# translation of gst-plugins-ugly-1.2.1.po to Español # spanish translation for gst-plugins-ugly # This file is put in the public domain. # Jorge González , 2007, 2009, 2011. # Cristian Othón Martínez Vera , 2022 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 1.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-09 15:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-10 10:53-0600\n" "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:199 msgid "Could not read from CD." msgstr "No se pudo leer del CD." #: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:406 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "No se pudo abrir el dispositivo de CD para su lectura." #: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:413 msgid "Disc is not an Audio CD." msgstr "El disco no es un CD de sonido." #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235 msgid "Could not open DVD" msgstr "No se pudo abrir el DVD" #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:242 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:618 #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:625 #, c-format msgid "Could not open DVD title %d" msgstr "No se pudo abrir el título %d del DVD" #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:248 #, c-format msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d" msgstr "Falló al ir al capítulo %d del título %d del DVD" #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:632 #, c-format msgid "Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this element" msgstr "No se pudo abrir el título %d del DVD. Los títulos interactivos no están soportados por este elemento." #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:985 msgid "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD decryption library is not installed." msgstr "No se pudo leer el DVD. Puede ser debido a que el DVD está cifrado y la biblioteca de descifrado del DVD no está instalada." #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:988 msgid "Could not read DVD." msgstr "No se pudo leer el DVD." #: ext/lame/gstlamemp3enc.c:394 msgid "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters." msgstr "Falló al configurar el codificador de audio mp3 LAME. Compruebe sus parámetros de codificación." #: ext/lame/gstlamemp3enc.c:426 ext/twolame/gsttwolamemp2enc.c:486 #, c-format msgid "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The bitrate was changed to %d kbit/s." msgstr "La tasa de bits %d kbps solicitada para la propiedad «%s» no está permitida. La tasa de bits se cambió a %d kbps." #: ext/twolame/gsttwolamemp2enc.c:411 msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters." msgstr "Falló al configurar el codificador TwoLAME. Compruebe sus parámetros de codificación." #: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:412 msgid "This stream contains no data." msgstr "Este medio no contiene datos." #: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:419 gst/asfdemux/gstasfdemux.c:1971 msgid "Internal data stream error." msgstr "Error del flujo de datos interno." #~ msgid "Invalid title information on DVD." #~ msgstr "Información del título del DVD no válida." #~ msgid "Could not read title information for DVD." #~ msgstr "No se pudo leer la información del título para el DVD." #~ msgid "Failed to open DVD device '%s'." #~ msgstr "Falló abrir el dispositivo DVD «%s»." #~ msgid "Failed to set PGC based seeking." #~ msgstr "Falló al establecer la búsqueda basada en PGC." #~ msgid "This file is encrypted and cannot be played." #~ msgstr "Este archivo está cifrado y no se puede reproducir."