., with Sun dead keys)" #~ msgstr "Franca (alt., kun senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)" #~ msgstr "Franca (malmoderna, alt., kun senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" #~ msgstr "Franca (Bepo, komforteca, dvorake)" #~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)" #~ msgstr "Franca (Bepo, komforteca, dvorake, nur Latin-9)" #~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, AFNOR)" #~ msgstr "Franca (Bepo, komforteca, dvorake, AFNOR)" #~ msgid "French (AFNOR standardized AZERTY)" #~ msgstr "Franca (AFNOR normigita AZERTY)" #~ msgid "French (US, with French letters)" #~ msgstr "Franca (US, kun francaj literoj)" #~ msgid "German (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Germana (kun senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)" #~ msgstr "Hungara (102/QWERTZ/komo/senpaŝaj klavoj)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)" #~ msgstr "Hungara (102/QWERTZ/komo/neniu senpaŝa klavo)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)" #~ msgstr "Hungara (102/QWERTZ/punkto/senpaŝaj klavoj)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)" #~ msgstr "Hungara (102/QWERTZ/punkto/neniu senpaŝa klavo)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)" #~ msgstr "Hungara (102/QWERTY/komo/senpaŝaj klavoj)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)" #~ msgstr "Hungara (102/QWERTZ/komo/neniu senpaŝa klavo)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)" #~ msgstr "Hungara (102/QWERTY/punkto/senpaŝaj klavoj)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)" #~ msgstr "Hungara (102/QWERTY/punkto/neniu senpaŝa klavo)" #~ msgid "Icelandic (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Islanda (kun senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "Italian (US, with Italian letters)" #~ msgstr "Itala (US, kun italaj literoj)" #~ msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" #~ msgstr "Lao (norma aranĝo proponita de STEA)" #~ msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Hispana (Latin-amerika, kun senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)" #~ msgstr "Litova (US, kun litovaj literoj)" #~ msgid "Maltese (with US layout)" #~ msgstr "Malta (kun usona aranĝo)" #~ msgid "Portuguese (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Portugala (kun senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Portugala (Makintoŝo, kun senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "Russian (phonetic, with Win keys)" #~ msgstr "Rusa (fonetika, kun Win-klavoj)" #~ msgid "Russian (phonetic yazherty)" #~ msgstr "Rusa (fonetika yazherty)" #~ msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)" #~ msgstr "Slovena (US, kun slovenaj literoj)" #~ msgid "Spanish (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Hispana (kun senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "Swedish (based on US Intl. Dvorak)" #~ msgstr "Sveda (surbaze de US Intl. Dvorak)" #~ msgid "Swedish (US, with Swedish letters)" #~ msgstr "Sveda (US, kun svedaj literoj)" #~ msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Germana (Svislando, kun senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Franca (Svislando, kun senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)" #~ msgstr "Singhala (US, kun singhalaj literoj)" #~ msgid "English (UK, intl., Macintosh)" #~ msgstr "Angla (UK, intl., Makintoŝo)" #~ msgid "Vietnamese (US, with Vietnamese letters)" #~ msgstr "Vjetnama (US, kun vjetnamaj literoj)" #~ msgid "Vietnamese (French, with Vietnamese letters)" #~ msgstr "Vjetnama (franca, kun vjetnamaj literoj)" #~ msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" #~ msgstr "Esperanto (translokitaj punktokomo kaj citilo, malaktuale)" #~ msgid "<Less/Greater>" #~ msgstr "<Malpli-signo/Pli-signo>" #~ msgid "ATM/phone-style" #~ msgstr "ATM/telefon-stilo" #~ msgid "Adding currency signs to certain keys" #~ msgstr "Aldono de valut-signoj al iuj klavoj" #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" #~ msgstr "<Malpli-signo/Pli-signo> elektas 5-an nivelon; funkcias kiel unufoja ŝloso kiam premita kun alia 5-nivela elektilo" #~ msgid "Using space key to input non-breaking space" #~ msgstr "Uzado de spac-klavo por enmeti ne-rompeblan spaco-signon" #~ msgid "Adding Esperanto supersigned letters" #~ msgstr "Aldono de Esperantaj literoj kun supersignoj" #~ msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes" #~ msgstr "Teni klav-kongrueco kun malnovaj klavkodoj de Solaris" #~ msgid "Dyalog APL complete" #~ msgstr "Dyalog APL kompleta" #~ msgid "APL Keyboard Symbols: sax" #~ msgstr "Simboloj de klavaroj APL: sax" #~ msgid "APL Keyboard Symbols: Unified Layout" #~ msgstr "Simboloj de klavaroj APL: Unuigita Aranĝo" #~ msgid "German (US, with German letters)" #~ msgstr "Germana (US, kun germanaj literoj)" #~ msgid "German (Neo qwertz)" #~ msgstr "Germana (Neo qwertz)" #~ msgid "German (Neo qwerty)" #~ msgstr "Germana (Neo qwerty)" #~ msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" #~ msgstr "Litova (usona Dvorako kun litovaj literoj)" #~ msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" #~ msgstr "Latva (usona Dvorako, variaĵo Y)" #~ msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" #~ msgstr "Latva (usona Dvorako por programistoj, variaĵo Y)" #~ msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" #~ msgstr "Angla (Usono, internacia AltGr-Unikoda kunmiksado, alternativa)" #~ msgid "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and European digits preferred)" #~ msgstr "Araba (kun aldonaĵoj por aliaj arab-skribitaj lingvoj kaj preferinde eŭropaj ciferoj)" #~ msgid "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and Arabic digits preferred)" #~ msgstr "Araba (kun aldonaĵoj por aliaj arab-skribitaj lingvoj kaj preferinde arabaj ciferoj)" #~ msgid "French (US, with French letters, with dead keys, alternative)" #~ msgstr "Franca (US, kun francaj literoj, senpaŝaj klavoj, alternativa)" #~ msgid "EurKEY (US based layout with European letters)" #~ msgstr "EurKEY (klavaro surbazita en Usono kun eŭropaj literoj)" #~ msgid "HTC Dream" #~ msgstr "HTC Dream" #~ msgid "Htc Dream phone" #~ msgstr "Htc Dream - telefono" #~ msgid "Right Alt as Hangul, right Ctrl as Hanja" #~ msgstr "Dekstra Alt kiel Hangul, dekstra Ctrl kiel Hanja" #~ msgid "Right Ctrl as Hangul, right Alt as Hanja" #~ msgstr "Dekstra Ctrl kiel Hangul, dekstra Alt kiel Hanja" #~ msgid "Hardware Hangul/Hanja keys" #~ msgstr "Aparatara klavoj Hangul/Hanja" #~ msgid "PC-98xx Series" #~ msgstr "PC-98xx Series" #~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" #~ msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternativa opcio)" #~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" #~ msgstr "Tekokomputila Compaq (ekz. Armada) Laptop Keyboard" #~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" #~ msgstr "Tekokomputila Compaq (ekz. Presario) Internet Keyboard" #~ msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" #~ msgstr "Tekokomputilo Dell Inspiron 6xxx/8xxx" #~ msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" #~ msgstr "Tekokomputilo Dell Precision M" #~ msgid "Logitech Generic Keyboard" #~ msgstr "Logitech - Ĝenerala klavaro" #~ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #~ msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard" #~ msgstr "Logitech Media Elite Keyboard" #~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" #~ msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternativa opcio)" #~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" #~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite" #~ msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" #~ msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" #~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" #~ msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" #~ msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" #~ msgstr "Tekokomputilo eMachines m68xx" #~ msgid "English (US, alternative international)" #~ msgstr "Angla (US, alternativa internacia)" #~ msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" #~ msgstr "Angla (Dvorako alternativa internacia, neniu senpaŝa klavo)" #~ msgid "English (left handed Dvorak)" #~ msgstr "Angla (maldekstreca Dvorako)" #~ msgid "Arabic (azerty/digits)" #~ msgstr "Araba (azerty/ciferoj)" #~ msgid "Arabic (qwerty)" #~ msgstr "Araba (qwerty)" #~ msgid "Armenian (alternative phonetic)" #~ msgstr "Armena (alternativa fonetika)" #~ msgid "Armenian (alternative eastern)" #~ msgstr "Armena (alternativa orienta)" #~ msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Germana (Aŭstrujo, forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" #~ msgstr "Belga (alternativa, senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "Belgian (ISO alternate)" #~ msgstr "Belga (alternativa ISO)" #~ msgid "Belgian (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Belga (forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "Urdu (alternative phonetic)" #~ msgstr "Urdua (alternativa fonetika)" #~ msgid "Bosnian (with guillemets for quotes)" #~ msgstr "Bosna (kun angul-citiloj por citoj)" #~ msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" #~ msgstr "Bosna (usona klavaro kun bosnaj duliteraĵoj)" #~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" #~ msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh alternativa)" #~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" #~ msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh alternativa fonetika)" #~ msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" #~ msgstr "Kameruna plurlingva (azerty)" #~ msgid "Croatian (with guillemets for quotes)" #~ msgstr "Kroata (kun angul-citiloj por citoj)" #~ msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" #~ msgstr "Kroata (Usona klavaro kun kroataj duliteraĵoj)" #~ msgid "Danish (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Dana (forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "French (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Franca (forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Franca (alternativa, forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "French (alternative, Sun dead keys)" #~ msgstr "Franca (alternava, senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Franca (malmoderna, alternativa, forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "French (Azerty)" #~ msgstr "Franca (Azerty)" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "Haŭsa" #~ msgid "German (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Germana (forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "Lower Sorbian (qwertz)" #~ msgstr "Malsupra Soraba (qwertz)" #~ msgid "German (qwerty)" #~ msgstr "Germana (qwerty)" #~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Hungara (101/qwertz/komo/forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Hungara (101/qwertz/punkto/forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" #~ msgstr "Hungara (101/qwerty/komo/senpaŝaj klavoj)" #~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Hungara (101/qwerty/komo/forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" #~ msgstr "Hungara (101/qwerty/punkto/senpaŝaj klavoj)" #~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Hungara (101/qwerty/punkto/forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Hungara (102/qwertz/komo/forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Hungara (102/qwertz/punkto/forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" #~ msgstr "Hungara (102/qwerty/komo/senpaŝaj klavoj)" #~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Hungara (102/qwerty/komo/forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" #~ msgstr "Hungara (102/qwerty/punkto/senpaŝaj klavoj)" #~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Hungara (102/qwerty/punkto/forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Islanda (forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Hispana (Latin-amerika, forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" #~ msgstr "Litova (Usona klavaro kun litovaj literoj)" #~ msgid "Latvian (F variant)" #~ msgstr "Latva (variaĵo F)" #~ msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" #~ msgstr "Montenegra (Latina Unikodo qwerty)" #~ msgid "Polish (qwertz)" #~ msgstr "Pola (qwertz)" #~ msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Portugala (forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Portugala (Makintoŝo, forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "Serbian (Latin qwerty)" #~ msgstr "Serba (Latina qwerty)" #~ msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" #~ msgstr "Serba (Latina Unikoda qwerty)" #~ msgid "Slovenian (with guillemets for quotes)" #~ msgstr "Slovena (kun angul-citiloj por citoj)" #~ msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" #~ msgstr "Slovaka (qwerty, etendita Retroklino)" #~ msgid "Spanish (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Hispana (forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Germana (Svislando, forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Franca (Svislando, forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" #~ msgstr "Tamila (Sri-lanko, Skribmaŝino TAB)" #~ msgid "English (UK, Macintosh international)" #~ msgstr "Angla (UK, internacia Makintoŝo)" #~ msgid "English (Mali, US international)" #~ msgstr "Angla (Malio, usona internacia)" #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" #~ msgstr "<Malpli-signo/Pli-signo> elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo" #~ msgid "Non-breakable space character at fourth level" #~ msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo" #~ msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" #~ msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo, maldika ne-rompebla spaco-signo ĉe la 6-a nivelo" #~ msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" #~ msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la dua nivelo, nul-larĝa kuniga signo ĉe la tria nivelo" #~ msgid "APL keyboard symbols" #~ msgstr "Klavar-simboloj APL" #~ msgid "Tamil (TAB typewriter)" #~ msgstr "Tamila (Skribmaŝino TAB)" #~ msgid "Tamil (TSCII typewriter)" #~ msgstr "Tamila (Skribmaŝino TSCII)" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "Tamila" #~ msgid "Right Alt as Right Ctrl" #~ msgstr "Dekstra Alt kiel dekstran Ctrl" #~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" #~ msgstr "Shift funkcias kun la ciferklavaro same kiel en MS Windows" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "Bengala" #~ msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)" #~ msgstr "Portugala (Brazilo, Nativo por Esperanto)" #~ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" #~ msgstr "Angla (alternigi aranĝon per la klavo multipliko/divido)" #~ msgid "Key(s) to change layout" #~ msgstr "Klavo(j) por ŝanĝi la aranĝon" #~ msgid "Numeric keypad layout selection" #~ msgstr "Aranĝo de la ciferklavaro" #~ msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" #~ msgstr "Igi Caps Lock kroman Control sed teni la klavsimbolon Caps_Lock" #~ msgid "Compose key position" #~ msgstr "Pozicio de la klavo Compose" #~ msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." #~ msgstr "Alternigi Mus-Klavojn per Shift + NumLock." #~ msgid ">German (Switzerland)" #~ msgstr ">Germana (Svislando)" #~ msgid "Catalan" #~ msgstr "Kataluna" #~ msgid "Serbian (Cyrillic)" #~ msgstr "Serba (Cirila)" #~ msgid "Gagauz" #~ msgstr "Gagauza" #~ msgid "Hebrew (Biblical SIL)" #~ msgstr "Hebrea (Biblia, SIL)" #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "<Malpli-signo/Pli-signo> elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo, unu premo malfaras la ŝloson" #~ msgid "English (Cameroon Dvorak)" #~ msgstr "Angla (Kameruno, Dvorako)" #~ msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "Maldekstra Win elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo, unu premo malfaras la ŝloson" #~ msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "Dekstra Alt elektas 5-an nivelon kaj ŝlosas nivelon 5 kiam premite kun alia 5-nivela elektilo, unu premo malfaras la ŝloson" #~ msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "Dekstra Alt elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo, unu premo malfaras la ŝloson" #~ msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "Dekstra Win elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo, unu premo malfaras la ŝloson" #~ msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)" #~ msgstr "Serba (Z kaj ZHE permutitaj)" #~ msgid "English (Cameroon qwerty)" #~ msgstr "Angla (Kameruno, qwerty)" #~ msgid "French (Cameroon azerty)" #~ msgstr "Franca (Kameruno, azerty)" #~ msgid "Right Ctrl is mapped to Menu" #~ msgstr "Dekstra Ctrl estas mapita al Menu" #~ msgid "Afg" #~ msgstr "Afg" #~ msgid "Chinese (Tibetan)" #~ msgstr "Ĉina (Tibeta)" #~ msgid "Chinese (Uyghur)" #~ msgstr "Ĉina (Ujgura)" #~ msgid "Danish (Mac)" #~ msgstr "Dana (Mac)" #~ msgid "Finnish (northern Saami)" #~ msgstr "Finna (norda samea)" #~ msgid "French (Occitan)" #~ msgstr "Franca (Okcitana)" #~ msgid "GBr" #~ msgstr "GBr" #~ msgid "German (Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Germana (Rumana klavaro kun germanaj literoj, forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "Irish (Ogham)" #~ msgstr "Irlanda (Ogamo)" #~ msgid "Italian (Georgian)" #~ msgstr "Itala (Kartvela)" #~ msgid "Kurdish (Iran, latin alt-Q)" #~ msgstr "Kurda (Iran, Latina Alt-Q)" #~ msgid "Māori" #~ msgstr "Maoria" #~ msgid "Philippines - Dvorak (Baybayin)" #~ msgstr "Filipinoj - Dvorako (Baybayin)" #~ msgid "Portuguese (Nativo for Esperanto)" #~ msgstr "Portugala (Nativo por Esperanto)" #~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-2 Q)" #~ msgstr "Rumana (Krime-tatara, Dobruca-2 Q)" #~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)" #~ msgstr "Rumana (Krime-tatara, Turka Alt-Q)" #~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish F)" #~ msgstr "Rumana (Krime-tatara, Turka F)" #~ msgid "Russian (Chuvash)" #~ msgstr "Rusa (Ĉuvaŝa)" #~ msgid "Russian (Kalmyk)" #~ msgstr "Rusa (Kalmuka)" #~ msgid "Russian (Komi)" #~ msgstr "Rusa (Komi)" #~ msgid "Russian (Ossetian, legacy)" #~ msgstr "Rusa (Oseta, malmoderna)" #~ msgid "Russian (Serbian)" #~ msgstr "Rusa (Serba)" #~ msgid "Russian (Tatar)" #~ msgstr "Rusa (Tatara)" #~ msgid "Russian (Udmurt)" #~ msgstr "Rusa (Udmurta)" #~ msgid "Russian (Yakut)" #~ msgstr "Rusa (Jakuta)" #~ msgid "Spanish (Mac)" #~ msgstr "Hispana (Mac)" #~ msgid "Swedish (northern Saami)" #~ msgstr "Sveda (norda samea)" #~ msgid "Swiss" #~ msgstr "Svisa" #~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)" #~ msgstr "Turka (Krime-tatara Turka Alt-Q)" #~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish F)" #~ msgstr "Turka (Krime-tatara Turka F)" #~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Q)" #~ msgstr "Turka (Krime-tatara Turka Q)" #~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)" #~ msgstr "Ukrajna (Krime-tatara Turka Alt-Q)" #~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish F)" #~ msgstr "Ukrajna (Krime-tatara Turka F)" #~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Q)" #~ msgstr "Ukrajna (Krime-tatara Turka Q)" #~ msgid "Ukrainian (standard RSTU on Russian layout)" #~ msgstr "Ukrajna (norma RSTU en Rusa aranĝo)" #~ msgid "irq" #~ msgstr "irq" #~ msgid "srp" #~ msgstr "srp" #~ msgid "twn" #~ msgstr "twn" #~ msgid "Iran" #~ msgstr "Irano" #~ msgid "Lithuania" #~ msgstr "Litovujo" #~ msgid "Ltu" #~ msgstr "Ltu" #~ msgid "Romania" #~ msgstr "Rumanujo" #~ msgid "Rou" #~ msgstr "Rou" #~ msgid "Russia" #~ msgstr "Rusujo" #~ msgid "Serbia" #~ msgstr "Serbujo" #~ msgid "Srb" #~ msgstr "Srb" #~ msgid "USA" #~ msgstr "Usono" #~ msgid "(F)" #~ msgstr "(F)" #~ msgid "Alb" #~ msgstr "Alb" #~ msgid "Alt-Q" #~ msgstr "Alt-Q" #~ msgid "Alternative" #~ msgstr "Alternativa" #~ msgid "Alternative international" #~ msgstr "Alternativa internacia" #~ msgid "And" #~ msgstr "And" #~ msgid "Andorra" #~ msgstr "Andoro" #~ msgid "Ara" #~ msgstr "Ara" #~ msgid "Arm" #~ msgstr "Arm" #~ msgid "Aut" #~ msgstr "Aut" #~ msgid "Aze" #~ msgstr "Aze" #~ msgid "Bel" #~ msgstr "Bel" #~ msgid "Bhutan" #~ msgstr "Bhutano" #~ msgid "Bih" #~ msgstr "Bih" #~ msgid "Blr" #~ msgstr "Blr" #~ msgid "Bosnia and Herzegovina" #~ msgstr "Bosnujo kaj Hercegovino" #~ msgid "Bra" #~ msgstr "Bra" #~ msgid "Brazil" #~ msgstr "Brazilo" #~ msgid "Breton" #~ msgstr "Bretona" #~ msgid "Bwa" #~ msgstr "Bwa" #~ msgid "COD" #~ msgstr "COD" #~ msgid "CRULP" #~ msgstr "CRULP" #~ msgid "Canada" #~ msgstr "Kanado" #~ msgid "Cedilla" #~ msgstr "Subhoketo" #~ msgid "Chn" #~ msgstr "Chn" #~ msgid "Classic" #~ msgstr "Klasike" #~ msgid "Colemak" #~ msgstr "Colemak" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "Cirila" #~ msgid "Cze" #~ msgstr "Cze" #~ msgid "DOS" #~ msgstr "DOS" #~ msgid "Dead acute" #~ msgstr "Senpaŝa dekstra korno" #~ msgid "Denmark" #~ msgstr "Danujo" #~ msgid "Dnk" #~ msgstr "Dnk" #~ msgid "Dvorak" #~ msgstr "Dvorako" #~ msgid "Eastern" #~ msgstr "Orienta" #~ msgid "Epo" #~ msgstr "Epo" #~ msgid "Est" #~ msgstr "Est" #~ msgid "Ethiopia" #~ msgstr "Etiopujo" #~ msgid "Extended" #~ msgstr "Etendite" #~ msgid "Finland" #~ msgstr "Finlando" #~ msgid "Fra" #~ msgstr "Fra" #~ msgid "France" #~ msgstr "Francujo" #~ msgid "GILLBT" #~ msgstr "GILLBT" #~ msgid "Georgia" #~ msgstr "Kartvelujo" #~ msgid "Ghana" #~ msgstr "Ganao" #~ msgid "Gin" #~ msgstr "Gin" #~ msgid "Grc" #~ msgstr "Grc" #~ msgid "Guinea" #~ msgstr "Gvineo" #~ msgid "Homophonic" #~ msgstr "Homofonia" #~ msgid "Hrv" #~ msgstr "Hrv" #~ msgid "Hun" #~ msgstr "Hun" #~ msgid "Ind" #~ msgstr "Ind" #~ msgid "Ireland" #~ msgstr "Irlando" #~ msgid "Irl" #~ msgstr "Irl" #~ msgid "Irn" #~ msgstr "Irn" #~ msgid "Israel" #~ msgstr "Israelo" #~ msgid "Jpn" #~ msgstr "Jpn" #~ msgid "Kana" #~ msgstr "Kanao" #~ msgid "Kana 86" #~ msgstr "Kanao 86" #~ msgid "Kenya" #~ msgstr "Kenjo" #~ msgid "Kgz" #~ msgstr "Kgz" #~ msgid "Khm" #~ msgstr "Khm" #~ msgid "Korea, Republic of" #~ msgstr "Koreujo, Respubliko de" #~ msgid "Ktunaxa" #~ msgstr "Ktunaxa" #~ msgid "LEKP" #~ msgstr "LEKP" #~ msgid "LEKPa" #~ msgstr "LEKPa" #~ msgid "Laos" #~ msgstr "Laoso" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "Latineca" #~ msgid "Left hand" #~ msgstr "Maldekstra mano" #~ msgid "Lva" #~ msgstr "Lva" #~ msgid "MESS" #~ msgstr "MESS" #~ msgid "MNE" #~ msgstr "MNE" #~ msgid "Macintosh (International)" #~ msgstr "Makintoŝo (Internacia)" #~ msgid "Maldives" #~ msgstr "Maldivoj" #~ msgid "Mali" #~ msgstr "Malio" #~ msgid "Mkd" #~ msgstr "Mkd" #~ msgid "Mli" #~ msgstr "Mli" #~ msgid "Mng" #~ msgstr "Mng" #~ msgid "Myanmar" #~ msgstr "Birmo" #~ msgid "NLA" #~ msgstr "NLA" #~ msgid "Nativo" #~ msgstr "Nativo" #~ msgid "Neo 2" #~ msgstr "Neo 2" #~ msgid "Netherlands" #~ msgstr "Nederlando" #~ msgid "Nigeria" #~ msgstr "Niĝerujo" #~ msgid "Nld" #~ msgstr "Nld" #~ msgid "Nor" #~ msgstr "Nor" #~ msgid "Norway" #~ msgstr "Norvegujo" #~ msgid "OLPC Pashto" #~ msgstr "OLPC Paŝtoa" #~ msgid "OLPC Southern Uzbek" #~ msgstr "OLPC Suda Uzbekujo" #~ msgid "Ossetian" #~ msgstr "Oseta" #~ msgid "Phonetic" #~ msgstr "Fonetika" #~ msgid "Phonetic Winkeys" #~ msgstr "Fonetikaj Win-klavoj" #~ msgid "Pol" #~ msgstr "Pol" #~ msgid "Poland" #~ msgstr "Polujo" #~ msgid "Probhat" #~ msgstr "Probhat" #~ msgid "Prt" #~ msgstr "Prt" #~ msgid "SRB" #~ msgstr "SRB" #~ msgid "Sen" #~ msgstr "Sen" #~ msgid "Senegal" #~ msgstr "Senegalo" #~ msgid "Simple" #~ msgstr "Simpla" #~ msgid "Southern Uzbek" #~ msgstr "Suda Uzbekujo" #~ msgid "Spain" #~ msgstr "Hispanio" #~ msgid "Sri Lanka" #~ msgstr "Sri-Lanko" #~ msgid "Standard" #~ msgstr "Laŭnorma" #~ msgid "Svk" #~ msgstr "Svk" #~ msgid "Svn" #~ msgstr "Svn" #~ msgid "Swe" #~ msgstr "Swe" #~ msgid "Syria" #~ msgstr "Sirio" #~ msgid "Tha" #~ msgstr "Tha" #~ msgid "Tifinagh" #~ msgstr "Tifinagh" #~ msgid "Tjk" #~ msgstr "Tjk" #~ msgid "Typewriter" #~ msgstr "Skribmaŝino" #~ msgid "Tza" #~ msgstr "Tza" #~ msgid "Ukr" #~ msgstr "Ukr" #~ msgid "United Kingdom" #~ msgstr "Unuiĝinta Reĝlando" #~ msgid "Uzb" #~ msgstr "Uzb" #~ msgid "Vnm" #~ msgstr "Vnm" #~ msgid "Western" #~ msgstr "Okcidenta" #~ msgid "With EuroSign on 5" #~ msgstr "Kun EŭroSigno ĉe 5" #~ msgid "With guillemets" #~ msgstr "Kun angul-citiloj" #~ msgid "Zaf" #~ msgstr "Zaf" #~ msgid "azerty" #~ msgstr "azerty" #~ msgid "digits" #~ msgstr "ciferoj" #~ msgid "lyx" #~ msgstr "lyx" #~ msgid "qwertz" #~ msgstr "qwertz" #~ msgid "2" #~ msgstr "2" #~ msgid "4" #~ msgstr "4" #~ msgid "5" #~ msgstr "5" #~ msgid "E" #~ msgstr "E" #~ msgid "LAm" #~ msgstr "LAm" #~ msgid "CapsLock" #~ msgstr "CapsLock" #~ msgid "ScrollLock" #~ msgstr "ScrollLock" #~ msgid "ACPI Standard" #~ msgstr "ACPI Laŭnorma" #~ msgid "DRC" #~ msgstr "DRC" #~ msgid "Dvorak international" #~ msgstr "Internacia Dvorako" #~ msgid "Evdev-managed keyboard" #~ msgstr "Klavaro traktita per 'Evdev'" #~ msgid "Gre" #~ msgstr "Gre" #~ msgid "Gui" #~ msgstr "Gui" #~ msgid "Lav" #~ msgstr "Lav" #~ msgid "Nep" #~ msgstr "Nep" #~ msgid "SrL" #~ msgstr "SrL" #~ msgid "Baltic+" #~ msgstr "Balta+" #~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" #~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" #~ msgid "Pro" #~ msgstr "Pro" #~ msgid "Pro Keypad" #~ msgstr "Pro Keypad" #~ msgid "Standard Phonetic" #~ msgstr "Laŭnorma Fonetika" #~ msgid "Brazilian ABNT2" #~ msgstr "Brazila ABNT2" #~ msgid "Kir" #~ msgstr "Kir" #~ msgid "Super is mapped to Win keys" #~ msgstr "'Super' estas mapita al la klavoj Win" #~ msgid "US keyboard with Slovenian digraphs" #~ msgstr "Usona klavaro kun slovenaj duliteraĵoj" #~ msgid "Unicode" #~ msgstr "Unikodo" #~ msgid "Use Slovenian digraphs" #~ msgstr "Uzi slovenajn duliteraĵojn" #~ msgid "Add the EuroSign to the 2 key." #~ msgstr "Aldoni la EŭroSignon al la klavo 2." #~ msgid "Add the EuroSign to the 4 key." #~ msgstr "Aldoni la EŭroSignon al la klavo 4." #~ msgid "Add the EuroSign to the 5 key." #~ msgstr "Aldoni la EŭroSignon al la klavo 5." #~ msgid "Add the EuroSign to the E key." #~ msgstr "Aldoni la EŭroSignon al la klavo E." #~ msgid "Alt+Ctrl change layout." #~ msgstr "Alt+Ctrl ŝanĝas la aranĝon." #~ msgid "Alt+Shift change layout." #~ msgstr "Alt+Shift ŝanĝas la aranĝon." #~ msgid "CapsLock LED shows alternative layout." #~ msgstr "LED de CapsLock indikas alternativan aranĝon." #~ msgid "CapsLock just locks the Shift modifier." #~ msgstr "CapsLock simple ŝlosas la modifilon Shift." #~ msgid "CapsLock key changes layout." #~ msgstr "La klavo CapsLock ŝanĝas la aranĝon." #~ msgid "Ctrl+Shift change layout." #~ msgstr "'Ctrl+Shift' ŝanĝas la aranĝon." #~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181" #~ msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181" #~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185" #~ msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185" #~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard" #~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard" #~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)" #~ msgstr "IBM Rapid Access II (alternativa opcio)" #~ msgid "LCtrl+LShift change layout." #~ msgstr "LCtrl+LShift ŝanĝas la aranĝon." #~ msgid "Layout switching" #~ msgstr "Ŝaltado de aranĝo" #~ msgid "Left Alt key changes layout." #~ msgstr "La maldekstra klavo 'Alt' ŝanĝas la aranĝon." #~ msgid "Left Ctrl key changes layout." #~ msgstr "La maldekstra klavo 'Ctrl' ŝanĝas la aranĝon." #~ msgid "Left Shift key changes layout." #~ msgstr "La maldekstra klavo 'Shift' ŝanĝas la aranĝon." #~ msgid "Left Win-key changes layout." #~ msgstr "La maldekstra klavo 'Win' ŝanĝas la aranĝon." #~ msgid "Left Win-key is Compose." #~ msgstr "La maldekstra klavo 'Win' estas 'Compose'." #~ msgid "Legacy keypad" #~ msgstr "Malmoderna numerklavaro" #~ msgid "Neostyle" #~ msgstr "Neostyle" #~ msgid "NumLock LED shows alternative layout." #~ msgstr "LED de 'NumLock' indikas alternativan aranĝon." #~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level." #~ msgstr "Premi la maldekstran klavon 'Alt' por elekti 3-an nivelon." #~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level." #~ msgstr "Premi la maldekstran klavon 'Win' por elekti 3-an nivelon." #~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level." #~ msgstr "Premi la dekstran klavon 'Alt' por elekti 3-an nivelon." #~ msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level." #~ msgstr "Premi la dekstran klavon 'Ctrl' por elekti 3-an nivelon." #~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level." #~ msgstr "Premi la dekstran klavon 'Win' por elekti 3-an nivelon." #~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level." #~ msgstr "Premi iu ajn el la klavoj 'Alt' por elekti 3-an nivelon." #~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level." #~ msgstr "Premi iu ajn el la klavoj 'Win' por elekti 3-an nivelon." #~ msgid "Right Alt is Compose." #~ msgstr "Dekstra 'Alt' estas 'Compose'." #~ msgid "Right Alt key changes layout." #~ msgstr "Dekstra 'Alt' ŝanĝas la aranĝon." #~ msgid "Right Ctrl key changes layout." #~ msgstr "Dekstra 'Ctrl' ŝanĝas la aranĝon." #~ msgid "Right Shift key changes layout." #~ msgstr "Dekstra 'Shift' ŝanĝas la aranĝon." #~ msgid "Right Win-key changes layout." #~ msgstr "Dekstra 'Win' ŝanĝas la aranĝon." #~ msgid "Right Win-key is Compose." #~ msgstr "Dekstra 'Win' estas 'Compose'." #~ msgid "ScrollLock LED shows alternative layout." #~ msgstr "LED de 'ScrollLock' indikas alternativan aranĝon." #~ msgid "Shift+CapsLock changes layout." #~ msgstr "'Shift'+CapsLock ŝanĝas la aranĝon." #~ msgid "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel." #~ msgstr "Permuti klavkodojn de du klavoj kiam klavaroj Mac estas misdetektitaj de la sistem-kerno." #~ msgid "Third level choosers" #~ msgstr "Elektiloj por 3-a nivelo"