# Spanish translation for ld. # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2018, 2019, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the binutils package. # Cristian Othón Martínez Vera , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. # Antonio Ceballos Roa , 2018, 2019, 2020, 2021, 2025 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ld 2.44.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n" "POT-Creation-Date: 2026-07-12 10:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-01 08:07+0200\n" "Last-Translator: Antonio Ceballos Roa \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ldcref.c:170 msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n" msgstr "%X%P: falló bfd_hash_table_init de la tabla cref: %E\n" #: ldcref.c:176 msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n" msgstr "%X%P: falló cref_hash_lookup: %E\n" #: ldcref.c:186 msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n" msgstr "%X%P: falló la reubicación cref: %E\n" #: ldcref.c:371 #, c-format msgid "" "\n" "Cross Reference Table\n" "\n" msgstr "" "\n" "Tabla de Referencias Cruzadas\n" "\n" #: ldcref.c:372 msgid "Symbol" msgstr "Símbolo" #: ldcref.c:380 #, c-format msgid "File\n" msgstr "Fichero\n" #: ldcref.c:384 #, c-format msgid "No symbols\n" msgstr "No hay símbolos\n" #: ldcref.c:413 ldcref.c:565 msgid "%P: symbol `%pT' missing from main hash table\n" msgstr "%P: falta el símbolo `%pT' de la tabla principal de dispersión\n" #: ldcref.c:517 ldcref.c:628 ldmain.c:1820 ldmisc.c:365 pe-dll.c:810 #: pe-dll.c:1389 pe-dll.c:1510 pe-dll.c:1612 eaarch64pe.c:1586 earm64pe.c:1586 #: earm_wince_pe.c:1588 earm_wince_pe.c:1775 earmpe.c:1588 earmpe.c:1775 #: ei386pe.c:1588 ei386pe.c:1775 ei386pe_posix.c:1588 ei386pe_posix.c:1775 #: ei386pep.c:1586 emcorepe.c:1588 emcorepe.c:1775 eshpe.c:1588 eshpe.c:1775 msgid "%P: %pB: could not read symbols: %E\n" msgstr "%P: %pB: no se pueden leer símbolos: %E\n" #: ldcref.c:690 ldcref.c:697 ldmain.c:1882 ldmain.c:1889 msgid "%P: %pB: could not read relocs: %E\n" msgstr "%P: %pB: no se pueden leer las reubicaciones: %E\n" #. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined #. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is #. mapped into a section from which references to OUTSECNAME #. are prohibited. We must report an error. #: ldcref.c:724 msgid "%X%P: %H: prohibited cross reference from %s to `%pT' in %s\n" msgstr "%X%P: %H: referencia cruzada prohibida de %s a `%pT' en %s\n" #: ldctor.c:85 msgid "%X%P: different relocs used in set %s\n" msgstr "%X%P: se usaron diferentes reubicaciones en el conjunto %s\n" #: ldctor.c:103 msgid "%X%P: different object file formats composing set %s\n" msgstr "%X%P: formatos diferentes de fichero objeto componen al conjunto %s\n" #: ldctor.c:279 ldctor.c:300 msgid "%X%P: %s does not support reloc %s for set %s\n" msgstr "%X%P: %s no se admite la reubicación %s para el conjunto %s\n" #: ldctor.c:295 msgid "%X%P: special section %s does not support reloc %s for set %s\n" msgstr "%X%P: la sección especial %s no admite la reubicación %s para el conjunto %s\n" #: ldctor.c:321 msgid "%X%P: unsupported size %d for set %s\n" msgstr "%X%P: no se admite el tamaño %d para el conjunto %s\n" #: ldctor.c:344 msgid "" "\n" "Set Symbol\n" "\n" msgstr "" "\n" "Conjunto Símbolo\n" "\n" #: ldelf.c:98 msgid "%P: common page size (0x%v) > maximum page size (0x%v)\n" msgstr "%P: tamaño de página común (0x%v) > tamaño máximo de página (0x%v)\n" #: ldelf.c:124 msgid "%P: %pB: --just-symbols may not be used on DSO\n" msgstr "%P: %pB: --just-symbols no se puede utilizar en DSO\n" #: ldelf.c:226 ldelf.c:372 msgid "%P: %pB: bfd_stat failed: %E\n" msgstr "%P: %pB: falló bfd_stat: %E\n" #: ldelf.c:267 msgid "%P: warning: %s, needed by %pB, may conflict with %s\n" msgstr "%P: aviso: %s, necesario para %pB, podría entrar en conflicto con %s\n" #: ldelf.c:287 ldfile.c:354 #, c-format msgid "attempt to open %s failed\n" msgstr "falló el intento de abrir %s\n" #: ldelf.c:324 msgid "%P: %pB: bfd_elf_get_bfd_needed_list failed: %E\n" msgstr "%P: %pB: bfd_elf_get_bfd_needed_list falló: %E\n" #: ldelf.c:378 #, c-format msgid "found %s at %s\n" msgstr "se ha encontrado %s en %s\n" #: ldelf.c:411 ldlang.c:3332 ldlang.c:3346 ldlang.c:11406 msgid "%P: %pB: error adding symbols: %E\n" msgstr "%P: %pB: error al añadir símbolos: %E\n" #. We only issue an "unrecognised" message in verbose mode #. as the $ token might be a legitimate component of #. a path name in the target's file system. #: ldelf.c:601 #, c-format msgid "unrecognised or unsupported token '%s' in search path\n" msgstr "no se reconoce o no se admite el «token» '%s' en la ruta de búsqueda\n" #: ldelf.c:1084 #, c-format msgid "%s needed by %pB\n" msgstr "%s necesario para %pB\n" #: ldelf.c:1193 msgid "%P: warning: %s, needed by %pB, not found (try using -rpath or -rpath-link)\n" msgstr "%P: aviso: %s, necesario para %pB, no se ha encontrado (pruebe utilizando -rpath o -rpath-link)\n" #: ldelf.c:1209 msgid "%P: failed to add DT_NEEDED dynamic tag\n" msgstr "%P: fallo al añadir la etiqueta dinámica DT_NEEDED\n" #: ldelf.c:1260 msgid "%P: %s: can't open for writing: %E\n" msgstr "%P: %s: no se puede abrir para escritura: %E\n" #: ldelf.c:1316 msgid "%P: cannot use executable file '%pB' as input to a link\n" msgstr "%P: no se puede usar el fichero ejecutable '%pB' como entrada de un enlace\n" #: ldelf.c:1372 msgid "%P: compact frame descriptions incompatible with DWARF2 .eh_frame from %pB\n" msgstr "%P: descripciones de marcos compactos incompatibles DWARF2 .eh_frame desde %pB\n" #: ldelf.c:1406 msgid "%P: warning: cannot create .eh_frame_hdr section, --eh-frame-hdr ignored\n" msgstr "%P: aviso: no se puede crear la sección .eh_frame_hdr, se descarta --eh-frame-hdr.\n" #: ldelf.c:1412 msgid "%P: failed to parse EH frame entries\n" msgstr "%P: fallo al analizar entradas de marco EH\n" #: ldelf.c:1454 msgid "%P: warning: .note.gnu.build-id section discarded, --build-id ignored\n" msgstr "%P: aviso: se descarta la sección .note.gnu.build-id, se descarta --build-id\n" #: ldelf.c:1504 eaarch64pe.c:1357 earm64pe.c:1357 earm_wince_pe.c:1341 #: earmpe.c:1341 ei386pe.c:1341 ei386pe_posix.c:1341 ei386pep.c:1357 #: emcorepe.c:1341 eshpe.c:1341 msgid "%P: warning: unrecognized --build-id style ignored\n" msgstr "%P: aviso: se descarta estilo --build-id no reconocido\n" #: ldelf.c:1523 msgid "%P: warning: cannot create .note.gnu.build-id section, --build-id ignored\n" msgstr "%P: aviso: no se puede crear la sección .note.gnu.build-id, se descarta --build-id\n" #: ldelf.c:1544 msgid "%P: warning: .note.package section discarded, --package-metadata ignored\n" msgstr "%P: aviso: se descarta la sección .note.package; se descarta --package-metadata\n" #: ldelf.c:1600 msgid "%P: warning: --package-metadata is empty, ignoring\n" msgstr "%P: aviso: --package-metadata está vacío; se descarta\n" #: ldelf.c:1610 msgid "%P: warning: --package-metadata=%s does not contain valid JSON, ignoring: %s\n" msgstr "%P: aviso: --package-metadata=%s no contiene JSON válido; se descarta: %s\n" #: ldelf.c:1639 msgid "%P: warning: cannot create .note.package section, --package-metadata ignored\n" msgstr "%P: aviso: no se puede crear la sección .note.package; se descarta --package-metadata\n" #: ldelf.c:1670 eaix5ppc.c:1545 eaix5rs6.c:1545 eaixppc.c:1545 eaixrs6.c:1545 #: eppcmacos.c:1545 msgid "%P: failed to record assignment to %s: %E\n" msgstr "%P: no se ha podido grabar la asignación a %s: %E\n" #: ldelf.c:1845 ldelf.c:1911 eaix5ppc.c:816 eaix5rs6.c:816 eaixppc.c:816 #: eaixrs6.c:816 eelf64_ia64_vms.c:205 eppcmacos.c:816 msgid "%P: failed to set dynamic section sizes: %E\n" msgstr "%P: no se han podido establecer los tamaños de las secciones dinámicas: %E\n" #: ldelf.c:1883 msgid "%P: %pB: can't read contents of section %pA: %E\n" msgstr "%P: %pB: no se puede leer el contenido de la sección %pA: %E\n" #: ldelfgen.c:285 msgid "%P: %pA has both ordered and unordered sections\n" msgstr "%P: %pA usa tanto secciones ordenadas como desordenadas\n" #: ldelfgen.c:309 eelf32loongarch.c:252 eelf64loongarch.c:252 msgid "%P: map sections to segments failed: %E\n" msgstr "%P: falló la asociación de secciones a segmentos: %E\n" #: ldelfgen.c:329 msgid "%P: looping in map_segments\n" msgstr "%P: bucle en map_segments\n" #: ldelfgen.c:339 msgid "%P: failed to strip zero-sized dynamic sections\n" msgstr "%P: no se han podido quitar las secciones dinámicas de tamaño cero\n" #: ldelfgen.c:417 msgid "%P: warning: CTF strtab association failed; strings will not be shared: %s\n" msgstr "%P: aviso: la asociación CFT strtab ha fallado; las cadenas no van a compartirse: %s\n" #: ldelfgen.c:444 msgid "%P: warning: CTF symbol addition failed; CTF will not be tied to symbols: %s\n" msgstr "%P: aviso: la adición de símbolos CTF ha fallado; CTF no estará vinculado a símbolos: %s\n" #: ldelfgen.c:454 msgid "%P: warning: CTF symbol shuffling failed; CTF will not be tied to symbols: %s\n" msgstr "%P: aviso: la remodelación de símbolos CTF ha fallado; CTF no estará vinculado a símbolos: %s\n" #: ldemul.c:331 #, c-format msgid "%pS SYSLIB ignored\n" msgstr "%pS se descarta SYSLIB\n" #: ldemul.c:337 #, c-format msgid "%pS HLL ignored\n" msgstr "%pS se descarta HLL\n" #: ldemul.c:357 msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n" msgstr "%P: no se reconoce el modo de emulación: %s\n" #: ldemul.c:358 msgid "Supported emulations: " msgstr "Emulaciones admitidas: " #: ldemul.c:400 #, c-format msgid " no emulation specific options.\n" msgstr " no hay opciones específicas de emulación.\n" #: ldexp.c:285 msgid "%P: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n" msgstr "%P: falló bfd_hash_allocate al crear el símbolo %s\n" #: ldexp.c:316 msgid "%P: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n" msgstr "%P: falló bfd_hash_lookup al crear el símbolo %s\n" #: ldexp.c:572 #, fuzzy #| msgid "%P: common page size (0x%v) > maximum page size (0x%v)\n" msgid "%P: warning: image base (0x%llx) < maximum page size (0x%llx)\n" msgstr "%P: tamaño de página común (0x%v) > tamaño máximo de página (0x%v)\n" #: ldexp.c:578 msgid "%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size\n" msgstr "%P: aviso: la dirección de `%s' no es un múltiplo del tamaño máximo de página\n" #: ldexp.c:675 msgid "%P:%pS %% by zero\n" msgstr "%P:%pS %% por cero\n" #: ldexp.c:684 msgid "%P:%pS / by zero\n" msgstr "%P:%pS / por cero\n" #: ldexp.c:798 ldlang.c:4264 ldmain.c:1787 eaarch64pe.c:1171 eaarch64pe.c:1790 #: earm64pe.c:1171 earm64pe.c:1790 earm_wince_pe.c:1156 earm_wince_pe.c:1886 #: earmpe.c:1156 earmpe.c:1886 ei386pe.c:1156 ei386pe.c:1886 #: ei386pe_posix.c:1156 ei386pe_posix.c:1886 ei386pep.c:1171 ei386pep.c:1790 #: emcorepe.c:1156 emcorepe.c:1886 eshpe.c:1156 eshpe.c:1886 msgid "%P: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n" msgstr "%P: falló bfd_link_hash_lookup: %E\n" #: ldexp.c:811 msgid "%X%P:%pS: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n" msgstr "%X%P:%pS: se referencía el símbolo sin resolución `%s' en la expresión\n" #: ldexp.c:826 msgid "%P:%pS: undefined symbol `%s' referenced in expression\n" msgstr "%P:%pS: se referencía el símbolo sin definir `%s' en la expresión\n" #: ldexp.c:864 ldexp.c:882 ldexp.c:910 msgid "%P:%pS: undefined section `%s' referenced in expression\n" msgstr "%P:%pS: se referencía la sección sin definir `%s' en la expresión\n" #: ldexp.c:949 ldexp.c:963 msgid "%P:%pS: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n" msgstr "%P:%pS: se referencía la región MEMORY sin definir `%s' en la expresión\n" #: ldexp.c:975 msgid "%P:%pS: unknown constant `%s' referenced in expression\n" msgstr "%P:%pS: se referencía la constante desconocida `%s' en la expresión\n" #: ldexp.c:1123 msgid "%P:%pS can not PROVIDE assignment to location counter\n" msgstr "%P:%pS no se puede hacer una asignación PROVIDE al contador de ubicación\n" #: ldexp.c:1156 msgid "%P:%pS invalid assignment to location counter\n" msgstr "%P:%pS asignación inválida al contador de ubicación\n" #: ldexp.c:1160 msgid "%P:%pS assignment to location counter invalid outside of SECTIONS\n" msgstr "%P:%pS asignación al contador de ubicación inválida fuera de SECTIONS\n" #: ldexp.c:1179 msgid "%P:%pS cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n" msgstr "%P:%pS no se puede mover el contador de ubicación hacia atrás (de %V a %V)\n" #: ldexp.c:1239 msgid "%P:%s: hash creation failed\n" msgstr "%P:%s: falló la creación de la dispersión\n" #: ldexp.c:1615 ldexp.c:1658 ldexp.c:1718 msgid "%P:%pS: nonconstant expression for %s\n" msgstr "%P:%pS: la expresión no es constante para %s\n" #: ldexp.c:1745 ldlang.c:1435 ldlang.c:3665 ldlang.c:8589 msgid "%P: can not create hash table: %E\n" msgstr "%P: no se puede crear la tabla de dispersión: %E\n" #: ldfile.c:237 #, c-format msgid "remap input file '%s' to '%s' based upon pattern '%s'\n" msgstr "reasigna el fichero de entrada '%s' a '%s' basado en el patrón '%s'\n" #: ldfile.c:240 #, c-format msgid "remove input file '%s' based upon pattern '%s'\n" msgstr "borra el fichero de entrada '%s' basado en el patrón '%s'\n" #: ldfile.c:246 #, c-format msgid "remap input file '%s' to '%s'\n" msgstr "reasigna el fichero de entrada '%s' a '%s'\n" #: ldfile.c:249 #, c-format msgid "remove input file '%s'\n" msgstr "borra el fichero de entrada '%s'\n" #: ldfile.c:267 msgid "" "\n" "Input File Remapping\n" "\n" msgstr "" "\n" "Reasignación de Fichero de Entrada\n" "\n" #: ldfile.c:272 #, c-format msgid " Pattern: %s\tMaps To: %s\n" msgstr " Patrón: %s\tAsociar A: %s\n" #: ldfile.c:273 msgid "" msgstr "" #: ldfile.c:356 #, c-format msgid "attempt to open %s succeeded\n" msgstr "tuvo éxito el intento de abrir %s\n" #: ldfile.c:362 msgid "%P: invalid BFD target `%s'\n" msgstr "%P: objetivo BFD inválido `%s'\n" #: ldfile.c:475 ldfile.c:505 msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n" msgstr "%P: se salta el %s incompatible mientras se busca %s\n" #: ldfile.c:488 msgid "%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n" msgstr "%P: se intentó el enlazado estático del objeto dinámico `%s'\n" #: ldfile.c:615 msgid "%P: cannot find %s (%s): %E\n" msgstr "%P: no se puede encontrar %s (%s): %E\n" #. We ignore the return status of the script #. and always print the error message. #: ldfile.c:618 ldfile.c:702 ldfile.c:706 msgid "%P: cannot find %s: %E\n" msgstr "%P: no se puede encontrar %s: %E\n" #: ldfile.c:670 msgid "%P: cannot find %s inside %s\n" msgstr "%P: no se puede encontrar %s dentro de %s\n" #: ldfile.c:685 ldmain.c:1967 msgid "%P: About to run error handling script '%s' with arguments: '%s' '%s'\n" msgstr "%P: Se va a ejecutar el script '%s' de manejo de errores con los argumentos: '%s' '%s'\n" #: ldfile.c:689 ldmain.c:1971 msgid "error handling script" msgstr "script de manejo de errores" #: ldfile.c:695 ldmain.c:1977 msgid "%P: Failed to run error handling script '%s', reason: " msgstr "%P: No se ha podido ejecutar el script '%s' de manejo de errores, motivo: " #: ldfile.c:711 msgid "%P: have you installed the static version of the %s library ?\n" msgstr "%P: ¿ha instalado la versión estática de la biblioteca %s ?\n" #: ldfile.c:722 msgid "%P: note to link with %s use -l:%s or rename it to lib%s\n" msgstr "%P: nótese para enlazar con %s utilizar -l:%s o renombrarlo a lib%s\n" #: ldfile.c:754 #, c-format msgid "cannot find script file %s\n" msgstr "no se puede encontrar el fichero de guión %s\n" #: ldfile.c:756 #, c-format msgid "opened script file %s\n" msgstr "fichero de guión %s abierto\n" #: ldfile.c:895 #, fuzzy #| msgid "%P: error: linker script file '%s' appears multiple times\n" msgid "%P: error: linker script file '%s (%s)' appears multiple times\n" msgstr "%P: error: el fichero script del enlazador '%s' aparece varias veces\n" #: ldfile.c:925 msgid "%P: cannot open linker script file %s: %E\n" msgstr "%P: no se puede abrir el fichero de guión del enlazador %s: %E\n" #: ldfile.c:1019 msgid "%P: cannot represent machine `%s'\n" msgstr "%P: no se puede representar la máquina `%s'\n" #: ldlang.c:1557 msgid "%P:%pS: warning: redeclaration of memory region `%s'\n" msgstr "%P:%pS: aviso: redeclaración de la región de memoria `%s'\n" #: ldlang.c:1563 msgid "%P:%pS: warning: memory region `%s' not declared\n" msgstr "%P:%pS: aviso: no se declaró la región de memoria `%s'\n" #: ldlang.c:1599 msgid "%P:%pS: error: alias for default memory region\n" msgstr "%P:%pS: aviso: alias para la región de memoria por defecto\n" #: ldlang.c:1610 msgid "%P:%pS: error: redefinition of memory region alias `%s'\n" msgstr "%P:%pS: aviso: redefinición del alias de la región de memoria '%s'\n" #: ldlang.c:1617 msgid "%P:%pS: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n" msgstr "%P:%pS: aviso: no existe la región de memoria `%s' para el alias `%s'\n" #: ldlang.c:1670 ldlang.c:1713 msgid "%P: failed creating section `%s': %E\n" msgstr "%P: falló la creación de la sección `%s': %E\n" #: ldlang.c:2432 msgid "" "\n" "As-needed library included to satisfy reference by file (symbol)\n" "\n" msgstr "" "\n" "Biblioteca bajo demanda incluida para satisfacer referencia por fichero (símbolo)\n" "\n" #: ldlang.c:2497 msgid "" "\n" "Discarded input sections\n" "\n" msgstr "" "\n" "Secciones de salida descartadas\n" "\n" #: ldlang.c:2505 msgid "" "\n" "There are no discarded input sections\n" msgstr "" "\n" "No hay secciones de entrada descartadas\n" #: ldlang.c:2507 msgid "" "\n" "Memory Configuration\n" "\n" msgstr "" "\n" "Configuración de la Memoria\n" "\n" #: ldlang.c:2509 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: ldlang.c:2509 msgid "Origin" msgstr "Origen" #: ldlang.c:2509 msgid "Length" msgstr "Longitud" #: ldlang.c:2509 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" #: ldlang.c:2533 msgid "" "\n" "Linker script and memory map\n" "\n" msgstr "" "\n" "Guión del enlazador y mapa de memoria\n" "\n" #: ldlang.c:2593 msgid "%P: illegal use of `%s' section\n" msgstr "%P: uso ilegal de la sección `%s'\n" #: ldlang.c:2602 msgid "%P: output format %s cannot represent section called %s: %E\n" msgstr "%P: el formato de salida %s no puede representar la sección llamada %s: %E\n" #: ldlang.c:2800 #, fuzzy #| msgid "%P:%pS: warning: --enable-non-contiguous-regions makes section `%pA' from `%pB' match /DISCARD/ clause.\n" msgid "%P:%pS: warning: --enable-non-contiguous-regions makes section `%pA' from `%pB' match /DISCARD/ clause. If the section can be assigned to an output section, it won't be discarded.\n" msgstr "%P:%pS: aviso: --enable-non-contiguous-regions hace que la sección `%pA' desde '%pB' coincida con la cláusula /DISCARD/.\n" #: ldlang.c:2826 msgid "%P:%pS: warning: --enable-non-contiguous-regions may change behaviour for section `%pA' from `%pB' (assigned to %pA, but additional match: %pA)\n" msgstr "%P:%pS: aviso: --enable-non-contiguous-regions puede alterar el comportamiento de la sección `%pA' desde '%pB' (asignado a %pA, pero hay otra coincidencia: %pA)\n" #: ldlang.c:3228 msgid "%P: %pB: file not recognized: %E; matching formats:" msgstr "%P: %pB: no se reconoce el fichero: %E; formatos coincidentes:" #: ldlang.c:3237 msgid "%P: %pB: file not recognized: %E\n" msgstr "%P: %pB: no se reconoce el fichero: %E\n" #: ldlang.c:3311 msgid "%P: %pB: member %pB in archive is not an object\n" msgstr "%P: %pB: el miembro %pB en el archivo no es un objeto\n" #: ldlang.c:3587 msgid "%P: input file '%s' is the same as output file\n" msgstr "%P: el fichero de entrada '%s' es el mismo que el de salida\n" #: ldlang.c:3635 msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n" msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar ningún objetivo que coincida con los requerimientos de `endianez'\n" #: ldlang.c:3649 msgid "%P: target %s not found\n" msgstr "%P: no se encontró el objetivo %s\n" #: ldlang.c:3651 msgid "%P: cannot open output file %s: %E\n" msgstr "%P: no se puede abrir el fichero de salida %s: %E\n" #: ldlang.c:3657 msgid "%P: %s: can not make object file: %E\n" msgstr "%P: %s: no se puede hacer el fichero objeto: %E\n" #: ldlang.c:3661 msgid "%P: %s: can not set architecture: %E\n" msgstr "%P: %s: no se puede establecer la arquitectura: %E\n" #: ldlang.c:3807 #, fuzzy #| msgid "%P: error: no section named %s in linker script\n" msgid "%P: group nested too deeply in linker script '%s'\n" msgstr "%P: error: no hay ninguna sección que se llame %s en el «script» del enlazador\n" #: ldlang.c:3850 msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n" msgstr "%P: aviso: %s contiene secciones de salida. ¿Olvidó -T?\n" #: ldlang.c:3909 #, fuzzy, c-format #| msgid "%P: can not create stub BFD: %E\n" msgid "cannot create --start-lib/--end-lib wrapper BFD: %E\n" msgstr "%P: no se puede crear stub BFD: %E\n" #: ldlang.c:3943 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" #: ldlang.c:3943 msgid "CTF warning" msgstr "aviso CTF" #: ldlang.c:3943 msgid "CTF error" msgstr "error CTF" #: ldlang.c:3949 #, c-format msgid "CTF error: cannot get CTF errors: `%s'\n" msgstr "error CTF: no se pueedn obtener errores CTF: `%s'\n" #: ldlang.c:3985 msgid "%P: warning: CTF section in %pB not loaded; its types will be discarded: %s\n" msgstr "%P: aviso: sección CTF en %pB no cargada: sus tipos serán descartados: %s\n" #: ldlang.c:4018 msgid "%P: warning: CTF output not created: `%s'\n" msgstr "%P: aviso: salida CTF no creada: `%s'\n" #: ldlang.c:4067 msgid "%P: warning: CTF section in %pB cannot be linked: `%s'\n" msgstr "%P: aviso: sección CTF en %pB no puede enlazarse: `%s'\n" #: ldlang.c:4087 msgid "%P: warning: CTF linking failed; output will have no CTF section: %s\n" msgstr "%P: aviso: enlazado CTF fallido; la salida no tendrá ninguna sección CTF: %s\n" #: ldlang.c:4170 msgid "%P: warning: CTF section emission failed; output will have no CTF section: %s\n" msgstr "%P: aviso: emisión de sección CTF fallida; la salida no tendrá ninguna sección CTF: %s\n" #: ldlang.c:4211 msgid "%P: warning: CTF section in %pB not linkable: %P was built without support for CTF\n" msgstr "%P: aviso: sección CTF en %pB no enlazable: %P se construyó sin soporte para CTF\n" #: ldlang.c:4347 msgid "%X%P: required symbol `%s' not defined\n" msgstr "%X%P: símbolo requerido `%s' sin definir\n" #: ldlang.c:4556 ldlang.c:4565 msgid "%P: invalid type for output section `%s'\n" msgstr "%P: tipo no válido para la sección de salida `%s'\n" #: ldlang.c:4701 msgid "warning: INSERT statement in linker script is incompatible with --enable-non-contiguous-regions.\n" msgstr "aviso: la sentencia INSERT en el script del enlazador es incompatible con --enable-non-contiguous-regions.\n" #: ldlang.c:4714 msgid "%P: %s not found for insert\n" msgstr "%P: no se puede encontrar %s para insert\n" #: ldlang.c:4986 msgid " load address 0x%V" msgstr " dirección de carga 0x%V" #: ldlang.c:5246 msgid "%W (size before relaxing)\n" msgstr "%W (tamaño antes de la relajación)\n" #: ldlang.c:5375 #, c-format msgid "Address of section %s set to " msgstr "La dirección de la sección %s se estableció a " #: ldlang.c:5588 #, c-format msgid "Fail with %d\n" msgstr "Falló con %d\n" #: ldlang.c:5808 #, fuzzy #| msgid "%P: Output section `%pA' not large enough for the linker-created stubs section `%pA'.\n" msgid "%P: Memory region `%s' not large enough for the linker-created stubs section `%pA' associated to output section `%pA'\n" msgstr "%P: La sección de salida `%pA' no es suficientemente grande para la sección `%pA' de stubs creada para el enlazador.\n" #: ldlang.c:5815 msgid "%P: Relaxation not supported with --enable-non-contiguous-regions (section `%pA' would overflow `%pA' after it changed size).\n" msgstr "%P: No está admitido relajar con --enable-non-contiguous-regions (la sección `%pA' se solaparía con `%pA' tras cambiar de tamaño).\n" #: ldlang.c:5924 msgid "%X%P: section %s VMA wraps around address space\n" msgstr "%X%P: la VMA de la sección %s da la vuelta alrededor del espacio de direcciones\n" #: ldlang.c:5930 msgid "%X%P: section %s LMA wraps around address space\n" msgstr "%X%P: La VMA de la sección %s da la vuelta alrededor del espacio de direcciones\n" #: ldlang.c:5982 msgid "%X%P: section %s LMA [%V,%V] overlaps section %s LMA [%V,%V]\n" msgstr "%X%P: la LMA de la sección %s [%V,%V] se solapa con la LMA de la sección %s [%V,%V]\n" #: ldlang.c:6026 msgid "%X%P: section %s VMA [%V,%V] overlaps section %s VMA [%V,%V]\n" msgstr "%X%P: la VMA de la sección %s [%V,%V] se solapa con la VMA de la sección %s [%V,%V]\n" #: ldlang.c:6049 msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %lu byte\n" msgid_plural "%X%P: region `%s' overflowed by %lu bytes\n" msgstr[0] "%X%P: la región `%s' se desborda por %lu byte\n" msgstr[1] "%X%P: la región `%s' se desborda por %lu bytes\n" #: ldlang.c:6074 msgid "%X%P: address 0x%v of %pB section `%s' is not within region `%s'\n" msgstr "%X%P: la dirección 0x%v de la sección %pB %s no está dentro de la región `%s'\n" #: ldlang.c:6085 msgid "%X%P: %pB section `%s' will not fit in region `%s'\n" msgstr "%X%P: la sección %pB `%s' no cabe en la región `%s'\n" #: ldlang.c:6171 msgid "%P:%pS: non constant or forward reference address expression for section %s\n" msgstr "%P:%pS: expresión de dirección de referencia hacia adelante o no constante para la sección %s\n" #: ldlang.c:6196 msgid "%X%P: internal error on COFF shared library section %s\n" msgstr "%X%P: error interno en la sección de biblioteca compartida COFF %s\n" #: ldlang.c:6254 msgid "%P: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n" msgstr "%P: aviso: no se especificó una región de memoria para la sección cargable `%s'\n" #: ldlang.c:6258 msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n" msgstr "%P: aviso: no se especificó una región de memoria para la sección cargable `%s'\n" #: ldlang.c:6292 msgid "%P: warning: start of section %s changed by %ld\n" msgstr "%P: aviso: el inicio de la sección %s se ha cambiado por %ld\n" #: ldlang.c:6385 msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n" msgstr "%P: aviso: el punto se movió hacia atrás antes de `%s'\n" #: ldlang.c:6561 msgid "%P: can't relax section: %E\n" msgstr "%P: no se puede relajar la sección: %E\n" #: ldlang.c:6973 msgid "%P: invalid data statement\n" msgstr "%P: declaración de datos inválida\n" #: ldlang.c:7006 msgid "%P: invalid reloc statement\n" msgstr "%P: declaración de reubicación inválida\n" #: ldlang.c:7509 msgid "%P: --gc-sections requires a defined symbol root specified by -e or -u\n" msgstr "%P: --gc-sections requiere de una raíz de símbolos definida mediante -e o -u\n" #: ldlang.c:7536 msgid "%P: %s: can't set start address\n" msgstr "%P: %s: no se puede establecer la dirección de inicio\n" #: ldlang.c:7549 ldlang.c:7568 msgid "%P: can't set start address\n" msgstr "%P: no se puede establecer la dirección de inicio\n" #: ldlang.c:7562 msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n" msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar el símbolo de entrada %s; se usa por defecto %V\n" #: ldlang.c:7573 ldlang.c:7581 msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n" msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar el símbolo de entrada %s; no se establece la dirección de inicio\n" #: ldlang.c:7635 msgid "%P: relocatable linking with relocations from format %s (%pB) to format %s (%pB) is not supported\n" msgstr "%P: no se admite el enlazado reubicable con reubicaciones del formato %s (%pB) al formato %s (%pB)\n" #: ldlang.c:7644 msgid "%X%P: %s architecture of input file `%pB' is incompatible with %s output\n" msgstr "%X%P: la arquitectura %s del fichero de entrada `%pB' es incompatible con la salida %s\n" #: ldlang.c:7668 msgid "%X%P: failed to merge target specific data of file %pB\n" msgstr "%X%P: falló la mezcla de datos específicos de objetivo del fichero %pB\n" #: ldlang.c:7739 msgid "%P: could not define common symbol `%pT': %E\n" msgstr "%P: no se puede definir el símbolo común `%pT': %E\n" #: ldlang.c:7751 msgid "" "\n" "Allocating common symbols\n" msgstr "" "\n" "Se asignan símbolos comunes\n" #: ldlang.c:7752 msgid "" "Common symbol size file\n" "\n" msgstr "" "Símbolo común tamaño fichero\n" "\n" #: ldlang.c:7809 msgid "%X%P: error: unplaced orphan section `%pA' from `%pB'\n" msgstr "%X%P: error: sección huérfana no colocada `%pA' de `%pB'\n" #: ldlang.c:7827 msgid "%P: warning: orphan section `%pA' from `%pB' being placed in section `%s'\n" msgstr "%P: aviso: la sección huérfana `%pA' de `%pB' se está colocando en la sección `%s'\n" #: ldlang.c:7917 msgid "%P: invalid character %c (%d) in flags\n" msgstr "%P: carácter inválido %c (%d) en los interruptores\n" #. && in_section_ordering #: ldlang.c:8025 msgid "%P:%pS: error: output section '%s' must already exist\n" msgstr "%P:%pS: error: la sección de salida '%s' debe existir de antemano\n" #: ldlang.c:8049 msgid "%P:%pS: error: align with input and explicit align specified\n" msgstr "%P:%pS: error: se especificó alineamiento con la entrada y alineamiento explícito\n" #: ldlang.c:8515 #, fuzzy #| msgid "%P: warning: --enable-non-contiguous-regions discards section `%pA' from `%pB'\n" msgid "%P: error: --enable-non-contiguous-regions was not able to allocate the input section `%pA' (%pB) to an output section\n" msgstr "%P: aviso: --enable-non-contiguous-regions descarta la sección `%pA' desde `%pB'\n" #: ldlang.c:8523 ldwrite.c:553 msgid "%P: final link failed\n" msgstr "%P: falló el enlace final\n" #: ldlang.c:8627 msgid "%P: %s: plugin reported error after all symbols read\n" msgstr "%P: %s: el plugin reportó error después de leer todos los símbolos\n" #: ldlang.c:8752 msgid "" "Object-only input files:\n" " " msgstr "" "Ficheros de entrada solo objeto:\n" " " #: ldlang.c:8871 msgid "%P: bfd_merge_sections failed: %E\n" msgstr "%P: falló bfd_merge_sections: %E\n" #: ldlang.c:9253 msgid "%P: multiple STARTUP files\n" msgstr "%P: ficheros STARTUP múltiples\n" #: ldlang.c:9298 msgid "%X%P:%pS: section has both a load address and a load region\n" msgstr "%X%P:%pS: la sección tiene tanto una dirección de carga como una región de carga\n" #: ldlang.c:9436 msgid "%X%P:%pS: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack them\n" msgstr "%X%P:%pS: no se admiten PHDRS y FILEHDR cuando los encabezados PT_LOAD previso no los tienen\n" #: ldlang.c:9509 msgid "%P: no sections assigned to phdrs\n" msgstr "%P: no se asignaron secciones a phdrs\n" #: ldlang.c:9547 msgid "%P: bfd_record_phdr failed: %E\n" msgstr "%P: falló bfd_record_phdr: %E\n" #: ldlang.c:9567 msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n" msgstr "%X%P: se asignó la sección `%s' al phdr que no existe `%s'\n" #: ldlang.c:9980 msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n" msgstr "%X%P: lenguaje `%s' desconocido en la información de la versión\n" #: ldlang.c:10118 msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n" msgstr "%X%P: la marca de versión anónima no se puede combinar con otras marcas de versión\n" #: ldlang.c:10126 msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n" msgstr "%X%P: marca de versión `%s' duplicada\n" #: ldlang.c:10147 ldlang.c:10156 ldlang.c:10174 ldlang.c:10184 msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n" msgstr "%X%P: expresión `%s' duplicada en la información de la versión\n" #: ldlang.c:10224 msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n" msgstr "%X%P: no se puede encontrar la dependencia de versión `%s'\n" #: ldlang.c:10247 msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n" msgstr "%X%P: no se pueden leer los contenidos de la sección .exports\n" #: ldlang.c:10291 msgid "%P: invalid origin for memory region %s\n" msgstr "%P: origen no válido para la región de memoria %s\n" #: ldlang.c:10303 msgid "%P: invalid length for memory region %s\n" msgstr "%P: longitud no válida para la región de memoria %s\n" #: ldlang.c:10416 msgid "%X%P: unknown feature `%s'\n" msgstr "%X%P: opción `%s' desconocida\n" #: ldlang.c:10782 msgid "failed to create output section" msgstr "fallo al crear la sección de salida" #: ldlang.c:10816 msgid "failed to copy private data" msgstr "fallo al copiar datos privados" #: ldlang.c:10825 msgid "%P: setup_section: %s: %s\n" msgstr "%P: setup_section: %s: %s\n" #: ldlang.c:10884 ldlang.c:10903 msgid "unable to finalize relocations" msgstr "" #: ldlang.c:10894 msgid "relocation count is negative" msgstr "el contador de reubicaciones es negativo" #: ldlang.c:10932 msgid "%P: copy_section: %s: %s\n" msgstr "%P: copy_section: %s: %s\n" #: ldlang.c:11090 msgid "error setting up sections" msgstr "error configurando secciones" #: ldlang.c:11098 msgid "error copying private header data" msgstr "error copiando datos de cabecera privados" #: ldlang.c:11111 msgid "can't create object-only section" msgstr "no se puede crear la sección de solo objeto" #: ldlang.c:11117 msgid "can't set object-only section size" msgstr "no se puede establecer el tamaño de la sección de solo objeto" #: ldlang.c:11148 msgid "error copying sections" msgstr "error copiando secciones" #: ldlang.c:11155 msgid "error adding object-only section" msgstr "error añadiendo section de solo objeto" #: ldlang.c:11165 msgid "error copying private BFD data" msgstr "error copiando BFD privados" #: ldlang.c:11172 msgid "%P: failed to finish output with object-only section\n" msgstr "%P: fallo al finalizar la salida con sección de solo objeto\n" #: ldlang.c:11178 #, fuzzy #| msgid "%P: failed to create .note section\n" msgid "%P: failed to close input\n" msgstr "%P: fallo al crear la sección .note\n" #: ldlang.c:11186 #, fuzzy #| msgid "%P: failed to add remap file %s\n" msgid "%P: failed to unlink %s\n" msgstr "%P: fallo al añadir el fichero de reasignación %s\n" #: ldlang.c:11191 msgid "%P: failed to rename output with object-only section\n" msgstr "%P: fallo al renombrar la salida con sección de solo objeto\n" #: ldlang.c:11211 msgid "%P: failed to add object-only section: %s\n" msgstr "%P: no se ha podido la sección de solo objeto: %s\n" #: ldlang.c:11248 msgid "%P: Failed to create hash table\n" msgstr "%P: Falló al crear la tabla de dispersión\n" #: ldlang.c:11313 msgid "%P:%s: final close failed on object-only output: %E\n" msgstr "%P:%s: falló el cerrado final de la salida de solo objeto: %E\n" #: ldlang.c:11323 msgid "%P:%s: cannot open object-only output: %E\n" msgstr "%P:%s: no se puede abrir la salida de solo objeto: %E\n" #: ldlang.c:11331 msgid "%P:%s: cannot stat object-only output: %E\n" msgstr "%P:%s: no se puede hacer stat de la salida de solo objeto: %E\n" #: ldlang.c:11346 msgid "%P:%s: read failed on object-only output: %E\n" msgstr "%P:%s: fallo al leer la salida de solo objeto: %E\n" #: ldlang.c:11373 msgid "%P: cannot extract object-only section from %B: %E\n" msgstr "%P: no se puede extraer la sección de solo objeto de %B: %E\n" #: ldmain.c:206 msgid "%P: cannot open dependency file %s: %E\n" msgstr "%P: no se puede abrir el fichero de dependencias %s: %E\n" #: ldmain.c:626 msgid "WARNING: Data is unreliable!\n" msgstr "AVISO: ¡El dato no es fiable!\n" #: ldmain.c:700 msgid "%P: fatal error: libbfd ABI mismatch\n" msgstr "%P: error fatal: discordancia en ABI de libbfd\n" #: ldmain.c:739 msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n" msgstr "%X%P: no se puede establecer el objetivo BFD por defecto a `%s': %E\n" #: ldmain.c:850 msgid "built in linker script" msgstr "guión interno del enlazador" #: ldmain.c:860 #, c-format msgid "using external linker script: %s" msgstr "se usa el guión externo del enlazador: %s" #: ldmain.c:862 msgid "using internal linker script:" msgstr "se usa el guión interno del enlazador:" #: ldmain.c:912 msgid "%P: --no-define-common may not be used without -shared\n" msgstr "%P: no se puede usar --no-define-common sin -shared\n" #: ldmain.c:919 msgid "%P: no input files\n" msgstr "%P: no hay ficheros de entrada\n" #: ldmain.c:923 msgid "%P: mode %s\n" msgstr "%P: modo %s\n" #: ldmain.c:941 ends32belf.c:472 ends32belf16m.c:472 ends32belf_linux.c:605 #: ends32elf.c:472 ends32elf16m.c:472 ends32elf_linux.c:605 msgid "%P: cannot open map file %s: %E\n" msgstr "%P: no se puede encontrar el fichero de mapeo %s: %E\n" #: ldmain.c:1034 msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n" msgstr "%P: se encontraron errores de enlace, se borra el ejecutable `%s'\n" #: ldmain.c:1045 msgid "%P: %s: final close failed: %E\n" msgstr "%P: %s: falló el cerrado final: %E\n" #: ldmain.c:1074 msgid "%P: unable to open for source of copy `%s'\n" msgstr "%P: no se puede abrir para la fuente de la copia `%s'\n" #: ldmain.c:1077 msgid "%P: unable to open for destination of copy `%s'\n" msgstr "%P: no se puede abrir para el destino de la copia `%s'\n" #: ldmain.c:1084 msgid "%P: error writing file `%s'\n" msgstr "%P: error al escribir el fichero `%s'\n" #: ldmain.c:1089 pe-dll.c:2036 #, c-format msgid "%P: error closing file `%s'\n" msgstr "%P: error al cerrar el fichero `%s'\n" #: ldmain.c:1120 #, c-format msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n" msgstr "%s: tiempo total de enlazado: %ld.%06ld\n" #: ldmain.c:1210 msgid "%P: missing argument to -m\n" msgstr "%P: falta el argumento para -m\n" #: ldmain.c:1264 ldmain.c:1281 ldmain.c:1301 ldmain.c:1333 pe-dll.c:1470 msgid "%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n" msgstr "%P: falló bfd_hash_table_init: %E\n" #: ldmain.c:1268 ldmain.c:1285 ldmain.c:1305 msgid "%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n" msgstr "%P: falló bfd_hash_lookup: %E\n" #: ldmain.c:1319 msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n" msgstr "%X%P: error: fichero de símbolos a retener duplicado\n" #: ldmain.c:1363 msgid "%P: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n" msgstr "%P: falló bfd_hash_lookup para la inserción: %E\n" #: ldmain.c:1368 msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n" msgstr "%P `-retain-symbols-file' se impone a `-s' y `-S'\n" #: ldmain.c:1489 msgid "" "Archive member included to satisfy reference by file (symbol)\n" "\n" msgstr "" "Se incluyó el miembro del archivo para satisfacer referencia por fichero (símbolo)\n" "\n" #: ldmain.c:1595 msgid "%P: %C: warning: multiple definition of `%pT'" msgstr "%P: %C: aviso: definiciones múltiples de `%pT'" #: ldmain.c:1598 msgid "%X%P: %C: multiple definition of `%pT'" msgstr "%X%P: %C: definiciones múltiples de `%pT'" #: ldmain.c:1601 msgid "; %D: first defined here" msgstr "; %D: primero se definió aquí" #: ldmain.c:1606 msgid "%P: disabling relaxation; it will not work with multiple definitions\n" msgstr "%P: se desactiva la relajación: no funcionará con definiciones múltiples\n" # FIXME: Revisar en el código fuente si `common' se refiere a una orden o # se puede sustituir por `común'. cfuga #: ldmain.c:1659 msgid "%P: %pB: warning: definition of `%pT' overriding common from %pB\n" msgstr "%P: %pB: aviso: la definición de `%pT' se impone a common desde %pB\n" # FIXME: Revisar en el código fuente si `common' se refiere a una orden o # se puede sustituir por `común'. cfuga #: ldmain.c:1663 msgid "%P: %pB: warning: definition of `%pT' overriding common\n" msgstr "%P: %pB: aviso: la definición de `%pT' se impone a common\n" #: ldmain.c:1672 msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overridden by definition from %pB\n" msgstr "%P: %pB: aviso: el common de `%pT' se sobrepasa por definición desde %pB\n" #: ldmain.c:1676 msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overridden by definition\n" msgstr "%P: %pB: aviso: el common de `%pT' se sobrepasa por definición\n" #: ldmain.c:1685 msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overridden by larger common from %pB\n" msgstr "%P: %pB: aviso: el common de `%pT' se sobrepasa con un common más grande desde %pB\n" #: ldmain.c:1689 msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overridden by larger common\n" msgstr "%P: %pB: aviso: el common de `%pT' se sobrepasa con un common más grande\n" #: ldmain.c:1696 msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overriding smaller common from %pB\n" msgstr "%P: %pB: aviso: el common de `%pT' se sobrepasa con un common más pequeño desde %pB\n" #: ldmain.c:1700 msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overriding smaller common\n" msgstr "%P: %pB: aviso: el common de `%pT' se sobrepasa con un common más pequeño\n" #: ldmain.c:1707 msgid "%P: %pB and %pB: warning: multiple common of `%pT'\n" msgstr "%P: %pB y %pB: aviso: common múltiple de `%pT'\n" #: ldmain.c:1710 msgid "%P: %pB: warning: multiple common of `%pT'\n" msgstr "%P: %pB: aviso: common múltiple de `%pT'\n" #: ldmain.c:1729 ldmain.c:1765 msgid "%P: warning: global constructor %s used\n" msgstr "%P: aviso: se usó el constructor global %s\n" #: ldmain.c:1775 msgid "%P: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n" msgstr "%P: error del frente trasero de BFD: no se admite BFD_RELOC_CTOR\n" #. We found a reloc for the symbol we are looking for. #: ldmain.c:1847 ldmain.c:1849 ldmain.c:1851 ldmain.c:1859 ldmain.c:1902 msgid "warning: " msgstr "aviso: " #: ldmain.c:1992 msgid "%X%P: %H: undefined reference to `%pT'\n" msgstr "%X%P: %H: referencia a `%pT' sin definir\n" #: ldmain.c:1995 msgid "%P: %H: warning: undefined reference to `%pT'\n" msgstr "%P: %H: aviso: referencia a `%pT' sin definir\n" #: ldmain.c:2001 msgid "%X%P: %D: more undefined references to `%pT' follow\n" msgstr "%X%P: %D: más referencias a `%pT' sin definir a continuación\n" #: ldmain.c:2004 msgid "%P: %D: warning: more undefined references to `%pT' follow\n" msgstr "%P: %D: aviso: más referencias a `%pT' sin definir a continuación\n" #: ldmain.c:2015 msgid "%X%P: %pB: undefined reference to `%pT'\n" msgstr "%X%P: %pB: referencia a `%pT' sin definir\n" #: ldmain.c:2018 msgid "%P: %pB: warning: undefined reference to `%pT'\n" msgstr "%P: %pB: aviso: referencia a `%pT' sin definir\n" #: ldmain.c:2024 msgid "%X%P: %pB: more undefined references to `%pT' follow\n" msgstr "%X%P: %pB: más referencias a `%pT' sin definir a continuación\n" #: ldmain.c:2027 msgid "%P: %pB: warning: more undefined references to `%pT' follow\n" msgstr "%P: %pB: aviso: más referencias a `%pT' sin definir a continuación\n" #: ldmain.c:2064 msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n" msgstr " se omitieron desbordamientos de reubicación adicionales de la salida\n" #: ldmain.c:2077 #, c-format msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%pT'" msgstr " reubicación truncada para ajustar: %s contra el símbolo `%pT' sin definir" #: ldmain.c:2083 #, c-format msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%pT' defined in %pA section in %pB" msgstr " reubicación truncada para ajustar: %s contra el símbolo `%pT' definido en la sección %pA en %pB" #: ldmain.c:2096 #, c-format msgid " relocation truncated to fit: %s against `%pT'" msgstr " reubicación truncada para ajustar: %s contra `%pT'" #: ldmain.c:2112 msgid "%X%H: dangerous relocation: %s\n" msgstr "%X%H: reubicación peligrosa: %s\n" #: ldmain.c:2126 msgid "%X%H: reloc refers to symbol `%pT' which is not being output\n" msgstr "%X%H: la reubicación se refiere al símbolo `%pT', el cual no se muestra\n" #: ldmain.c:2160 msgid "%P: %pB: reference to %s\n" msgstr "%P: %pB: referencia a %s\n" #: ldmain.c:2162 msgid "%P: %pB: definition of %s\n" msgstr "%P: %pB: definición de %s\n" #: ldmisc.c:404 #, c-format msgid "%pB: in function `%pT':\n" msgstr "%pB: en la función `%pT':\n" #: ldmisc.c:553 #, c-format msgid "no symbol" msgstr "no hay símbolo" #: ldmisc.c:735 msgid "%P: error: unsupported option: %s\n" msgstr "%P: error: no se admite la opción: %s\n" #: ldmisc.c:737 msgid "%P: warning: %s ignored\n" msgstr "%P: aviso: se descarta %s\n" #: ldmisc.c:748 msgid "%P: internal error %s %d\n" msgstr "%P: error interno %s %d\n" #: ldmisc.c:812 msgid "%P: internal error: aborting at %s:%d in %s\n" msgstr "%P: error interno: se aborta en %s:%d en %s\n" #: ldmisc.c:815 msgid "%P: internal error: aborting at %s:%d\n" msgstr "%P: error interno: se aborta en %s:%d\n" #: ldmisc.c:817 msgid "%P: please report this bug\n" msgstr "%P: por favor reporte este error\n" #. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards. #: ldver.c:38 #, c-format msgid "GNU ld %s\n" msgstr "GNU ld %s\n" #: ldver.c:42 #, fuzzy, c-format #| msgid "Copyright (C) 2025 Free Software Foundation, Inc.\n" msgid "Copyright (C) 2026 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright (C) 2025 Free Software Foundation, Inc.\n" #: ldver.c:43 #, c-format msgid "" "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" "the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n" "This program has absolutely no warranty.\n" msgstr "" "Este programa es software libre; se puede redistribuir bajo los términos de\n" "la Licencia Pública General de GNU versión 3 o (a su elección) una versión\n" "posterior.\n" "Este programa no tiene absolutamente ninguna garantía.\n" #: ldver.c:53 #, c-format msgid " Supported emulations:\n" msgstr " Emulaciones admitidas:\n" #: ldwrite.c:60 ldwrite.c:67 ldwrite.c:173 ldwrite.c:181 ldwrite.c:227 #: ldwrite.c:268 msgid "%P: bfd_new_link_order failed: %E\n" msgstr "%P: falló bfd_new_link_order: %E\n" #: ldwrite.c:337 msgid "%P: cannot create split section name for %s\n" msgstr "%P: no se puede crear el nombre de sección dividida para %s\n" #: ldwrite.c:348 msgid "%P: clone section failed: %E\n" msgstr "%P: falló la clonación de la sección: %E\n" #: ldwrite.c:385 #, c-format msgid "%8x something else\n" msgstr "%8x algo más\n" #: ldwrite.c:551 msgid "%P: final link failed: %E\n" msgstr "%P: falló el enlace final: %E\n" #: lexsup.c:103 lexsup.c:294 msgid "KEYWORD" msgstr "PALABRA CLAVE" #: lexsup.c:103 msgid "Shared library control for HP/UX compatibility" msgstr "Control de biblioteca compartida para compatibilidad con HP/UX" #: lexsup.c:106 msgid "ARCH" msgstr "ARQ" #: lexsup.c:106 msgid "Set architecture" msgstr "Establece la arquitectura" #: lexsup.c:108 lexsup.c:438 msgid "TARGET" msgstr "OBJETIVO" #: lexsup.c:108 msgid "Specify target for following input files" msgstr "Especifica el objetivo para los siguientes ficheros de entrada" #: lexsup.c:111 lexsup.c:117 lexsup.c:178 lexsup.c:182 lexsup.c:214 #: lexsup.c:218 lexsup.c:233 lexsup.c:235 lexsup.c:460 lexsup.c:486 #: lexsup.c:536 lexsup.c:549 lexsup.c:553 msgid "FILE" msgstr "FICHERO" #: lexsup.c:111 msgid "Read MRI format linker script" msgstr "Lee el guión del enlazador de formato MRI" #: lexsup.c:113 msgid "Force common symbols to be defined" msgstr "Fuerza que se definan los símbolos comunes" #: lexsup.c:117 msgid "Write dependency file" msgstr "Escribe el fichero de dependencias" #: lexsup.c:120 msgid "Force group members out of groups" msgstr "Fuerza a los miembros de grupo a salir de los grupos" #: lexsup.c:122 lexsup.c:511 lexsup.c:513 lexsup.c:515 lexsup.c:517 #: lexsup.c:519 lexsup.c:521 lexsup.c:523 msgid "ADDRESS" msgstr "DIRECCIÓN" #: lexsup.c:122 msgid "Set start address" msgstr "Establece la dirección de inicio" #: lexsup.c:124 msgid "Export all dynamic symbols" msgstr "Exporta todos los símbolos dinámicos" #: lexsup.c:126 msgid "Undo the effect of --export-dynamic" msgstr "Deshace el efecto de --export-dynamic" #: lexsup.c:128 msgid "Enable support of non-contiguous memory regions" msgstr "Activa el que las regiones de memoria no contiguas sean permitidas" #: lexsup.c:130 msgid "Enable warnings when --enable-non-contiguous-regions may cause unexpected behaviour" msgstr "Activa avisos cuando --enable-non-contiguous-regions puede provocar comportamiento inesperado" #: lexsup.c:132 msgid "Disable the LINKER_VERSION linker script directive" msgstr "Desactiva la directiva de script de enlazado LINKER_VERSION" #: lexsup.c:134 msgid "Enable the LINKER_VERSION linker script directive" msgstr "Activa la directiva de script de enlazado LINKER_VERSION" #: lexsup.c:136 msgid "Link big-endian objects" msgstr "Enlaza objetos big-endian" #: lexsup.c:138 msgid "Link little-endian objects" msgstr "Enlaza objetos little-endian" #: lexsup.c:140 lexsup.c:143 msgid "SHLIB" msgstr "BIBCOMP" #: lexsup.c:140 msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table" msgstr "Filtro auxiliar para la tabla de símbolos de objetos compartidos" #: lexsup.c:143 msgid "Filter for shared object symbol table" msgstr "Filtro para la tabla de símbolos de objetos compartidos" #: lexsup.c:146 msgid "Ignored" msgstr "Se descarta" #: lexsup.c:148 msgid "SIZE" msgstr "TAMAÑO" #: lexsup.c:148 msgid "Small data size (if no size, same as --shared)" msgstr "Tamaño de los datos small (si no se especifica, es el mismo que --shared)" #: lexsup.c:151 msgid "FILENAME" msgstr "FICHERO" #: lexsup.c:151 msgid "Set internal name of shared library" msgstr "Establece el nombre interno de la biblioteca compartida" #: lexsup.c:153 msgid "PROGRAM" msgstr "PROGRAMA" #: lexsup.c:153 msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use" msgstr "Establece el PROGRAMA como el enlazador dinámico a utilizar" #: lexsup.c:156 msgid "Produce an executable with no program interpreter header" msgstr "Produce un ejecutable sin cabecera de intérprete de programa" #: lexsup.c:159 msgid "LIBNAME" msgstr "NOMBREBIB" #: lexsup.c:159 msgid "Search for library LIBNAME" msgstr "Busca la biblioteca NOMBREBIB" #: lexsup.c:161 msgid "DIRECTORY" msgstr "DIRECTORIO" #: lexsup.c:161 msgid "Add DIRECTORY to library search path" msgstr "Agrega el DIRECTORIO a la ruta de búsqueda de bibliotecas" #: lexsup.c:164 msgid "Override the default sysroot location" msgstr "Sobreescribe la ubicación de sysroot por defecto" #: lexsup.c:166 msgid "EMULATION" msgstr "EMULACIÓN" #: lexsup.c:166 msgid "Set emulation" msgstr "Establece la emulación" #: lexsup.c:168 msgid "Print map file on standard output" msgstr "Muestra el fichero mapa en la salida estándar" #: lexsup.c:170 msgid "Do not page align data" msgstr "No pagina los datos alineados" #: lexsup.c:172 msgid "Do not page align data, do not make text readonly" msgstr "No pagina los datos alineados, no hace el texto de sólo lectura" #: lexsup.c:175 msgid "Page align data, make text readonly" msgstr "Pagina los datos alineados, hace el texto de sólo lectura" #: lexsup.c:178 msgid "Set output file name" msgstr "Establece el nombre del fichero de salida" #: lexsup.c:180 msgid "LEVEL" msgstr "" #: lexsup.c:180 msgid "Optimize output file" msgstr "Optimiza la salida del fichero" #: lexsup.c:182 msgid "Generate import library" msgstr "Genera biblioteca de importación" #: lexsup.c:184 msgid "PLUGIN" msgstr "PLUGIN" #: lexsup.c:184 msgid "Load named plugin" msgstr "Carga el plugin nombrado" #: lexsup.c:186 msgid "ARG" msgstr "ARG" #: lexsup.c:186 msgid "Send arg to last-loaded plugin" msgstr "Envía el argumento al último plugin cargado" #: lexsup.c:188 msgid "Store plugin intermediate files permanently" msgstr "Almacena los ficheros intermedios de «plugin» permanentemente" #: lexsup.c:191 lexsup.c:194 msgid "Ignored for GCC LTO option compatibility" msgstr "Se descarta por compatibilidad con LTO de GCC" #: lexsup.c:197 msgid "Ignored for GCC linker option compatibility" msgstr "Se descarta por compatibilidad con opción del enlazador de GCC" #: lexsup.c:200 lexsup.c:203 msgid "Ignored for gold option compatibility" msgstr "Se descarta por compatibilidad con opción oro de GCC" #: lexsup.c:206 msgid "Ignored for SVR4 compatibility" msgstr "Se descarta por compatibilidad con SVR4" #: lexsup.c:210 msgid "Generate relocatable output" msgstr "Genera salida reubicable" #: lexsup.c:214 msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)" msgstr "Sólo enlaza símbolos (si es un directorio, es igual que --rpath)" #: lexsup.c:220 msgid "PATTERN=FILE" msgstr "PATRÓN=FICHERO" #: lexsup.c:223 msgid "Strip all symbols" msgstr "Descarta todos los símbolos" #: lexsup.c:225 msgid "Strip debugging symbols" msgstr "Descarta los símbolos de depuración" #: lexsup.c:227 msgid "Strip symbols in discarded sections" msgstr "Descarta símbolos en las secciones descartadas" #: lexsup.c:229 msgid "Do not strip symbols in discarded sections" msgstr "No descarta símbolos en las secciones descartadas" #: lexsup.c:231 msgid "Trace file opens" msgstr "Rastrea la apertura de ficheros" #: lexsup.c:233 msgid "Read linker script" msgstr "Lee el guión del enlazador" #: lexsup.c:235 msgid "Read default linker script" msgstr "Lee el guión del enlazador por defecto" #: lexsup.c:239 lexsup.c:242 lexsup.c:260 lexsup.c:352 lexsup.c:376 #: lexsup.c:504 lexsup.c:539 lexsup.c:551 lexsup.c:616 lexsup.c:619 msgid "SYMBOL" msgstr "SÍMBOLO" #: lexsup.c:239 msgid "Start with undefined reference to SYMBOL" msgstr "Inicia con una referencia sin definir hacia el SÍMBOLO" #: lexsup.c:242 msgid "Require SYMBOL be defined in the final output" msgstr "Requiere que se defina SÍMBOLO en la salida final" #: lexsup.c:245 msgid "[=SECTION]" msgstr "[=SECCIÓN]" #: lexsup.c:246 msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections" msgstr "No mezcla secciones de entrada [SECCIÓN | huérfanas]" #: lexsup.c:248 msgid "Build global constructor/destructor tables" msgstr "Construye tablas globales de constructores/destructores" #: lexsup.c:250 msgid "Print version information" msgstr "Muestra la información de la versión" #: lexsup.c:252 msgid "Print version and emulation information" msgstr "Muestra la información de la versión y de la emulación" #: lexsup.c:254 msgid "Discard all local symbols" msgstr "Descarta todos los símbolos locales" #: lexsup.c:256 msgid "Discard temporary local symbols (default)" msgstr "Descarta los símbolos locales temporales (opción predefinida)" #: lexsup.c:258 msgid "Don't discard any local symbols" msgstr "No descarta ningún símbolo local" #: lexsup.c:260 msgid "Trace mentions of SYMBOL" msgstr "Rastrea las menciones del SÍMBOLO" #: lexsup.c:262 lexsup.c:462 lexsup.c:464 msgid "PATH" msgstr "RUTA" #: lexsup.c:262 msgid "Default search path for Solaris compatibility" msgstr "Ruta de búsqueda por defecto para compatibilidad con Solaris" #: lexsup.c:265 msgid "Start a group" msgstr "Inicia un grupo" #: lexsup.c:267 msgid "End a group" msgstr "Termina un grupo" #: lexsup.c:271 msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined" msgstr "Acepta ficheros de entrada cuya arquitectura no se pueda determinar" #: lexsup.c:275 msgid "Reject input files whose architecture is unknown" msgstr "Rechaza ficheros de entrada cuya arquitectura es desconocida" #: lexsup.c:287 msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used" msgstr "Sólo establece DT_NEEDED para las siguientes bibliotecas dinámicas si se usan" #: lexsup.c:290 msgid "" "Always set DT_NEEDED for dynamic libraries mentioned on\n" " the command line" msgstr "" "Siempre establece DT_NEEDED para las bibliotecas dinámicas\n" " mencionadas en la línea de órdenes" #: lexsup.c:294 msgid "Ignored for SunOS compatibility" msgstr "Se descarta por compatibilidad con SunOS" #: lexsup.c:296 msgid "Link against shared libraries" msgstr "Enlaza contra bibliotecas compartidas" #: lexsup.c:302 msgid "Do not link against shared libraries" msgstr "No enlaza contra bibliotecas compartidas" #: lexsup.c:310 msgid "Don't bind global references locally" msgstr "No asocia localmente las referencias globales" #: lexsup.c:312 msgid "Bind global references locally" msgstr "Asocia localmente las referencias globlales" #: lexsup.c:314 msgid "Bind global function references locally" msgstr "Asocia localmente las referencias a función globales" #: lexsup.c:316 msgid "Check section addresses for overlaps (default)" msgstr "Revisa las direcciones de las secciones por traslapes (por defecto)" #: lexsup.c:319 msgid "Do not check section addresses for overlaps" msgstr "No revisa las direcciones de las secciones por traslapes" #: lexsup.c:323 msgid "Copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow" msgstr "Copia los enlaces DT_NEEDED mencionados dentro de los DSOs a continuación" #: lexsup.c:327 msgid "Do not copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow" msgstr "No copia los enlaces DT_NEEDED mencionados dentro de los DSOs a continuación" #: lexsup.c:331 msgid "Output cross reference table" msgstr "Muestra la tabla de referencias cruzadas" #: lexsup.c:333 msgid "SYMBOL=EXPRESSION" msgstr "SÍMBOLO=EXPRESIÓN" #: lexsup.c:333 msgid "Define a symbol" msgstr "Define un símbolo" #: lexsup.c:335 msgid "[=STYLE]" msgstr "[=ESTILO]" #: lexsup.c:335 msgid "Demangle symbol names [using STYLE]" msgstr "Desenreda los nombres de los símbolos [utilizando el ESTILO]" #: lexsup.c:339 msgid "" "Do not allow multiple definitions with symbols included\n" " in filename invoked by -R or --just-symbols" msgstr "" "No permite definiciones múltiples con símbolos incluidos en el nombre\n" " de fichero invocado por -R o --just-symbols" # No me convence mucho la traducción de `embedded' por imbuído. cfuga #: lexsup.c:344 msgid "Generate embedded relocs" msgstr "Genera reubicaciones imbuídas" #: lexsup.c:346 msgid "Treat warnings as errors" msgstr "Trata los avisos como errores" #: lexsup.c:349 msgid "Do not treat warnings as errors (default)" msgstr "No trata los avisos como errores (por defecto)" #: lexsup.c:352 msgid "Call SYMBOL at unload-time" msgstr "Llama al SÍMBOLO al momento de descargar" #: lexsup.c:354 msgid "Force generation of file with .exe suffix" msgstr "Fuerza la generación del fichero con sufijo .exe" #: lexsup.c:356 msgid "Remove unused sections (on some targets)" msgstr "Elimina las secciones sin uso (en algunos objetivos)" #: lexsup.c:359 msgid "Don't remove unused sections (default)" msgstr "No elimina las secciones sin uso (por defecto)" #: lexsup.c:362 msgid "List removed unused sections on stderr" msgstr "Muestra las secciones sin uso eliminadas en la salida de error estándar" #: lexsup.c:365 msgid "Do not list removed unused sections" msgstr "No muestra las secciones sin uso eliminadas" #: lexsup.c:368 msgid "Keep exported symbols when removing unused sections" msgstr "Mantiene los símbolos exportados cuando se quitan secciones sin uso" #: lexsup.c:371 msgid "Set default hash table size close to " msgstr "Establece el tamaño de de la tabla de dispersión cercano al " #: lexsup.c:374 msgid "Print option help" msgstr "Muestra la ayuda de opciones" #: lexsup.c:376 msgid "Call SYMBOL at load-time" msgstr "Llama al SÍMBOLO al momento de cargar" #: lexsup.c:378 msgid "FILE/DIR" msgstr "FICHERO/DIR" #: lexsup.c:378 msgid "Write a linker map to FILE or DIR/.map" msgstr "Escribe un mapa de enlazador en FICHERO o DIR/.map" #: lexsup.c:380 msgid "Do not define Common storage" msgstr "No define almacenamiento Common" #: lexsup.c:382 msgid "Do not demangle symbol names" msgstr "No desenreda los nombres de los símbolos" #: lexsup.c:384 msgid "Use less memory and more disk I/O" msgstr "Usa menos memoria y más E/S de disco" #: lexsup.c:386 msgid "Do not allow unresolved references in object files" msgstr "No permite referencias sin resolver en ficheros objeto" #: lexsup.c:389 msgid "Do not display any warning or error messages" msgstr "No muestra mensajes de aviso ni error" #: lexsup.c:392 msgid "Allow unresolved references in shared libraries" msgstr "Permite referencias sin resolver en bibliotecas compartidas" #: lexsup.c:396 msgid "Do not allow unresolved references in shared libs" msgstr "No permite referencias sin resolver en bibliotecas compartidas" #: lexsup.c:400 msgid "Allow multiple definitions" msgstr "Permite definiciones múltiples" #: lexsup.c:404 msgid "SCRIPT" msgstr "SCRIPT" #: lexsup.c:404 msgid "Provide a script to help with undefined symbol errors" msgstr "Ofrece un script de ayuda para errores de símbolos indefinidos" #: lexsup.c:407 msgid "Allow undefined version" msgstr "Permite versiones sin definir" #: lexsup.c:409 msgid "Disallow undefined version" msgstr "No permite versiones sin definir" #: lexsup.c:411 msgid "Create default symbol version" msgstr "Crea la versión de símbolo por defecto" #: lexsup.c:414 msgid "Create default symbol version for imported symbols" msgstr "Crea la versión de símbolo por defecto para símbolos importados" #: lexsup.c:417 msgid "Don't warn about mismatched input files" msgstr "No avisa sobre ficheros de entrada sin coincidencia" #: lexsup.c:420 msgid "Don't warn on finding an incompatible library" msgstr "No avisa al encontrar una biblioteca incompatible" #: lexsup.c:423 msgid "Turn off --whole-archive" msgstr "Apaga --whole-archive" #: lexsup.c:425 msgid "Reject archives without a symbol map" msgstr "" #: lexsup.c:427 msgid "Treat files specified as link objects" msgstr "" #: lexsup.c:429 msgid "Create an output file even if errors occur" msgstr "Crea un fichero de salida aún si ocurren errores" #: lexsup.c:434 msgid "" "Only use library directories specified on\n" " the command line" msgstr "" "Utiliza solamente los directorios de bibliotecas\n" " especificados en la línea de órdenes" #: lexsup.c:438 msgid "Specify target of output file" msgstr "Especifica el objetivo del fichero de salida" #: lexsup.c:441 msgid "Print default output format" msgstr "Muestra el formato de salida por defecto" #: lexsup.c:443 msgid "Print current sysroot" msgstr "Muestra el sysroot actual" #: lexsup.c:445 msgid "Ignored for Linux compatibility" msgstr "Se descarta por compatibilidad con Linux" #: lexsup.c:448 msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer" msgstr "Reduce las saturaciones de memoria, tal vez tomando más tiempo" #: lexsup.c:452 msgid "Set the maximum cache size to SIZE bytes" msgstr "Establece el tamaño máximo de caché en TAMAÑO bytes" #: lexsup.c:455 msgid "Reduce code size by using target specific optimizations" msgstr "Reduce el tamaño del código usando optimizaciones específicas del objetivo" #: lexsup.c:457 msgid "Do not use relaxation techniques to reduce code size" msgstr "No utiliza técnicas de relajación para reducir el tamaño del código" #: lexsup.c:460 msgid "Keep only symbols listed in FILE" msgstr "Conserva solamente los símbolos enlistados en el FICHERO" #: lexsup.c:462 msgid "Set runtime shared library search path" msgstr "Establece la ruta de búsqueda de bibliotecas compartidas en tiempo de ejecución" #: lexsup.c:464 msgid "Set link time shared library search path" msgstr "Establece la ruta de búsqueda de bibliotecas compartidas en tiempo de enlace" #: lexsup.c:467 msgid "Create a shared library" msgstr "Crea una biblioteca compartida" #: lexsup.c:471 msgid "Create a position independent executable" msgstr "Crea un ejecutable independiente de posición" #: lexsup.c:475 msgid "Create a position dependent executable (default)" msgstr "Crea un ejecutable dependiente de posición (por defecto)" #: lexsup.c:477 msgid "[=ascending|descending]" msgstr "[=ascending|descending]" #: lexsup.c:478 msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]" msgstr "Ordena los símbolos comunes por alineación [en orden específico]" #: lexsup.c:483 msgid "name|alignment" msgstr "nombre|alineación" #: lexsup.c:484 msgid "Sort sections by name or maximum alignment" msgstr "Ordena secciones por nombre o alineación máxima" #: lexsup.c:487 msgid "Sort sections by statements in FILE" msgstr "Ordena las secciones por instrucciones en FICHERO" #: lexsup.c:489 msgid "COUNT" msgstr "CUENTA" #: lexsup.c:489 msgid "How many tags to reserve in .dynamic section" msgstr "Cúantas marcas reserva en la sección .dynamic" #: lexsup.c:492 msgid "[=SIZE]" msgstr "[=TAMAÑO]" #: lexsup.c:492 msgid "Split output sections every SIZE octets" msgstr "Divide las secciones de salida cada TAMAÑO octetos" #: lexsup.c:495 msgid "[=COUNT]" msgstr "[=CUENTA]" #: lexsup.c:495 msgid "Split output sections every COUNT relocs" msgstr "Divide las secciones de salida cada CUENTA reubicaciones" #: lexsup.c:498 msgid "Print resource usage statistics" msgstr "Muestra las estadísticas de uso de recursos" #: lexsup.c:500 msgid "Do not print resource usage statistics" msgstr "No muestra las estadísticas de uso de recursos" #: lexsup.c:502 msgid "Display target specific options" msgstr "Muestra las opciones específicas del objetivo" #: lexsup.c:504 msgid "Do task level linking" msgstr "Enlaza a nivel de tarea" #: lexsup.c:506 msgid "Use same format as native linker" msgstr "Usa el mismo formato que el enlazador nativo" #: lexsup.c:508 msgid "SECTION=ADDRESS" msgstr "SECCIÓN=DIRECCIÓN" #: lexsup.c:508 msgid "Set address of named section" msgstr "Establece la dirección de la sección nombrada" #: lexsup.c:511 msgid "Set image base address" msgstr "Establece la dirección base de la imagen" #: lexsup.c:513 msgid "Set address of .bss section" msgstr "Establece la dirección de la sección .bss" #: lexsup.c:515 msgid "Set address of .data section" msgstr "Establece la dirección de la sección .data" #: lexsup.c:517 msgid "Set address of .text section" msgstr "Establece la dirección de la sección .text" #: lexsup.c:519 msgid "Set address of text segment" msgstr "Establece la dirección del segmento de texto" #: lexsup.c:521 msgid "Set address of rodata segment" msgstr "Establece la dirección del segmento de datos de solo lectura" #: lexsup.c:523 msgid "Set address of ldata segment" msgstr "Establece la dirección del segmento de datos (ldata)" #: lexsup.c:526 msgid "" "How to handle unresolved symbols. is:\n" " ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n" " ignore-in-shared-libs" msgstr "" "Cómo manejar símbolos sin resolver. es:\n" " ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n" " ignore-in-shared-libs" #: lexsup.c:531 msgid "[=NUMBER]" msgstr "[=NÚMERO]" #: lexsup.c:532 msgid "Output lots of information during link" msgstr "Muestra mucha información durante el enlace" #: lexsup.c:536 msgid "Read version information script" msgstr "Lee la información de la versión del guión" #: lexsup.c:539 msgid "" "Take export symbols list from .exports, using\n" " SYMBOL as the version." msgstr "" "Toma la lista de exportación de símbolos de .exports, usando\n" " el SÍMBOLO como la versión." #: lexsup.c:543 msgid "Add data symbols to dynamic list" msgstr "Agrega símbolos de datos a la lista dinámica" #: lexsup.c:545 msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list" msgstr "Usa la lista dinámica de los operadores de C++ new/delete" #: lexsup.c:547 msgid "Use C++ typeinfo dynamic list" msgstr "Usa la lista dinámica de tipo de dato de C++" #: lexsup.c:549 msgid "Read dynamic list" msgstr "Lee la lista dinámica" #: lexsup.c:551 msgid "Export the specified symbol" msgstr "Exporta el símbolo especificado" #: lexsup.c:553 msgid "Read export dynamic symbol list" msgstr "Lee la lista de los símbolos dinámicos exportados" #: lexsup.c:555 msgid "Warn about duplicate common symbols" msgstr "Avisa sobre símbolos comunes duplicados" #: lexsup.c:557 msgid "Warn if global constructors/destructors are seen" msgstr "Avisa si se ven constructores/destructores globales" #: lexsup.c:581 msgid "Warn if the multiple GP values are used" msgstr "Avisa si se usan valores múltiples de GP" #: lexsup.c:583 msgid "Warn only once per undefined symbol" msgstr "Avisa sólo una vez por cada símbolo sin definir" #: lexsup.c:585 msgid "Warn if start of section changes due to alignment" msgstr "Avisa si el inicio de la sección cambia debido a la alineación" #: lexsup.c:590 msgid "Warn if output has DT_TEXTREL (default)" msgstr "Avisa si la salida tiene DT_TEXTREL (lo predefinido)" #: lexsup.c:592 msgid "Warn if output has DT_TEXTREL" msgstr "Avisa si la salida tiene DT_TEXTREL" #: lexsup.c:598 msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code" msgstr "Avisa si el objeto tiene código máquina ELF alternativo" #: lexsup.c:602 msgid "Report unresolved symbols as warnings" msgstr "Reporta símbolos sin resolver como avisos" #: lexsup.c:605 msgid "Report unresolved symbols as errors" msgstr "Reporta símbolos sin resolver como errores" #: lexsup.c:607 msgid "Include all objects from following archives" msgstr "Incluye todos los objetos de los siguientes ficheros" #: lexsup.c:610 msgid "Accept archives without a symbol map" msgstr "" #: lexsup.c:613 msgid "Treat files specified as artificial archive members" msgstr "" #: lexsup.c:616 msgid "Use wrapper functions for SYMBOL" msgstr "Usa funciones de envoltura para el SÍMBOLO" #: lexsup.c:620 msgid "Unresolved SYMBOL will not cause an error or warning" msgstr "SÍMBOLO no resuelto no provocará error ni aviso" #: lexsup.c:622 msgid "Push state of flags governing input file handling" msgstr "Apila («push») el estado de los indicadores que gobiernan el manejo del fichero de entrada" #: lexsup.c:625 msgid "Pop state of flags governing input file handling" msgstr "Retira («pop») el estado de los indicadores que gobiernan el manejo del fichero de entrada" #: lexsup.c:628 msgid "Report target memory usage" msgstr "Informa sobre el uso de memoria del objetivo" #: lexsup.c:630 msgid "=MODE" msgstr "=MODO" #: lexsup.c:630 msgid "Control how orphan sections are handled." msgstr "Controla cómo manejar las secciones huérfanas" #: lexsup.c:633 msgid "Show discarded sections in map file output (default)" msgstr "Muestra secciones descartadas en la salida del fichero de mapa (opción predefinida)" #: lexsup.c:636 msgid "Do not show discarded sections in map file output" msgstr "No muestra secciones descartadas en la salida del fichero de mapa" #: lexsup.c:639 msgid "Show local symbols in map file output" msgstr "Muestra los símbolos locales en la salida del fichero de mapa" #: lexsup.c:642 msgid "Do not show local symbols in map file output (default)" msgstr "No muestra los símbolos locales en la salida del fichero de mapa (opción predefinida)" #: lexsup.c:645 msgid "Emit names and types of static variables in CTF" msgstr "Emite nombres y tipos de variables estáticas en CTF" #: lexsup.c:648 msgid "Do not emit names and types of static variables in CTF" msgstr "No emite nombres ni tipos de variables estáticas en CTF" #: lexsup.c:652 msgid "" "How to share CTF types between translation units.\n" " is: share-unconflicted (default),\n" " share-duplicated" msgstr "" "Cómo compartir tipos CTF entre unidades de traducción.\n" " es: share-unconflicted (predefinido),\n" " share-duplicated" #: lexsup.c:816 msgid "%P: Error: unable to disambiguate: %s (did you mean -%s ?)\n" msgstr "%P: Error: no se puede desambiguar: %s (¿quiso decir -%s ?)\n" #: lexsup.c:820 msgid "%P: Warning: grouped short command line options are deprecated: %s\n" msgstr "%P: Aviso: la agrupación de opciones abreviadas en la línea de órdenes es obsoleta: %s\n" #: lexsup.c:847 msgid "%P: %s: missing argument\n" msgstr "%P: %s: falta el argumento\n" #: lexsup.c:852 msgid "%P: unrecognized option '%s'\n" msgstr "%P: no se reconoce la opción `%s'\n" #: lexsup.c:857 msgid "%P: use the --help option for usage information\n" msgstr "%P: use la opción --help para información de modo de empleo\n" #: lexsup.c:880 msgid "%P: unrecognized -a option `%s'\n" msgstr "%P: no se reconoce la opción -a `%s'\n" #: lexsup.c:893 msgid "%P: unrecognized -assert option `%s'\n" msgstr "%P: no se reconoce la opción -assert `%s'\n" #: lexsup.c:937 msgid "%P: unknown demangling style `%s'\n" msgstr "%P: estilo de desenredo `%s' desconocido\n" #: lexsup.c:1044 lexsup.c:1579 eaarch64elf.c:1028 eaarch64elf32.c:1028 #: eaarch64elf32b.c:1028 eaarch64elfb.c:1028 eaarch64fbsd.c:1028 #: eaarch64fbsdb.c:1028 eaarch64haiku.c:1023 eaarch64linux.c:1028 #: eaarch64linux32.c:1028 eaarch64linux32b.c:1028 eaarch64linuxb.c:1028 #: eaarch64nto.c:1184 earmelf.c:1129 earmelf_fbsd.c:1129 earmelf_fuchsia.c:1134 #: earmelf_haiku.c:1134 earmelf_linux.c:1134 earmelf_linux_eabi.c:1134 #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1134 earmelf_nbsd.c:1129 earmelf_phoenix.c:1134 #: earmelf_vxworks.c:1161 earmelfb.c:1129 earmelfb_fbsd.c:1129 #: earmelfb_fuchsia.c:1134 earmelfb_linux.c:1134 earmelfb_linux_eabi.c:1134 #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1134 earmelfb_nbsd.c:1129 earmnto.c:1089 #: ecskyelf.c:601 ecskyelf_linux.c:788 eelf32metag.c:787 eelf64lppc.c:1227 #: eelf64lppc_fbsd.c:1227 eelf64ppc.c:1227 eelf64ppc_fbsd.c:1227 ehppaelf.c:612 #: ehppalinux.c:824 ehppanbsd.c:824 ehppaobsd.c:824 msgid "%P: invalid number `%s'\n" msgstr "%P: número `%s' inválido\n" #: lexsup.c:1140 msgid "%P: bad --unresolved-symbols option: %s\n" msgstr "%P: opción --unresolved-symbols errónea: %s\n" #: lexsup.c:1193 msgid "%P: --no-whole-archive not allowed between --start-lib and --end-lib\n" msgstr "" #: lexsup.c:1202 msgid "%P: --end-lib without --start-lib\n" msgstr "" #: lexsup.c:1228 msgid "%P: -O requires a numerical argument or '-' or 'fast' or 'default'" msgstr "" #: lexsup.c:1257 msgid "%P: bad -plugin-opt option\n" msgstr "%P: opción -plugin-opt errónea\n" #. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command #. line. (Or something similar. The comma is important). #. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option #. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to #. increment the optind counter. Detect this case and issue #. an error message here. We cannot just make this a warning, #. increment optind, and continue because getopt is too confused #. and will seg-fault the next time around. #: lexsup.c:1276 msgid "%P: unrecognised option: %s\n" msgstr "%P: no se reconoce la opción %s\n" #: lexsup.c:1279 lexsup.c:1389 lexsup.c:1410 lexsup.c:1548 msgid "%P: -r and %s may not be used together\n" msgstr "%P: no se pueden usar juntos -r y %s\n" #: lexsup.c:1401 msgid "%P: -shared not supported\n" msgstr "%P: no se admite -shared\n" #: lexsup.c:1415 msgid "%P: -pie not supported\n" msgstr "%P: no se admite -pie\n" #: lexsup.c:1421 msgid "%P: SONAME must not be empty string; keeping previous one\n" msgstr "%P: SONAME no debe ser una cadena vacía: se conserva la anterior\n" #: lexsup.c:1427 msgid "descending" msgstr "descendente" #: lexsup.c:1429 msgid "ascending" msgstr "ascendente" #: lexsup.c:1432 msgid "%P: invalid common section sorting option: %s\n" msgstr "%P: opción de ordenado de sección común inválida: %s\n" #: lexsup.c:1436 msgid "name" msgstr "nombre" #: lexsup.c:1438 msgid "alignment" msgstr "alineación" #: lexsup.c:1441 msgid "%P: invalid section sorting option: %s\n" msgstr "%P: opción de ordenado de sección inválida: %s\n" #: lexsup.c:1446 msgid "%P: warning: section ordering file changed. Ignoring earlier definition\n" msgstr "%P: aviso: el fichero de ordenado de secciones ha cambiado. Se descarta la definición anterior\n" #: lexsup.c:1494 msgid "%P: invalid argument to option \"--section-start\"\n" msgstr "%P: argumento inválido para la opción \"--section-start\"\n" #: lexsup.c:1501 msgid "%P: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n" msgstr "%P: falta(n) argumento(s) para la opción \"--section-start\"\n" #: lexsup.c:1702 msgid "%P: --whole-archive not allowed between --start-lib and --end-lib\n" msgstr "" #: lexsup.c:1711 msgid "%P: nested --start-lib not allowed\n" msgstr "" #: lexsup.c:1779 msgid "%P: -( or --start-group not allowed between --start-lib and --end-lib\n" msgstr "" #: lexsup.c:1786 msgid "%P: -) or --end-group not allowed between --start-lib and --end-lib\n" msgstr "" #: lexsup.c:1789 msgid "%P: group ended before it began (--help for usage)\n" msgstr "%P: el grupo terminó antes de empezar (--help para modo de empleo)\n" #: lexsup.c:1805 msgid "%P: failed to add remap file %s\n" msgstr "%P: fallo al añadir el fichero de reasignación %s\n" #. FIXME: Should we allow --remap-inputs=@myfile as a synonym #. for --remap-inputs-file=myfile ? #: lexsup.c:1814 msgid "%P: invalid argument to option --remap-inputs\n" msgstr "%P: argumento inválido para la opción --remap--inputs\n" #: lexsup.c:1835 msgid "%P: invalid cache memory size: %s\n" msgstr "%P: tamaño de memoria caché no válido: %s\n" #: lexsup.c:1848 msgid "%X%P: --hash-size needs a numeric argument\n" msgstr "%X%P: --hash-size necesita un argumento numérico\n" #: lexsup.c:1860 msgid "%P: no state pushed before popping\n" msgstr "%P: no se apiló («push») ningún estado con anterioridad a retirarlo («pop»)\n" #: lexsup.c:1865 msgid "%P: --pop-state not allowed to change --whole-archive setting between --start-lib and --end-lib\n" msgstr "" #: lexsup.c:1889 msgid "%P: invalid argument to option \"--orphan-handling\"\n" msgstr "%P: argumento inválido para la opción \"--orphan-handling\"\n" #: lexsup.c:1927 msgid "%P: bad --ctf-share-types option: %s\n" msgstr "%P: opción --ctf-share-types errónea: %s\n" #: lexsup.c:1944 msgid "%P: no file/directory name provided for map output; ignored\n" msgstr "%P: no se ha proporcionado nombre de fichero/directorio para la salida de mapas; se hace caso omiso\n" #: lexsup.c:1972 msgid "%P: cannot stat linker map file: %E\n" msgstr "%P: no se puede el estado del fichero de mapa del enlazador: %E\n" #: lexsup.c:1983 msgid "%P: linker map file is not a regular file\n" msgstr "%P: el fichero de mapa del enlazador no es un fichero normal\n" #: lexsup.c:1998 msgid "%P: SONAME must not be empty string; ignored\n" msgstr "%P: SONAME no debe ser una cadena vacía: se descarta\n" #: lexsup.c:2004 msgid "%P: missing --end-group; added as last command line option\n" msgstr "%P: falta --end-group; añadida como última opción de la línea de órdenes\n" #: lexsup.c:2093 msgid "%P: -r and -z nosectionheader may not be used together\n" msgstr "%P: no se pueden usar juntos -r y -z numcabecerasección\n" #: lexsup.c:2101 msgid "%P: -F may not be used without -shared\n" msgstr "%P: no se puede usar -F sin -shared\n" #: lexsup.c:2103 msgid "%P: -f may not be used without -shared\n" msgstr "%P: no se puede usar -f sin -shared\n" #: lexsup.c:2144 lexsup.c:2157 msgid "%P: invalid hex number `%s'\n" msgstr "%P: número hexadecimal `%s' inválido\n" #: lexsup.c:2187 #, c-format msgid " --audit=AUDITLIB Specify a library to use for auditing\n" msgstr " --audit=AUDITLIB Especifica una biblioteca para auditoría\n" # DLL son las siglas en inglés de `Biblioteca de Enlace Dinámico'. # El problema es que las siglas en español (BED) no están muy extendidas. # Se dejó `DLL' sin traducir en todas las ocasiones. cfuga #: lexsup.c:2189 #, c-format msgid " -Bgroup Selects group name lookup rules for DSO\n" msgstr " -Bgroup Selecciona las reglas de búsqueda de nombre de grupo para DSO\n" #: lexsup.c:2191 #, c-format msgid " --disable-new-dtags Disable new dynamic tags\n" msgstr " --disable-new-dtags Desactiva etiquetas dinámicas nuevas\n" #: lexsup.c:2193 #, c-format msgid " --enable-new-dtags Enable new dynamic tags\n" msgstr " --enable-new-dtags Activa etiquetas dinámicas nuevas\n" #: lexsup.c:2195 #, c-format msgid " --eh-frame-hdr Create .eh_frame_hdr section\n" msgstr " --eh-frame-hdr Crea sección .eh_frame_hdr\n" #: lexsup.c:2197 #, c-format msgid " --no-eh-frame-hdr Do not create .eh_frame_hdr section\n" msgstr " --no-eh-frame-hdr No crea sección .eh_frame_hdr\n" #: lexsup.c:2199 #, c-format msgid " --exclude-libs=LIBS Make all symbols in LIBS hidden\n" msgstr " --exclude-libs=LIBS Hace ocultos todos los símbolos en LIBS\n" #: lexsup.c:2201 #, c-format msgid " --hash-style=STYLE Set hash style to sysv/gnu/both. Default: " msgstr " --hash-style=ESTILO Establece el estilo «hash» a sysv/gnu/both. Predefinido: " #: lexsup.c:2220 #, c-format msgid "" " -P AUDITLIB, --depaudit=AUDITLIB\n" " Specify a library to use for auditing dependencies\n" msgstr "" " -P AUDITLIB, --depaudit=AUDITLIB\n" " Especifica una biblioteca para auditar dependencias\n" #: lexsup.c:2223 #, c-format msgid " -z combreloc Merge dynamic relocs into one section and sort\n" msgstr "" " -z combreloc Funde las reubicaciones dinámicas en una sola\n" " sección y las ordena\n" #: lexsup.c:2225 #, c-format msgid " -z nocombreloc Don't merge dynamic relocs into one section\n" msgstr "" " -z nocombreloc No funde las reubicaciones dinámicas en una\n" " sola sección\n" #: lexsup.c:2227 #, c-format msgid "" " -z global Make symbols in DSO available for subsequently\n" " loaded objects\n" msgstr "" " -z global Hace disponibles los símbolos en DSO a los\n" " objetos cargados posteriormente\n" #: lexsup.c:2230 #, c-format msgid " -z initfirst Mark DSO to be initialized first at runtime\n" msgstr "" " -z initfirst Marca el DSO para ser inicialiado al principio\n" " en tiempo de ejecución\n" #: lexsup.c:2232 #, c-format msgid " -z interpose Mark object to interpose all DSOs but executable\n" msgstr "" " -z interpose Marca el objeto para interponer todos los DSOs\n" " menos los ejecutables\n" #: lexsup.c:2234 #, c-format msgid " -z unique Mark DSO to be loaded at most once by default, and only in the main namespace\n" msgstr "" " -z unique Marca el DSO para que el comportamiento predefinido sea\n" " cargarlo una vez como máximo y solo en el espacio\n" " de nombres principal\n" #: lexsup.c:2236 #, c-format msgid " -z nounique Don't mark DSO as a loadable at most once\n" msgstr " -z nounique No marca el DSO como cargable una vez como máximo\n" #: lexsup.c:2238 #, c-format msgid " -z lazy Mark object lazy runtime binding (default)\n" msgstr "" " -z lazy Señala enlace perezoso de objetos en tiempo\n" " de ejecución (opción predefinida)\n" #: lexsup.c:2240 #, c-format msgid " -z loadfltr Mark object requiring immediate process\n" msgstr " -z loadfltr Indica que el objeto requiere procesamiento inmediato\n" #: lexsup.c:2242 #, c-format msgid " -z nocopyreloc Don't create copy relocs\n" msgstr " -z nocopyreloc No crea reubicaciones copia\n" #: lexsup.c:2244 #, c-format msgid " -z nodefaultlib Mark object not to use default search paths\n" msgstr " -z nodefaultlib Indica que el objeto no utilizará rutas de búsqueda predeterminadas\n" #: lexsup.c:2246 #, c-format msgid " -z nodelete Mark DSO non-deletable at runtime\n" msgstr " -z nodelete Indica que el DSO no es borrable en tiempo de ejecución\n" #: lexsup.c:2248 #, c-format msgid " -z nodlopen Mark DSO not available to dlopen\n" msgstr " -z nodlopen Indica que el DSO no está disponible para dlopen\n" #: lexsup.c:2250 #, c-format msgid " -z nodump Mark DSO not available to dldump\n" msgstr " -z nodump Indica que el DSO no está disponible para dldump\n" #: lexsup.c:2252 #, c-format msgid " -z now Mark object non-lazy runtime binding\n" msgstr " -z now Señala enlace no perezoso de objetos en tiempo de ejecución\n" #: lexsup.c:2254 #, c-format msgid "" " -z origin Mark object requiring immediate $ORIGIN\n" " processing at runtime\n" msgstr "" " -z origin Indica que el objeto requiere procesamiento\n" " inmediato de $ORIGEN en tiempo de ejecución\n" #: lexsup.c:2258 #, c-format msgid " -z relro Create RELRO program header (default)\n" msgstr " -z relro Crea cabecera de programa RELRO (opción predefinida)\n" #: lexsup.c:2260 #, c-format msgid " -z norelro Don't create RELRO program header\n" msgstr " -z norelro No crea cabecera de programa RELRO\n" #: lexsup.c:2263 #, c-format msgid " -z relro Create RELRO program header\n" msgstr " -z relro Crea cabecera de programa RELRO\n" #: lexsup.c:2265 #, c-format msgid " -z norelro Don't create RELRO program header (default)\n" msgstr " -z norelro No crea cabecera de programa RELRO (opción predefinida)\n" #: lexsup.c:2269 #, c-format msgid " -z separate-code Create separate code program header (default)\n" msgstr "" " -z separate-code Crea cabecera de programa de código separado\n" " (opción predefinida)\n" #: lexsup.c:2271 #, c-format msgid " -z noseparate-code Don't create separate code program header\n" msgstr " -z noseparate-code No crea cabecera de programa de código separado\n" #: lexsup.c:2274 #, c-format msgid " -z separate-code Create separate code program header\n" msgstr " -z separate-code Crea cabecera de programa de código separado\n" #: lexsup.c:2276 #, c-format msgid " -z noseparate-code Don't create separate code program header (default)\n" msgstr "" " -z noseparate-code No crea cabecera de programa de código separado\n" " (opción predefinida)\n" #: lexsup.c:2280 #, c-format msgid " --rosegment With -z separate-code, create a single read-only segment (default)\n" msgstr " --rosegment Con -z separate-code, crea un único segmento de solo lectura (opción predeterminada)\n" #: lexsup.c:2282 #, c-format msgid " --no-rosegment With -z separate-code, creste two read-only segments\n" msgstr " --no-rosegment Con -z separate-code, crea dos segmentos de solo lectura\n" #: lexsup.c:2285 #, c-format msgid " --rosegment With -z separate-code, create a single read-only segment\n" msgstr " --rosegment Con -z separate-code, crea un único segmento de solo lectura\n" #: lexsup.c:2287 #, c-format msgid " --no-rosegment With -z separate-code, creste two read-only segments (default)\n" msgstr " --no-rosegment Con -z separate-code, crea dos segmentos de solo lectura (opción predeterminada)\n" #: lexsup.c:2290 #, c-format msgid " -z common Generate common symbols with STT_COMMON type\n" msgstr " -z common Genera símbolos comunes con el tipo STT_COMMON\n" #: lexsup.c:2292 #, c-format msgid " -z nocommon Generate common symbols with STT_OBJECT type\n" msgstr " -z nocommon Genera símbolos comunes con el tipo STT_OBJECT\n" #: lexsup.c:2295 #, c-format msgid " -z text Treat DT_TEXTREL in output as error (default)\n" msgstr " -z text Trata DT_TEXTREL en la salida como error (lo predefinido)\n" #: lexsup.c:2298 #, c-format msgid " -z text Treat DT_TEXTREL in output as error\n" msgstr " -z text Trata DT_TEXTREL en la salida como error\n" #: lexsup.c:2302 #, c-format msgid " -z notext Don't treat DT_TEXTREL in output as error (default)\n" msgstr " -z notext No trata DT_TEXTREL en la salida como error (lo predefinido)\n" #: lexsup.c:2304 #, c-format msgid " -z textoff Don't treat DT_TEXTREL in output as error (default)\n" msgstr " -z textoff No trata DT_TEXTREL en la salida como error (lo predefinido)\n" #: lexsup.c:2309 #, c-format msgid " -z notext Don't treat DT_TEXTREL in output as error\n" msgstr " -z notext No trata DT_TEXTREL en la salida como error\n" #: lexsup.c:2311 #, c-format msgid " -z textoff Don't treat DT_TEXTREL in output as error\n" msgstr " -z textoff No trata DT_TEXTREL en la salida como error\n" #: lexsup.c:2315 #, c-format msgid " -z memory-seal Mark object be memory sealed (default)\n" msgstr " -z memory-seal Marca objeto sea sellado de memoria (opción predeterminada)\n" #: lexsup.c:2317 #, c-format msgid " -z nomemory-seal Don't mark oject to be memory sealed\n" msgstr " -z nomemory-seal No marca objeto sea sellado de memoria\n" #: lexsup.c:2320 #, c-format msgid " -z memory-seal Mark object be memory sealed\n" msgstr " -z memory-seal Marca objeto sea sellado de memoria\n" #: lexsup.c:2322 #, c-format msgid " -z nomemory-seal Don't mark oject to be memory sealed (default)\n" msgstr " -z nomemory-seal No marca objeto sea sellado de memoria (opción predeterminada)\n" #: lexsup.c:2330 #, c-format msgid " --build-id[=STYLE] Generate build ID note\n" msgstr " --build-id[=ESTILO] Genera nota de ID de «build»\n" # DLL son las siglas en inglés de `Biblioteca de Enlace Dinámico'. # El problema es que las siglas en español (BED) no están muy extendidas. # Se dejó `DLL' sin traducir en todas las ocasiones. cfuga #: lexsup.c:2334 #, c-format msgid " Styles: none,md5,sha1,xx,uuid,0xHEX\n" msgstr " Estilos: none,md5,sha1,xx,uuid,0xHEX\n" # DLL son las siglas en inglés de `Biblioteca de Enlace Dinámico'. # El problema es que las siglas en español (BED) no están muy extendidas. # Se dejó `DLL' sin traducir en todas las ocasiones. cfuga #: lexsup.c:2338 #, c-format msgid " Styles: none,md5,sha1,uuid,0xHEX\n" msgstr " Estilos: none,md5,sha1,uuid,0xHEX\n" #: lexsup.c:2341 #, c-format msgid " --package-metadata[=JSON] Generate package metadata note\n" msgstr " --package-metadata[=JSON] Genera nota de metadatos del paquete\n" #: lexsup.c:2343 #, c-format msgid "" " --compress-debug-sections=[none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi|zstd]\n" "\t\t\t Compress DWARF debug sections\n" msgstr "" " --compress-debug-sections=[none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi|zstd]\n" "\t\t\t Comprime las secciones de depuración DWARF\n" # DLL son las siglas en inglés de `Biblioteca de Enlace Dinámico'. # El problema es que las siglas en español (BED) no están muy extendidas. # Se dejó `DLL' sin traducir en todas las ocasiones. cfuga #: lexsup.c:2346 #, c-format msgid " Default: %s\n" msgstr " Opción predefinida: %s\n" #: lexsup.c:2349 #, c-format msgid " -z common-page-size=SIZE Set common page size to SIZE\n" msgstr " -z common-page-size=TAMAÑO Establece el tamaño de página común a TAMAÑO\n" #: lexsup.c:2351 #, c-format msgid " -z max-page-size=SIZE Set maximum page size to SIZE\n" msgstr " -z max-page-size=TAMAÑO Establece el tamaño de página máximo a TAMAÑO\n" #: lexsup.c:2353 #, c-format msgid " -z defs Report unresolved symbols in object files\n" msgstr "" " -z defs Informa sobre símbolos no resueltos en los\n" " ficheros objeto\n" #: lexsup.c:2355 #, c-format msgid " -z undefs Ignore unresolved symbols in object files\n" msgstr "" " -z undefs Ignora símbolos no resueltos en los ficheros\n" " objeto\n" #: lexsup.c:2357 #, c-format msgid " -z muldefs Allow multiple definitions\n" msgstr " -z muldefs Permite definiciones múltiples\n" #: lexsup.c:2359 #, c-format msgid " -z stack-size=SIZE Set size of stack segment\n" msgstr " -z stack-size=TAMAÑO Establece el tamaño de segmento de la pila\n" #: lexsup.c:2362 #, c-format msgid " -z execstack Mark executable as requiring executable stack\n" msgstr "" " -z execstack Indica que el ejecutable requiere pila de\n" " ejecutable\n" #: lexsup.c:2364 #, c-format msgid " -z noexecstack Mark executable as not requiring executable stack\n" msgstr "" " -z noexecstack Indica que el ejecutable no requiere pila de\n" " ejecutable\n" #: lexsup.c:2366 #, c-format msgid " --warn-execstack-objects Generate a warning if an object file requests an executable stack\n" msgstr " --warn-execstack-objects Genera un aviso si un fichero objeto solicita una pila de ejecutable\n" #: lexsup.c:2369 #, c-format msgid " --warn-execstack Generate a warning if creating an executable stack\n" msgstr " --warn-execstack Genera un aviso si se crea una pila de ejecutable\n" #: lexsup.c:2372 #, c-format msgid " --warn-execstack Generate a warning if creating an executable stack (default)\n" msgstr "" " --warn-execstack Genera un aviso si se crea una pila de ejecutable\n" " (opción predeterminada)\n" #: lexsup.c:2376 #, c-format msgid " --no-warn-execstack Do not generate a warning if creating an executable stack (default)\n" msgstr "" " --no-warn-execstack No genera un aviso si se crea una pila de ejecutable\n" " (opción predeterminada)\n" #: lexsup.c:2379 #, c-format msgid " --no-warn-execstack Do not generate a warning if creating an executable stack\n" msgstr " --no-warn-execstack No genera un aviso si se crea una pila de ejecutable\n" #: lexsup.c:2382 #, c-format msgid " --error-execstack Turn warnings about executable stacks into errors\n" msgstr " --error-execstack Transforma los avisos sobre pilas de ejecutables en errores\n" #: lexsup.c:2384 #, c-format msgid " --no-error-execstack Do not turn warnings about executable stacks into errors\n" msgstr " --no-error-execstack No transforma los avisos sobre pilas de ejecutables en errores\n" #: lexsup.c:2388 #, c-format msgid " --warn-rwx-segments Generate a warning if a LOAD segment has RWX permissions (default)\n" msgstr " --warn-rwx-segments Genera un aviso si un segmento LOAD tiene permisos RWS (opción predefinida)\n" #: lexsup.c:2390 #, c-format msgid " --no-warn-rwx-segments Do not generate a warning if a LOAD segments has RWX permissions\n" msgstr " --no-warn-rwx-segments No genera un aviso si un segmento LOAD tiene permisos RWS\n" #: lexsup.c:2393 #, c-format msgid " --warn-rwx-segments Generate a warning if a LOAD segment has RWX permissions\n" msgstr " --warn-rwx-segments Genera un aviso si un segmento LOAD tiene permisos RWS\n" #: lexsup.c:2395 #, c-format msgid " --no-warn-rwx-segments Do not generate a warning if a LOAD segments has RWX permissions (default)\n" msgstr " --no-warn-rwx-segments No genera un aviso si un segmento LOAD tiene permisos RWS (opción predefinida)\n" #: lexsup.c:2398 #, c-format msgid " --error-rwx-segments Turn warnings about loadable RWX segments into errors\n" msgstr " --error-rwx-segments Transforma en errores los avisos sobre segmentos RWX cargables\n" #: lexsup.c:2400 #, c-format msgid " --no-error-rwx-segments Do not turn warnings about loadable RWX segments into errors\n" msgstr " --no-error-rwx-segments No transforma en errores los avisos sobre segmentos RWX cargables\n" #: lexsup.c:2403 #, c-format msgid " -z unique-symbol Avoid duplicated local symbol names\n" msgstr " -z unique-symbol Evita duplicados en nombres de símbolos locales\n" #: lexsup.c:2405 #, c-format msgid " -z nounique-symbol Keep duplicated local symbol names (default)\n" msgstr "" " -z nounique-symbol Mantiene duplicados en nombres de símbolos\n" " locales (comportamiento predefinido)\n" #: lexsup.c:2407 #, c-format msgid " -z globalaudit Mark executable requiring global auditing\n" msgstr " -z globalaudit Indica que el ejecutable requiere auditoría global\n" #: lexsup.c:2409 #, c-format msgid " -z start-stop-gc Enable garbage collection on __start/__stop\n" msgstr " -z start-stop-gc Activa la recolección de basura al hacer __start/__stop\n" #: lexsup.c:2411 #, c-format msgid " -z nostart-stop-gc Don't garbage collect __start/__stop (default)\n" msgstr " -z nostart-stop-gc No recolecta basura al hacer __start/__stop (opción predeterminada)\n" #: lexsup.c:2413 #, c-format msgid "" " -z start-stop-visibility=V Set visibility of built-in __start/__stop symbols\n" " to DEFAULT, PROTECTED, HIDDEN or INTERNAL\n" msgstr "" " -z start-stop-visibility=V Establece la visibilidad de los símbolos internos\n" " __start/__stop symbols a\n" " DEFAULT, PROTECTED, HIDDEN o INTERNAL\n" #: lexsup.c:2416 #, c-format msgid " -z sectionheader Generate section header (default)\n" msgstr " -z sectionheader Genera cabecera de sección (opción predeterminada)\n" #: lexsup.c:2418 #, c-format msgid " -z nosectionheader Do not generate section header\n" msgstr " -z nosectionheader No genera cabecera de sección\n" #: lexsup.c:2425 #, c-format msgid " --ld-generated-unwind-info Generate exception handling info for PLT\n" msgstr "" " --ld-generated-unwind-info Genera información de manejo de excepciones\n" " para PLT\n" #: lexsup.c:2427 #, c-format msgid "" " --no-ld-generated-unwind-info\n" " Don't generate exception handling info for PLT\n" msgstr "" " --no-ld-generated-unwind-info\n" " No genera información de manejo de excepción para\n" "PLT\n" #: lexsup.c:2435 eaarch64elf.c:1052 eaarch64elf32.c:1052 eaarch64elf32b.c:1052 #: eaarch64elfb.c:1052 eaarch64fbsd.c:1052 eaarch64fbsdb.c:1052 #: eaarch64haiku.c:1047 eaarch64linux.c:1052 eaarch64linux32.c:1052 #: eaarch64linux32b.c:1052 eaarch64linuxb.c:1052 eaarch64nto.c:1224 #, fuzzy, c-format #| msgid " --mifc-loop-aware Avoid generate IFC instruction inside loop\n" msgid " --discard-sframe Don't generate SFrame stack trace info in output\n" msgstr " --mifc-loop-aware Evita generar instrucción IFC dentro de bucle\n" #: lexsup.c:2445 #, c-format msgid "ELF emulations:\n" msgstr "Emulaciones ELF:\n" #: lexsup.c:2465 #, c-format msgid "Usage: %s [options] file...\n" msgstr "Modo de empleo: %s [opciones] fichero...\n" #: lexsup.c:2467 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Opciones:\n" #: lexsup.c:2546 #, fuzzy #| msgid "Ignored" msgid " (ignored)" msgstr "Se descarta" #: lexsup.c:2551 #, c-format msgid " @FILE" msgstr " @FICHERO" #: lexsup.c:2554 #, c-format msgid "Read options from FILE\n" msgstr "Lee opciones del FICHERO\n" #. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the #. format of the listings below - do not change them. #: lexsup.c:2559 #, c-format msgid "%s: supported targets:" msgstr "%s: objetivos admitidos:" #: lexsup.c:2567 #, c-format msgid "%s: supported emulations: " msgstr "%s: emulaciones admitidas: " #: lexsup.c:2572 #, c-format msgid "%s: emulation specific options:\n" msgstr "%s: opciones específicas de emulación:\n" #: lexsup.c:2580 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" msgstr "Reporte errores a %s\n" #: mri.c:291 msgid "%P: unknown format type %s\n" msgstr "%P: tipo de formato %s desconocido\n" #: pdb.c:844 pdb.c:1135 msgid "%P: CodeView symbol references out of range type %v\n" msgstr "%P: símbolo CodeView referencia tipo fuera de rango %v\n" #: pdb.c:1013 msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_LDATA32/S_GDATA32/S_LTHREAD32/S_GTHREAD32\n" msgstr "%P: aviso: registro CodeView truncado S_LDATA32/S_GDATA32/S_LTHREAD32/S_GTHREAD32\n" #: pdb.c:1032 msgid "%P: warning: name for S_LDATA32/S_GDATA32/S_LTHREAD32/S_GTHREAD32 has no terminating zero\n" msgstr "%P: aviso: el nombre de S_LDATA32/S_GDATA32/S_LTHREAD32/S_GTHREAD32 no tiene cero final\n" #: pdb.c:1080 pdb.c:1750 msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_GPROC32/S_LPROC32\n" msgstr "%P: aviso: registro CodeView truncado S_GPROC32/S_LPROC32\n" #: pdb.c:1092 pdb.c:1767 msgid "%P: warning: could not find end of S_GPROC32/S_LPROC32 record\n" msgstr "%P: aviso: no se ha podido encontrar el final del registro S_GPROC32/S_LPROC32\n" #: pdb.c:1118 msgid "%P: warning: name for S_GPROC32/S_LPROC32 has no terminating zero\n" msgstr "%P: aviso: el nombre de S_GPROC32/S_LPROC32 no tiene cero final\n" #: pdb.c:1174 msgid "%P: CodeView S_GPROC32_ID/S_LPROC32_ID symbol referenced unknown type as ID\n" msgstr "%P: símbolo CodeView S_GPROC32_ID/S_LPROC32_ID hace referencia un tipo desconocido como ID\n" #: pdb.c:1248 msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_UDT\n" msgstr "%P: aviso: registro CodeView S_UDT truncado\n" #: pdb.c:1259 msgid "%P: warning: name for S_UDT has no terminating zero\n" msgstr "%P: aviso: el nombre de S_UDT no tiene cero final\n" #: pdb.c:1296 msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_CONSTANT\n" msgstr "%P: aviso: registro CodeView S_CONSTANT truncado\n" #: pdb.c:1313 msgid "%P: warning: unhandled type %v within S_CONSTANT\n" msgstr "%P: aviso: tipo %v no manejado en S_CONSTANT\n" #: pdb.c:1327 msgid "%P: warning: name for S_CONSTANT has no terminating zero\n" msgstr "%P: aviso: el nombre de S_CONSTANT no tiene cero final\n" #: pdb.c:1387 msgid "%P: warning: unexpected CodeView scope start record %v\n" msgstr "%P: aviso: registro %v de comienzo de alcance CodeView inesperado\n" #: pdb.c:1409 msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_BUILDINFO\n" msgstr "%P: aviso: registro CodeView S_BUILDINFO truncado\n" #: pdb.c:1435 msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_BLOCK32\n" msgstr "%P: aviso: registro CodeView S_BLOCK32 truncado\n" #: pdb.c:1447 msgid "%P: warning: could not find end of S_BLOCK32 record\n" msgstr "%P: aviso: no se ha podido encontrar el final del registro S_BLOCK32\n" #: pdb.c:1472 msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_BPREL32\n" msgstr "%P: aviso: registro CodeView S_BPREL32 truncado\n" #: pdb.c:1496 msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_REGISTER\n" msgstr "%P: aviso: registro CodeView S_REGISTER truncado\n" #: pdb.c:1520 msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_REGREL32\n" msgstr "%P: aviso: registro CodeView S_REGREL32 truncado\n" #: pdb.c:1544 msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_LOCAL\n" msgstr "%P: aviso: registro CodeView S_LOCAL truncado\n" #: pdb.c:1570 msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_INLINESITE\n" msgstr "%P: aviso: registro CodeView S_INLINESITE truncado\n" #: pdb.c:1582 msgid "%P: warning: could not find end of S_INLINESITE record\n" msgstr "%P: aviso: no se ha podido encontrar el final del registro S_INLINESITE\n" #: pdb.c:1615 msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_THUNK32\n" msgstr "%P: aviso: registro CodeView S_THUNK32 truncado\n" #: pdb.c:1627 msgid "%P: warning: could not find end of S_THUNK32 record\n" msgstr "%P: aviso: no se ha podido encontrar el final del registro S_THUNK32\n" #: pdb.c:1652 msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_HEAPALLOCSITE\n" msgstr "%P: aviso: registro CodeView S_HEAPALLOCSITE truncado\n" #: pdb.c:1686 pdb.c:1830 msgid "%P: warning: unrecognized CodeView record %v\n" msgstr "%P: aviso: registro %v CodeView no reconocido\n" #: pdb.c:1722 msgid "%P: warning: truncated CodeView record S_LDATA32/S_LTHREAD32\n" msgstr "%P: aviso: registro CodeView S_LDATA32/S_LTHREAD32 truncado\n" #: pdb.c:1878 msgid "%P: warning: truncated DEBUG_S_INLINEELINES data\n" msgstr "%P: aviso: registro CodeView DEBUG_S_INLINEELINES truncado\n" #: pdb.c:1885 msgid "%P: warning: unexpected DEBUG_S_INLINEELINES version %u\n" msgstr "%P: aviso: registro CodeView DEBUG_S_INLINEELINES truncado\n" #: pdb.c:2237 msgid "%P: CodeView type %v references other type %v not yet declared\n" msgstr "%P: el tipo CodeView %v hace referencia a otro tipo %v no declarado todavía\n" #: pdb.c:2244 msgid "%P: CodeView type %v references out of range type %v\n" msgstr "%P: el tipo CodeView %v hace referencia al tipo tipo fuera de rango %v\n" #: pdb.c:2304 msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_UDT_SRC_LINE\n" msgstr "%P: aviso: registro CodeView LF_UDT_SRC_LINE truncado\n" #: pdb.c:2317 msgid "%P: warning: CodeView type record LF_UDT_SRC_LINE referred to unknown type %v\n" msgstr "%P: aviso: el registro LF_UDT_SRC_LINE de tipo CodeView hace referencia al tipo desconocido %v\n" #: pdb.c:2339 msgid "%P: warning: CodeView type record LF_UDT_SRC_LINE referred to unknown string %v\n" msgstr "%P: aviso: el registro LF_UDT_SRC_LINE de tipo CodeView hace referencia a la cadena desconocida %v\n" #: pdb.c:2348 msgid "%P: warning: CodeView type record LF_UDT_SRC_LINE pointed to unexpected record type\n" msgstr "%P: aviso: el registro LF_UDT_SRC_LINE de tipo CodeView apunta a un tipo de registro desconocido\n" #: pdb.c:2397 msgid "%P: warning: duplicate CodeView type record LF_UDT_MOD_SRC_LINE\n" msgstr "%P: aviso: registro LF_UDT_MOD_SRC_LINE de tipo CodeView duplicado\n" #: pdb.c:2446 msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_MODIFIER\n" msgstr "%P: aviso: registro LF_MODIFIER de tipo CodeView truncado\n" #: pdb.c:2464 pdb.c:2479 msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_POINTER\n" msgstr "%P: aviso: registro LF_POINTER de tipo CodeView truncado\n" #: pdb.c:2497 msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_PROCEDURE\n" msgstr "%P: aviso: registro LF_PROCEDURE de tipo CodeView truncado\n" #: pdb.c:2517 msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_MFUNCTION\n" msgstr "%P: aviso: registro LF_MFUNCTION de tipo CodeView truncado\n" #: pdb.c:2545 pdb.c:2555 msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_ARGLIST\n" msgstr "%P: aviso: registro LF_ARGLIST de tipo CodeView truncado\n" #: pdb.c:2580 pdb.c:2650 pdb.c:2787 pdb.c:2834 pdb.c:3052 pdb.c:3099 msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_FIELDLIST\n" msgstr "%P: aviso: registro LF_FIELDLIST de tipo CodeView truncado\n" #: pdb.c:2597 pdb.c:2625 msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_MEMBER\n" msgstr "%P: aviso: registro LF_MEMBER de tipo CodeView truncado\n" #: pdb.c:2616 msgid "%P: warning: unhandled type %v within LF_MEMBER\n" msgstr "%P: aviso: tipo %v no manejado en LF_MEMBER\n" #: pdb.c:2636 msgid "%P: warning: name for LF_MEMBER has no terminating zero\n" msgstr "%P: aviso: nombre de LF_MEMBER sin cero final\n" #: pdb.c:2669 pdb.c:2692 pdb.c:2719 msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_ENUMERATE\n" msgstr "%P: aviso: registro LF_ENUMERATE de tipo CodeView truncado\n" #: pdb.c:2685 msgid "%P: warning: unhandled type %v within LF_ENUMERATE\n" msgstr "%P: aviso: tipo %v no manejado en LF_ENUMERATE\n" #: pdb.c:2705 msgid "%P: warning: name for LF_ENUMERATE has no terminating zero\n" msgstr "%P: aviso: nombre de LF_ENUMERATE sin cero final\n" #: pdb.c:2736 msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_INDEX\n" msgstr "%P: aviso: registro LF_INDEX de tipo CodeView truncado\n" #: pdb.c:2757 msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_ONEMETHOD\n" msgstr "%P: aviso: registro LF_ONEMETHOD de tipo CodeView truncado\n" #: pdb.c:2772 msgid "%P: warning: name for LF_ONEMETHOD has no terminating zero\n" msgstr "%P: aviso: nombre de LF_ONEMETHOD sin cero final\n" #: pdb.c:2805 msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_METHOD\n" msgstr "%P: aviso: registro LF_METHOD de tipo CodeView truncado\n" #: pdb.c:2820 msgid "%P: warning: name for LF_METHOD has no terminating zero\n" msgstr "%P: aviso: nombre de LF_METHOD sin cero final\n" #: pdb.c:2853 pdb.c:2882 pdb.c:2893 msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_BCLASS\n" msgstr "%P: aviso: registro LF_BCLASS de tipo CodeView truncado\n" #: pdb.c:2873 msgid "%P: warning: unhandled type %v within LF_BCLASS\n" msgstr "%P: aviso: tipo %v no manejado en LF_BCLASS\n" #: pdb.c:2910 msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_VFUNCTAB\n" msgstr "%P: aviso: registro LF_VFUNCTAB de tipo CodeView truncado\n" #: pdb.c:2933 pdb.c:2967 pdb.c:2992 pdb.c:3003 msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_VBCLASS/LF_IVBCLASS\n" msgstr "%P: aviso: registro LF_VBCLASS/LF_IVBCLASS de tipo CodeView truncado\n" #: pdb.c:2958 pdb.c:2983 msgid "%P: warning: unhandled type %v within LF_VBCLASS/LF_IVBCLASS\n" msgstr "%P: aviso: tipo %v no manejado en LF_VBCLASS/LF_IVBCLASS\n" #: pdb.c:3022 msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_STMEMBER\n" msgstr "%P: aviso: registro LF_STMEMBER de tipo CodeView truncado\n" #: pdb.c:3037 msgid "%P: warning: name for LF_STMEMBER has no terminating zero\n" msgstr "%P: aviso: nombre de LF_STMEMBER sin cero final\n" #: pdb.c:3070 msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_NESTTYPE\n" msgstr "%P: aviso: registro LF_NESTTYPE de tipo CodeView truncado\n" #: pdb.c:3084 msgid "%P: warning: name for LF_NESTTYPE has no terminating zero\n" msgstr "%P: aviso: nombre de LF_NESTTYPE sin cero final\n" #: pdb.c:3111 msgid "%P: warning: unrecognized CodeView subtype %v\n" msgstr "%P: aviso: subtipo CodeView %v no reconocido\n" #: pdb.c:3126 msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_BITFIELD\n" msgstr "%P: aviso: registro LF_BITFIELD de tipo CodeView truncado\n" #: pdb.c:3144 msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_METHODLIST\n" msgstr "%P: aviso: registro LF_METHODLIST de tipo CodeView truncado\n" #: pdb.c:3152 msgid "%P: warning: malformed CodeView type record LF_METHODLIST\n" msgstr "%P: aviso: registro LF_METHODLIST de tipo CodeView truncado\n" #: pdb.c:3176 msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_ARRAY\n" msgstr "%P: aviso: registro LF_ARRAY de tipo CodeView truncado\n" #: pdb.c:3199 pdb.c:3233 msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_CLASS/LF_STRUCTURE\n" msgstr "%P: aviso: registro LF_CLASS/LF_STRUCTURE de tipo CodeView truncado\n" #: pdb.c:3224 msgid "%P: warning: unhandled type %v within LF_CLASS/LF_STRUCTURE\n" msgstr "%P: aviso: tipo %v no manejado en LF_CLASS/LF_STRUCTURE\n" #: pdb.c:3243 msgid "%P: warning: name for LF_CLASS/LF_STRUCTURE has no terminating zero\n" msgstr "%P: aviso: nombre de LF_CLASS/LF_STRUCTURE sin cero final\n" #: pdb.c:3262 msgid "%P: warning: unique name for LF_CLASS/LF_STRUCTURE has no terminating zero\n" msgstr "%P: aviso: nombre único de LF_CLASS/LF_STRUCTURE sin cero final\n" #: pdb.c:3286 pdb.c:3314 msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_UNION\n" msgstr "%P: aviso: registro LF_UNION de tipo CodeView truncado\n" #: pdb.c:3305 msgid "%P: warning: unhandled type %v within LF_UNION\n" msgstr "%P: aviso: tipo %v no manejado en LF_UNION\n" #: pdb.c:3324 msgid "%P: warning: name for LF_UNION has no terminating zero\n" msgstr "%P: aviso: nombre de LF_UNION sin cero final\n" #: pdb.c:3343 msgid "%P: warning: unique name for LF_UNION has no terminating zero\n" msgstr "%P: aviso: nombre único de LF_UNION sin cero final\n" #: pdb.c:3367 msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_ENUM\n" msgstr "%P: aviso: registro LF_ENUM de tipo CodeView truncado\n" #: pdb.c:3382 msgid "%P: warning: name for LF_ENUM has no terminating zero\n" msgstr "%P: aviso: nombre de LF_ENUM sin cero final\n" #: pdb.c:3400 msgid "%P: warning: unique name for LF_ENUM has no terminating zero\n" msgstr "%P: aviso: nombre único de LF_ENUM sin cero final\n" #: pdb.c:3419 msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_VFTABLE\n" msgstr "%P: aviso: registro LF_VFTABLE de tipo CodeView truncado\n" #: pdb.c:3440 msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_STRING_ID\n" msgstr "%P: aviso: registro LF_STRING_ID de tipo CodeView truncado\n" #: pdb.c:3453 msgid "%P: warning: string for LF_STRING_ID has no terminating zero\n" msgstr "%P: aviso: cadena de LF_STRING_ID sin cero final\n" #: pdb.c:3470 pdb.c:3480 msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_SUBSTR_LIST\n" msgstr "%P: aviso: registro LF_SUBSTR_LIST de tipo CodeView truncado\n" #: pdb.c:3503 pdb.c:3513 msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_BUILDINFO\n" msgstr "%P: aviso: registro LF_BUILDINFO de tipo CodeView truncado\n" #: pdb.c:3536 msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_FUNC_ID\n" msgstr "%P: aviso: registro LF_FUNC_ID de tipo CodeView truncado\n" #: pdb.c:3552 msgid "%P: warning: string for LF_FUNC_ID has no terminating zero\n" msgstr "%P: aviso: cadena de LF_FUNC_ID sin cero final\n" #: pdb.c:3569 msgid "%P: warning: truncated CodeView type record LF_MFUNC_ID\n" msgstr "%P: aviso: registro LF_MFUNC_ID de tipo CodeView truncado\n" #: pdb.c:3585 msgid "%P: warning: string for LF_MFUNC_ID has no terminating zero\n" msgstr "%P: aviso: cadena de LF_MFUNC_ID sin cero final\n" #: pdb.c:3600 msgid "%P: warning: unrecognized CodeView type %v\n" msgstr "%P: aviso: tipo CodeView %v no reconocido\n" #: pdb.c:3774 msgid "%P: warning: unable to get working directory\n" msgstr "%P: aviso: no se puede obtener el directorio de trabajo\n" #: pdb.c:3782 msgid "%P: warning: unable to get program name\n" msgstr "%P: aviso: no se puede obtener el nombre del programa\n" #: pdb.c:3791 msgid "%P: warning: unable to get full path to PDB\n" msgstr "%P: aviso: no se puede obtener la ruta completa de PDB\n" #: pdb.c:5247 msgid "%P: warning: cannot create PDB file: %E\n" msgstr "%P: no se puede crear el fichero PDB: %E\n" #: pdb.c:5262 msgid "%P: warning: cannot create old directory stream in PDB file: %E\n" msgstr "%P: aviso: no se puede crear el flujoa del directorio antiguo en el fichero PDB: %E\n" #: pdb.c:5271 msgid "%P: warning: cannot create info stream in PDB file: %E\n" msgstr "%P: aviso: no se puede crear el flujo info en el fichero PDB: %E\n" #: pdb.c:5280 msgid "%P: warning: cannot create TPI stream in PDB file: %E\n" msgstr "%P: aviso: no se puede crear el flujo TPI en el fichero PDB: %E\n" #: pdb.c:5289 msgid "%P: warning: cannot create DBI stream in PDB file: %E\n" msgstr "%P: aviso: no se puede crear el flujo DBI en el fichero PDB: %E\n" #: pdb.c:5298 msgid "%P: warning: cannot create IPI stream in PDB file: %E\n" msgstr "%P: aviso: no se puede crear el flujo IPI en el fichero PDB: %E\n" #: pdb.c:5307 msgid "%P: warning: cannot create /names stream in PDB file: %E\n" msgstr "%P: aviso: no se puede crear el flujo /names en el fichero PDB: %E\n" #: pdb.c:5316 msgid "%P: warning: cannot create symbol record stream in PDB file: %E\n" msgstr "%P: aviso: no se puede crear el flujo de registro de símbolo en el fichero PDB: %E\n" #: pdb.c:5325 msgid "%P: warning: cannot create publics stream in PDB file: %E\n" msgstr "%P: aviso: no se puede crear el flujo de públicos en el fichero PDB\n" #: pdb.c:5332 msgid "%P: warning: cannot create section header stream in PDB file: %E\n" msgstr "%P: aviso: no se puede crear el flujo de cabecera de sección en el fichero PDB: %E\n" #: pdb.c:5351 msgid "%P: warning: cannot populate DBI stream in PDB file: %E\n" msgstr "%P: aviso: no se puede rellenar el flujo DBI en el fichero PDB: %E\n" #: pdb.c:5360 msgid "%P: warning: cannot populate TPI stream in PDB file: %E\n" msgstr "%P: aviso: no se puede rellenar el flujo TPI en el fichero PDB: %E\n" #: pdb.c:5371 msgid "%P: warning: cannot populate IPI stream in PDB file: %E\n" msgstr "%P: aviso: no se puede rellenar el flujo IPI en el fichero PDB: %E\n" #: pdb.c:5383 msgid "%P: warning: cannot populate names stream in PDB file: %E\n" msgstr "%P: aviso: no se puede rellenar el flujo de nombres en el fichero PDB: %E\n" #: pdb.c:5390 msgid "%P: warning: cannot populate publics stream in PDB file: %E\n" msgstr "%P: aviso: no se puede rellenar el flujo de públicos en el fichero PDB\n" #: pdb.c:5397 msgid "%P: warning: cannot populate info stream in PDB file: %E\n" msgstr "%P: aviso: no se puede rellenar el flujo info en el fichero PDB: %E\n" #: pe-dll.c:510 msgid "%X%P: unsupported PEI architecture: %s\n" msgstr "%X%P: no se admite la arquitectura PEI: %s\n" #: pe-dll.c:907 msgid "%X%P: cannot export %s: invalid export name\n" msgstr "%X%P: no se puede exportar %s: nombre de exportación inválido\n" #: pe-dll.c:959 #, c-format msgid "%X%P: error, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n" msgstr "%X%P: error, EXPORT duplicado con ordinales: %s (%d vs %d)\n" #: pe-dll.c:966 #, c-format msgid "%P: warning, duplicate EXPORT: %s\n" msgstr "%P: aviso, EXPORT duplicado: %s\n" #: pe-dll.c:1073 #, c-format msgid "%X%P: cannot export %s: symbol not defined\n" msgstr "%X%P: no se puede exportar %s: símbolo sin definir\n" #: pe-dll.c:1079 #, c-format msgid "%X%P: cannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n" msgstr "%X%P: no se puede exportar %s: tipo erróneo del símbolo (%d vs %d)\n" #: pe-dll.c:1086 #, c-format msgid "%X%P: cannot export %s: symbol not found\n" msgstr "%X%P: no se puede exportar %s: no se encuentra el símbolo\n" #: pe-dll.c:1110 eaarch64elf.c:377 eaarch64elf32.c:377 eaarch64elf32b.c:377 #: eaarch64elfb.c:377 eaarch64fbsd.c:377 eaarch64fbsdb.c:377 #: eaarch64haiku.c:377 eaarch64linux.c:377 eaarch64linux32.c:377 #: eaarch64linux32b.c:377 eaarch64linuxb.c:377 eaarch64nto.c:377 #: eaix5ppc.c:1631 eaix5ppc.c:1641 eaix5rs6.c:1631 eaix5rs6.c:1641 #: eaixppc.c:1631 eaixppc.c:1641 eaixrs6.c:1631 eaixrs6.c:1641 earmelf.c:570 #: earmelf_fbsd.c:570 earmelf_fuchsia.c:571 earmelf_haiku.c:571 #: earmelf_linux.c:571 earmelf_linux_eabi.c:571 earmelf_linux_fdpiceabi.c:571 #: earmelf_nbsd.c:570 earmelf_phoenix.c:571 earmelf_vxworks.c:570 #: earmelfb.c:570 earmelfb_fbsd.c:570 earmelfb_fuchsia.c:571 #: earmelfb_linux.c:571 earmelfb_linux_eabi.c:571 #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:571 earmelfb_nbsd.c:570 earmnto.c:570 #: ecskyelf.c:166 ecskyelf_linux.c:166 eelf32b4300.c:175 eelf32bmip.c:175 #: eelf32bmipn32.c:189 eelf32bsmip.c:189 eelf32btsmip.c:175 #: eelf32btsmip_fbsd.c:175 eelf32btsmipn32.c:175 eelf32btsmipn32_fbsd.c:175 #: eelf32ebmip.c:175 eelf32ebmipvxworks.c:175 eelf32elmip.c:175 #: eelf32elmipvxworks.c:175 eelf32l4300.c:175 eelf32lmip.c:175 #: eelf32loongarch.c:286 eelf32lr5900.c:175 eelf32lr5900n32.c:175 #: eelf32lsmip.c:175 eelf32ltsmip.c:175 eelf32ltsmip_fbsd.c:175 #: eelf32ltsmipn32.c:175 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:175 eelf32metag.c:90 #: eelf32mipswindiss.c:175 eelf64bmip.c:189 eelf64btsmip.c:175 #: eelf64btsmip_fbsd.c:175 eelf64loongarch.c:286 eelf64lppc.c:122 #: eelf64lppc_fbsd.c:122 eelf64ltsmip.c:175 eelf64ltsmip_fbsd.c:175 #: eelf64ppc.c:122 eelf64ppc_fbsd.c:122 eelf_mipsel_haiku.c:175 ehppaelf.c:113 #: ehppalinux.c:113 ehppanbsd.c:113 ehppaobsd.c:113 em68hc11elf.c:173 #: em68hc11elfb.c:173 em68hc12elf.c:173 em68hc12elfb.c:173 eppcmacos.c:1631 #: eppcmacos.c:1641 msgid "%P: can not create BFD: %E\n" msgstr "%P: no se puede crear BFD: %E\n" #: pe-dll.c:1125 msgid "%X%P: can not create .edata section: %E\n" msgstr "%X%P: no se puede crear la sección .edata: %E\n" #: pe-dll.c:1139 msgid "%X%P: can not create .reloc section: %E\n" msgstr "%X%P: no se puede crear la sección .reloc: %E\n" #: pe-dll.c:1188 #, c-format msgid "%X%P: error: ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n" msgstr "%X%P: error, ordinal utilizado dos veces: %d (%s vs %s)\n" #: pe-dll.c:1224 #, c-format msgid "%X%P: error: export ordinal too large: %d\n" msgstr "%X%P: error: exportación de ordinal demasiado grande: %d\n" #: pe-dll.c:1550 #, c-format msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n" msgstr "Información: se resuelve %s al enlazar con %s (auto-importación)\n" #: pe-dll.c:1556 msgid "%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import specified on the command line; this should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs\n" msgstr "" "%P: aviso: la importación automática se activó sin especificar --enable-auto-import en la línea de órdenes.\n" "Esto debe funcionar a menos que involucre estructuras de datos constantes que referencíen símbolos de DLLs auto-importadas\n" #: pe-dll.c:1719 msgid "%P: base relocation for section `%s' above .reloc section\n" msgstr "%P: reubicación de base para la sección «%s» por encima de la sección .reloc\n" #: pe-dll.c:1760 #, c-format msgid "%X%P: error: %d-bit reloc in dll\n" msgstr "%X%P: error: reubicación de %d-bit en la dll\n" #: pe-dll.c:1883 #, c-format msgid "%P: can't open output def file %s\n" msgstr "%P: no se puede abrir el fichero por defecto de salida %s\n" #: pe-dll.c:2032 #, c-format msgid "; no contents available\n" msgstr "; no hay contenido disponible\n" #: pe-dll.c:2379 msgid "%P: error: NULL decorated name for %s\n" msgstr "%P: error: nombre decorado con NULL para %s\n" #: pe-dll.c:2905 msgid "%X%P: %H: variable '%pT' can't be auto-imported; please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details\n" msgstr "%X%P: %H: no se puede auto-importar la variable '%pT'. Por favor, lea la documentación de --enable-auto-import de ld para más detalles\n" #: pe-dll.c:2926 #, c-format msgid "%X%P: can't open .lib file: %s\n" msgstr "%X%P: no se puede abrir el fichero .lib: %s\n" #: pe-dll.c:2932 #, c-format msgid "Creating library file: %s\n" msgstr "Se crea el fichero de biblioteca: %s\n" #: pe-dll.c:2962 msgid "%X%P: bfd_openr %s: %E\n" msgstr "%X%P: bfd_openr %s: %E\n" #: pe-dll.c:2974 msgid "%X%P: %s(%s): can't find member in non-archive file" msgstr "%X%P: %s(%s): no se puede encontrar el miembro en un fichero que no es archivo" #: pe-dll.c:2988 msgid "%X%P: %s(%s): can't find member in archive" msgstr "%X%P: %s(%s): no se puede encontrar el miembro en el archivo" #: pe-dll.c:3245 msgid "%X%P: add symbols %s: %E\n" msgstr "%X%P: añade los símbolos %s: %E\n" #: pe-dll.c:3456 msgid "%X%P: open %s: %E\n" msgstr "%X%P: abre %s: %E\n" #: pe-dll.c:3466 msgid "%X%P: %s: this doesn't appear to be a DLL\n" msgstr "%X%P: %s: no parece que esto sea una DLL\n" #: pe-dll.c:3686 msgid "%X%P: error: can't use long section names on this arch\n" msgstr "%X%P: error: no se pueden usar nombres de sección largos en esta arquitectura\n" #: plugin.c:239 plugin.c:285 msgid "" msgstr "" #: plugin.c:254 plugin.c:1138 msgid "%P: %s: error loading plugin: %s\n" msgstr "%P: %s: error al cargar el plugin: %s\n" #: plugin.c:261 msgid "%P: %s: duplicated plugin\n" msgstr "%P: %s: plugin duplicado\n" #: plugin.c:345 msgid "%P: could not create dummy IR bfd: %E\n" msgstr "%P: no se puede crear el bfd IR dummy: %E\n" #: plugin.c:427 msgid "%P: %s: non-ELF symbol in ELF BFD!\n" msgstr "%P: %s: ¡símbolo que no es ELF en el BFD ELF!\n" #: plugin.c:438 msgid "%P: unknown ELF symbol visibility: %d!\n" msgstr "%P: ¡visibilidad de símbolo ELF desconocida: %d!\n" #: plugin.c:560 msgid "%P: unsupported input file size: %s (%ld bytes)\n" msgstr "%P: no se admite el tamaño de fichero de entrada: %s (%ld bytes)\n" #: plugin.c:705 #, c-format msgid "unknown LTO kind value %x" msgstr "valor de tipo LTO desconocido %x" #: plugin.c:731 #, c-format msgid "unknown LTO resolution value %x" msgstr "valor de resolución LTO desconocido %x" #: plugin.c:751 #, c-format msgid "unknown LTO visibility value %x" msgstr "valor de visibilidad LTO desconocido %x" #. We should not have a new, indirect or warning symbol here. #: plugin.c:836 msgid "%P: %s: plugin symbol table corrupt (sym type %d)\n" msgstr "%P: %s: la tabla de símbolos de plugin está corrupta (tipo de símbolo %d)\n" #: plugin.c:901 msgid "%P: %pB: symbol `%s' definition: %s, visibility: %s, resolution: %s\n" msgstr "%P %pB: símbolo `%s' definición: %s, visibilidad: %s, resolución: %s\n" #: plugin.c:978 msgid "%P: warning: " msgstr "%P: aviso: " #: plugin.c:988 msgid "%X%P: error: " msgstr "%X%P: error: " #: plugin.c:1145 msgid "%P: %s: plugin error: %d\n" msgstr "%P: %s: error en el plugin: %d\n" #: plugin.c:1209 msgid "%P: plugin_strdup failed to allocate memory: %s\n" msgstr "%P: plugin_strdup no pudo asignar memoria: %s\n" #: plugin.c:1251 msgid "%P: plugin failed to allocate memory for input: %s\n" msgstr "%P: plugin no pudo asignar memoria para entrada: %s\n" #: plugin.c:1280 msgid "%P: %s: plugin reported error claiming file\n" msgstr "%P: %s: el plugin reportó error al reclamar el fichero\n" #: plugin.c:1407 msgid "%P: %s: error in plugin cleanup: %d (ignored)\n" msgstr "%P: %s: error en la limpieza de plugin: %d (se descarta)\n" #: eaarch64elf.c:243 eaarch64elf32.c:243 eaarch64elf32b.c:243 #: eaarch64elfb.c:243 eaarch64fbsd.c:243 eaarch64fbsdb.c:243 #: eaarch64haiku.c:243 eaarch64linux.c:243 eaarch64linux32.c:243 #: eaarch64linux32b.c:243 eaarch64linuxb.c:243 eaarch64nto.c:243 #: eaix5ppc.c:1096 eaix5rs6.c:1096 eaixppc.c:1096 eaixrs6.c:1096 earmelf.c:299 #: earmelf_fbsd.c:299 earmelf_fuchsia.c:300 earmelf_haiku.c:300 #: earmelf_linux.c:300 earmelf_linux_eabi.c:300 earmelf_linux_fdpiceabi.c:300 #: earmelf_nbsd.c:299 earmelf_phoenix.c:300 earmelf_vxworks.c:299 #: earmelfb.c:299 earmelfb_fbsd.c:299 earmelfb_fuchsia.c:300 #: earmelfb_linux.c:300 earmelfb_linux_eabi.c:300 #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:300 earmelfb_nbsd.c:299 earmnto.c:299 eavr1.c:182 #: eavr2.c:182 eavr25.c:182 eavr3.c:182 eavr31.c:182 eavr35.c:182 eavr4.c:182 #: eavr5.c:182 eavr51.c:182 eavr6.c:182 eavrtiny.c:182 eavrxmega1.c:182 #: eavrxmega2.c:182 eavrxmega2_flmap.c:182 eavrxmega3.c:182 eavrxmega4.c:182 #: eavrxmega4_flmap.c:182 eavrxmega5.c:182 eavrxmega6.c:182 eavrxmega7.c:182 #: ecskyelf.c:213 ecskyelf_linux.c:213 eelf32b4300.c:208 eelf32bmip.c:208 #: eelf32bmipn32.c:222 eelf32bsmip.c:222 eelf32btsmip.c:208 #: eelf32btsmip_fbsd.c:208 eelf32btsmipn32.c:208 eelf32btsmipn32_fbsd.c:208 #: eelf32ebmip.c:208 eelf32ebmipvxworks.c:208 eelf32elmip.c:208 #: eelf32elmipvxworks.c:208 eelf32kvx.c:198 eelf32l4300.c:208 eelf32lmip.c:208 #: eelf32lr5900.c:208 eelf32lr5900n32.c:208 eelf32lsmip.c:208 #: eelf32ltsmip.c:208 eelf32ltsmip_fbsd.c:208 eelf32ltsmipn32.c:208 #: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:208 eelf32metag.c:209 eelf32mipswindiss.c:208 #: eelf64bmip.c:222 eelf64btsmip.c:208 eelf64btsmip_fbsd.c:208 eelf64kvx.c:198 #: eelf64kvx_linux.c:196 eelf64lppc.c:487 eelf64lppc_fbsd.c:487 #: eelf64ltsmip.c:208 eelf64ltsmip_fbsd.c:208 eelf64ppc.c:487 #: eelf64ppc_fbsd.c:487 eelf_mipsel_haiku.c:208 ehppaelf.c:233 ehppalinux.c:233 #: ehppanbsd.c:233 ehppaobsd.c:233 em68hc11elf.c:298 em68hc11elfb.c:298 #: em68hc12elf.c:298 em68hc12elfb.c:298 eppcmacos.c:1096 msgid "%X%P: can not make stub section: %E\n" msgstr "%X%P: no se puede crear la sección stub: %E\n" #: eaarch64elf.c:286 eaarch64elf32.c:286 eaarch64elf32b.c:286 #: eaarch64elfb.c:286 eaarch64fbsd.c:286 eaarch64fbsdb.c:286 #: eaarch64haiku.c:286 eaarch64linux.c:286 eaarch64linux32.c:286 #: eaarch64linux32b.c:286 eaarch64linuxb.c:286 eaarch64nto.c:286 earcelf.c:116 #: earclinux.c:117 earclinux_nps.c:117 earcv2elf.c:116 earcv2elfx.c:116 #: earmelf.c:411 earmelf_fbsd.c:411 earmelf_fuchsia.c:412 earmelf_haiku.c:412 #: earmelf_linux.c:412 earmelf_linux_eabi.c:412 earmelf_linux_fdpiceabi.c:412 #: earmelf_nbsd.c:411 earmelf_phoenix.c:412 earmelf_vxworks.c:411 #: earmelfb.c:411 earmelfb_fbsd.c:411 earmelfb_fuchsia.c:412 #: earmelfb_linux.c:412 earmelfb_linux_eabi.c:412 #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:412 earmelfb_nbsd.c:411 earmnto.c:411 eavr1.c:320 #: eavr2.c:320 eavr25.c:320 eavr3.c:320 eavr31.c:320 eavr35.c:320 eavr4.c:320 #: eavr5.c:320 eavr51.c:320 eavr6.c:320 eavrtiny.c:320 eavrxmega1.c:320 #: eavrxmega2.c:320 eavrxmega2_flmap.c:320 eavrxmega3.c:320 eavrxmega4.c:320 #: eavrxmega4_flmap.c:320 eavrxmega5.c:320 eavrxmega6.c:320 eavrxmega7.c:320 #: ecriself.c:116 ecrislinux.c:117 ed10velf.c:116 eelf32_sparc.c:117 #: eelf32_sparc_sol2.c:282 eelf32_sparc_vxworks.c:146 eelf32_spu.c:650 #: eelf32_tic6x_be.c:182 eelf32_tic6x_elf_be.c:182 eelf32_tic6x_elf_le.c:182 #: eelf32_tic6x_le.c:182 eelf32_tic6x_linux_be.c:182 #: eelf32_tic6x_linux_le.c:182 eelf32_x86_64.c:190 eelf32am33lin.c:116 #: eelf32b4300.c:313 eelf32bfin.c:126 eelf32bfinfd.c:126 eelf32bmip.c:313 #: eelf32bmipn32.c:327 eelf32briscv.c:94 eelf32briscv_ilp32.c:94 #: eelf32briscv_ilp32f.c:94 eelf32bsmip.c:327 eelf32btsmip.c:313 #: eelf32btsmip_fbsd.c:313 eelf32btsmipn32.c:313 eelf32btsmipn32_fbsd.c:313 #: eelf32cr16.c:266 eelf32crx.c:153 eelf32ebmip.c:313 eelf32ebmipvxworks.c:342 #: eelf32elmip.c:313 eelf32elmipvxworks.c:342 eelf32epiphany.c:116 #: eelf32epiphany_4x4.c:118 eelf32frvfd.c:116 eelf32ip2k.c:116 eelf32kvx.c:241 #: eelf32l4300.c:313 eelf32lm32.c:116 eelf32lm32fd.c:116 eelf32lmip.c:313 #: eelf32loongarch.c:224 eelf32lppc.c:325 eelf32lppclinux.c:325 #: eelf32lppcnto.c:325 eelf32lppcsim.c:325 eelf32lr5900.c:313 #: eelf32lr5900n32.c:312 eelf32lriscv.c:94 eelf32lriscv_ilp32.c:94 #: eelf32lriscv_ilp32f.c:94 eelf32lsmip.c:313 eelf32ltsmip.c:313 #: eelf32ltsmip_fbsd.c:313 eelf32ltsmipn32.c:313 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:313 #: eelf32m32c.c:127 eelf32mb_linux.c:117 eelf32mbel_linux.c:117 #: eelf32mcore.c:116 eelf32mep.c:116 eelf32metag.c:259 eelf32microblaze.c:116 #: eelf32microblazeel.c:116 eelf32mipswindiss.c:312 eelf32moxie.c:116 #: eelf32or1k.c:117 eelf32or1k_linux.c:117 eelf32ppc.c:325 eelf32ppc_fbsd.c:325 #: eelf32ppchaiku.c:325 eelf32ppclinux.c:325 eelf32ppcnto.c:325 #: eelf32ppcsim.c:325 eelf32ppcvxworks.c:299 eelf32ppcwindiss.c:325 #: eelf32rl78.c:116 eelf32rx.c:132 eelf32rx_linux.c:129 eelf32tilegx.c:117 #: eelf32tilegx_be.c:117 eelf32tilepro.c:117 eelf32vax.c:116 eelf32visium.c:116 #: eelf32xstormy16.c:127 eelf32xtensa.c:2018 eelf32z80.c:143 eelf64_aix.c:116 #: eelf64_ia64.c:142 eelf64_ia64_fbsd.c:142 eelf64_ia64_vms.c:216 #: eelf64_s390.c:132 eelf64_sparc.c:117 eelf64_sparc_fbsd.c:117 #: eelf64_sparc_sol2.c:282 eelf64alpha.c:177 eelf64alpha_fbsd.c:177 #: eelf64alpha_nbsd.c:177 eelf64bmip.c:327 eelf64bpf.c:116 eelf64briscv.c:94 #: eelf64briscv_lp64.c:94 eelf64briscv_lp64f.c:94 eelf64btsmip.c:313 #: eelf64btsmip_fbsd.c:313 eelf64hppa.c:146 eelf64kvx.c:241 #: eelf64kvx_linux.c:239 eelf64loongarch.c:224 eelf64lppc.c:597 #: eelf64lppc_fbsd.c:597 eelf64lriscv.c:94 eelf64lriscv_lp64.c:94 #: eelf64lriscv_lp64f.c:94 eelf64ltsmip.c:313 eelf64ltsmip_fbsd.c:313 #: eelf64mmix.c:215 eelf64ppc.c:597 eelf64ppc_fbsd.c:597 eelf64rdos.c:132 #: eelf64tilegx.c:117 eelf64tilegx_be.c:117 eelf_i386.c:153 eelf_i386_be.c:140 #: eelf_i386_fbsd.c:141 eelf_i386_haiku.c:141 eelf_i386_sol2.c:306 #: eelf_i386_vxworks.c:170 eelf_iamcu.c:141 eelf_mipsel_haiku.c:313 #: eelf_s390.c:117 eelf_x86_64.c:190 eelf_x86_64_fbsd.c:179 #: eelf_x86_64_haiku.c:179 eelf_x86_64_sol2.c:344 eh8300elf.c:116 #: eh8300elf_linux.c:116 eh8300helf.c:116 eh8300helf_linux.c:116 #: eh8300hnelf.c:116 eh8300self.c:116 eh8300self_linux.c:116 eh8300snelf.c:116 #: eh8300sxelf.c:116 eh8300sxelf_linux.c:116 eh8300sxnelf.c:116 #: ehppa64linux.c:117 ehppaelf.c:283 ehppalinux.c:283 ehppanbsd.c:283 #: ehppaobsd.c:283 ei386lynx.c:131 ei386moss.c:131 ei386nto.c:131 #: em32relf.c:116 em32relf_linux.c:116 em32rlelf.c:116 em32rlelf_linux.c:116 #: em68hc11elf.c:393 em68hc11elfb.c:393 em68hc12elf.c:393 em68hc12elfb.c:393 #: em68kelf.c:268 em68kelfnbsd.c:268 emn10300.c:116 ends32belf.c:224 #: ends32belf16m.c:224 ends32belf_linux.c:224 ends32elf.c:224 #: ends32elf16m.c:224 ends32elf_linux.c:224 epruelf.c:137 escore3_elf.c:134 #: escore7_elf.c:134 eshelf.c:116 eshelf_fd.c:117 eshelf_linux.c:117 #: eshelf_nbsd.c:116 eshelf_nto.c:116 eshelf_uclinux.c:116 eshelf_vxworks.c:145 #: eshlelf.c:116 eshlelf_fd.c:117 eshlelf_linux.c:117 eshlelf_nbsd.c:116 #: eshlelf_nto.c:116 eshlelf_vxworks.c:145 ev850.c:163 ev850_rh850.c:163 msgid "%X%P: .eh_frame/.stab edit: %E\n" msgstr "%X%P: edición de .eh_frame/.stab: %E\n" #: eaarch64elf.c:302 eaarch64elf32.c:302 eaarch64elf32b.c:302 #: eaarch64elfb.c:302 eaarch64fbsd.c:302 eaarch64fbsdb.c:302 #: eaarch64haiku.c:302 eaarch64linux.c:302 eaarch64linux32.c:302 #: eaarch64linux32b.c:302 eaarch64linuxb.c:302 eaarch64nto.c:302 earmelf.c:426 #: earmelf_fbsd.c:426 earmelf_fuchsia.c:427 earmelf_haiku.c:427 #: earmelf_linux.c:427 earmelf_linux_eabi.c:427 earmelf_linux_fdpiceabi.c:427 #: earmelf_nbsd.c:426 earmelf_phoenix.c:427 earmelf_vxworks.c:426 #: earmelfb.c:426 earmelfb_fbsd.c:426 earmelfb_fuchsia.c:427 #: earmelfb_linux.c:427 earmelfb_linux_eabi.c:427 #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:427 earmelfb_nbsd.c:426 earmnto.c:426 #: ecskyelf.c:263 ecskyelf_linux.c:263 eelf32kvx.c:257 eelf64kvx.c:257 #: eelf64kvx_linux.c:255 msgid "%X%P: could not compute sections lists for stub generation: %E\n" msgstr "%X%P: no se han podido calcular las listas para la generación de stub: %E\n" #: eaarch64elf.c:317 eaarch64elf32.c:317 eaarch64elf32b.c:317 #: eaarch64elfb.c:317 eaarch64fbsd.c:317 eaarch64fbsdb.c:317 #: eaarch64haiku.c:317 eaarch64linux.c:317 eaarch64linux32.c:317 #: eaarch64linux32b.c:317 eaarch64linuxb.c:317 eaarch64nto.c:317 earmelf.c:441 #: earmelf_fbsd.c:441 earmelf_fuchsia.c:442 earmelf_haiku.c:442 #: earmelf_linux.c:442 earmelf_linux_eabi.c:442 earmelf_linux_fdpiceabi.c:442 #: earmelf_nbsd.c:441 earmelf_phoenix.c:442 earmelf_vxworks.c:441 #: earmelfb.c:441 earmelfb_fbsd.c:441 earmelfb_fuchsia.c:442 #: earmelfb_linux.c:442 earmelfb_linux_eabi.c:442 #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:442 earmelfb_nbsd.c:441 earmnto.c:441 eavr1.c:132 #: eavr1.c:196 eavr2.c:132 eavr2.c:196 eavr25.c:132 eavr25.c:196 eavr3.c:132 #: eavr3.c:196 eavr31.c:132 eavr31.c:196 eavr35.c:132 eavr35.c:196 eavr4.c:132 #: eavr4.c:196 eavr5.c:132 eavr5.c:196 eavr51.c:132 eavr51.c:196 eavr6.c:132 #: eavr6.c:196 eavrtiny.c:132 eavrtiny.c:196 eavrxmega1.c:132 eavrxmega1.c:196 #: eavrxmega2.c:132 eavrxmega2.c:196 eavrxmega2_flmap.c:132 #: eavrxmega2_flmap.c:196 eavrxmega3.c:132 eavrxmega3.c:196 eavrxmega4.c:132 #: eavrxmega4.c:196 eavrxmega4_flmap.c:132 eavrxmega4_flmap.c:196 #: eavrxmega5.c:132 eavrxmega5.c:196 eavrxmega6.c:132 eavrxmega6.c:196 #: eavrxmega7.c:132 eavrxmega7.c:196 eelf32metag.c:274 eelf32metag.c:288 #: eelf64lppc.c:540 eelf64lppc.c:559 eelf64lppc.c:586 eelf64lppc_fbsd.c:540 #: eelf64lppc_fbsd.c:559 eelf64lppc_fbsd.c:586 eelf64ppc.c:540 eelf64ppc.c:559 #: eelf64ppc.c:586 eelf64ppc_fbsd.c:540 eelf64ppc_fbsd.c:559 #: eelf64ppc_fbsd.c:586 ehppaelf.c:298 ehppaelf.c:313 ehppalinux.c:298 #: ehppalinux.c:313 ehppanbsd.c:298 ehppanbsd.c:313 ehppaobsd.c:298 #: ehppaobsd.c:313 em68hc11elf.c:93 em68hc11elf.c:103 em68hc11elf.c:320 #: em68hc11elfb.c:93 em68hc11elfb.c:103 em68hc11elfb.c:320 em68hc12elf.c:93 #: em68hc12elf.c:103 em68hc12elf.c:320 em68hc12elfb.c:93 em68hc12elfb.c:103 #: em68hc12elfb.c:320 msgid "%X%P: can not size stub section: %E\n" msgstr "%X%P: no se puede medir la sección de stub: %E\n" #: eaarch64elf.c:336 eaarch64elf32.c:336 eaarch64elf32b.c:336 #: eaarch64elfb.c:336 eaarch64fbsd.c:336 eaarch64fbsdb.c:336 #: eaarch64haiku.c:336 eaarch64linux.c:336 eaarch64linux32.c:336 #: eaarch64linux32b.c:336 eaarch64linuxb.c:336 eaarch64nto.c:336 #: eaix5ppc.c:1136 eaix5rs6.c:1136 eaixppc.c:1136 eaixrs6.c:1136 earmelf.c:475 #: earmelf_fbsd.c:475 earmelf_fuchsia.c:476 earmelf_haiku.c:476 #: earmelf_linux.c:476 earmelf_linux_eabi.c:476 earmelf_linux_fdpiceabi.c:476 #: earmelf_nbsd.c:475 earmelf_phoenix.c:476 earmelf_vxworks.c:475 #: earmelfb.c:475 earmelfb_fbsd.c:475 earmelfb_fuchsia.c:476 #: earmelfb_linux.c:476 earmelfb_linux_eabi.c:476 #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:476 earmelfb_nbsd.c:475 earmnto.c:475 eavr1.c:205 #: eavr2.c:205 eavr25.c:205 eavr3.c:205 eavr31.c:205 eavr35.c:205 eavr4.c:205 #: eavr5.c:205 eavr51.c:205 eavr6.c:205 eavrtiny.c:205 eavrxmega1.c:205 #: eavrxmega2.c:205 eavrxmega2_flmap.c:205 eavrxmega3.c:205 eavrxmega4.c:205 #: eavrxmega4_flmap.c:205 eavrxmega5.c:205 eavrxmega6.c:205 eavrxmega7.c:205 #: eelf32kvx.c:291 eelf32metag.c:303 eelf64kvx.c:291 eelf64kvx_linux.c:289 #: eelf64lppc.c:636 eelf64lppc_fbsd.c:636 eelf64ppc.c:636 eelf64ppc_fbsd.c:636 #: ehppaelf.c:335 ehppalinux.c:335 ehppanbsd.c:335 ehppaobsd.c:335 #: em68hc11elf.c:324 em68hc11elfb.c:324 em68hc12elf.c:324 em68hc12elfb.c:324 #: eppcmacos.c:1136 msgid "%X%P: can not build stubs: %E\n" msgstr "%X%P: no se pueden construir los stubs: %E\n" #. The AArch64 backend needs special fields in the output hash structure. #. These will only be created if the output format is an AArch64 format, #. hence we do not support linking and changing output formats at the #. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats. #. The arm backend needs special fields in the output hash structure. #. These will only be created if the output format is an arm format, #. hence we do not support linking and changing output formats at the #. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats. #. The RISC-V backend needs special fields in the output hash structure. #. These will only be created if the output format is a RISC-V format, #. hence we do not support linking and changing output formats at the #. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats. #. The arm backend needs special fields in the output hash structure. #. These will only be created if the output format is an arm format, #. hence we do not support linking and changing output formats at the #. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats. #. Check the output target is nds32. #. The score backend needs special fields in the output hash structure. #. These will only be created if the output format is an score format, #. hence we do not support linking and changing output formats at the #. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats. #. The arm backend needs special fields in the output hash structure. #. These will only be created if the output format is an arm format, #. hence we do not support linking and changing output formats at the #. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats. #. The V850 backend needs special fields in the output hash structure. #. These will only be created if the output format is an arm format, #. hence we do not support linking and changing output formats at the #. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats. #: eaarch64elf.c:354 eaarch64elf32.c:354 eaarch64elf32b.c:354 #: eaarch64elfb.c:354 eaarch64fbsd.c:354 eaarch64fbsdb.c:354 #: eaarch64haiku.c:354 eaarch64linux.c:354 eaarch64linux32.c:354 #: eaarch64linux32b.c:354 eaarch64linuxb.c:354 eaarch64nto.c:354 #: earm_wince_pe.c:1528 earmelf.c:544 earmelf_fbsd.c:544 earmelf_fuchsia.c:545 #: earmelf_haiku.c:545 earmelf_linux.c:545 earmelf_linux_eabi.c:545 #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:545 earmelf_nbsd.c:544 earmelf_phoenix.c:545 #: earmelf_vxworks.c:544 earmelfb.c:544 earmelfb_fbsd.c:544 #: earmelfb_fuchsia.c:545 earmelfb_linux.c:545 earmelfb_linux_eabi.c:545 #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:545 earmelfb_nbsd.c:544 earmnto.c:544 #: earmpe.c:1528 eavr1.c:145 eavr2.c:145 eavr25.c:145 eavr3.c:145 eavr31.c:145 #: eavr35.c:145 eavr4.c:145 eavr5.c:145 eavr51.c:145 eavr6.c:145 eavrtiny.c:145 #: eavrxmega1.c:145 eavrxmega2.c:145 eavrxmega2_flmap.c:145 eavrxmega3.c:145 #: eavrxmega4.c:145 eavrxmega4_flmap.c:145 eavrxmega5.c:145 eavrxmega6.c:145 #: eavrxmega7.c:145 eelf32briscv.c:129 eelf32briscv_ilp32.c:129 #: eelf32briscv_ilp32f.c:129 eelf32lriscv.c:129 eelf32lriscv_ilp32.c:129 #: eelf32lriscv_ilp32f.c:129 eelf64briscv.c:129 eelf64briscv_lp64.c:129 #: eelf64briscv_lp64f.c:129 eelf64lriscv.c:129 eelf64lriscv_lp64.c:129 #: eelf64lriscv_lp64f.c:129 ei386pe.c:1528 ei386pe_posix.c:1528 emcorepe.c:1528 #: ends32belf.c:77 ends32belf16m.c:77 ends32belf_linux.c:77 ends32elf.c:77 #: ends32elf16m.c:77 ends32elf_linux.c:77 escore3_elf.c:81 escore7_elf.c:81 #: eshpe.c:1528 ev850.c:94 ev850_rh850.c:94 msgid "%P: error: cannot change output format whilst linking %s binaries\n" msgstr "%P: error: no se puede cambiar el formato de salida mientras se enlazan los binarios %s\n" #: eaarch64elf.c:404 eaarch64elf.c:464 eaarch64elf.c:488 eaarch64elf32.c:404 #: eaarch64elf32.c:464 eaarch64elf32.c:488 eaarch64elf32b.c:404 #: eaarch64elf32b.c:464 eaarch64elf32b.c:488 eaarch64elfb.c:404 #: eaarch64elfb.c:464 eaarch64elfb.c:488 eaarch64fbsd.c:404 eaarch64fbsd.c:464 #: eaarch64fbsd.c:488 eaarch64fbsdb.c:404 eaarch64fbsdb.c:464 #: eaarch64fbsdb.c:488 eaarch64haiku.c:404 eaarch64haiku.c:464 #: eaarch64haiku.c:488 eaarch64linux.c:404 eaarch64linux.c:464 #: eaarch64linux.c:488 eaarch64linux32.c:404 eaarch64linux32.c:464 #: eaarch64linux32.c:488 eaarch64linux32b.c:404 eaarch64linux32b.c:464 #: eaarch64linux32b.c:488 eaarch64linuxb.c:404 eaarch64linuxb.c:464 #: eaarch64linuxb.c:488 eaarch64nto.c:404 eaarch64nto.c:464 eaarch64nto.c:488 msgid "%X%P: error: unrecognized value '-z %s'\n" msgstr "%X%P: error: no se reconoce el valor '-z %s'\n" #: eaarch64elf.c:746 eaarch64elf32.c:746 eaarch64elf32b.c:746 #: eaarch64elfb.c:746 eaarch64fbsd.c:746 eaarch64fbsdb.c:746 #: eaarch64haiku.c:746 eaarch64linux.c:746 eaarch64linux32.c:746 #: eaarch64linux32b.c:746 eaarch64linuxb.c:746 eaarch64nto.c:907 earcelf.c:232 #: earclinux.c:323 earclinux_nps.c:323 earcv2elf.c:211 earcv2elfx.c:211 #: earmelf.c:842 earmelf_fbsd.c:842 earmelf_fuchsia.c:843 earmelf_haiku.c:843 #: earmelf_linux.c:843 earmelf_linux_eabi.c:843 earmelf_linux_fdpiceabi.c:843 #: earmelf_nbsd.c:842 earmelf_phoenix.c:843 earmelf_vxworks.c:874 #: earmelfb.c:842 earmelfb_fbsd.c:842 earmelfb_fuchsia.c:843 #: earmelfb_linux.c:843 earmelfb_linux_eabi.c:843 #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:843 earmelfb_nbsd.c:842 earmnto.c:802 eavr1.c:427 #: eavr2.c:427 eavr25.c:427 eavr3.c:427 eavr31.c:427 eavr35.c:427 eavr4.c:427 #: eavr5.c:427 eavr51.c:427 eavr6.c:427 eavrtiny.c:427 eavrxmega1.c:427 #: eavrxmega2.c:427 eavrxmega2_flmap.c:427 eavrxmega3.c:427 eavrxmega4.c:427 #: eavrxmega4_flmap.c:427 eavrxmega5.c:427 eavrxmega6.c:427 eavrxmega7.c:427 #: ecriself.c:236 ecrislinux.c:283 ecskyelf.c:475 ecskyelf_linux.c:562 #: ed10velf.c:211 eelf32_sparc.c:323 eelf32_sparc_sol2.c:488 #: eelf32_sparc_vxworks.c:355 eelf32_spu.c:795 eelf32_tic6x_be.c:412 #: eelf32_tic6x_elf_be.c:412 eelf32_tic6x_elf_le.c:412 eelf32_tic6x_le.c:412 #: eelf32_tic6x_linux_be.c:412 eelf32_tic6x_linux_le.c:412 eelf32_x86_64.c:8397 #: eelf32am33lin.c:282 eelf32b4300.c:527 eelf32bfin.c:296 eelf32bfinfd.c:336 #: eelf32bmip.c:527 eelf32bmipn32.c:541 eelf32briscv.c:401 #: eelf32briscv_ilp32.c:401 eelf32briscv_ilp32f.c:401 eelf32bsmip.c:541 #: eelf32btsmip.c:527 eelf32btsmip_fbsd.c:527 eelf32btsmipn32.c:527 #: eelf32btsmipn32_fbsd.c:527 eelf32cr16.c:361 eelf32crx.c:248 #: eelf32ebmip.c:527 eelf32ebmipvxworks.c:558 eelf32elmip.c:527 #: eelf32elmipvxworks.c:558 eelf32epiphany.c:236 eelf32epiphany_4x4.c:213 #: eelf32frvfd.c:322 eelf32ip2k.c:236 eelf32kvx.c:547 eelf32l4300.c:527 #: eelf32lm32.c:236 eelf32lm32fd.c:322 eelf32lmip.c:527 eelf32loongarch.c:557 #: eelf32lppc.c:552 eelf32lppclinux.c:552 eelf32lppcnto.c:552 #: eelf32lppcsim.c:552 eelf32lr5900.c:481 eelf32lr5900n32.c:480 #: eelf32lriscv.c:401 eelf32lriscv_ilp32.c:401 eelf32lriscv_ilp32f.c:401 #: eelf32lsmip.c:527 eelf32ltsmip.c:527 eelf32ltsmip_fbsd.c:527 #: eelf32ltsmipn32.c:527 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:527 eelf32m32c.c:247 #: eelf32mb_linux.c:323 eelf32mbel_linux.c:323 eelf32mcore.c:239 #: eelf32mep.c:211 eelf32metag.c:569 eelf32microblaze.c:211 #: eelf32microblazeel.c:211 eelf32mipswindiss.c:440 eelf32moxie.c:236 #: eelf32or1k.c:237 eelf32or1k_linux.c:323 eelf32ppc.c:552 eelf32ppc_fbsd.c:552 #: eelf32ppchaiku.c:552 eelf32ppclinux.c:552 eelf32ppcnto.c:552 #: eelf32ppcsim.c:552 eelf32ppcvxworks.c:522 eelf32ppcwindiss.c:552 #: eelf32rl78.c:236 eelf32rx.c:258 eelf32rx_linux.c:249 eelf32tilegx.c:323 #: eelf32tilegx_be.c:323 eelf32tilepro.c:323 eelf32vax.c:282 eelf32visium.c:211 #: eelf32xstormy16.c:222 eelf32xtensa.c:2231 eelf32z80.c:238 eelf64_aix.c:282 #: eelf64_ia64.c:351 eelf64_ia64_fbsd.c:351 eelf64_s390.c:428 #: eelf64_sparc.c:323 eelf64_sparc_fbsd.c:323 eelf64_sparc_sol2.c:488 #: eelf64alpha.c:387 eelf64alpha_fbsd.c:387 eelf64alpha_nbsd.c:387 #: eelf64bmip.c:541 eelf64bpf.c:211 eelf64briscv.c:401 eelf64briscv_lp64.c:401 #: eelf64briscv_lp64f.c:401 eelf64btsmip.c:527 eelf64btsmip_fbsd.c:527 #: eelf64hppa.c:262 eelf64kvx.c:547 eelf64kvx_linux.c:585 eelf64loongarch.c:557 #: eelf64lppc.c:990 eelf64lppc_fbsd.c:990 eelf64lriscv.c:401 #: eelf64lriscv_lp64.c:401 eelf64lriscv_lp64f.c:401 eelf64ltsmip.c:527 #: eelf64ltsmip_fbsd.c:527 eelf64mmix.c:381 eelf64ppc.c:990 #: eelf64ppc_fbsd.c:990 eelf64rdos.c:344 eelf64tilegx.c:323 #: eelf64tilegx_be.c:323 eelf_i386.c:7829 eelf_i386_be.c:306 #: eelf_i386_fbsd.c:353 eelf_i386_haiku.c:353 eelf_i386_sol2.c:518 #: eelf_i386_vxworks.c:379 eelf_iamcu.c:353 eelf_mipsel_haiku.c:527 #: eelf_s390.c:323 eelf_x86_64.c:8400 eelf_x86_64_fbsd.c:394 #: eelf_x86_64_haiku.c:394 eelf_x86_64_sol2.c:559 eh8300elf.c:236 #: eh8300elf_linux.c:236 eh8300helf.c:236 eh8300helf_linux.c:236 #: eh8300hnelf.c:236 eh8300self.c:236 eh8300self_linux.c:236 eh8300snelf.c:236 #: eh8300sxelf.c:236 eh8300sxelf_linux.c:236 eh8300sxnelf.c:236 #: ehppa64linux.c:283 ehppaelf.c:490 ehppalinux.c:602 ehppanbsd.c:602 #: ehppaobsd.c:602 ei386lynx.c:297 ei386moss.c:297 ei386nto.c:297 #: em32relf.c:236 em32relf_linux.c:322 em32rlelf.c:236 em32rlelf_linux.c:322 #: em68hc11elf.c:492 em68hc11elfb.c:492 em68hc12elf.c:492 em68hc12elfb.c:492 #: em68kelf.c:477 em68kelfnbsd.c:477 emn10300.c:282 ends32belf.c:335 #: ends32belf16m.c:335 ends32belf_linux.c:368 ends32elf.c:335 #: ends32elf16m.c:335 ends32elf_linux.c:368 epruelf.c:232 escore3_elf.c:300 #: escore7_elf.c:300 eshelf.c:282 eshelf_fd.c:323 eshelf_linux.c:323 #: eshelf_nbsd.c:282 eshelf_nto.c:282 eshelf_uclinux.c:282 eshelf_vxworks.c:314 #: eshlelf.c:282 eshlelf_fd.c:323 eshlelf_linux.c:323 eshlelf_nbsd.c:282 #: eshlelf_nto.c:282 eshlelf_vxworks.c:314 ev850.c:258 ev850_rh850.c:258 msgid "%P: --compress-debug-sections=zstd: ld is not built with zstd support\n" msgstr "%P: --compress-debug-sections=zstd: ld no está construido con soporte para zstd\n" #: eaarch64elf.c:751 eaarch64elf32.c:751 eaarch64elf32b.c:751 #: eaarch64elfb.c:751 eaarch64fbsd.c:751 eaarch64fbsdb.c:751 #: eaarch64haiku.c:751 eaarch64linux.c:751 eaarch64linux32.c:751 #: eaarch64linux32b.c:751 eaarch64linuxb.c:751 eaarch64nto.c:912 earcelf.c:237 #: earclinux.c:328 earclinux_nps.c:328 earcv2elf.c:216 earcv2elfx.c:216 #: earmelf.c:847 earmelf_fbsd.c:847 earmelf_fuchsia.c:848 earmelf_haiku.c:848 #: earmelf_linux.c:848 earmelf_linux_eabi.c:848 earmelf_linux_fdpiceabi.c:848 #: earmelf_nbsd.c:847 earmelf_phoenix.c:848 earmelf_vxworks.c:879 #: earmelfb.c:847 earmelfb_fbsd.c:847 earmelfb_fuchsia.c:848 #: earmelfb_linux.c:848 earmelfb_linux_eabi.c:848 #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:848 earmelfb_nbsd.c:847 earmnto.c:807 eavr1.c:432 #: eavr2.c:432 eavr25.c:432 eavr3.c:432 eavr31.c:432 eavr35.c:432 eavr4.c:432 #: eavr5.c:432 eavr51.c:432 eavr6.c:432 eavrtiny.c:432 eavrxmega1.c:432 #: eavrxmega2.c:432 eavrxmega2_flmap.c:432 eavrxmega3.c:432 eavrxmega4.c:432 #: eavrxmega4_flmap.c:432 eavrxmega5.c:432 eavrxmega6.c:432 eavrxmega7.c:432 #: ecriself.c:241 ecrislinux.c:288 ecskyelf.c:480 ecskyelf_linux.c:567 #: ed10velf.c:216 eelf32_sparc.c:328 eelf32_sparc_sol2.c:493 #: eelf32_sparc_vxworks.c:360 eelf32_spu.c:800 eelf32_tic6x_be.c:417 #: eelf32_tic6x_elf_be.c:417 eelf32_tic6x_elf_le.c:417 eelf32_tic6x_le.c:417 #: eelf32_tic6x_linux_be.c:417 eelf32_tic6x_linux_le.c:417 eelf32_x86_64.c:8402 #: eelf32am33lin.c:287 eelf32b4300.c:532 eelf32bfin.c:301 eelf32bfinfd.c:341 #: eelf32bmip.c:532 eelf32bmipn32.c:546 eelf32briscv.c:406 #: eelf32briscv_ilp32.c:406 eelf32briscv_ilp32f.c:406 eelf32bsmip.c:546 #: eelf32btsmip.c:532 eelf32btsmip_fbsd.c:532 eelf32btsmipn32.c:532 #: eelf32btsmipn32_fbsd.c:532 eelf32cr16.c:366 eelf32crx.c:253 #: eelf32ebmip.c:532 eelf32ebmipvxworks.c:563 eelf32elmip.c:532 #: eelf32elmipvxworks.c:563 eelf32epiphany.c:241 eelf32epiphany_4x4.c:218 #: eelf32frvfd.c:327 eelf32ip2k.c:241 eelf32kvx.c:552 eelf32l4300.c:532 #: eelf32lm32.c:241 eelf32lm32fd.c:327 eelf32lmip.c:532 eelf32loongarch.c:562 #: eelf32lppc.c:557 eelf32lppclinux.c:557 eelf32lppcnto.c:557 #: eelf32lppcsim.c:557 eelf32lr5900.c:486 eelf32lr5900n32.c:485 #: eelf32lriscv.c:406 eelf32lriscv_ilp32.c:406 eelf32lriscv_ilp32f.c:406 #: eelf32lsmip.c:532 eelf32ltsmip.c:532 eelf32ltsmip_fbsd.c:532 #: eelf32ltsmipn32.c:532 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:532 eelf32m32c.c:252 #: eelf32mb_linux.c:328 eelf32mbel_linux.c:328 eelf32mcore.c:244 #: eelf32mep.c:216 eelf32metag.c:574 eelf32microblaze.c:216 #: eelf32microblazeel.c:216 eelf32mipswindiss.c:445 eelf32moxie.c:241 #: eelf32or1k.c:242 eelf32or1k_linux.c:328 eelf32ppc.c:557 eelf32ppc_fbsd.c:557 #: eelf32ppchaiku.c:557 eelf32ppclinux.c:557 eelf32ppcnto.c:557 #: eelf32ppcsim.c:557 eelf32ppcvxworks.c:527 eelf32ppcwindiss.c:557 #: eelf32rl78.c:241 eelf32rx.c:263 eelf32rx_linux.c:254 eelf32tilegx.c:328 #: eelf32tilegx_be.c:328 eelf32tilepro.c:328 eelf32vax.c:287 eelf32visium.c:216 #: eelf32xstormy16.c:227 eelf32xtensa.c:2236 eelf32z80.c:243 eelf64_aix.c:287 #: eelf64_ia64.c:356 eelf64_ia64_fbsd.c:356 eelf64_s390.c:433 #: eelf64_sparc.c:328 eelf64_sparc_fbsd.c:328 eelf64_sparc_sol2.c:493 #: eelf64alpha.c:392 eelf64alpha_fbsd.c:392 eelf64alpha_nbsd.c:392 #: eelf64bmip.c:546 eelf64bpf.c:216 eelf64briscv.c:406 eelf64briscv_lp64.c:406 #: eelf64briscv_lp64f.c:406 eelf64btsmip.c:532 eelf64btsmip_fbsd.c:532 #: eelf64hppa.c:267 eelf64kvx.c:552 eelf64kvx_linux.c:590 eelf64loongarch.c:562 #: eelf64lppc.c:995 eelf64lppc_fbsd.c:995 eelf64lriscv.c:406 #: eelf64lriscv_lp64.c:406 eelf64lriscv_lp64f.c:406 eelf64ltsmip.c:532 #: eelf64ltsmip_fbsd.c:532 eelf64mmix.c:386 eelf64ppc.c:995 #: eelf64ppc_fbsd.c:995 eelf64rdos.c:349 eelf64tilegx.c:328 #: eelf64tilegx_be.c:328 eelf_i386.c:7834 eelf_i386_be.c:311 #: eelf_i386_fbsd.c:358 eelf_i386_haiku.c:358 eelf_i386_sol2.c:523 #: eelf_i386_vxworks.c:384 eelf_iamcu.c:358 eelf_mipsel_haiku.c:532 #: eelf_s390.c:328 eelf_x86_64.c:8405 eelf_x86_64_fbsd.c:399 #: eelf_x86_64_haiku.c:399 eelf_x86_64_sol2.c:564 eh8300elf.c:241 #: eh8300elf_linux.c:241 eh8300helf.c:241 eh8300helf_linux.c:241 #: eh8300hnelf.c:241 eh8300self.c:241 eh8300self_linux.c:241 eh8300snelf.c:241 #: eh8300sxelf.c:241 eh8300sxelf_linux.c:241 eh8300sxnelf.c:241 #: ehppa64linux.c:288 ehppaelf.c:495 ehppalinux.c:607 ehppanbsd.c:607 #: ehppaobsd.c:607 ei386lynx.c:302 ei386moss.c:302 ei386nto.c:302 #: em32relf.c:241 em32relf_linux.c:327 em32rlelf.c:241 em32rlelf_linux.c:327 #: em68hc11elf.c:497 em68hc11elfb.c:497 em68hc12elf.c:497 em68hc12elfb.c:497 #: em68kelf.c:482 em68kelfnbsd.c:482 emn10300.c:287 ends32belf.c:340 #: ends32belf16m.c:340 ends32belf_linux.c:373 ends32elf.c:340 #: ends32elf16m.c:340 ends32elf_linux.c:373 epruelf.c:237 escore3_elf.c:305 #: escore7_elf.c:305 eshelf.c:287 eshelf_fd.c:328 eshelf_linux.c:328 #: eshelf_nbsd.c:287 eshelf_nto.c:287 eshelf_uclinux.c:287 eshelf_vxworks.c:319 #: eshlelf.c:287 eshlelf_fd.c:328 eshlelf_linux.c:328 eshlelf_nbsd.c:287 #: eshlelf_nto.c:287 eshlelf_vxworks.c:319 ev850.c:263 ev850_rh850.c:263 msgid "%P: invalid --compress-debug-sections option: `%s'\n" msgstr "%P: opción --compress-debug-sections no válida: `%s'\n" #: eaarch64elf.c:809 eaarch64elf32.c:809 eaarch64elf32b.c:809 #: eaarch64elfb.c:809 eaarch64fbsd.c:809 eaarch64fbsdb.c:809 #: eaarch64haiku.c:809 eaarch64linux.c:809 eaarch64linux32.c:809 #: eaarch64linux32b.c:809 eaarch64linuxb.c:809 eaarch64nto.c:970 earcelf.c:295 #: earclinux.c:386 earclinux_nps.c:386 earmelf.c:905 earmelf_fbsd.c:905 #: earmelf_fuchsia.c:906 earmelf_haiku.c:906 earmelf_linux.c:906 #: earmelf_linux_eabi.c:906 earmelf_linux_fdpiceabi.c:906 earmelf_nbsd.c:905 #: earmelf_phoenix.c:906 earmelf_vxworks.c:937 earmelfb.c:905 #: earmelfb_fbsd.c:905 earmelfb_fuchsia.c:906 earmelfb_linux.c:906 #: earmelfb_linux_eabi.c:906 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:906 earmelfb_nbsd.c:905 #: earmnto.c:865 ecrislinux.c:346 ecskyelf_linux.c:625 eelf32_sparc.c:386 #: eelf32_sparc_sol2.c:551 eelf32_sparc_vxworks.c:418 eelf32_tic6x_be.c:475 #: eelf32_tic6x_elf_be.c:475 eelf32_tic6x_elf_le.c:475 eelf32_tic6x_le.c:475 #: eelf32_tic6x_linux_be.c:475 eelf32_tic6x_linux_le.c:475 eelf32_x86_64.c:8460 #: eelf32am33lin.c:345 eelf32b4300.c:590 eelf32bfin.c:359 eelf32bfinfd.c:399 #: eelf32bmip.c:590 eelf32bmipn32.c:604 eelf32briscv.c:464 #: eelf32briscv_ilp32.c:464 eelf32briscv_ilp32f.c:464 eelf32bsmip.c:604 #: eelf32btsmip.c:590 eelf32btsmip_fbsd.c:590 eelf32btsmipn32.c:590 #: eelf32btsmipn32_fbsd.c:590 eelf32ebmip.c:590 eelf32ebmipvxworks.c:621 #: eelf32elmip.c:590 eelf32elmipvxworks.c:621 eelf32frvfd.c:385 eelf32kvx.c:610 #: eelf32l4300.c:590 eelf32lm32fd.c:385 eelf32lmip.c:590 eelf32loongarch.c:620 #: eelf32lppc.c:615 eelf32lppclinux.c:615 eelf32lppcnto.c:615 #: eelf32lppcsim.c:615 eelf32lriscv.c:464 eelf32lriscv_ilp32.c:464 #: eelf32lriscv_ilp32f.c:464 eelf32lsmip.c:590 eelf32ltsmip.c:590 #: eelf32ltsmip_fbsd.c:590 eelf32ltsmipn32.c:590 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:590 #: eelf32mb_linux.c:386 eelf32mbel_linux.c:386 eelf32metag.c:632 #: eelf32or1k_linux.c:386 eelf32ppc.c:615 eelf32ppc_fbsd.c:615 #: eelf32ppchaiku.c:615 eelf32ppclinux.c:615 eelf32ppcnto.c:615 #: eelf32ppcsim.c:615 eelf32ppcvxworks.c:585 eelf32ppcwindiss.c:615 #: eelf32tilegx.c:386 eelf32tilegx_be.c:386 eelf32tilepro.c:386 eelf32vax.c:345 #: eelf32xtensa.c:2294 eelf64_aix.c:345 eelf64_ia64.c:414 #: eelf64_ia64_fbsd.c:414 eelf64_s390.c:491 eelf64_sparc.c:386 #: eelf64_sparc_fbsd.c:386 eelf64_sparc_sol2.c:551 eelf64alpha.c:450 #: eelf64alpha_fbsd.c:450 eelf64alpha_nbsd.c:450 eelf64bmip.c:604 #: eelf64briscv.c:464 eelf64briscv_lp64.c:464 eelf64briscv_lp64f.c:464 #: eelf64btsmip.c:590 eelf64btsmip_fbsd.c:590 eelf64hppa.c:325 eelf64kvx.c:610 #: eelf64kvx_linux.c:648 eelf64loongarch.c:620 eelf64lppc.c:1053 #: eelf64lppc_fbsd.c:1053 eelf64lriscv.c:464 eelf64lriscv_lp64.c:464 #: eelf64lriscv_lp64f.c:464 eelf64ltsmip.c:590 eelf64ltsmip_fbsd.c:590 #: eelf64mmix.c:444 eelf64ppc.c:1053 eelf64ppc_fbsd.c:1053 eelf64rdos.c:407 #: eelf64tilegx.c:386 eelf64tilegx_be.c:386 eelf_i386.c:7892 eelf_i386_be.c:369 #: eelf_i386_fbsd.c:416 eelf_i386_haiku.c:416 eelf_i386_sol2.c:581 #: eelf_i386_vxworks.c:442 eelf_iamcu.c:416 eelf_mipsel_haiku.c:590 #: eelf_s390.c:386 eelf_x86_64.c:8463 eelf_x86_64_fbsd.c:457 #: eelf_x86_64_haiku.c:457 eelf_x86_64_sol2.c:622 ehppa64linux.c:346 #: ehppalinux.c:665 ehppanbsd.c:665 ehppaobsd.c:665 ei386lynx.c:360 #: ei386moss.c:360 ei386nto.c:360 em32relf_linux.c:385 em32rlelf_linux.c:385 #: em68kelf.c:540 em68kelfnbsd.c:540 emn10300.c:345 ends32belf_linux.c:431 #: ends32elf_linux.c:431 escore3_elf.c:363 escore7_elf.c:363 eshelf.c:345 #: eshelf_fd.c:386 eshelf_linux.c:386 eshelf_nbsd.c:345 eshelf_nto.c:345 #: eshelf_uclinux.c:345 eshelf_vxworks.c:377 eshlelf.c:345 eshlelf_fd.c:386 #: eshlelf_linux.c:386 eshlelf_nbsd.c:345 eshlelf_nto.c:345 #: eshlelf_vxworks.c:377 msgid "%P: invalid hash style `%s'\n" msgstr "%P: estilo de hash no válido `%s'\n" #: eaarch64elf.c:826 eaarch64elf32.c:826 eaarch64elf32b.c:826 #: eaarch64elfb.c:826 eaarch64fbsd.c:826 eaarch64fbsdb.c:826 #: eaarch64haiku.c:826 eaarch64linux.c:826 eaarch64linux32.c:826 #: eaarch64linux32b.c:826 eaarch64linuxb.c:826 eaarch64nto.c:987 earcelf.c:312 #: earclinux.c:403 earclinux_nps.c:403 earcv2elf.c:240 earcv2elfx.c:240 #: earmelf.c:922 earmelf_fbsd.c:922 earmelf_fuchsia.c:923 earmelf_haiku.c:923 #: earmelf_linux.c:923 earmelf_linux_eabi.c:923 earmelf_linux_fdpiceabi.c:923 #: earmelf_nbsd.c:922 earmelf_phoenix.c:923 earmelf_vxworks.c:954 #: earmelfb.c:922 earmelfb_fbsd.c:922 earmelfb_fuchsia.c:923 #: earmelfb_linux.c:923 earmelfb_linux_eabi.c:923 #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:923 earmelfb_nbsd.c:922 earmnto.c:882 eavr1.c:456 #: eavr2.c:456 eavr25.c:456 eavr3.c:456 eavr31.c:456 eavr35.c:456 eavr4.c:456 #: eavr5.c:456 eavr51.c:456 eavr6.c:456 eavrtiny.c:456 eavrxmega1.c:456 #: eavrxmega2.c:456 eavrxmega2_flmap.c:456 eavrxmega3.c:456 eavrxmega4.c:456 #: eavrxmega4_flmap.c:456 eavrxmega5.c:456 eavrxmega6.c:456 eavrxmega7.c:456 #: ecriself.c:265 ecrislinux.c:363 ecskyelf.c:504 ecskyelf_linux.c:642 #: ed10velf.c:240 eelf32_sparc.c:403 eelf32_sparc_sol2.c:568 #: eelf32_sparc_vxworks.c:435 eelf32_spu.c:824 eelf32_tic6x_be.c:492 #: eelf32_tic6x_elf_be.c:492 eelf32_tic6x_elf_le.c:492 eelf32_tic6x_le.c:492 #: eelf32_tic6x_linux_be.c:492 eelf32_tic6x_linux_le.c:492 eelf32_x86_64.c:8477 #: eelf32am33lin.c:362 eelf32b4300.c:607 eelf32bfin.c:376 eelf32bfinfd.c:416 #: eelf32bmip.c:607 eelf32bmipn32.c:621 eelf32briscv.c:481 #: eelf32briscv_ilp32.c:481 eelf32briscv_ilp32f.c:481 eelf32bsmip.c:621 #: eelf32btsmip.c:607 eelf32btsmip_fbsd.c:607 eelf32btsmipn32.c:607 #: eelf32btsmipn32_fbsd.c:607 eelf32cr16.c:390 eelf32crx.c:277 #: eelf32ebmip.c:607 eelf32ebmipvxworks.c:638 eelf32elmip.c:607 #: eelf32elmipvxworks.c:638 eelf32epiphany.c:265 eelf32epiphany_4x4.c:242 #: eelf32frvfd.c:402 eelf32ip2k.c:265 eelf32kvx.c:627 eelf32l4300.c:607 #: eelf32lm32.c:265 eelf32lm32fd.c:402 eelf32lmip.c:607 eelf32loongarch.c:637 #: eelf32lppc.c:632 eelf32lppclinux.c:632 eelf32lppcnto.c:632 #: eelf32lppcsim.c:632 eelf32lr5900.c:510 eelf32lr5900n32.c:509 #: eelf32lriscv.c:481 eelf32lriscv_ilp32.c:481 eelf32lriscv_ilp32f.c:481 #: eelf32lsmip.c:607 eelf32ltsmip.c:607 eelf32ltsmip_fbsd.c:607 #: eelf32ltsmipn32.c:607 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:607 eelf32m32c.c:276 #: eelf32mb_linux.c:403 eelf32mbel_linux.c:403 eelf32mcore.c:268 #: eelf32mep.c:240 eelf32metag.c:649 eelf32microblaze.c:240 #: eelf32microblazeel.c:240 eelf32mipswindiss.c:469 eelf32moxie.c:265 #: eelf32or1k.c:266 eelf32or1k_linux.c:403 eelf32ppc.c:632 eelf32ppc_fbsd.c:632 #: eelf32ppchaiku.c:632 eelf32ppclinux.c:632 eelf32ppcnto.c:632 #: eelf32ppcsim.c:632 eelf32ppcvxworks.c:602 eelf32ppcwindiss.c:632 #: eelf32rl78.c:265 eelf32rx.c:287 eelf32rx_linux.c:278 eelf32tilegx.c:403 #: eelf32tilegx_be.c:403 eelf32tilepro.c:403 eelf32vax.c:362 eelf32visium.c:240 #: eelf32xstormy16.c:251 eelf32xtensa.c:2311 eelf32z80.c:267 eelf64_aix.c:362 #: eelf64_ia64.c:431 eelf64_ia64_fbsd.c:431 eelf64_s390.c:508 #: eelf64_sparc.c:403 eelf64_sparc_fbsd.c:403 eelf64_sparc_sol2.c:568 #: eelf64alpha.c:467 eelf64alpha_fbsd.c:467 eelf64alpha_nbsd.c:467 #: eelf64bmip.c:621 eelf64bpf.c:240 eelf64briscv.c:481 eelf64briscv_lp64.c:481 #: eelf64briscv_lp64f.c:481 eelf64btsmip.c:607 eelf64btsmip_fbsd.c:607 #: eelf64hppa.c:342 eelf64kvx.c:627 eelf64kvx_linux.c:665 eelf64loongarch.c:637 #: eelf64lppc.c:1070 eelf64lppc_fbsd.c:1070 eelf64lriscv.c:481 #: eelf64lriscv_lp64.c:481 eelf64lriscv_lp64f.c:481 eelf64ltsmip.c:607 #: eelf64ltsmip_fbsd.c:607 eelf64mmix.c:461 eelf64ppc.c:1070 #: eelf64ppc_fbsd.c:1070 eelf64rdos.c:424 eelf64tilegx.c:403 #: eelf64tilegx_be.c:403 eelf_i386.c:7909 eelf_i386_be.c:386 #: eelf_i386_fbsd.c:433 eelf_i386_haiku.c:433 eelf_i386_sol2.c:598 #: eelf_i386_vxworks.c:459 eelf_iamcu.c:433 eelf_mipsel_haiku.c:607 #: eelf_s390.c:403 eelf_x86_64.c:8480 eelf_x86_64_fbsd.c:474 #: eelf_x86_64_haiku.c:474 eelf_x86_64_sol2.c:639 eh8300elf.c:265 #: eh8300elf_linux.c:265 eh8300helf.c:265 eh8300helf_linux.c:265 #: eh8300hnelf.c:265 eh8300self.c:265 eh8300self_linux.c:265 eh8300snelf.c:265 #: eh8300sxelf.c:265 eh8300sxelf_linux.c:265 eh8300sxnelf.c:265 #: ehppa64linux.c:363 ehppaelf.c:519 ehppalinux.c:682 ehppanbsd.c:682 #: ehppaobsd.c:682 ei386lynx.c:377 ei386moss.c:377 ei386nto.c:377 #: em32relf.c:265 em32relf_linux.c:402 em32rlelf.c:265 em32rlelf_linux.c:402 #: em68hc11elf.c:521 em68hc11elfb.c:521 em68hc12elf.c:521 em68hc12elfb.c:521 #: em68kelf.c:557 em68kelfnbsd.c:557 emn10300.c:362 ends32belf.c:364 #: ends32belf16m.c:364 ends32belf_linux.c:448 ends32elf.c:364 #: ends32elf16m.c:364 ends32elf_linux.c:448 epruelf.c:261 escore3_elf.c:380 #: escore7_elf.c:380 eshelf.c:362 eshelf_fd.c:403 eshelf_linux.c:403 #: eshelf_nbsd.c:362 eshelf_nto.c:362 eshelf_uclinux.c:362 eshelf_vxworks.c:394 #: eshlelf.c:362 eshlelf_fd.c:403 eshlelf_linux.c:403 eshlelf_nbsd.c:362 #: eshlelf_nto.c:362 eshlelf_vxworks.c:394 ev850.c:287 ev850_rh850.c:287 msgid "%P: invalid maximum page size `%s'\n" msgstr "%P: tamaño de página máximo no válido `%s'\n" #: eaarch64elf.c:836 eaarch64elf32.c:836 eaarch64elf32b.c:836 #: eaarch64elfb.c:836 eaarch64fbsd.c:836 eaarch64fbsdb.c:836 #: eaarch64haiku.c:836 eaarch64linux.c:836 eaarch64linux32.c:836 #: eaarch64linux32b.c:836 eaarch64linuxb.c:836 eaarch64nto.c:997 earcelf.c:322 #: earclinux.c:413 earclinux_nps.c:413 earcv2elf.c:250 earcv2elfx.c:250 #: earmelf.c:932 earmelf_fbsd.c:932 earmelf_fuchsia.c:933 earmelf_haiku.c:933 #: earmelf_linux.c:933 earmelf_linux_eabi.c:933 earmelf_linux_fdpiceabi.c:933 #: earmelf_nbsd.c:932 earmelf_phoenix.c:933 earmelf_vxworks.c:964 #: earmelfb.c:932 earmelfb_fbsd.c:932 earmelfb_fuchsia.c:933 #: earmelfb_linux.c:933 earmelfb_linux_eabi.c:933 #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:933 earmelfb_nbsd.c:932 earmnto.c:892 eavr1.c:466 #: eavr2.c:466 eavr25.c:466 eavr3.c:466 eavr31.c:466 eavr35.c:466 eavr4.c:466 #: eavr5.c:466 eavr51.c:466 eavr6.c:466 eavrtiny.c:466 eavrxmega1.c:466 #: eavrxmega2.c:466 eavrxmega2_flmap.c:466 eavrxmega3.c:466 eavrxmega4.c:466 #: eavrxmega4_flmap.c:466 eavrxmega5.c:466 eavrxmega6.c:466 eavrxmega7.c:466 #: ecriself.c:275 ecrislinux.c:373 ecskyelf.c:514 ecskyelf_linux.c:652 #: ed10velf.c:250 eelf32_sparc.c:413 eelf32_sparc_sol2.c:578 #: eelf32_sparc_vxworks.c:445 eelf32_spu.c:834 eelf32_tic6x_be.c:502 #: eelf32_tic6x_elf_be.c:502 eelf32_tic6x_elf_le.c:502 eelf32_tic6x_le.c:502 #: eelf32_tic6x_linux_be.c:502 eelf32_tic6x_linux_le.c:502 eelf32_x86_64.c:8487 #: eelf32am33lin.c:372 eelf32b4300.c:617 eelf32bfin.c:386 eelf32bfinfd.c:426 #: eelf32bmip.c:617 eelf32bmipn32.c:631 eelf32briscv.c:491 #: eelf32briscv_ilp32.c:491 eelf32briscv_ilp32f.c:491 eelf32bsmip.c:631 #: eelf32btsmip.c:617 eelf32btsmip_fbsd.c:617 eelf32btsmipn32.c:617 #: eelf32btsmipn32_fbsd.c:617 eelf32cr16.c:400 eelf32crx.c:287 #: eelf32ebmip.c:617 eelf32ebmipvxworks.c:648 eelf32elmip.c:617 #: eelf32elmipvxworks.c:648 eelf32epiphany.c:275 eelf32epiphany_4x4.c:252 #: eelf32frvfd.c:412 eelf32ip2k.c:275 eelf32kvx.c:637 eelf32l4300.c:617 #: eelf32lm32.c:275 eelf32lm32fd.c:412 eelf32lmip.c:617 eelf32loongarch.c:647 #: eelf32lppc.c:642 eelf32lppclinux.c:642 eelf32lppcnto.c:642 #: eelf32lppcsim.c:642 eelf32lr5900.c:520 eelf32lr5900n32.c:519 #: eelf32lriscv.c:491 eelf32lriscv_ilp32.c:491 eelf32lriscv_ilp32f.c:491 #: eelf32lsmip.c:617 eelf32ltsmip.c:617 eelf32ltsmip_fbsd.c:617 #: eelf32ltsmipn32.c:617 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:617 eelf32m32c.c:286 #: eelf32mb_linux.c:413 eelf32mbel_linux.c:413 eelf32mcore.c:278 #: eelf32mep.c:250 eelf32metag.c:659 eelf32microblaze.c:250 #: eelf32microblazeel.c:250 eelf32mipswindiss.c:479 eelf32moxie.c:275 #: eelf32or1k.c:276 eelf32or1k_linux.c:413 eelf32ppc.c:642 eelf32ppc_fbsd.c:642 #: eelf32ppchaiku.c:642 eelf32ppclinux.c:642 eelf32ppcnto.c:642 #: eelf32ppcsim.c:642 eelf32ppcvxworks.c:612 eelf32ppcwindiss.c:642 #: eelf32rl78.c:275 eelf32rx.c:297 eelf32rx_linux.c:288 eelf32tilegx.c:413 #: eelf32tilegx_be.c:413 eelf32tilepro.c:413 eelf32vax.c:372 eelf32visium.c:250 #: eelf32xstormy16.c:261 eelf32xtensa.c:2321 eelf32z80.c:277 eelf64_aix.c:372 #: eelf64_ia64.c:441 eelf64_ia64_fbsd.c:441 eelf64_s390.c:518 #: eelf64_sparc.c:413 eelf64_sparc_fbsd.c:413 eelf64_sparc_sol2.c:578 #: eelf64alpha.c:477 eelf64alpha_fbsd.c:477 eelf64alpha_nbsd.c:477 #: eelf64bmip.c:631 eelf64bpf.c:250 eelf64briscv.c:491 eelf64briscv_lp64.c:491 #: eelf64briscv_lp64f.c:491 eelf64btsmip.c:617 eelf64btsmip_fbsd.c:617 #: eelf64hppa.c:352 eelf64kvx.c:637 eelf64kvx_linux.c:675 eelf64loongarch.c:647 #: eelf64lppc.c:1080 eelf64lppc_fbsd.c:1080 eelf64lriscv.c:491 #: eelf64lriscv_lp64.c:491 eelf64lriscv_lp64f.c:491 eelf64ltsmip.c:617 #: eelf64ltsmip_fbsd.c:617 eelf64mmix.c:471 eelf64ppc.c:1080 #: eelf64ppc_fbsd.c:1080 eelf64rdos.c:434 eelf64tilegx.c:413 #: eelf64tilegx_be.c:413 eelf_i386.c:7919 eelf_i386_be.c:396 #: eelf_i386_fbsd.c:443 eelf_i386_haiku.c:443 eelf_i386_sol2.c:608 #: eelf_i386_vxworks.c:469 eelf_iamcu.c:443 eelf_mipsel_haiku.c:617 #: eelf_s390.c:413 eelf_x86_64.c:8490 eelf_x86_64_fbsd.c:484 #: eelf_x86_64_haiku.c:484 eelf_x86_64_sol2.c:649 eh8300elf.c:275 #: eh8300elf_linux.c:275 eh8300helf.c:275 eh8300helf_linux.c:275 #: eh8300hnelf.c:275 eh8300self.c:275 eh8300self_linux.c:275 eh8300snelf.c:275 #: eh8300sxelf.c:275 eh8300sxelf_linux.c:275 eh8300sxnelf.c:275 #: ehppa64linux.c:373 ehppaelf.c:529 ehppalinux.c:692 ehppanbsd.c:692 #: ehppaobsd.c:692 ei386lynx.c:387 ei386moss.c:387 ei386nto.c:387 #: em32relf.c:275 em32relf_linux.c:412 em32rlelf.c:275 em32rlelf_linux.c:412 #: em68hc11elf.c:531 em68hc11elfb.c:531 em68hc12elf.c:531 em68hc12elfb.c:531 #: em68kelf.c:567 em68kelfnbsd.c:567 emn10300.c:372 ends32belf.c:374 #: ends32belf16m.c:374 ends32belf_linux.c:458 ends32elf.c:374 #: ends32elf16m.c:374 ends32elf_linux.c:458 epruelf.c:271 escore3_elf.c:390 #: escore7_elf.c:390 eshelf.c:372 eshelf_fd.c:413 eshelf_linux.c:413 #: eshelf_nbsd.c:372 eshelf_nto.c:372 eshelf_uclinux.c:372 eshelf_vxworks.c:404 #: eshlelf.c:372 eshlelf_fd.c:413 eshlelf_linux.c:413 eshlelf_nbsd.c:372 #: eshlelf_nto.c:372 eshlelf_vxworks.c:404 ev850.c:297 ev850_rh850.c:297 msgid "%P: invalid common page size `%s'\n" msgstr "%P: tamaño de página normal no válido `%s'\n" #: eaarch64elf.c:845 eaarch64elf32.c:845 eaarch64elf32b.c:845 #: eaarch64elfb.c:845 eaarch64fbsd.c:845 eaarch64fbsdb.c:845 #: eaarch64haiku.c:845 eaarch64linux.c:845 eaarch64linux32.c:845 #: eaarch64linux32b.c:845 eaarch64linuxb.c:845 eaarch64nto.c:1006 #: eaarch64nto.c:1198 earcelf.c:331 earclinux.c:422 earclinux_nps.c:422 #: earcv2elf.c:259 earcv2elfx.c:259 earmelf.c:941 earmelf_fbsd.c:941 #: earmelf_fuchsia.c:942 earmelf_haiku.c:942 earmelf_linux.c:942 #: earmelf_linux_eabi.c:942 earmelf_linux_fdpiceabi.c:942 earmelf_nbsd.c:941 #: earmelf_phoenix.c:942 earmelf_vxworks.c:973 earmelfb.c:941 #: earmelfb_fbsd.c:941 earmelfb_fuchsia.c:942 earmelfb_linux.c:942 #: earmelfb_linux_eabi.c:942 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:942 earmelfb_nbsd.c:941 #: earmnto.c:901 eavr1.c:475 eavr2.c:475 eavr25.c:475 eavr3.c:475 eavr31.c:475 #: eavr35.c:475 eavr4.c:475 eavr5.c:475 eavr51.c:475 eavr6.c:475 eavrtiny.c:475 #: eavrxmega1.c:475 eavrxmega2.c:475 eavrxmega2_flmap.c:475 eavrxmega3.c:475 #: eavrxmega4.c:475 eavrxmega4_flmap.c:475 eavrxmega5.c:475 eavrxmega6.c:475 #: eavrxmega7.c:475 ecriself.c:284 ecrislinux.c:382 ecskyelf.c:523 #: ecskyelf_linux.c:661 ed10velf.c:259 eelf32_sparc.c:422 #: eelf32_sparc_sol2.c:587 eelf32_sparc_vxworks.c:454 eelf32_spu.c:843 #: eelf32_tic6x_be.c:511 eelf32_tic6x_elf_be.c:511 eelf32_tic6x_elf_le.c:511 #: eelf32_tic6x_le.c:511 eelf32_tic6x_linux_be.c:511 #: eelf32_tic6x_linux_le.c:511 eelf32_x86_64.c:8496 eelf32am33lin.c:381 #: eelf32b4300.c:626 eelf32bfin.c:395 eelf32bfinfd.c:435 eelf32bmip.c:626 #: eelf32bmipn32.c:640 eelf32briscv.c:500 eelf32briscv_ilp32.c:500 #: eelf32briscv_ilp32f.c:500 eelf32bsmip.c:640 eelf32btsmip.c:626 #: eelf32btsmip_fbsd.c:626 eelf32btsmipn32.c:626 eelf32btsmipn32_fbsd.c:626 #: eelf32cr16.c:409 eelf32crx.c:296 eelf32ebmip.c:626 eelf32ebmipvxworks.c:657 #: eelf32elmip.c:626 eelf32elmipvxworks.c:657 eelf32epiphany.c:284 #: eelf32epiphany_4x4.c:261 eelf32frvfd.c:421 eelf32ip2k.c:284 eelf32kvx.c:646 #: eelf32l4300.c:626 eelf32lm32.c:284 eelf32lm32fd.c:421 eelf32lmip.c:626 #: eelf32loongarch.c:656 eelf32lppc.c:651 eelf32lppclinux.c:651 #: eelf32lppcnto.c:651 eelf32lppcsim.c:651 eelf32lr5900.c:529 #: eelf32lr5900n32.c:528 eelf32lriscv.c:500 eelf32lriscv_ilp32.c:500 #: eelf32lriscv_ilp32f.c:500 eelf32lsmip.c:626 eelf32ltsmip.c:626 #: eelf32ltsmip_fbsd.c:626 eelf32ltsmipn32.c:626 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:626 #: eelf32m32c.c:295 eelf32mb_linux.c:422 eelf32mbel_linux.c:422 #: eelf32mcore.c:287 eelf32mep.c:259 eelf32metag.c:668 eelf32microblaze.c:259 #: eelf32microblazeel.c:259 eelf32mipswindiss.c:488 eelf32moxie.c:284 #: eelf32or1k.c:285 eelf32or1k_linux.c:422 eelf32ppc.c:651 eelf32ppc_fbsd.c:651 #: eelf32ppchaiku.c:651 eelf32ppclinux.c:651 eelf32ppcnto.c:651 #: eelf32ppcsim.c:651 eelf32ppcvxworks.c:621 eelf32ppcwindiss.c:651 #: eelf32rl78.c:284 eelf32rx.c:306 eelf32rx_linux.c:297 eelf32tilegx.c:422 #: eelf32tilegx_be.c:422 eelf32tilepro.c:422 eelf32vax.c:381 eelf32visium.c:259 #: eelf32xstormy16.c:270 eelf32xtensa.c:2330 eelf32z80.c:286 eelf64_aix.c:381 #: eelf64_ia64.c:450 eelf64_ia64_fbsd.c:450 eelf64_s390.c:527 #: eelf64_sparc.c:422 eelf64_sparc_fbsd.c:422 eelf64_sparc_sol2.c:587 #: eelf64alpha.c:486 eelf64alpha_fbsd.c:486 eelf64alpha_nbsd.c:486 #: eelf64bmip.c:640 eelf64bpf.c:259 eelf64briscv.c:500 eelf64briscv_lp64.c:500 #: eelf64briscv_lp64f.c:500 eelf64btsmip.c:626 eelf64btsmip_fbsd.c:626 #: eelf64hppa.c:361 eelf64kvx.c:646 eelf64kvx_linux.c:684 eelf64loongarch.c:656 #: eelf64lppc.c:1089 eelf64lppc_fbsd.c:1089 eelf64lriscv.c:500 #: eelf64lriscv_lp64.c:500 eelf64lriscv_lp64f.c:500 eelf64ltsmip.c:626 #: eelf64ltsmip_fbsd.c:626 eelf64mmix.c:480 eelf64ppc.c:1089 #: eelf64ppc_fbsd.c:1089 eelf64rdos.c:443 eelf64tilegx.c:422 #: eelf64tilegx_be.c:422 eelf_i386.c:7928 eelf_i386_be.c:405 #: eelf_i386_fbsd.c:452 eelf_i386_haiku.c:452 eelf_i386_sol2.c:617 #: eelf_i386_vxworks.c:478 eelf_iamcu.c:452 eelf_mipsel_haiku.c:626 #: eelf_s390.c:422 eelf_x86_64.c:8499 eelf_x86_64_fbsd.c:493 #: eelf_x86_64_haiku.c:493 eelf_x86_64_sol2.c:658 eh8300elf.c:284 #: eh8300elf_linux.c:284 eh8300helf.c:284 eh8300helf_linux.c:284 #: eh8300hnelf.c:284 eh8300self.c:284 eh8300self_linux.c:284 eh8300snelf.c:284 #: eh8300sxelf.c:284 eh8300sxelf_linux.c:284 eh8300sxnelf.c:284 #: ehppa64linux.c:382 ehppaelf.c:538 ehppalinux.c:701 ehppanbsd.c:701 #: ehppaobsd.c:701 ei386lynx.c:396 ei386moss.c:396 ei386nto.c:396 #: em32relf.c:284 em32relf_linux.c:421 em32rlelf.c:284 em32rlelf_linux.c:421 #: em68hc11elf.c:540 em68hc11elfb.c:540 em68hc12elf.c:540 em68hc12elfb.c:540 #: em68kelf.c:576 em68kelfnbsd.c:576 emn10300.c:381 ends32belf.c:383 #: ends32belf16m.c:383 ends32belf_linux.c:467 ends32elf.c:383 #: ends32elf16m.c:383 ends32elf_linux.c:467 epruelf.c:280 escore3_elf.c:399 #: escore7_elf.c:399 eshelf.c:381 eshelf_fd.c:422 eshelf_linux.c:422 #: eshelf_nbsd.c:381 eshelf_nto.c:381 eshelf_uclinux.c:381 eshelf_vxworks.c:413 #: eshlelf.c:381 eshlelf_fd.c:422 eshlelf_linux.c:422 eshlelf_nbsd.c:381 #: eshlelf_nto.c:381 eshlelf_vxworks.c:413 ev850.c:306 ev850_rh850.c:306 msgid "%P: invalid stack size `%s'\n" msgstr "%P: tamaño de pila no válido `%s'\n" #: eaarch64elf.c:884 eaarch64elf32.c:884 eaarch64elf32b.c:884 #: eaarch64elfb.c:884 eaarch64fbsd.c:884 eaarch64fbsdb.c:884 #: eaarch64haiku.c:884 eaarch64linux.c:884 eaarch64linux32.c:884 #: eaarch64linux32b.c:884 eaarch64linuxb.c:884 eaarch64nto.c:1045 earcelf.c:370 #: earclinux.c:461 earclinux_nps.c:461 earcv2elf.c:298 earcv2elfx.c:298 #: earmelf.c:980 earmelf_fbsd.c:980 earmelf_fuchsia.c:981 earmelf_haiku.c:981 #: earmelf_linux.c:981 earmelf_linux_eabi.c:981 earmelf_linux_fdpiceabi.c:981 #: earmelf_nbsd.c:980 earmelf_phoenix.c:981 earmelf_vxworks.c:1012 #: earmelfb.c:980 earmelfb_fbsd.c:980 earmelfb_fuchsia.c:981 #: earmelfb_linux.c:981 earmelfb_linux_eabi.c:981 #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:981 earmelfb_nbsd.c:980 earmnto.c:940 eavr1.c:514 #: eavr2.c:514 eavr25.c:514 eavr3.c:514 eavr31.c:514 eavr35.c:514 eavr4.c:514 #: eavr5.c:514 eavr51.c:514 eavr6.c:514 eavrtiny.c:514 eavrxmega1.c:514 #: eavrxmega2.c:514 eavrxmega2_flmap.c:514 eavrxmega3.c:514 eavrxmega4.c:514 #: eavrxmega4_flmap.c:514 eavrxmega5.c:514 eavrxmega6.c:514 eavrxmega7.c:514 #: ecriself.c:323 ecrislinux.c:421 ecskyelf.c:562 ecskyelf_linux.c:700 #: ed10velf.c:298 eelf32_sparc.c:461 eelf32_sparc_sol2.c:626 #: eelf32_sparc_vxworks.c:493 eelf32_spu.c:882 eelf32_tic6x_be.c:550 #: eelf32_tic6x_elf_be.c:550 eelf32_tic6x_elf_le.c:550 eelf32_tic6x_le.c:550 #: eelf32_tic6x_linux_be.c:550 eelf32_tic6x_linux_le.c:550 eelf32_x86_64.c:8535 #: eelf32am33lin.c:420 eelf32b4300.c:665 eelf32bfin.c:434 eelf32bfinfd.c:474 #: eelf32bmip.c:665 eelf32bmipn32.c:679 eelf32briscv.c:539 #: eelf32briscv_ilp32.c:539 eelf32briscv_ilp32f.c:539 eelf32bsmip.c:679 #: eelf32btsmip.c:665 eelf32btsmip_fbsd.c:665 eelf32btsmipn32.c:665 #: eelf32btsmipn32_fbsd.c:665 eelf32cr16.c:448 eelf32crx.c:335 #: eelf32ebmip.c:665 eelf32ebmipvxworks.c:696 eelf32elmip.c:665 #: eelf32elmipvxworks.c:696 eelf32epiphany.c:323 eelf32epiphany_4x4.c:300 #: eelf32frvfd.c:460 eelf32ip2k.c:323 eelf32kvx.c:685 eelf32l4300.c:665 #: eelf32lm32.c:323 eelf32lm32fd.c:460 eelf32lmip.c:665 eelf32loongarch.c:695 #: eelf32lppc.c:690 eelf32lppclinux.c:690 eelf32lppcnto.c:690 #: eelf32lppcsim.c:690 eelf32lr5900.c:568 eelf32lr5900n32.c:567 #: eelf32lriscv.c:539 eelf32lriscv_ilp32.c:539 eelf32lriscv_ilp32f.c:539 #: eelf32lsmip.c:665 eelf32ltsmip.c:665 eelf32ltsmip_fbsd.c:665 #: eelf32ltsmipn32.c:665 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:665 eelf32m32c.c:334 #: eelf32mb_linux.c:461 eelf32mbel_linux.c:461 eelf32mcore.c:326 #: eelf32mep.c:298 eelf32metag.c:707 eelf32microblaze.c:298 #: eelf32microblazeel.c:298 eelf32mipswindiss.c:527 eelf32moxie.c:323 #: eelf32or1k.c:324 eelf32or1k_linux.c:461 eelf32ppc.c:690 eelf32ppc_fbsd.c:690 #: eelf32ppchaiku.c:690 eelf32ppclinux.c:690 eelf32ppcnto.c:690 #: eelf32ppcsim.c:690 eelf32ppcvxworks.c:660 eelf32ppcwindiss.c:690 #: eelf32rl78.c:323 eelf32rx.c:345 eelf32rx_linux.c:336 eelf32tilegx.c:461 #: eelf32tilegx_be.c:461 eelf32tilepro.c:461 eelf32vax.c:420 eelf32visium.c:298 #: eelf32xstormy16.c:309 eelf32xtensa.c:2369 eelf32z80.c:325 eelf64_aix.c:420 #: eelf64_ia64.c:489 eelf64_ia64_fbsd.c:489 eelf64_s390.c:566 #: eelf64_sparc.c:461 eelf64_sparc_fbsd.c:461 eelf64_sparc_sol2.c:626 #: eelf64alpha.c:525 eelf64alpha_fbsd.c:525 eelf64alpha_nbsd.c:525 #: eelf64bmip.c:679 eelf64bpf.c:298 eelf64briscv.c:539 eelf64briscv_lp64.c:539 #: eelf64briscv_lp64f.c:539 eelf64btsmip.c:665 eelf64btsmip_fbsd.c:665 #: eelf64hppa.c:400 eelf64kvx.c:685 eelf64kvx_linux.c:723 eelf64loongarch.c:695 #: eelf64lppc.c:1128 eelf64lppc_fbsd.c:1128 eelf64lriscv.c:539 #: eelf64lriscv_lp64.c:539 eelf64lriscv_lp64f.c:539 eelf64ltsmip.c:665 #: eelf64ltsmip_fbsd.c:665 eelf64mmix.c:519 eelf64ppc.c:1128 #: eelf64ppc_fbsd.c:1128 eelf64rdos.c:482 eelf64tilegx.c:461 #: eelf64tilegx_be.c:461 eelf_i386.c:7967 eelf_i386_be.c:444 #: eelf_i386_fbsd.c:491 eelf_i386_haiku.c:491 eelf_i386_sol2.c:656 #: eelf_i386_vxworks.c:517 eelf_iamcu.c:491 eelf_mipsel_haiku.c:665 #: eelf_s390.c:461 eelf_x86_64.c:8538 eelf_x86_64_fbsd.c:532 #: eelf_x86_64_haiku.c:532 eelf_x86_64_sol2.c:697 eh8300elf.c:323 #: eh8300elf_linux.c:323 eh8300helf.c:323 eh8300helf_linux.c:323 #: eh8300hnelf.c:323 eh8300self.c:323 eh8300self_linux.c:323 eh8300snelf.c:323 #: eh8300sxelf.c:323 eh8300sxelf_linux.c:323 eh8300sxnelf.c:323 #: ehppa64linux.c:421 ehppaelf.c:577 ehppalinux.c:740 ehppanbsd.c:740 #: ehppaobsd.c:740 ei386lynx.c:435 ei386moss.c:435 ei386nto.c:435 #: em32relf.c:323 em32relf_linux.c:460 em32rlelf.c:323 em32rlelf_linux.c:460 #: em68hc11elf.c:579 em68hc11elfb.c:579 em68hc12elf.c:579 em68hc12elfb.c:579 #: em68kelf.c:615 em68kelfnbsd.c:615 emn10300.c:420 ends32belf.c:422 #: ends32belf16m.c:422 ends32belf_linux.c:506 ends32elf.c:422 #: ends32elf16m.c:422 ends32elf_linux.c:506 epruelf.c:319 escore3_elf.c:438 #: escore7_elf.c:438 eshelf.c:420 eshelf_fd.c:461 eshelf_linux.c:461 #: eshelf_nbsd.c:420 eshelf_nto.c:420 eshelf_uclinux.c:420 eshelf_vxworks.c:452 #: eshlelf.c:420 eshlelf_fd.c:461 eshlelf_linux.c:461 eshlelf_nbsd.c:420 #: eshlelf_nto.c:420 eshlelf_vxworks.c:452 ev850.c:345 ev850_rh850.c:345 msgid "%P: invalid visibility in `-z %s'; must be default, internal, hidden, or protected" msgstr "%P: visibilidad no válida en `-z %s', debe ser default, internal, hidden o protected" #: eaarch64elf.c:1013 eaarch64elf32.c:1013 eaarch64elf32b.c:1013 #: eaarch64elfb.c:1013 eaarch64fbsd.c:1013 eaarch64fbsdb.c:1013 #: eaarch64haiku.c:1008 eaarch64linux.c:1013 eaarch64linux32.c:1013 #: eaarch64linux32b.c:1013 eaarch64linuxb.c:1013 eaarch64nto.c:1169 msgid "%P: error: unrecognized option for --fix-cortex-a53-843419: %s\n" msgstr "%P: error: no se reconoce la opción para --fix-cortex-a53-843419: %s\n" #: eaarch64elf.c:1047 eaarch64elf32.c:1047 eaarch64elf32b.c:1047 #: eaarch64elfb.c:1047 eaarch64fbsd.c:1047 eaarch64fbsdb.c:1047 #: eaarch64haiku.c:1042 eaarch64linux.c:1047 eaarch64linux32.c:1047 #: eaarch64linux32b.c:1047 eaarch64linuxb.c:1047 eaarch64nto.c:1219 #: earmelf.c:1185 earmelf_fbsd.c:1185 earmelf_fuchsia.c:1190 #: earmelf_haiku.c:1190 earmelf_linux.c:1190 earmelf_linux_eabi.c:1190 #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1190 earmelf_nbsd.c:1185 earmelf_phoenix.c:1190 #: earmelf_vxworks.c:1221 earmelfb.c:1185 earmelfb_fbsd.c:1185 #: earmelfb_fuchsia.c:1190 earmelfb_linux.c:1190 earmelfb_linux_eabi.c:1190 #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1190 earmelfb_nbsd.c:1185 earmnto.c:1145 #, c-format msgid "" " --no-enum-size-warning Don't warn about objects with incompatible\n" " enum sizes\n" msgstr "" " --no-enum-size-warning No advierte de objetos con tamaños de\n" " enumerados incompatibles\n" #: eaarch64elf.c:1049 eaarch64elf32.c:1049 eaarch64elf32b.c:1049 #: eaarch64elfb.c:1049 eaarch64fbsd.c:1049 eaarch64fbsdb.c:1049 #: eaarch64haiku.c:1044 eaarch64linux.c:1049 eaarch64linux32.c:1049 #: eaarch64linux32b.c:1049 eaarch64linuxb.c:1049 eaarch64nto.c:1221 #: earmelf.c:1187 earmelf_fbsd.c:1187 earmelf_fuchsia.c:1192 #: earmelf_haiku.c:1192 earmelf_linux.c:1192 earmelf_linux_eabi.c:1192 #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1192 earmelf_nbsd.c:1187 earmelf_phoenix.c:1192 #: earmelf_vxworks.c:1223 earmelfb.c:1187 earmelfb_fbsd.c:1187 #: earmelfb_fuchsia.c:1192 earmelfb_linux.c:1192 earmelfb_linux_eabi.c:1192 #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1192 earmelfb_nbsd.c:1187 earmnto.c:1147 #, c-format msgid "" " --no-wchar-size-warning Don't warn about objects with incompatible\n" " wchar_t sizes\n" msgstr "" " --no-wchar-size-warning No advierte de objetos con tamaños de\n" " wchar_t incompatibles\n" #: eaarch64elf.c:1051 eaarch64elf32.c:1051 eaarch64elf32b.c:1051 #: eaarch64elfb.c:1051 eaarch64fbsd.c:1051 eaarch64fbsdb.c:1051 #: eaarch64haiku.c:1046 eaarch64linux.c:1051 eaarch64linux32.c:1051 #: eaarch64linux32b.c:1051 eaarch64linuxb.c:1051 eaarch64nto.c:1223 #: earmelf.c:1189 earmelf_fbsd.c:1189 earmelf_fuchsia.c:1194 #: earmelf_haiku.c:1194 earmelf_linux.c:1194 earmelf_linux_eabi.c:1194 #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1194 earmelf_nbsd.c:1189 earmelf_phoenix.c:1194 #: earmelf_vxworks.c:1225 earmelfb.c:1189 earmelfb_fbsd.c:1189 #: earmelfb_fuchsia.c:1194 earmelfb_linux.c:1194 earmelfb_linux_eabi.c:1194 #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1194 earmelfb_nbsd.c:1189 earmnto.c:1149 #, c-format msgid " --pic-veneer Always generate PIC interworking veneers\n" msgstr " --pic-veneer Genera siempre capas de interoperabilidad PIC\n" #: eaarch64elf.c:1053 eaarch64elf32.c:1053 eaarch64elf32b.c:1053 #: eaarch64elfb.c:1053 eaarch64fbsd.c:1053 eaarch64fbsdb.c:1053 #: eaarch64haiku.c:1048 eaarch64linux.c:1053 eaarch64linux32.c:1053 #: eaarch64linux32b.c:1053 eaarch64linuxb.c:1053 eaarch64nto.c:1225 #: earmelf.c:1196 earmelf_fbsd.c:1196 earmelf_fuchsia.c:1201 #: earmelf_haiku.c:1201 earmelf_linux.c:1201 earmelf_linux_eabi.c:1201 #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1201 earmelf_nbsd.c:1196 earmelf_phoenix.c:1201 #: earmelf_vxworks.c:1232 earmelfb.c:1196 earmelfb_fbsd.c:1196 #: earmelfb_fuchsia.c:1201 earmelfb_linux.c:1201 earmelfb_linux_eabi.c:1201 #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1201 earmelfb_nbsd.c:1196 earmnto.c:1156 #, c-format msgid "" " --stub-group-size=N Maximum size of a group of input sections that\n" " can be handled by one stub section. A negative\n" " value locates all stubs after their branches\n" " (with a group size of -N), while a positive\n" " value allows two groups of input sections, one\n" " before, and one after each stub section.\n" " Values of +/-1 indicate the linker should\n" " choose suitable defaults.\n" msgstr "" " --stub-group-size=N Tamaño máximo de un grupo de secciones de entrada\n" " que puede manejarse en una sección stub. Un\n" " valor negativo coloca todos los stubs después\n" " de sus ramas (con tamaño de grupo -N), mientras\n" " que un valor positivo permite dos grupos de\n" " secciones de entrada, una delante y otra detrás\n" " de cada sección stub. Los valores +/-1 indican\n" " que el enlazador es el que debería escoger los\n" " valores adecuados.\n" #: eaarch64elf.c:1062 eaarch64elf32.c:1062 eaarch64elf32b.c:1062 #: eaarch64elfb.c:1062 eaarch64fbsd.c:1062 eaarch64fbsdb.c:1062 #: eaarch64haiku.c:1057 eaarch64linux.c:1062 eaarch64linux32.c:1062 #: eaarch64linux32b.c:1062 eaarch64linuxb.c:1062 eaarch64nto.c:1234 #, c-format msgid " --fix-cortex-a53-835769 Fix erratum 835769\n" msgstr " --fix-cortex-a53-835769 Corrige el error 835769\n" #: eaarch64elf.c:1063 eaarch64elf32.c:1063 eaarch64elf32b.c:1063 #: eaarch64elfb.c:1063 eaarch64fbsd.c:1063 eaarch64fbsdb.c:1063 #: eaarch64haiku.c:1058 eaarch64linux.c:1063 eaarch64linux32.c:1063 #: eaarch64linux32b.c:1063 eaarch64linuxb.c:1063 eaarch64nto.c:1235 #, c-format msgid "" " --fix-cortex-a53-843419[=full|adr|adrp] Fix erratum 843419 and optionally specify which workaround to use.\n" " full (default): Use both ADRP and ADR workaround, this will \n" " increase the size of your binaries.\n" " adr: Only use the ADR workaround, this will not cause any increase\n" " in binary size but linking will fail if the referenced address is\n" " out of range of an ADR instruction. This will remove the need of using\n" " a veneer and results in both performance and size benefits.\n" " adrp: Use only the ADRP workaround, this will never rewrite your ADRP\n" " instruction into an ADR. As such the workaround will always use a\n" " veneer and this will give you both a performance and size overhead.\n" msgstr "" " --fix-cortex-a53-843419[=full|adr|adrp] Corrige el error 843419 y opcionalmente especifica que solución utilizar.\n" " full (opción predefinida): utiliza las soluciones ADRP y ADR, lo cual\n" " incrementa el tamaño de los binarios generados.\n" " adr: solo utiliza la solución ADR, que no provoca incremento alguno en el\n" " tamaño de los binarios, pero el enlazado fallará si la dirección\n" " referenciada está fuera del rango de la instrucción ADR. Esto eliminará\n" " la necesidad de utilizar capa y mejorará el rendimiento y el\n" " tamaño\n" " adrp: solo utiliza la solución ADRP, que nunca reescribirá una\n" " instrucción ADRP como ADR. La solución siempre utilizará\n" " capa, lo que empeorará el rendimiento y el tamaño.\n" #: eaarch64elf.c:1074 eaarch64elf32.c:1074 eaarch64elf32b.c:1074 #: eaarch64elfb.c:1074 eaarch64fbsd.c:1074 eaarch64fbsdb.c:1074 #: eaarch64haiku.c:1069 eaarch64linux.c:1074 eaarch64linux32.c:1074 #: eaarch64linux32b.c:1074 eaarch64linuxb.c:1074 eaarch64nto.c:1246 #, c-format msgid " --no-apply-dynamic-relocs Do not apply link-time values for dynamic relocations\n" msgstr " --no-apply-dynamic-relocs No aplica valores de tiempo de enlazamiento a reubicaciones dinámicas\n" #: eaarch64elf.c:1075 eaarch64elf32.c:1075 eaarch64elf32b.c:1075 #: eaarch64elfb.c:1075 eaarch64fbsd.c:1075 eaarch64fbsdb.c:1075 #: eaarch64haiku.c:1070 eaarch64linux.c:1075 eaarch64linux32.c:1075 #: eaarch64linux32b.c:1075 eaarch64linuxb.c:1075 eaarch64nto.c:1247 #, c-format msgid "" " -z force-bti Turn on Branch Target Identification mechanism and generate PLTs with BTI.\n" " Generate warnings for missing BTI markings on inputs\n" msgstr "" " -z force-bti Activa el mechanismo de identificación de objetivo de rama y genera PLTs\n" " con BTI. Genera avisos para marcas BTI ausentes en las entradas\n" #: eaarch64elf.c:1078 eaarch64elf32.c:1078 eaarch64elf32b.c:1078 #: eaarch64elfb.c:1078 eaarch64fbsd.c:1078 eaarch64fbsdb.c:1078 #: eaarch64haiku.c:1073 eaarch64linux.c:1078 eaarch64linux32.c:1078 #: eaarch64linux32b.c:1078 eaarch64linuxb.c:1078 eaarch64nto.c:1250 #, c-format msgid "" " -z bti-report[=none|warning|error] Emit warning/error on mismatch of BTI marking between input objects and ouput.\n" " none: Does not emit any warning/error messages.\n" " warning (default): Emit warning when the input objects are missing BTI markings\n" " and output has BTI marking.\n" " error: Emit error when the input objects are missing BTI markings\n" " and output has BTI marking.\n" msgstr "" " -z bti-report[=none|warning|error] Emite aviso/error si no coincide la marcación BTI de los objetos de entrada y\n" " de salida.\n" " none: No emite mensajes de aviso/error.\n" " warning (por defecto): Emite aviso cuando los objetos de entrada carecen de\n" " marcas BTI y la salida los tiene.\n" " error: Emite aviso cuando los objetos de entrada carecen de marcas BTI y\n" " la salida los tiene.\n" #: eaarch64elf.c:1085 eaarch64elf32.c:1085 eaarch64elf32b.c:1085 #: eaarch64elfb.c:1085 eaarch64fbsd.c:1085 eaarch64fbsdb.c:1085 #: eaarch64haiku.c:1080 eaarch64linux.c:1085 eaarch64linux32.c:1085 #: eaarch64linux32b.c:1085 eaarch64linuxb.c:1085 eaarch64nto.c:1257 #, c-format msgid " -z pac-plt Protect PLTs with Pointer Authentication.\n" msgstr " -z pac-plt Protege PLTs con autenticación de puntero.\n" #: eaarch64elf.c:1087 eaarch64elf32.c:1087 eaarch64elf32b.c:1087 #: eaarch64elfb.c:1087 eaarch64fbsd.c:1087 eaarch64fbsdb.c:1087 #: eaarch64haiku.c:1082 eaarch64linux.c:1087 eaarch64linux32.c:1087 #: eaarch64linux32b.c:1087 eaarch64linuxb.c:1087 eaarch64nto.c:1259 #, c-format msgid "" " -z gcs=[always|never|implicit] Controls whether the output supports the Guarded Control Stack (GCS) mechanism.\n" " implicit (default if '-z gcs' is omitted): deduce GCS from input objects.\n" " always: always marks the output with GCS.\n" " never: never marks the output with GCS.\n" msgstr "" " -z gcs=[always|never|implicit] Controla el que la salida disponga del mecanismo de pila de control protegida (GCS).\n" " implicit (por defecto, si se omite '-z gcs'): deduce GCS de los objetos de entrada.\n" " always: marca siempre la salida con GCS.\n" " never: no marca nunca la salida con GCS.\n" #: eaarch64elf.c:1092 eaarch64elf32.c:1092 eaarch64elf32b.c:1092 #: eaarch64elfb.c:1092 eaarch64fbsd.c:1092 eaarch64fbsdb.c:1092 #: eaarch64haiku.c:1087 eaarch64linux.c:1092 eaarch64linux32.c:1092 #: eaarch64linux32b.c:1092 eaarch64linuxb.c:1092 eaarch64nto.c:1264 #, c-format msgid "" " -z gcs-report[=none|warning|error] Emit warning/error on mismatch of GCS marking between input objects and ouput.\n" " none: Does not emit any warning/error messages.\n" " warning (default): Emit warning when the input objects are missing GCS markings\n" " and output have GCS marking.\n" " error: Emit error when the input objects are missing GCS markings\n" " and output have GCS marking.\n" msgstr "" " -z gcs-report[=none|warning|error] Emite aviso/error si no coincide la marcación GCS de los objetos de entrada y\n" " de salida.\n" " none: No emite mensajes de aviso/error.\n" " warning (por defecto): Emite aviso cuando los objetos de entrada carecen de\n" " marcas GCS y la salida los tiene.\n" " error: Emite aviso cuando los objetos de entrada carecen de marcas GCS y\n" " la salida los tiene.\n" #: eaarch64elf.c:1099 eaarch64elf32.c:1099 eaarch64elf32b.c:1099 #: eaarch64elfb.c:1099 eaarch64fbsd.c:1099 eaarch64fbsdb.c:1099 #: eaarch64haiku.c:1094 eaarch64linux.c:1099 eaarch64linux32.c:1099 #: eaarch64linux32b.c:1099 eaarch64linuxb.c:1099 eaarch64nto.c:1271 #, c-format msgid "" " -z gcs-report-dynamic=none|warning|error Emit warning/error on mismatch of GCS marking between the current link\n" " unit and input dynamic objects.\n" " none: Does not emit any warning/error messages.\n" " warning: Emit warning when the input objects are missing GCS markings\n" " and output have GCS marking.\n" " error: Emit error when the input objects are missing GCS markings\n" " and output have GCS marking.\n" msgstr "" " -z gcs-report-dynamic=none|warning|error Emite aviso/error si no coincide la marcación GCS de la unidad de enlace\n" " actual y los objetos dinámicos de entrada.\n" " none: No emite mensajes de aviso/error.\n" " warning (por defecto): Emite aviso cuando los objetos de entrada carecen de\n" " marcas GCS y la salida los tiene.\n" " error: Emite aviso cuando los objetos de entrada carecen de marcas GCS y\n" " la salida los tiene.\n" #: eaarch64elf.c:1107 eaarch64elf32.c:1107 eaarch64elf32b.c:1107 #: eaarch64elfb.c:1107 eaarch64fbsd.c:1107 eaarch64fbsdb.c:1107 #: eaarch64haiku.c:1102 eaarch64linux.c:1107 eaarch64linux32.c:1107 #: eaarch64linux32b.c:1107 eaarch64linuxb.c:1107 eaarch64nto.c:1279 #, c-format msgid "" " -z memtag-mode[=none|sync|async] Select Memory Tagging Extension mode of operation to use.\n" " Emits a DT_AARCH64_MEMTAG_MODE dynamic tag for the binary.\n" " This entry is only valid on the main executable. It is\n" " ignored in the dynamically loaded objects by the loader.\n" " none (default): Disable MTE checking of memory reads and writes.\n" " sync: Enable precise exceptions when mismatched address and\n" " allocation tags detected on load/store operations.\n" " async: Enable imprecise exceptions.\n" msgstr "" " -z memtag-mode[=none|sync|async] Selecciona el modo de operación extensión de etiquetado de\n" " memoria. Emite una etiqueta dinámica DT_AARCH64_MEMTAG_MODE\n" " para el binario. Esta entrada solo es válida en el ejecutable\n" " principal. Se hace caso omiso en los objetos que el cargador\n" " carga dinámicamente.\n" " none (por defecto): Desactiva las comprobaciones MTE en\n" " operaciones de lectura y escritura de memoria.\n" " sync: Activa excepciones precisas cuando se detectan\n" " discordancias en etiquetas de direcciones y de reserva\n" " en operaciones de carga/almacenamiento.\n" " async: Activa excepciones imprecisas.\n" #: eaarch64elf.c:1116 eaarch64elf32.c:1116 eaarch64elf32b.c:1116 #: eaarch64elfb.c:1116 eaarch64fbsd.c:1116 eaarch64fbsdb.c:1116 #: eaarch64haiku.c:1111 eaarch64linux.c:1116 eaarch64linux32.c:1116 #: eaarch64linux32b.c:1116 eaarch64linuxb.c:1116 eaarch64nto.c:1288 #, c-format msgid " -z memtag-stack Mark program stack with MTE protection.\n" msgstr " -z memtag-stack Marca la pila del programa con protección MTE.\n" #: eaarch64nto.c:521 msgid "%P: cannot create .note section in stub BFD.\n" msgstr "%P: no se puede crear la sección .note en el stub BFD.\n" #: eaarch64nto.c:530 msgid "%P: failed to create .note section\n" msgstr "%P: fallo al crear la sección .note\n" #: eaarch64nto.c:571 msgid "%P: %pB: can't read contents of section .note: %E\n" msgstr "%P: %pB: no se puede leer el contenido de la sección .note: %E\n" #: eaarch64nto.c:581 eaarch64nto.c:585 msgid "%P: %pB: warning: duplicated QNX stack .note detected\n" msgstr "%P: %pB: aviso: se ha detectado .note del stack QNX duplicada\n" #: eaarch64nto.c:614 msgid "%P: error: --lazy-stack must follow -zstack-size=\n" msgstr "%P: error: --lazy-stack debe ir después de -zstack-size=\n" #: eaarch64nto.c:1291 #, c-format msgid "" " --stack Set size of the initial stack\n" " --lazy-stack Set lazy allocation of stack\n" msgstr "" " --stack Establece el tamaño de la pila inicial\n" " --lazy-stack Establece asignación perezosa de la pila\n" #: eaarch64pe.c:352 earm64pe.c:352 earm_wince_pe.c:340 earmpe.c:340 #: ei386pe.c:340 ei386pe_posix.c:340 ei386pep.c:352 emcorepe.c:340 eshpe.c:340 #, c-format msgid " --base_file Generate a base file for relocatable DLLs\n" msgstr " --base_file Genera un fichero base para DLLs reubicables\n" # DLL son las siglas en inglés de `Biblioteca de Enlace Dinámico'. # El problema es que las siglas en español (BED) no están muy extendidas. # Se dejó `DLL' sin traducir en todas las ocasiones. cfuga #: eaarch64pe.c:353 earm64pe.c:353 earm_wince_pe.c:341 earmpe.c:341 #: ei386pe.c:341 ei386pe_posix.c:341 ei386pep.c:353 emcorepe.c:341 eshpe.c:341 #, c-format msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n" msgstr " --dll Establece la imagen base por defecto para las DLLs\n" #: eaarch64pe.c:354 earm64pe.c:354 earm_wince_pe.c:342 earmpe.c:342 #: ei386pe.c:342 ei386pe_posix.c:342 ei386pep.c:354 emcorepe.c:342 eshpe.c:342 #, c-format msgid " --file-alignment Set file alignment\n" msgstr " --file-alignment Establece el fichero de alineación\n" #: eaarch64pe.c:355 earm64pe.c:355 earm_wince_pe.c:343 earmpe.c:343 #: ei386pe.c:343 ei386pe_posix.c:343 ei386pep.c:355 emcorepe.c:343 eshpe.c:343 #, c-format msgid " --heap Set initial size of the heap\n" msgstr " --heap Establece el tamaño inicial del montón\n" #: eaarch64pe.c:356 earm64pe.c:356 earm_wince_pe.c:344 earmpe.c:344 #: ei386pe.c:344 ei386pe_posix.c:344 ei386pep.c:356 emcorepe.c:344 eshpe.c:344 #, c-format msgid " --image-base
Set start address of the executable\n" msgstr " --image-base Establece la dirección de inicio del ejecutable\n" #: eaarch64pe.c:357 earm64pe.c:357 earm_wince_pe.c:345 earmpe.c:345 #: ei386pe.c:345 ei386pe_posix.c:345 ei386pep.c:357 emcorepe.c:345 eshpe.c:345 #, c-format msgid " --major-image-version Set version number of the executable\n" msgstr " --major-image-version Establece el número de versión del ejecutable\n" #: eaarch64pe.c:358 earm64pe.c:358 earm_wince_pe.c:346 earmpe.c:346 #: ei386pe.c:346 ei386pe_posix.c:346 ei386pep.c:358 emcorepe.c:346 eshpe.c:346 #, c-format msgid " --major-os-version Set minimum required OS version\n" msgstr " --major-os-version Establece la versión mínima requerida del SO\n" #: eaarch64pe.c:359 earm64pe.c:359 earm_wince_pe.c:347 earmpe.c:347 #: ei386pe.c:347 ei386pe_posix.c:347 ei386pep.c:359 emcorepe.c:347 eshpe.c:347 #, c-format msgid " --major-subsystem-version Set minimum required OS subsystem version\n" msgstr " --major-subsystem-version Establece la versión mínima requerida del subsistema del SO\n" #: eaarch64pe.c:360 earm64pe.c:360 earm_wince_pe.c:348 earmpe.c:348 #: ei386pe.c:348 ei386pe_posix.c:348 ei386pep.c:360 emcorepe.c:348 eshpe.c:348 #, c-format msgid " --minor-image-version Set revision number of the executable\n" msgstr " --minor-image-version Establece el número de revisión del ejecutable\n" #: eaarch64pe.c:361 earm64pe.c:361 earm_wince_pe.c:349 earmpe.c:349 #: ei386pe.c:349 ei386pe_posix.c:349 ei386pep.c:361 emcorepe.c:349 eshpe.c:349 #, c-format msgid " --minor-os-version Set minimum required OS revision\n" msgstr " --minor-os-version Establece la revisión mínima requerida del SO\n" #: eaarch64pe.c:362 earm64pe.c:362 earm_wince_pe.c:350 earmpe.c:350 #: ei386pe.c:350 ei386pe_posix.c:350 ei386pep.c:362 emcorepe.c:350 eshpe.c:350 #, c-format msgid " --minor-subsystem-version Set minimum required OS subsystem revision\n" msgstr " --minor-subsystem-version Establece la revisión mínima requerida del subsistema del SO\n" #: eaarch64pe.c:363 earm64pe.c:363 earm_wince_pe.c:351 earmpe.c:351 #: ei386pe.c:351 ei386pe_posix.c:351 ei386pep.c:363 emcorepe.c:351 eshpe.c:351 #, c-format msgid " --section-alignment Set section alignment\n" msgstr " --section-alignment Establece la alineación de la sección\n" #: eaarch64pe.c:364 earm64pe.c:364 earm_wince_pe.c:352 earmpe.c:352 #: ei386pe.c:352 ei386pe_posix.c:352 ei386pep.c:364 emcorepe.c:352 eshpe.c:352 #, c-format msgid " --stack Set size of the initial stack\n" msgstr " --stack Establece el tamaño de la pila inicial\n" #: eaarch64pe.c:365 earm64pe.c:365 earm_wince_pe.c:353 earmpe.c:353 #: ei386pe.c:353 ei386pe_posix.c:353 ei386pep.c:365 emcorepe.c:353 eshpe.c:353 #, c-format msgid " --subsystem [:] Set required OS subsystem [& version]\n" msgstr " --subsystem [:] Establece el subsistema [y versión] requeridos del SO\n" #: eaarch64pe.c:366 earm64pe.c:366 earm_wince_pe.c:354 earmpe.c:354 #: ei386pe.c:354 ei386pe_posix.c:354 ei386pep.c:366 emcorepe.c:354 eshpe.c:354 #, c-format msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" msgstr " --support-old-code Admite interoperar con código antiguo\n" #: eaarch64pe.c:367 earm64pe.c:367 earm_wince_pe.c:355 earmpe.c:355 #: ei386pe.c:355 ei386pe_posix.c:355 ei386pep.c:367 emcorepe.c:355 eshpe.c:355 #, c-format msgid " --[no-]leading-underscore Set explicit symbol underscore prefix mode\n" msgstr " --[no-]leading-underscore Establece el modo explícito de prefijo de símbolo con subrayado\n" #: eaarch64pe.c:368 earm64pe.c:368 ei386pep.c:368 #, c-format msgid " --[no-]insert-timestamp Use a real timestamp rather than zero (default)\n" msgstr " --[no-]insert-timestamp Utiliza marca de tiempo real en lugar de cero (opción predefinida)\n" #: eaarch64pe.c:369 earm64pe.c:369 earm_wince_pe.c:358 earmpe.c:358 #: ei386pe.c:358 ei386pe_posix.c:358 ei386pep.c:369 emcorepe.c:358 eshpe.c:358 #, c-format msgid " This makes binaries non-deterministic\n" msgstr " Produce binarios no deterministas\n" #: eaarch64pe.c:371 earm64pe.c:371 earm_wince_pe.c:360 earmpe.c:360 #: ei386pe.c:360 ei386pe_posix.c:360 ei386pep.c:371 emcorepe.c:360 eshpe.c:360 #, c-format msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n" msgstr " --add-stdcall-alias Exporta símbolos con y sin @nn\n" #: eaarch64pe.c:372 earm64pe.c:372 earm_wince_pe.c:361 earmpe.c:361 #: ei386pe.c:361 ei386pe_posix.c:361 ei386pep.c:372 emcorepe.c:361 eshpe.c:361 #, c-format msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n" msgstr " --disable-stdcall-fixup No enlaza _sym con _sym@nn\n" #: eaarch64pe.c:373 earm64pe.c:373 earm_wince_pe.c:362 earmpe.c:362 #: ei386pe.c:362 ei386pe_posix.c:362 ei386pep.c:373 emcorepe.c:362 eshpe.c:362 #, c-format msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n" msgstr " --enable-stdcall-fixup Enlaza _sym con _sym@nn sin avisos\n" #: eaarch64pe.c:374 earm64pe.c:374 earm_wince_pe.c:363 earmpe.c:363 #: ei386pe.c:363 ei386pe_posix.c:363 ei386pep.c:374 emcorepe.c:363 eshpe.c:363 #, c-format msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n" msgstr " --exclude-symbols sim,sim,... Excluye símbolos de la exportación automática\n" #: eaarch64pe.c:375 earm64pe.c:375 earm_wince_pe.c:364 earmpe.c:364 #: ei386pe.c:364 ei386pe_posix.c:364 ei386pep.c:375 emcorepe.c:364 eshpe.c:364 #, c-format msgid " --exclude-all-symbols Exclude all symbols from automatic export\n" msgstr " --exclude-all-symbols Excluye todos los símbolos de la exportación automática\n" #: eaarch64pe.c:376 earm64pe.c:376 earm_wince_pe.c:365 earmpe.c:365 #: ei386pe.c:365 ei386pe_posix.c:365 ei386pep.c:376 emcorepe.c:365 eshpe.c:365 #, c-format msgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n" msgstr " --exclude-libs bib,bib,... Excluye bibliotecas de la exportación automática\n" #: eaarch64pe.c:377 earm64pe.c:377 earm_wince_pe.c:366 earmpe.c:366 #: ei386pe.c:366 ei386pe_posix.c:366 ei386pep.c:377 emcorepe.c:366 eshpe.c:366 #, c-format msgid " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n" msgstr " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n" #: eaarch64pe.c:378 earm64pe.c:378 earm_wince_pe.c:367 earmpe.c:367 #: ei386pe.c:367 ei386pe_posix.c:367 ei386pep.c:378 emcorepe.c:367 eshpe.c:367 #, c-format msgid " Exclude objects, archive members from auto\n" msgstr " Excluye objetos, miembros de archivo de la exportación\n" #: eaarch64pe.c:379 earm64pe.c:379 ei386pep.c:379 #, c-format msgid " export, place into import library instead\n" msgstr " automática, los coloca en la biblioteca de importación\n" #: eaarch64pe.c:380 earm64pe.c:380 earm_wince_pe.c:369 earmpe.c:369 #: ei386pe.c:369 ei386pe_posix.c:369 ei386pep.c:380 emcorepe.c:369 eshpe.c:369 #, c-format msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n" msgstr " --export-all-symbols Exporta automáticamente todos los globales a la DLL\n" #: eaarch64pe.c:381 earm64pe.c:381 earm_wince_pe.c:370 earmpe.c:370 #: ei386pe.c:370 ei386pe_posix.c:370 ei386pep.c:381 emcorepe.c:370 eshpe.c:370 #, c-format msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n" msgstr " --kill-at Elimina @nn de los símbolos exportados\n" #: eaarch64pe.c:382 earm64pe.c:382 earm_wince_pe.c:371 earmpe.c:371 #: ei386pe.c:371 ei386pe_posix.c:371 ei386pep.c:382 emcorepe.c:371 eshpe.c:371 #, c-format msgid " --output-def Generate a .DEF file for the built DLL\n" msgstr " --output-def Genera un fichero .DEF para la DLL construida\n" #: eaarch64pe.c:383 earm64pe.c:383 earm_wince_pe.c:372 earmpe.c:372 #: ei386pe.c:372 ei386pe_posix.c:372 ei386pep.c:383 emcorepe.c:372 eshpe.c:372 #, c-format msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports\n" msgstr " --warn-duplicate-exports Avisa sobre exportaciones duplicadas\n" #: eaarch64pe.c:384 earm64pe.c:384 ei386pep.c:384 #, c-format msgid "" " --compat-implib Create backward compatible import libs;\n" " create __imp_ as well\n" msgstr "" " --compat-implib Crea bibliotecas de importación compatibles hacia atrás;\n" " crea además __imp_\n" #: eaarch64pe.c:385 earm64pe.c:385 ei386pep.c:385 #, c-format msgid "" " --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n" " unless user specifies one\n" msgstr "" " --enable-auto-image-base Escoge automáticamente la base de la imagen para\n" " las DLLs salvo que el usuario especifique una\n" #: eaarch64pe.c:386 earm64pe.c:386 ei386pep.c:386 #, c-format msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base (default)\n" msgstr " --disable-auto-image-base No escoge automáticamente una imagen base (por defecto)\n" #: eaarch64pe.c:387 earm64pe.c:387 earm_wince_pe.c:376 earmpe.c:376 #: ei386pe.c:376 ei386pe_posix.c:376 ei386pep.c:387 emcorepe.c:376 eshpe.c:376 #, c-format msgid "" " --dll-search-prefix= When linking dynamically to a dll without\n" " an importlib, use .dll\n" " in preference to lib.dll \n" msgstr "" " --dll-search-prefix= Al enlazar dinámicamente con una dll sin una\n" " biblioteca de importación, usa .dll \n" " en lugar de lib.dll \n" #: eaarch64pe.c:388 earm64pe.c:388 earm_wince_pe.c:377 earmpe.c:377 #: ei386pe.c:377 ei386pe_posix.c:377 ei386pep.c:388 emcorepe.c:377 eshpe.c:377 #, c-format msgid "" " --enable-auto-import Do sophisticated linking of _sym to\n" " __imp_sym for DATA references\n" msgstr "" " --enable-auto-import Hace enlazado sofisticado de _sym a\n" " __imp_sym para las referencias DATA\n" #: eaarch64pe.c:389 earm64pe.c:389 earm_wince_pe.c:378 earmpe.c:378 #: ei386pe.c:378 ei386pe_posix.c:378 ei386pep.c:389 emcorepe.c:378 eshpe.c:378 #, c-format msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n" msgstr " --disable-auto-import No importa automáticamente elementos DATA de las DLLs\n" #: eaarch64pe.c:390 earm64pe.c:390 ei386pep.c:390 #, c-format msgid "" " --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n" " adding pseudo-relocations resolved at\n" " runtime\n" msgstr "" " --enable-runtime-pseudo-reloc Evita limitaciones de autoimportación\n" " agregando pseudo-reubicaciones resueltas\n" " al momento de ejecución\n" #: eaarch64pe.c:391 earm64pe.c:391 ei386pep.c:391 #, c-format msgid "" " --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n" " auto-imported DATA\n" msgstr "" " --disable-runtime-pseudo-reloc No agrega pseudo-reubicaciones al momento\n" " de ejecución para DATOS autoimportados\n" #: eaarch64pe.c:392 earm64pe.c:392 ei386pep.c:392 #, c-format msgid "" " --enable-extra-pep-debug Enable verbose debug output when building\n" " or linking to DLLs (esp. auto-import)\n" msgstr "" " --enable-extra-pep-debug Activa la salida de depuración detallada al construir\n" " o enlazar a DLLs (en part. con auto-importación)\n" #: eaarch64pe.c:393 earm64pe.c:393 earm_wince_pe.c:385 earmpe.c:385 #: ei386pe.c:385 ei386pe_posix.c:385 ei386pep.c:393 emcorepe.c:385 eshpe.c:385 #, c-format msgid "" " --enable-long-section-names Use long COFF section names even in\n" " executable image files\n" msgstr "" " --enable-long-section-names Usa nombres de sección COFF largos aún\n" " en ficheros de imágenes ejecutables\n" #: eaarch64pe.c:394 earm64pe.c:394 earm_wince_pe.c:386 earmpe.c:386 #: ei386pe.c:386 ei386pe_posix.c:386 ei386pep.c:394 emcorepe.c:386 eshpe.c:386 #, c-format msgid "" " --disable-long-section-names Never use long COFF section names, even\n" " in object files\n" msgstr "" " --disable-long-section-names Nunca usa nombres de sección COFF largos,\n" " aún en ficheros objeto\n" #: eaarch64pe.c:395 earm64pe.c:395 ei386pep.c:395 #, c-format msgid "" " --[disable-]high-entropy-va Image is compatible with 64-bit address space\n" " layout randomization (ASLR)\n" msgstr "" " --[disable-]high-entropy-va Imagen compatible con disposición aleatoria\n" " del espacio de direcciones de 64 bits\n" " (en inglés: ASLR)\n" #: eaarch64pe.c:396 earm64pe.c:396 earm_wince_pe.c:387 earmpe.c:387 #: ei386pe.c:387 ei386pe_posix.c:387 ei386pep.c:396 emcorepe.c:387 eshpe.c:387 #, c-format msgid "" " --[disable-]dynamicbase Image base address may be relocated using\n" " address space layout randomization (ASLR)\n" msgstr "" " --[disable-]dynamicbase La dirección base de la imagen se puede\n" " reubicar usando la disposición aleatoria\n" " del espacio de direcciones (en inglés: ASLR)\n" #: eaarch64pe.c:397 earm64pe.c:397 earm_wince_pe.c:388 earmpe.c:388 #: ei386pe.c:388 ei386pe_posix.c:388 ei386pep.c:397 emcorepe.c:388 eshpe.c:388 #, c-format msgid " --enable-reloc-section Create the base relocation table\n" msgstr " --enable-reloc-section Crea la tabla de reubicación de base\n" #: eaarch64pe.c:398 earm64pe.c:398 earm_wince_pe.c:389 earmpe.c:389 #: ei386pe.c:389 ei386pe_posix.c:389 ei386pep.c:398 emcorepe.c:389 eshpe.c:389 #, c-format msgid " --disable-reloc-section Do not create the base relocation table\n" msgstr " --disable-reloc-section No crea la tabla de reubicación de base\n" #: eaarch64pe.c:399 earm64pe.c:399 earm_wince_pe.c:390 earmpe.c:390 #: ei386pe.c:390 ei386pe_posix.c:390 ei386pep.c:399 emcorepe.c:390 eshpe.c:390 #, c-format msgid " --[disable-]forceinteg Code integrity checks are enforced\n" msgstr " --[disable-]forceinteg Se aplican comprobaciones de integridad del código\n" #: eaarch64pe.c:400 earm64pe.c:400 earm_wince_pe.c:391 earmpe.c:391 #: ei386pe.c:391 ei386pe_posix.c:391 ei386pep.c:400 emcorepe.c:391 eshpe.c:391 #, c-format msgid "" " --[disable-]nxcompat Image is compatible with data execution\n" " prevention\n" msgstr "" " --[disable-]nxcompat La imagen es compatible con la prevención\n" " de ejecución de datos\n" #: eaarch64pe.c:401 earm64pe.c:401 earm_wince_pe.c:392 earmpe.c:392 #: ei386pe.c:392 ei386pe_posix.c:392 ei386pep.c:401 emcorepe.c:392 eshpe.c:392 #, c-format msgid "" " --[disable-]no-isolation Image understands isolation but do not\n" " isolate the image\n" msgstr "" " --[disable-]no-isolation La imagen entiende aislamiento, pero\n" " no aísla la imagen\n" #: eaarch64pe.c:402 earm64pe.c:402 ei386pep.c:402 #, c-format msgid "" " --[disable-]no-seh Image does not use SEH; no SE handler may\n" " be called in this image\n" msgstr "" " --[disable-]no-seh La imagen no usa SEH; no se puede llamar\n" " a un manejador SE en esta imagen\n" #: eaarch64pe.c:403 earm64pe.c:403 earm_wince_pe.c:394 earmpe.c:394 #: ei386pe.c:394 ei386pe_posix.c:394 ei386pep.c:403 emcorepe.c:394 eshpe.c:394 #, c-format msgid " --[disable-]no-bind Do not bind this image\n" msgstr " --[disable-]no-bind No enlaza esta imagen\n" #: eaarch64pe.c:404 earm64pe.c:404 earm_wince_pe.c:395 earmpe.c:395 #: ei386pe.c:395 ei386pe_posix.c:395 ei386pep.c:404 emcorepe.c:395 eshpe.c:395 #, c-format msgid " --[disable-]wdmdriver Driver uses the WDM model\n" msgstr " --[disable-]wdmdriver El controlador usa el modelo WDM\n" #: eaarch64pe.c:405 earm64pe.c:405 earm_wince_pe.c:396 earmpe.c:396 #: ei386pe.c:396 ei386pe_posix.c:396 ei386pep.c:405 emcorepe.c:396 eshpe.c:396 #, c-format msgid " --[disable-]tsaware Image is Terminal Server aware\n" msgstr " --[disable-]tsaware La imagen funciona con Terminal Server\n" #: eaarch64pe.c:406 earm64pe.c:406 earm_wince_pe.c:397 earmpe.c:397 #: ei386pe.c:397 ei386pe_posix.c:397 ei386pep.c:406 emcorepe.c:397 eshpe.c:397 #, c-format msgid " --build-id[=STYLE] Generate build ID\n" msgstr " --build-id[=ESTILO] Genera ID de build\n" #: eaarch64pe.c:408 earm64pe.c:408 earm_wince_pe.c:399 earmpe.c:399 #: ei386pe.c:399 ei386pe_posix.c:399 ei386pep.c:408 emcorepe.c:399 eshpe.c:399 #, c-format msgid " --pdb=[FILENAME] Generate PDB file\n" msgstr " --pdb=[NOMBREFICH] Genera fichero PDB\n" #: eaarch64pe.c:537 earm64pe.c:537 earm_wince_pe.c:548 earmpe.c:548 #: ei386beos.c:188 ei386pe.c:548 ei386pe_posix.c:548 ei386pep.c:537 #: emcorepe.c:548 eshpe.c:548 msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n" msgstr "%P: aviso: número de versión erróneo en la opción -subsystem\n" #: eaarch64pe.c:562 earm64pe.c:562 earm_wince_pe.c:573 earmpe.c:573 #: ei386beos.c:205 ei386pe.c:573 ei386pe_posix.c:573 ei386pep.c:562 #: emcorepe.c:573 eshpe.c:573 msgid "%P: invalid subsystem type %s\n" msgstr "%P: tipo de subsistema %s inválido\n" #: eaarch64pe.c:583 earm64pe.c:583 earm_wince_pe.c:594 earmpe.c:594 #: ei386beos.c:215 ei386pe.c:594 ei386pe_posix.c:594 ei386pep.c:583 #: emcorepe.c:594 eshpe.c:594 msgid "%P: invalid hex number for PE parameter '%s'\n" msgstr "%P: número hexadecimal inválido para el parámetro PE '%s'\n" #: eaarch64pe.c:600 earm64pe.c:600 earm_wince_pe.c:611 earmpe.c:611 #: ei386beos.c:230 ei386pe.c:611 ei386pe_posix.c:611 ei386pep.c:600 #: emcorepe.c:611 eshpe.c:611 msgid "%P: strange hex info for PE parameter '%s'\n" msgstr "%P: información hexadecimal extraña para el parámetro PE '%s'\n" #: eaarch64pe.c:617 earm64pe.c:617 earm_wince_pe.c:627 earmpe.c:627 #: eelf32mcore.c:355 ei386beos.c:245 ei386pe.c:627 ei386pe_posix.c:627 #: ei386pep.c:617 emcorepe.c:627 eshpe.c:627 msgid "%P: cannot open base file %s\n" msgstr "%P: no se puede abrir el fichero base %s\n" #: eaarch64pe.c:934 earm64pe.c:934 earm_wince_pe.c:957 earmpe.c:957 #: ei386beos.c:341 ei386pe.c:957 ei386pe_posix.c:957 ei386pep.c:934 #: emcorepe.c:957 eshpe.c:957 msgid "%P: warning, file alignment > section alignment\n" msgstr "%P: aviso, alineación del fichero > alineación de la sección\n" #: eaarch64pe.c:947 earm64pe.c:947 ei386pep.c:947 msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE+ targets, did you mean --export-all-symbols?\n" msgstr "%P: aviso: --export-dynamic no se admite para objetivos PE+, ¿quiso decir --export-all-symbols?\n" #: eaarch64pe.c:999 earm64pe.c:999 earm_wince_pe.c:1051 earmpe.c:1051 #: ei386pe.c:1051 ei386pe_posix.c:1051 ei386pep.c:999 emcorepe.c:1051 #: eshpe.c:1051 msgid "%P: warning: overwriting decorated name %s with %s\n" msgstr "%P: aviso: se sobreescribe el nombre decorado %s con %s\n" #: eaarch64pe.c:1045 eaarch64pe.c:1073 earm64pe.c:1045 earm64pe.c:1073 #: ei386pep.c:1045 ei386pep.c:1073 #, c-format msgid "warning: resolving %s by linking to %s\n" msgstr "aviso: se resuelve %s al enlazar con %s\n" #: eaarch64pe.c:1050 eaarch64pe.c:1078 earm64pe.c:1050 earm64pe.c:1078 #: earm_wince_pe.c:1025 earmpe.c:1025 ei386pe.c:1025 ei386pe_posix.c:1025 #: ei386pep.c:1050 ei386pep.c:1078 emcorepe.c:1025 eshpe.c:1025 msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n" msgstr "Use --enable-stdcall-fixup para desactivar estos avisos\n" #: eaarch64pe.c:1051 eaarch64pe.c:1079 earm64pe.c:1051 earm64pe.c:1079 #: earm_wince_pe.c:1026 earmpe.c:1026 ei386pe.c:1026 ei386pe_posix.c:1026 #: ei386pep.c:1051 ei386pep.c:1079 emcorepe.c:1026 eshpe.c:1026 msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n" msgstr "Use --disable-stdcall-fixup para desactivar estas composturas\n" #: eaarch64pe.c:1134 earm64pe.c:1134 earm_wince_pe.c:1117 earmpe.c:1117 #: ei386pe.c:1117 ei386pe_posix.c:1117 ei386pep.c:1134 emcorepe.c:1117 #: eshpe.c:1117 msgid "%P: %H: cannot get section contents - auto-import exception\n" msgstr "%P: %H: no se puede obtener el contenido de la sección - excepción de auto-importación\n" #: eaarch64pe.c:1264 earm64pe.c:1264 earm_wince_pe.c:1248 earmpe.c:1248 #: ei386pe.c:1248 ei386pe_posix.c:1248 ei386pep.c:1264 emcorepe.c:1248 #: eshpe.c:1248 msgid "%P: warning: .buildid section discarded, --build-id ignored\n" msgstr "%P: aviso: se descarta la sección .buildid, se descarta --build-id\n" #: eaarch64pe.c:1385 earm64pe.c:1385 earm_wince_pe.c:1369 earmpe.c:1369 #: ei386pe.c:1369 ei386pe_posix.c:1369 ei386pep.c:1385 emcorepe.c:1369 #: eshpe.c:1369 msgid "%P: warning: cannot create .buildid section, --build-id ignored\n" msgstr "%P: aviso: no se puede crear la sección .buildid, se descarta --build-id\n" #: eaarch64pe.c:1471 earm64pe.c:1471 earm_wince_pe.c:1454 earmpe.c:1454 #: ei386pe.c:1454 ei386pe_posix.c:1454 ei386pep.c:1471 emcorepe.c:1454 #: eshpe.c:1454 msgid "%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%pB'\n" msgstr "%P: no se pueden realizar operaciones PE en el fichero de salida '%pB' que no es PE\n" #: eaarch64pe.c:1598 earm64pe.c:1598 earm_wince_pe.c:1600 earmpe.c:1600 #: ei386pe.c:1600 ei386pe_posix.c:1600 ei386pep.c:1598 emcorepe.c:1600 #: eshpe.c:1600 msgid "%X%P: unable to process relocs: %E\n" msgstr "%X%P: no se pueden procesar las reubicaciones: %E\n" #: eaix5ppc.c:302 eaix5rs6.c:302 eaixppc.c:302 eaixrs6.c:302 eppcmacos.c:302 msgid "%P: cannot open %s\n" msgstr "%P: no se puede abrir %s\n" #: eaix5ppc.c:350 eaix5rs6.c:350 eaixppc.c:350 eaixrs6.c:350 eppcmacos.c:350 msgid "%P: cannot read %s\n" msgstr "%P: no se puede leer %s\n" #: eaix5ppc.c:377 eaix5rs6.c:377 eaixppc.c:377 eaixrs6.c:377 eppcmacos.c:377 msgid "%P: warning: ignoring invalid -D number %s\n" msgstr "%P: aviso: se descartal número -D no válido %s\n" #: eaix5ppc.c:385 eaix5rs6.c:385 eaixppc.c:385 eaixrs6.c:385 eppcmacos.c:385 msgid "%P: warning: ignoring invalid -H number %s\n" msgstr "%P: aviso: se descartal número -H no válido %s\n" #: eaix5ppc.c:497 eaix5rs6.c:497 eaixppc.c:497 eaixrs6.c:497 eppcmacos.c:497 msgid "%P: warning: ignoring invalid -bmaxdata number %s\n" msgstr "%P: aviso: se descartal número -bmaxdata no válido %s\n" #: eaix5ppc.c:506 eaix5rs6.c:506 eaixppc.c:506 eaixrs6.c:506 eppcmacos.c:506 msgid "%P: warning: ignoring invalid -bmaxstack number %s\n" msgstr "%P: aviso: se descartal número -bmaxstack no válido %s\n" #: eaix5ppc.c:519 eaix5rs6.c:519 eaixppc.c:519 eaixrs6.c:519 eppcmacos.c:519 msgid "%P: warning: ignoring invalid module type %s\n" msgstr "%P: aviso: se descartal tipo de módulo no válido %s\n" #: eaix5ppc.c:549 eaix5rs6.c:549 eaixppc.c:549 eaixrs6.c:549 eppcmacos.c:549 msgid "%P: warning: ignoring invalid -pD number %s\n" msgstr "%P: aviso: se descartal número -pD no válido %s\n" #: eaix5ppc.c:572 eaix5rs6.c:572 eaixppc.c:572 eaixrs6.c:572 eppcmacos.c:572 msgid "%P: warning: ignoring invalid -pT number %s\n" msgstr "%P: aviso: se descartal número -pT no válido %s\n" #: eaix5ppc.c:701 eaix5rs6.c:701 eaixppc.c:701 eaixrs6.c:701 eppcmacos.c:701 msgid "%P: bfd_xcoff_link_record_set failed: %E\n" msgstr "%P: falló bfd_xcoff_link_record_set: %E\n" #: eaix5ppc.c:731 eaix5rs6.c:731 eaixppc.c:731 eaixrs6.c:731 eppcmacos.c:731 msgid "%P: bfd_link_hash_lookup of export symbol failed: %E\n" msgstr "%P: falló bfd_link_hash_lookup: %E\n" #: eaix5ppc.c:733 eaix5rs6.c:733 eaixppc.c:733 eaixrs6.c:733 eppcmacos.c:733 msgid "%P: bfd_xcoff_export_symbol failed: %E\n" msgstr "%P: falló bfd_xcoff_export_symbol: %E\n" #: eaix5ppc.c:838 eaix5rs6.c:838 eaixppc.c:838 eaixrs6.c:838 eppcmacos.c:838 msgid "%P: can't find output section %pA\n" msgstr "%P: no se puede encontrar la sección de salida %pA\n" #: eaix5ppc.c:875 eaix5rs6.c:875 eaixppc.c:875 eaixrs6.c:875 eppcmacos.c:875 msgid "%P: can't find %pA in output section\n" msgstr "%P: no se puede encontrar %pA en la sección de salida\n" #: eaix5ppc.c:941 eaix5rs6.c:941 eaixppc.c:941 eaixrs6.c:941 eppcmacos.c:941 msgid "%P: can't find required output section %s\n" msgstr "%P: no se puede encontrar la sección de salida requerida %s\n" #: eaix5ppc.c:1123 eaix5rs6.c:1123 eaixppc.c:1123 eaixrs6.c:1123 #: eppcmacos.c:1123 msgid "%X%P: can not size stub sections: %E\n" msgstr "%X%P: no se pueden dimensionar las secciones stub: %E\n" #: eaix5ppc.c:1128 eaix5rs6.c:1128 eaixppc.c:1128 eaixrs6.c:1128 #: eppcmacos.c:1128 msgid "%P: failed to layout dynamic sections: %E\n" msgstr "%P: no se han podido diseñar las secciones dinámicas: %E\n" #: eaix5ppc.c:1341 eaix5rs6.c:1341 eaixppc.c:1341 eaixrs6.c:1341 #: eppcmacos.c:1341 msgid "%P:%s:%d: #! ([member]) is not supported in import files\n" msgstr "%P:%s:%d: #! ([miembro]) no se admite en ficheros de importación\n" #: eaix5ppc.c:1358 eaix5rs6.c:1358 eaixppc.c:1358 eaixrs6.c:1358 #: eppcmacos.c:1358 msgid "%P: could not parse import path: %E\n" msgstr "%P: no se puede analizar la ruta de importación: %E\n" #: eaix5ppc.c:1368 eaix5ppc.c:1380 eaix5rs6.c:1368 eaix5rs6.c:1380 #: eaixppc.c:1368 eaixppc.c:1380 eaixrs6.c:1368 eaixrs6.c:1380 eppcmacos.c:1368 #: eppcmacos.c:1380 msgid "%P:%s:%d: warning: syntax error in import file\n" msgstr "%P:%s:%d: aviso: error de sintaxis en fichero de importación\n" #: eaix5ppc.c:1415 eaix5rs6.c:1415 eaixppc.c:1415 eaixrs6.c:1415 #: eppcmacos.c:1415 msgid "%P:%s%d: warning: syntax error in import/export file\n" msgstr "%P:%s%d: aviso: error de sintaxis en fichero de importación/exportación\n" #: eaix5ppc.c:1433 eaix5rs6.c:1433 eaixppc.c:1433 eaixrs6.c:1433 #: eppcmacos.c:1433 msgid "%P:%s:%d: warning: syntax error in import/export file\n" msgstr "%P:%s:%d: aviso: error de sintaxis en fichero de importación/exportación\n" #: eaix5ppc.c:1468 eaix5rs6.c:1468 eaixppc.c:1468 eaixrs6.c:1468 #: eppcmacos.c:1468 msgid "%X%P:%s:%d: failed to import symbol %s: %E\n" msgstr "%X%P:%s:%d: fallo al importar el símbolo %s: %E\n" #: eaix5ppc.c:1478 eaix5rs6.c:1478 eaixppc.c:1478 eaixrs6.c:1478 #: eppcmacos.c:1478 msgid "%P:%s:%d: warning: ignoring unterminated last line\n" msgstr "%P:%s:%d: aviso: se descarta la línea última inacabada\n" #: eaix5ppc.c:1513 eaix5rs6.c:1513 eaixppc.c:1513 eaixrs6.c:1513 #: eppcmacos.c:1513 msgid "%P: only relocations against symbols are permitted\n" msgstr "%P: solo se permiten reubicaciones contra símbolos\n" #: eaix5ppc.c:1516 eaix5rs6.c:1516 eaixppc.c:1516 eaixrs6.c:1516 #: eppcmacos.c:1516 msgid "%P: bfd_xcoff_link_count_reloc failed: %E\n" msgstr "%P: falló bfd_xcoff_link_count_reloc: %E\n" #: eaix5ppc.c:1604 eaix5rs6.c:1604 eaixppc.c:1604 eaixrs6.c:1604 #: eppcmacos.c:1604 msgid "%P: can not create stub BFD: %E\n" msgstr "%P: no se puede crear stub BFD: %E\n" #: eaix5ppc.c:1614 eaix5rs6.c:1614 eaixppc.c:1614 eaixrs6.c:1614 #: eelf32kvx.c:324 eelf64_s390.c:66 eelf64kvx.c:324 eelf64kvx_linux.c:322 #: eelf64lppc.c:132 eelf64lppc_fbsd.c:132 eelf64ppc.c:132 eelf64ppc_fbsd.c:132 #: eppcmacos.c:1614 msgid "%P: can not init BFD: %E\n" msgstr "%P: no se puede inicializar BFD: %E\n" #: ealphavms.c:168 eelf64_ia64_vms.c:168 #, c-format msgid " --identification Set the identification of the output\n" msgstr " --identification Establece la identificación de la salida\n" #: earm_wince_pe.c:356 earmpe.c:356 ei386pe.c:356 ei386pe_posix.c:356 #: emcorepe.c:356 eshpe.c:356 #, c-format msgid " --thumb-entry= Set the entry point to be Thumb \n" msgstr " --thumb-entry= Establece el punto de entrada para el símbolo Thumb \n" #: earm_wince_pe.c:357 earmpe.c:357 ei386pe.c:357 ei386pe_posix.c:357 #: emcorepe.c:357 eshpe.c:357 #, c-format msgid " --[no-]insert-timestamp Use a real timestamp rather than zero (default).\n" msgstr " --[no-]insert-timestamp Utiliza marca de sello real en lugar de cero (opción predefinida).\n" #: earm_wince_pe.c:368 earmpe.c:368 ei386pe.c:368 ei386pe_posix.c:368 #: emcorepe.c:368 eshpe.c:368 #, c-format msgid " export, place into import library instead.\n" msgstr " automática, los coloca en la biblioteca de importación.\n" #: earm_wince_pe.c:373 earmpe.c:373 ei386pe.c:373 ei386pe_posix.c:373 #: emcorepe.c:373 eshpe.c:373 #, c-format msgid "" " --compat-implib Create backward compatible import libs;\n" " create __imp_ as well.\n" msgstr "" " --compat-implib Crea bibliotecas de importación compatibles hacia atrás;\n" " crea además __imp_.\n" #: earm_wince_pe.c:374 earmpe.c:374 ei386pe.c:374 ei386pe_posix.c:374 #: emcorepe.c:374 eshpe.c:374 #, c-format msgid "" " --enable-auto-image-base[=
] Automatically choose image base for DLLs\n" " (optionally starting with address) unless\n" " specifically set with --image-base\n" msgstr "" " --enable-auto-image-base[=] Escoge automáticamente la base de la imagen para las DLLs\n" " (opcionalmente empezando con direc salvo que\n" " se establezca específicamente con --image-base\n" #: earm_wince_pe.c:375 earmpe.c:375 ei386pe.c:375 ei386pe_posix.c:375 #: emcorepe.c:375 eshpe.c:375 #, c-format msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n" msgstr " --disable-auto-image-base No escoge automáticamente una imagen base. (por defecto)\n" #: earm_wince_pe.c:379 earmpe.c:379 ei386pe.c:379 ei386pe_posix.c:379 #: emcorepe.c:379 eshpe.c:379 #, c-format msgid "" " --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n" " adding pseudo-relocations resolved at\n" " runtime.\n" msgstr "" " --enable-runtime-pseudo-reloc Evita limitaciones de autoimportación\n" " agregando pseudo-reubicaciones resueltas\n" " al momento de ejecución.\n" #: earm_wince_pe.c:380 earmpe.c:380 ei386pe.c:380 ei386pe_posix.c:380 #: emcorepe.c:380 eshpe.c:380 #, c-format msgid "" " --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n" " auto-imported DATA.\n" msgstr "" " --disable-runtime-pseudo-reloc No agrega pseudo-reubicaciones al momento\n" " de ejecución para DATOS autoimportados.\n" #: earm_wince_pe.c:381 earmpe.c:381 ei386pe.c:381 ei386pe_posix.c:381 #: emcorepe.c:381 eshpe.c:381 #, c-format msgid "" " --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n" " or linking to DLLs (esp. auto-import)\n" msgstr "" " --enable-extra-pe-debug Activa la salida de depuración detallada al construir\n" " o enlazar a DLLs (en part. con auto-importación)\n" #: earm_wince_pe.c:383 earmpe.c:383 ei386pe.c:383 ei386pe_posix.c:383 #: emcorepe.c:383 eshpe.c:383 #, c-format msgid "" " --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n" " greater than 2 gigabytes\n" msgstr "" " --large-address-aware El ejecutable admite direcciones\n" " virtuales mayores a 2 gigabytes\n" #: earm_wince_pe.c:384 earmpe.c:384 ei386pe.c:384 ei386pe_posix.c:384 #: emcorepe.c:384 eshpe.c:384 #, c-format msgid "" " --disable-large-address-aware Executable does not support virtual\n" " addresses greater than 2 gigabytes\n" msgstr "" " --disable-large-address-aware El ejecutable no admite direcciones\n" " virtuales mayores que 2 gigabytes\n" #: earm_wince_pe.c:393 earmpe.c:393 ei386pe.c:393 ei386pe_posix.c:393 #: emcorepe.c:393 eshpe.c:393 #, c-format msgid "" " --[disable-]no-seh Image does not use SEH. No SE handler may\n" " be called in this image\n" msgstr "" " --[disable-]no-seh La imagen no usa SEH. No se puede llamar\n" " a ningún manejador SE en esta imagen\n" #: earm_wince_pe.c:970 earmpe.c:970 ei386pe.c:970 ei386pe_posix.c:970 #: emcorepe.c:970 eshpe.c:970 msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE targets, did you mean --export-all-symbols?\n" msgstr "%P: aviso: --export-dynamic no se admite para objetivos PE, ¿quiso decir --export-all-symbols?\n" #: earm_wince_pe.c:1020 earmpe.c:1020 ei386pe.c:1020 ei386pe_posix.c:1020 #: emcorepe.c:1020 eshpe.c:1020 msgid "%P: warning: resolving %s by linking to %s\n" msgstr "%P: aviso: se resuelve %s al enlazar con %s\n" #: earm_wince_pe.c:1824 earmpe.c:1824 ei386pe.c:1824 ei386pe_posix.c:1824 #: emcorepe.c:1824 eshpe.c:1824 #, c-format msgid "%P: errors encountered processing file %s for interworking\n" msgstr "%P: se encontraron errores al procesar el fichero %s para interoperabilidad\n" #: earm_wince_pe.c:1992 earmelf.c:524 earmelf_fbsd.c:524 earmelf_fuchsia.c:525 #: earmelf_haiku.c:525 earmelf_linux.c:525 earmelf_linux_eabi.c:525 #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:525 earmelf_nbsd.c:524 earmelf_phoenix.c:525 #: earmelf_vxworks.c:524 earmelfb.c:524 earmelfb_fbsd.c:524 #: earmelfb_fuchsia.c:525 earmelfb_linux.c:525 earmelfb_linux_eabi.c:525 #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:525 earmelfb_nbsd.c:524 earmnto.c:524 #: earmpe.c:1992 ei386pe.c:1992 ei386pe_posix.c:1992 emcorepe.c:1992 #: eshpe.c:1992 msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n" msgstr "%P: aviso: '--thumb-entry %s' se impone a '-e %s'\n" #: earm_wince_pe.c:1997 earmelf.c:529 earmelf_fbsd.c:529 earmelf_fuchsia.c:530 #: earmelf_haiku.c:530 earmelf_linux.c:530 earmelf_linux_eabi.c:530 #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:530 earmelf_nbsd.c:529 earmelf_phoenix.c:530 #: earmelf_vxworks.c:529 earmelfb.c:529 earmelfb_fbsd.c:529 #: earmelfb_fuchsia.c:530 earmelfb_linux.c:530 earmelfb_linux_eabi.c:530 #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:530 earmelfb_nbsd.c:529 earmnto.c:529 #: earmpe.c:1997 ei386pe.c:1997 ei386pe_posix.c:1997 emcorepe.c:1997 #: eshpe.c:1997 msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n" msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar el símbolo de inicio thumb %s\n" #: earmelf.c:144 earmelf_fbsd.c:144 earmelf_fuchsia.c:145 earmelf_haiku.c:145 #: earmelf_linux.c:145 earmelf_linux_eabi.c:145 earmelf_linux_fdpiceabi.c:145 #: earmelf_nbsd.c:144 earmelf_phoenix.c:145 earmelf_vxworks.c:144 #: earmelfb.c:144 earmelfb_fbsd.c:144 earmelfb_fuchsia.c:145 #: earmelfb_linux.c:145 earmelfb_linux_eabi.c:145 #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:145 earmelfb_nbsd.c:144 earmnto.c:144 #: ei386beos.c:592 #, c-format msgid "%P: errors encountered processing file %s\n" msgstr "%P: se encontraron errores al procesar el fichero %s\n" #: earmelf.c:555 earmelf_fbsd.c:555 earmelf_fuchsia.c:556 earmelf_haiku.c:556 #: earmelf_linux.c:556 earmelf_linux_eabi.c:556 earmelf_linux_fdpiceabi.c:556 #: earmelf_nbsd.c:555 earmelf_phoenix.c:556 earmelf_vxworks.c:555 #: earmelfb.c:555 earmelfb_fbsd.c:555 earmelfb_fuchsia.c:556 #: earmelfb_linux.c:556 earmelfb_linux_eabi.c:556 #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:556 earmelfb_nbsd.c:555 earmnto.c:555 msgid "%P: %s: can't open: %E\n" msgstr "%P: %s: no se puede abrir: %E\n" #: earmelf.c:558 earmelf_fbsd.c:558 earmelf_fuchsia.c:559 earmelf_haiku.c:559 #: earmelf_linux.c:559 earmelf_linux_eabi.c:559 earmelf_linux_fdpiceabi.c:559 #: earmelf_nbsd.c:558 earmelf_phoenix.c:559 earmelf_vxworks.c:558 #: earmelfb.c:558 earmelfb_fbsd.c:558 earmelfb_fuchsia.c:559 #: earmelfb_linux.c:559 earmelfb_linux_eabi.c:559 #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:559 earmelfb_nbsd.c:558 earmnto.c:558 msgid "%P: %s: not a relocatable file: %E\n" msgstr "%P: %s: no es un fichero reubicable: %E\n" #: earmelf.c:1095 earmelf_fbsd.c:1095 earmelf_fuchsia.c:1100 #: earmelf_haiku.c:1100 earmelf_linux.c:1100 earmelf_linux_eabi.c:1100 #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1100 earmelf_nbsd.c:1095 earmelf_phoenix.c:1100 #: earmelf_vxworks.c:1127 earmelfb.c:1095 earmelfb_fbsd.c:1095 #: earmelfb_fuchsia.c:1100 earmelfb_linux.c:1100 earmelfb_linux_eabi.c:1100 #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1100 earmelfb_nbsd.c:1095 earmnto.c:1055 msgid "%P: unrecognized VFP11 fix type '%s'\n" msgstr "%P: no se reconoce el tipo de corrección VFP11 '%s'\n" #: earmelf.c:1108 earmelf_fbsd.c:1108 earmelf_fuchsia.c:1113 #: earmelf_haiku.c:1113 earmelf_linux.c:1113 earmelf_linux_eabi.c:1113 #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1113 earmelf_nbsd.c:1108 earmelf_phoenix.c:1113 #: earmelf_vxworks.c:1140 earmelfb.c:1108 earmelfb_fbsd.c:1108 #: earmelfb_fuchsia.c:1113 earmelfb_linux.c:1113 earmelfb_linux_eabi.c:1113 #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1113 earmelfb_nbsd.c:1108 earmnto.c:1068 msgid "%P: unrecognized STM32L4XX fix type '%s'\n" msgstr "%P: no se reconoce el tipo de corrección STM32L4XX '%s'\n" #: earmelf.c:1175 earmelf_fbsd.c:1175 earmelf_fuchsia.c:1180 #: earmelf_haiku.c:1180 earmelf_linux.c:1180 earmelf_linux_eabi.c:1180 #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1180 earmelf_nbsd.c:1175 earmelf_phoenix.c:1180 #: earmelf_vxworks.c:1211 earmelfb.c:1175 earmelfb_fbsd.c:1175 #: earmelfb_fuchsia.c:1180 earmelfb_linux.c:1180 earmelfb_linux_eabi.c:1180 #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1180 earmelfb_nbsd.c:1175 earmnto.c:1135 #, c-format msgid " --thumb-entry= Set the entry point to be Thumb symbol \n" msgstr " --thumb-entry= Establece el punto de entrada para el símbolo Thumb \n" # DLL son las siglas en inglés de `Biblioteca de Enlace Dinámico'. # El problema es que las siglas en español (BED) no están muy extendidas. # Se dejó `DLL' sin traducir en todas las ocasiones. cfuga #: earmelf.c:1176 earmelf_fbsd.c:1176 earmelf_fuchsia.c:1181 #: earmelf_haiku.c:1181 earmelf_linux.c:1181 earmelf_linux_eabi.c:1181 #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1181 earmelf_nbsd.c:1176 earmelf_phoenix.c:1181 #: earmelf_vxworks.c:1212 earmelfb.c:1176 earmelfb_fbsd.c:1176 #: earmelfb_fuchsia.c:1181 earmelfb_linux.c:1181 earmelfb_linux_eabi.c:1181 #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1181 earmelfb_nbsd.c:1176 earmnto.c:1136 #, c-format msgid " --be8 Output BE8 format image\n" msgstr " --be8 Salida en formato de imagen BE8\n" #: earmelf.c:1177 earmelf_fbsd.c:1177 earmelf_fuchsia.c:1182 #: earmelf_haiku.c:1182 earmelf_linux.c:1182 earmelf_linux_eabi.c:1182 #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1182 earmelf_nbsd.c:1177 earmelf_phoenix.c:1182 #: earmelf_vxworks.c:1213 earmelfb.c:1177 earmelfb_fbsd.c:1177 #: earmelfb_fuchsia.c:1182 earmelfb_linux.c:1182 earmelfb_linux_eabi.c:1182 #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1182 earmelfb_nbsd.c:1177 earmnto.c:1137 #, c-format msgid " --target1-rel Interpret R_ARM_TARGET1 as R_ARM_REL32\n" msgstr " --target1-rel Interpreta R_ARM_TARGET1 como R_ARM_REL32\n" #: earmelf.c:1178 earmelf_fbsd.c:1178 earmelf_fuchsia.c:1183 #: earmelf_haiku.c:1183 earmelf_linux.c:1183 earmelf_linux_eabi.c:1183 #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1183 earmelf_nbsd.c:1178 earmelf_phoenix.c:1183 #: earmelf_vxworks.c:1214 earmelfb.c:1178 earmelfb_fbsd.c:1178 #: earmelfb_fuchsia.c:1183 earmelfb_linux.c:1183 earmelfb_linux_eabi.c:1183 #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1183 earmelfb_nbsd.c:1178 earmnto.c:1138 #, c-format msgid " --target1-abs Interpret R_ARM_TARGET1 as R_ARM_ABS32\n" msgstr " --target1-abs Interpreta R_ARM_TARGET1 como R_ARM_ABS32\n" #: earmelf.c:1179 earmelf_fbsd.c:1179 earmelf_fuchsia.c:1184 #: earmelf_haiku.c:1184 earmelf_linux.c:1184 earmelf_linux_eabi.c:1184 #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1184 earmelf_nbsd.c:1179 earmelf_phoenix.c:1184 #: earmelf_vxworks.c:1215 earmelfb.c:1179 earmelfb_fbsd.c:1179 #: earmelfb_fuchsia.c:1184 earmelfb_linux.c:1184 earmelfb_linux_eabi.c:1184 #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1184 earmelfb_nbsd.c:1179 earmnto.c:1139 #, c-format msgid " --target2= Specify definition of R_ARM_TARGET2\n" msgstr " --target2= Especifica la definición de R_ARM_TARGET2\n" #: earmelf.c:1180 earmelf_fbsd.c:1180 earmelf_fuchsia.c:1185 #: earmelf_haiku.c:1185 earmelf_linux.c:1185 earmelf_linux_eabi.c:1185 #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1185 earmelf_nbsd.c:1180 earmelf_phoenix.c:1185 #: earmelf_vxworks.c:1216 earmelfb.c:1180 earmelfb_fbsd.c:1180 #: earmelfb_fuchsia.c:1185 earmelfb_linux.c:1185 earmelfb_linux_eabi.c:1185 #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1185 earmelfb_nbsd.c:1180 earmnto.c:1140 #, c-format msgid " --fix-v4bx Rewrite BX rn as MOV pc, rn for ARMv4\n" msgstr " --fix-v4bx Reescribe BX rn como MOV pc, rn para ARMv4\n" #: earmelf.c:1181 earmelf_fbsd.c:1181 earmelf_fuchsia.c:1186 #: earmelf_haiku.c:1186 earmelf_linux.c:1186 earmelf_linux_eabi.c:1186 #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1186 earmelf_nbsd.c:1181 earmelf_phoenix.c:1186 #: earmelf_vxworks.c:1217 earmelfb.c:1181 earmelfb_fbsd.c:1181 #: earmelfb_fuchsia.c:1186 earmelfb_linux.c:1186 earmelfb_linux_eabi.c:1186 #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1186 earmelfb_nbsd.c:1181 earmnto.c:1141 #, c-format msgid " --fix-v4bx-interworking Rewrite BX rn branch to ARMv4 interworking veneer\n" msgstr " --fix-v4bx-interworking Reescribe rama BX rn en capa de interoperabilidad ARMv4\n" #: earmelf.c:1182 earmelf_fbsd.c:1182 earmelf_fuchsia.c:1187 #: earmelf_haiku.c:1187 earmelf_linux.c:1187 earmelf_linux_eabi.c:1187 #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1187 earmelf_nbsd.c:1182 earmelf_phoenix.c:1187 #: earmelf_vxworks.c:1218 earmelfb.c:1182 earmelfb_fbsd.c:1182 #: earmelfb_fuchsia.c:1187 earmelfb_linux.c:1187 earmelfb_linux_eabi.c:1187 #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1187 earmelfb_nbsd.c:1182 earmnto.c:1142 #, c-format msgid " --use-blx Enable use of BLX instructions\n" msgstr " --use-blx Activa el uso de instrucciones BLX\n" #: earmelf.c:1183 earmelf_fbsd.c:1183 earmelf_fuchsia.c:1188 #: earmelf_haiku.c:1188 earmelf_linux.c:1188 earmelf_linux_eabi.c:1188 #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1188 earmelf_nbsd.c:1183 earmelf_phoenix.c:1188 #: earmelf_vxworks.c:1219 earmelfb.c:1183 earmelfb_fbsd.c:1183 #: earmelfb_fuchsia.c:1188 earmelfb_linux.c:1188 earmelfb_linux_eabi.c:1188 #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1188 earmelfb_nbsd.c:1183 earmnto.c:1143 #, c-format msgid " --vfp11-denorm-fix Specify how to fix VFP11 denorm erratum\n" msgstr " --vfp11-denorm-fix Especifica cómo corregir VFP11 denorm erratum\n" #: earmelf.c:1184 earmelf_fbsd.c:1184 earmelf_fuchsia.c:1189 #: earmelf_haiku.c:1189 earmelf_linux.c:1189 earmelf_linux_eabi.c:1189 #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1189 earmelf_nbsd.c:1184 earmelf_phoenix.c:1189 #: earmelf_vxworks.c:1220 earmelfb.c:1184 earmelfb_fbsd.c:1184 #: earmelfb_fuchsia.c:1189 earmelfb_linux.c:1189 earmelfb_linux_eabi.c:1189 #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1189 earmelfb_nbsd.c:1184 earmnto.c:1144 #, c-format msgid " --fix-stm32l4xx-629360 Specify how to fix STM32L4XX 629360 erratum\n" msgstr " --fix-stm32l4xx-629360 Especifica cómo corregir el error STM32L4XX 629360\n" #: earmelf.c:1190 earmelf_fbsd.c:1190 earmelf_fuchsia.c:1195 #: earmelf_haiku.c:1195 earmelf_linux.c:1195 earmelf_linux_eabi.c:1195 #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1195 earmelf_nbsd.c:1190 earmelf_phoenix.c:1195 #: earmelf_vxworks.c:1226 earmelfb.c:1190 earmelfb_fbsd.c:1190 #: earmelfb_fuchsia.c:1195 earmelfb_linux.c:1195 earmelfb_linux_eabi.c:1195 #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1195 earmelfb_nbsd.c:1190 earmnto.c:1150 #, c-format msgid "" " --long-plt Generate long .plt entries\n" " to handle large .plt/.got displacements\n" msgstr "" " --long-plt Genera entradas .plt largas para manejar\n" " desplazamientos .plt/.got grandes\n" #: earmelf.c:1192 earmelf_fbsd.c:1192 earmelf_fuchsia.c:1197 #: earmelf_haiku.c:1197 earmelf_linux.c:1197 earmelf_linux_eabi.c:1197 #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1197 earmelf_nbsd.c:1192 earmelf_phoenix.c:1197 #: earmelf_vxworks.c:1228 earmelfb.c:1192 earmelfb_fbsd.c:1192 #: earmelfb_fuchsia.c:1197 earmelfb_linux.c:1197 earmelfb_linux_eabi.c:1197 #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1197 earmelfb_nbsd.c:1192 earmnto.c:1152 #, c-format msgid "" " --cmse-implib Make import library to be a secure gateway import\n" " library as per ARMv8-M Security Extensions\n" msgstr "" " --cmse-implib Hace que la biblioteca de importación sea una\n" " biblioteca de importación de pasarela segura\n" " según las extensiones de seguridad de ARMv8-M\n" #: earmelf.c:1194 earmelf_fbsd.c:1194 earmelf_fuchsia.c:1199 #: earmelf_haiku.c:1199 earmelf_linux.c:1199 earmelf_linux_eabi.c:1199 #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1199 earmelf_nbsd.c:1194 earmelf_phoenix.c:1199 #: earmelf_vxworks.c:1230 earmelfb.c:1194 earmelfb_fbsd.c:1194 #: earmelfb_fuchsia.c:1199 earmelfb_linux.c:1199 earmelfb_linux_eabi.c:1199 #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1199 earmelfb_nbsd.c:1194 earmnto.c:1154 #, c-format msgid "" " --in-implib Import library whose symbols address must\n" " remain stable\n" msgstr "" " --in-implib Importa biblioteca en la que la dirección de\n" " los símbolos debe permanecer estable\n" #: earmelf.c:1205 earmelf_fbsd.c:1205 earmelf_fuchsia.c:1210 #: earmelf_haiku.c:1210 earmelf_linux.c:1210 earmelf_linux_eabi.c:1210 #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1210 earmelf_nbsd.c:1205 earmelf_phoenix.c:1210 #: earmelf_vxworks.c:1241 earmelfb.c:1205 earmelfb_fbsd.c:1205 #: earmelfb_fuchsia.c:1210 earmelfb_linux.c:1210 earmelfb_linux_eabi.c:1210 #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1210 earmelfb_nbsd.c:1205 earmnto.c:1165 #, c-format msgid " --[no-]fix-cortex-a8 Disable/enable Cortex-A8 Thumb-2 branch erratum fix\n" msgstr " --[no-]fix-cortex-a8 Desactiva/activa la corrección del error de rama Cortex-A8 Thumb-2\n" #: earmelf.c:1206 earmelf_fbsd.c:1206 earmelf_fuchsia.c:1211 #: earmelf_haiku.c:1211 earmelf_linux.c:1211 earmelf_linux_eabi.c:1211 #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1211 earmelf_nbsd.c:1206 earmelf_phoenix.c:1211 #: earmelf_vxworks.c:1242 earmelfb.c:1206 earmelfb_fbsd.c:1206 #: earmelfb_fuchsia.c:1211 earmelfb_linux.c:1211 earmelfb_linux_eabi.c:1211 #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1211 earmelfb_nbsd.c:1206 earmnto.c:1166 #, c-format msgid " --no-merge-exidx-entries Disable merging exidx entries\n" msgstr " --no-merge-exidx-entries Desactiva la fusión de entradas exidx\n" #: earmelf.c:1207 earmelf_fbsd.c:1207 earmelf_fuchsia.c:1212 #: earmelf_haiku.c:1212 earmelf_linux.c:1212 earmelf_linux_eabi.c:1212 #: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1212 earmelf_nbsd.c:1207 earmelf_phoenix.c:1212 #: earmelf_vxworks.c:1243 earmelfb.c:1207 earmelfb_fbsd.c:1207 #: earmelfb_fuchsia.c:1212 earmelfb_linux.c:1212 earmelfb_linux_eabi.c:1212 #: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1212 earmelfb_nbsd.c:1207 earmnto.c:1167 #, c-format msgid " --[no-]fix-arm1176 Disable/enable ARM1176 BLX immediate erratum fix\n" msgstr " --[no-]fix-arm1176 Desactiva/activa la corrección inmediata del error ARM1176 BLX\n" #: earmelf_vxworks.c:598 eelf32_sparc_vxworks.c:74 eelf32ebmipvxworks.c:270 #: eelf32elmipvxworks.c:270 eelf32ppcvxworks.c:227 eelf_i386_vxworks.c:98 #: eshelf_vxworks.c:74 eshlelf_vxworks.c:74 msgid "%X%P: cannot create dynamic sections %E\n" msgstr "%X%P: no se pueden crear secciones dinámicas %E\n" #: earmelf_vxworks.c:604 eelf32_sparc_vxworks.c:80 eelf32ebmipvxworks.c:276 #: eelf32elmipvxworks.c:276 eelf32ppcvxworks.c:233 eelf_i386_vxworks.c:104 #: eshelf_vxworks.c:80 eshlelf_vxworks.c:80 msgid "%X%P: dynamic sections created in non-dynamic link\n" msgstr "%X%P: secciones dinámicas creadas en enlace no dinámico\n" #: earmelf_vxworks.c:1245 eelf32_sparc_vxworks.c:582 eelf32ebmipvxworks.c:830 #: eelf32elmipvxworks.c:830 eelf32ppcvxworks.c:872 eelf_i386_vxworks.c:667 #: eshelf_vxworks.c:537 eshlelf_vxworks.c:537 #, c-format msgid " --force-dynamic Always create dynamic sections\n" msgstr " --force-dynamic Crea siempre secciones dinámicas\n" #: eavr1.c:125 eavr2.c:125 eavr25.c:125 eavr3.c:125 eavr31.c:125 eavr35.c:125 #: eavr4.c:125 eavr5.c:125 eavr51.c:125 eavr6.c:125 eavrtiny.c:125 #: eavrxmega1.c:125 eavrxmega2.c:125 eavrxmega2_flmap.c:125 eavrxmega3.c:125 #: eavrxmega4.c:125 eavrxmega4_flmap.c:125 eavrxmega5.c:125 eavrxmega6.c:125 #: eavrxmega7.c:125 msgid "%X%P: can not setup the input section list: %E\n" msgstr "%X%P: no se puede configurar la lista de secciones de entrada: %E\n" #: eavr1.c:160 eavr2.c:160 eavr25.c:160 eavr3.c:160 eavr31.c:160 eavr35.c:160 #: eavr4.c:160 eavr5.c:160 eavr51.c:160 eavr6.c:160 eavrtiny.c:160 #: eavrxmega1.c:160 eavrxmega2.c:160 eavrxmega2_flmap.c:160 eavrxmega3.c:160 #: eavrxmega4.c:160 eavrxmega4_flmap.c:160 eavrxmega5.c:160 eavrxmega6.c:160 #: eavrxmega7.c:160 msgid "%X%P: can not create stub BFD: %E\n" msgstr "%X%P: no se puede crear stub BFD: %E\n" #: eavr1.c:586 eavr2.c:586 eavr25.c:586 eavr3.c:586 eavr31.c:586 eavr35.c:586 #: eavr4.c:586 eavr5.c:586 eavr51.c:586 eavr6.c:586 eavrtiny.c:586 #: eavrxmega1.c:586 eavrxmega2.c:586 eavrxmega2_flmap.c:586 eavrxmega3.c:586 #: eavrxmega4.c:586 eavrxmega4_flmap.c:586 eavrxmega5.c:586 eavrxmega6.c:586 #: eavrxmega7.c:586 #, c-format msgid "" " --pmem-wrap-around= Make the linker relaxation machine assume that a\n" " program counter wrap-around occurs at address\n" " . Supported values: 8k, 16k, 32k and 64k.\n" msgstr "" " --pmem-wrap-around= Induce a la máquina de relajación del enlazador a\n" " asumir que el contador de programa experimenta\n" " una vuelta a cero en la dirección .\n" " Valores admitidos: 8k, 16k, 32k y 64k.\n" #: eavr1.c:592 eavr2.c:592 eavr25.c:592 eavr3.c:592 eavr31.c:592 eavr35.c:592 #: eavr4.c:592 eavr5.c:592 eavr51.c:592 eavr6.c:592 eavrtiny.c:592 #: eavrxmega1.c:592 eavrxmega2.c:592 eavrxmega2_flmap.c:592 eavrxmega3.c:592 #: eavrxmega4.c:592 eavrxmega4_flmap.c:592 eavrxmega5.c:592 eavrxmega6.c:592 #: eavrxmega7.c:592 #, c-format msgid "" " --no-call-ret-replacement The relaxation machine normally will\n" " substitute two immediately following call/ret\n" " instructions by a single jump instruction.\n" " This option disables this optimization.\n" msgstr "" " --no-call-ret-replacement La máquina de relajación normalmente sustituye\n" " dos instrucciones call/ret inmediatamente\n" " seguidas por una sola instrucción jump.\n" " Esta opción desactiva dicha optimización.\n" #: eavr1.c:600 eavr2.c:600 eavr25.c:600 eavr3.c:600 eavr31.c:600 eavr35.c:600 #: eavr4.c:600 eavr5.c:600 eavr51.c:600 eavr6.c:600 eavrtiny.c:600 #: eavrxmega1.c:600 eavrxmega2.c:600 eavrxmega2_flmap.c:600 eavrxmega3.c:600 #: eavrxmega4.c:600 eavrxmega4_flmap.c:600 eavrxmega5.c:600 eavrxmega6.c:600 #: eavrxmega7.c:600 #, c-format msgid "" " --no-stubs If the linker detects to attempt to access\n" " an instruction beyond 128k by a reloc that\n" " is limited to 128k max, it inserts a jump\n" " stub. You can de-active this with this switch.\n" msgstr "" " --no-stubs Si el enlazador detecta un intento de acceder\n" " una instrucción más allá de 128k por parte de\n" " una reubicación limitada a 128k como máximo,\n" " inserta un stub de salto. Puede desactivarse\n" " con esta opción.\n" #: eavr1.c:608 eavr2.c:608 eavr25.c:608 eavr3.c:608 eavr31.c:608 eavr35.c:608 #: eavr4.c:608 eavr5.c:608 eavr51.c:608 eavr6.c:608 eavrtiny.c:608 #: eavrxmega1.c:608 eavrxmega2.c:608 eavrxmega2_flmap.c:608 eavrxmega3.c:608 #: eavrxmega4.c:608 eavrxmega4_flmap.c:608 eavrxmega5.c:608 eavrxmega6.c:608 #: eavrxmega7.c:608 #, c-format msgid " --debug-stubs Used for debugging avr-ld.\n" msgstr " --debug-stubs Utilizado para depurar avr-ld.\n" #: eavr1.c:610 eavr2.c:610 eavr25.c:610 eavr3.c:610 eavr31.c:610 eavr35.c:610 #: eavr4.c:610 eavr5.c:610 eavr51.c:610 eavr6.c:610 eavrtiny.c:610 #: eavrxmega1.c:610 eavrxmega2.c:610 eavrxmega2_flmap.c:610 eavrxmega3.c:610 #: eavrxmega4.c:610 eavrxmega4_flmap.c:610 eavrxmega5.c:610 eavrxmega6.c:610 #: eavrxmega7.c:610 #, c-format msgid " --debug-relax Used for debugging avr-ld.\n" msgstr " --debug-relax Utilizado para depurar avr-ld.\n" #: ecskyelf.c:278 ecskyelf_linux.c:278 eelf32kvx.c:271 eelf64kvx.c:271 #: eelf64kvx_linux.c:269 msgid "%X%P: cannot size stub section: %E\n" msgstr "%X%P: no se puede medir la sección de stub: %E\n" #: ecskyelf.c:295 ecskyelf_linux.c:295 msgid "%X%P: cannot build stubs: %E\n" msgstr "%X%P: no se pueden construir los stubs: %E\n" #: ecskyelf.c:615 ecskyelf_linux.c:802 #, c-format msgid "" " --[no-]branch-stub Disable/enable use of stubs to expand branch\n" " instructions that cannot reach the target.\n" msgstr "" " --[no-]branch-stub Desactiva/activa el uso de stubs para expandir\n" " las instrucciones de rama que no pueden llegar\n" " al objetivo.\n" #: ecskyelf.c:619 ecskyelf_linux.c:806 #, c-format msgid "" " --stub-group-size=N Maximum size of a group of input sections\n" " handled by one stub section.\n" msgstr "" " --stub-group-size=N Tamaño máximo de un grupo de secciones de\n" " entrada manejado por una sección stub.\n" #: ed30v_e.c:73 ed30v_o.c:73 ed30velf.c:73 eelf32_dlx.c:73 eelf32fr30.c:73 #: eelf32frv.c:73 eelf32ft32.c:73 eelf32iq10.c:73 eelf32iq2000.c:73 #: eelf32mt.c:73 em9s12zelf.c:73 emn10200.c:73 emoxiebox.c:73 emsp430X.c:99 #: emsp430elf.c:99 epjelf.c:73 epjlelf.c:73 exgateelf.c:73 msgid "%X%P: can not size group sections: %E\n" msgstr "%X%P: no se pueden dimensionar las secciones de grupos: %E\n" #: eelf32_spu.c:258 ev850.c:76 ev850_rh850.c:76 msgid "%X%P: can not create note section: %E\n" msgstr "%X%P: no se puede crear la sección de notas: %E\n" #: eelf32_spu.c:347 msgid "%P: no built-in overlay manager\n" msgstr "%P: ningún gestor de recubrimientos incorporado\n" #: eelf32_spu.c:357 msgid "%X%P: can not open built-in overlay manager: %E\n" msgstr "%X%P: no se puede abrir el gestor de recubrimientos incorporado: %E\n" #: eelf32_spu.c:363 msgid "%X%P: can not load built-in overlay manager: %E\n" msgstr "%X%P: no se puede cargar el gestor de recubrimientos incorporado: %E\n" #: eelf32_spu.c:423 msgid "%X%P: can not find overlays: %E\n" msgstr "%X%P: no se pueden encontrar recubrimientos: %E\n" #: eelf32_spu.c:430 msgid "%P: --auto-overlay ignored with user overlay script\n" msgstr "%P: --auto-overlay ignorada con script de recubrimientos de usuario\n" #: eelf32_spu.c:451 msgid "%X%P: can not size overlay stubs: %E\n" msgstr "%X%P: no se puede calcular tamaño de stubs de recubrimientos: %E\n" #: eelf32_spu.c:524 msgid "%P: can not open script: %E\n" msgstr "%P: no se puede abrir el script: %E\n" #: eelf32_spu.c:571 msgid "%X%P: %pA exceeds local store range\n" msgstr "%X%P: %pA sobrepasa el rango de almacenamiento local\n" #: eelf32_spu.c:574 msgid "%P: --auto-overlay ignored with zero local store range\n" msgstr "%P: --auto-overlay descartado con rango de almacenamiento local cero\n" #: eelf32_spu.c:938 msgid "%P: invalid --local-store address range `%s'\n" msgstr "%P: rango de direcciones --local-store no válido `%s'\n" #: eelf32_spu.c:974 msgid "%P: invalid --num-lines/--num-regions `%u'\n" msgstr "%P --num-lines/--num-regions no válido `%u'\n" #: eelf32_spu.c:979 msgid "%P: invalid --line-size/--region-size `%u'\n" msgstr "%P: --line-size/--region-size no válido `%u'\n" #: eelf32_spu.c:1000 msgid "%P: invalid --num-lines/--num-regions `%s'\n" msgstr "%P: --num-lines/--num-regions no válido `%s'\n" #: eelf32_spu.c:1013 msgid "%P: invalid --line-size/--region-size `%s'\n" msgstr "%P: --line-size/--region-size no válido `%s'\n" #: eelf32_spu.c:1022 msgid "%P: invalid --fixed-space value `%s'\n" msgstr "%P: valor de --fixed-space no válido `%s'\n" #: eelf32_spu.c:1031 msgid "%P: invalid --reserved-space value `%s'\n" msgstr "%P: valor de --reserved-space no válido `%s'\n" #: eelf32_spu.c:1040 msgid "%P: invalid --extra-stack-space value `%s'\n" msgstr "%P: valor de --extra-stack-space no válido `%s'\n" #: eelf32_spu.c:1077 #, c-format msgid " --plugin Make SPU plugin\n" msgstr " --plugin Produce plugin SPU\n" #: eelf32_spu.c:1079 #, c-format msgid " --no-overlays No overlay handling\n" msgstr " --no-overlays Sin manejo de recubrimientos\n" #: eelf32_spu.c:1081 #, c-format msgid " --compact-stubs Use smaller and possibly slower call stubs\n" msgstr "" " --compact-stubs Utiliza stubs de llamadas más pequeños y\n" " posiblemente más lentos\n" #: eelf32_spu.c:1083 #, c-format msgid " --emit-stub-syms Add symbols on overlay call stubs\n" msgstr " --emit-stub-syms Añade símbolos en los stubs de llamada de recubrimiento\n" #: eelf32_spu.c:1085 #, c-format msgid " --extra-overlay-stubs Add stubs on all calls out of overlay regions\n" msgstr " --extra-overlay-stubs Añade stubs en todas las llamadas fuera de regiones de recubrimiento\n" #: eelf32_spu.c:1087 #, c-format msgid " --local-store=lo:hi Valid address range\n" msgstr " --local-store=inf:sup Rango de direcciones válido\n" #: eelf32_spu.c:1089 #, c-format msgid " --stack-analysis Estimate maximum stack requirement\n" msgstr " --stack-analysis Estima el requisito de pila máximo\n" #: eelf32_spu.c:1091 #, c-format msgid " --emit-stack-syms Add sym giving stack needed for each func\n" msgstr "" " --emit-stack-syms Añade símbolo para dar la pila necesaria\n" " para cada función\n" #: eelf32_spu.c:1093 #, c-format msgid "" " --auto-overlay [=filename] Create an overlay script in filename if\n" " executable does not fit in local store\n" msgstr "" " --auto-overlay [=filename] Crea script de recubrimiento en nombre del fichero\n" " si el ejecutable no cabe en el almacenamiento local\n" #: eelf32_spu.c:1096 #, c-format msgid " --auto-relink Rerun linker using auto-overlay script\n" msgstr "" " --auto-relink Vuelve a ejecutar el enlazador utilizando\n" " script de autorecubrimiento\n" #: eelf32_spu.c:1098 #, c-format msgid "" " --overlay-rodata Place read-only data with associated function\n" " code in overlays\n" msgstr "" " --overlay-rodata Coloca los datos de solo lectura con el código de\n" " la función asociada en recubrimientos\n" #: eelf32_spu.c:1101 #, c-format msgid " --num-regions Number of overlay buffers (default 1)\n" msgstr "" " --num-regions Número de «buffers» de recubrimientos\n" " (1 predefinido)\n" #: eelf32_spu.c:1103 #, c-format msgid " --region-size Size of overlay buffers (default 0, auto)\n" msgstr "" " --region-size Tamaño de los «buffers» de recubrimiento\n" " (0 predefinido, auto)\n" #: eelf32_spu.c:1105 #, c-format msgid " --fixed-space=bytes Local store for non-overlay code and data\n" msgstr "" " --fixed-space=bytes Almacenamiento local para código y datos\n" " no de recubrimiento\n" #: eelf32_spu.c:1107 #, c-format msgid "" " --reserved-space=bytes Local store for stack and heap. If not specified\n" " ld will estimate stack size and assume no heap\n" msgstr "" " --reserved-space=bytes Almacenamiento local para pila y montículo. Si no\n" " se especifica, ld estima el tamaño de pila y\n" " asume que no hay montículo\n" #: eelf32_spu.c:1110 #, c-format msgid "" " --extra-stack-space=bytes Space for negative sp access (default 2000) if\n" " --reserved-space not given\n" msgstr "" " --extra-stack-space=bytes Espacio para acceso sp negativo (2000 predefinido)\n" " si no se proporciona --reserved-space\n" #: eelf32_spu.c:1113 #, c-format msgid " --soft-icache Generate software icache overlays\n" msgstr " --soft-icache Genera recubrimientos «icache» software\n" #: eelf32_spu.c:1115 #, c-format msgid " --num-lines Number of soft-icache lines (default 32)\n" msgstr " --num-lines Número de líneas «soft-icache» (32 predefinido)\n" #: eelf32_spu.c:1117 #, c-format msgid " --line-size Size of soft-icache lines (default 1k)\n" msgstr " --line-size Tamaño de las líneas «soft-icache» (1k predefinido)\n" #: eelf32_spu.c:1119 #, c-format msgid " --non-ia-text Allow non-icache code in icache lines\n" msgstr " --non-ia-text Permite código no «icache» en líneas «icache»\n" #: eelf32_spu.c:1121 #, c-format msgid " --lrlive-analysis Scan function prologue for lr liveness\n" msgstr " --lrlive-analysis Examina la vitalidad lr en el prólogo de las funciones\n" #: eelf32_tic6x_be.c:90 eelf32_tic6x_elf_be.c:90 eelf32_tic6x_elf_le.c:90 #: eelf32_tic6x_le.c:90 eelf32_tic6x_linux_be.c:90 eelf32_tic6x_linux_le.c:90 msgid "%P: invalid --dsbt-index %d, outside DSBT size\n" msgstr "%P: --dsbt-index %d no válido, tamaño fuera de DSBT\n" #: eelf32_tic6x_be.c:628 eelf32_tic6x_elf_be.c:628 eelf32_tic6x_elf_le.c:628 #: eelf32_tic6x_le.c:628 eelf32_tic6x_linux_be.c:628 #: eelf32_tic6x_linux_le.c:628 msgid "%P: invalid --dsbt-index %s\n" msgstr "%P: --dsbt-index no válido %s\n" #: eelf32_tic6x_be.c:638 eelf32_tic6x_elf_be.c:638 eelf32_tic6x_elf_le.c:638 #: eelf32_tic6x_le.c:638 eelf32_tic6x_linux_be.c:638 #: eelf32_tic6x_linux_le.c:638 msgid "%P: invalid --dsbt-size %s\n" msgstr "%P: --dsbt-size no válido %s\n" #: eelf32_tic6x_be.c:654 eelf32_tic6x_elf_be.c:654 eelf32_tic6x_elf_le.c:654 #: eelf32_tic6x_le.c:654 eelf32_tic6x_linux_be.c:654 #: eelf32_tic6x_linux_le.c:654 #, c-format msgid " --dsbt-index Use this as the DSBT index for the output object\n" msgstr " --dsbt-index <índice> Indica el índice DSBT del objeto de salida\n" #: eelf32_tic6x_be.c:655 eelf32_tic6x_elf_be.c:655 eelf32_tic6x_elf_le.c:655 #: eelf32_tic6x_le.c:655 eelf32_tic6x_linux_be.c:655 #: eelf32_tic6x_linux_le.c:655 #, c-format msgid " --dsbt-size Use this as the number of entries in the DSBT table\n" msgstr " --dsbt-size <índice> Indica el número de entradas en la tabla DSBT\n" #: eelf32_tic6x_be.c:656 eelf32_tic6x_elf_be.c:656 eelf32_tic6x_elf_le.c:656 #: eelf32_tic6x_le.c:656 eelf32_tic6x_linux_be.c:656 #: eelf32_tic6x_linux_le.c:656 #, c-format msgid " --no-merge-exidx-entries\n" msgstr " --no-merge-exidx-entries\n" # DLL son las siglas en inglés de `Biblioteca de Enlace Dinámico'. # El problema es que las siglas en español (BED) no están muy extendidas. # Se dejó `DLL' sin traducir en todas las ocasiones. cfuga #: eelf32_tic6x_be.c:657 eelf32_tic6x_elf_be.c:657 eelf32_tic6x_elf_le.c:657 #: eelf32_tic6x_le.c:657 eelf32_tic6x_linux_be.c:657 #: eelf32_tic6x_linux_le.c:657 #, c-format msgid " Disable merging exidx entries\n" msgstr " Desactiva la fusión de entradas exidx\n" #: eelf32_x86_64.c:8639 eelf_i386.c:8068 eelf_i386_be.c:541 #: eelf_i386_fbsd.c:592 eelf_i386_haiku.c:592 eelf_i386_sol2.c:757 #: eelf_i386_vxworks.c:618 eelf_iamcu.c:592 eelf_x86_64.c:8642 #: eelf_x86_64_fbsd.c:636 eelf_x86_64_haiku.c:636 eelf_x86_64_sol2.c:801 msgid "%P: invalid number for -z call-nop=prefix-: %s\n" msgstr "%P: número no válido para -z call-nop=prefix-: %s\n" #: eelf32_x86_64.c:8648 eelf_i386.c:8077 eelf_i386_be.c:550 #: eelf_i386_fbsd.c:601 eelf_i386_haiku.c:601 eelf_i386_sol2.c:766 #: eelf_i386_vxworks.c:627 eelf_iamcu.c:601 eelf_x86_64.c:8651 #: eelf_x86_64_fbsd.c:645 eelf_x86_64_haiku.c:645 eelf_x86_64_sol2.c:810 msgid "%P: invalid number for -z call-nop=suffix-: %s\n" msgstr "%P: número no válido para -z call-nop=suffix-: %s\n" #: eelf32_x86_64.c:8653 eelf_i386.c:8082 eelf_i386_be.c:555 #: eelf_i386_fbsd.c:606 eelf_i386_haiku.c:606 eelf_i386_sol2.c:771 #: eelf_i386_vxworks.c:632 eelf_iamcu.c:606 eelf_x86_64.c:8656 #: eelf_x86_64_fbsd.c:650 eelf_x86_64_haiku.c:650 eelf_x86_64_sol2.c:815 msgid "%P: unsupported option: -z %s\n" msgstr "%P: no se admite la opción: -z %s\n" #: eelf32_x86_64.c:8675 eelf_i386.c:8104 eelf_i386_fbsd.c:628 #: eelf_i386_haiku.c:628 eelf_i386_sol2.c:793 eelf_x86_64.c:8678 #: eelf_x86_64_fbsd.c:672 eelf_x86_64_haiku.c:672 eelf_x86_64_sol2.c:837 msgid "%P: invalid option for -z cet-report=: %s\n" msgstr "%P: origen no válido para -z cet-report=: %s\n" #: eelf32_x86_64.c:8689 eelf_i386.c:8118 eelf_i386_fbsd.c:642 #: eelf_i386_haiku.c:642 eelf_i386_sol2.c:807 eelf_x86_64.c:8692 #: eelf_x86_64_fbsd.c:686 eelf_x86_64_haiku.c:686 eelf_x86_64_sol2.c:851 msgid "%P: invalid x86-64 ISA level: %s\n" msgstr "%P: nivel ISA x86-64 inválido: %s\n" #: eelf32_x86_64.c:8705 eelf_i386.c:8134 eelf_i386_fbsd.c:658 #: eelf_i386_haiku.c:658 eelf_i386_sol2.c:823 eelf_x86_64.c:8708 #: eelf_x86_64_fbsd.c:702 eelf_x86_64_haiku.c:702 eelf_x86_64_sol2.c:867 msgid "%P: invalid option for -z isa-level-report=: %s\n" msgstr "%P: opción no válida para -z isa-level-report=: %s\n" #: eelf32_x86_64.c:8760 eelf_i386.c:8192 eelf_i386_be.c:571 #: eelf_i386_fbsd.c:700 eelf_i386_haiku.c:700 eelf_i386_sol2.c:865 #: eelf_i386_vxworks.c:653 eelf_iamcu.c:631 eelf_x86_64.c:8817 #: eelf_x86_64_fbsd.c:803 eelf_x86_64_haiku.c:803 eelf_x86_64_sol2.c:968 #, c-format msgid " -z noextern-protected-data Do not treat protected data symbol as external\n" msgstr " -z noextern-protected-data No trata los símbolos de datos protegidos como externos\n" #: eelf32_x86_64.c:8762 eelf_i386.c:8194 eelf_i386_be.c:573 #: eelf_i386_fbsd.c:702 eelf_i386_haiku.c:702 eelf_i386_sol2.c:867 #: eelf_i386_vxworks.c:655 eelf_iamcu.c:633 eelf_x86_64.c:8819 #: eelf_x86_64_fbsd.c:805 eelf_x86_64_haiku.c:805 eelf_x86_64_sol2.c:970 #, c-format msgid " -z indirect-extern-access Enable indirect external access\n" msgstr " -z indirect-extern-access Activa acceso externo indirecto\n" #: eelf32_x86_64.c:8764 eelf_i386.c:8196 eelf_i386_be.c:575 #: eelf_i386_fbsd.c:704 eelf_i386_haiku.c:704 eelf_i386_sol2.c:869 #: eelf_i386_vxworks.c:657 eelf_iamcu.c:635 eelf_x86_64.c:8821 #: eelf_x86_64_fbsd.c:807 eelf_x86_64_haiku.c:807 eelf_x86_64_sol2.c:972 #, c-format msgid " -z noindirect-extern-access Disable indirect external access (default)\n" msgstr " -z noindirect-extern-access Desactiva acceso externo indirecto (predefinido)\n" #: eelf32_x86_64.c:8767 eelf32lppc.c:868 eelf32lppclinux.c:868 #: eelf32lppcnto.c:868 eelf32lppcsim.c:868 eelf32ppc.c:868 eelf32ppc_fbsd.c:868 #: eelf32ppchaiku.c:868 eelf32ppclinux.c:868 eelf32ppcnto.c:868 #: eelf32ppcsim.c:868 eelf32ppcvxworks.c:842 eelf32ppcwindiss.c:868 #: eelf64lppc.c:1386 eelf64lppc_fbsd.c:1386 eelf64ppc.c:1386 #: eelf64ppc_fbsd.c:1386 eelf_i386.c:8199 eelf_i386_be.c:578 #: eelf_i386_fbsd.c:707 eelf_i386_haiku.c:707 eelf_i386_sol2.c:872 #: eelf_i386_vxworks.c:660 eelf_iamcu.c:638 eelf_x86_64.c:8824 #: eelf_x86_64_fbsd.c:810 eelf_x86_64_haiku.c:810 eelf_x86_64_sol2.c:975 #, c-format msgid "" " -z dynamic-undefined-weak Make undefined weak symbols dynamic\n" " -z nodynamic-undefined-weak Do not make undefined weak symbols dynamic\n" msgstr "" " -z dynamic-undefined-weak Hace dinámicos los símbolos débiles indefinidos\n" " -z nodynamic-undefined-weak No hace dinámicos los símbolos débiles indefinidos\n" #: eelf32_x86_64.c:8771 eelf_x86_64.c:8828 eelf_x86_64_fbsd.c:814 #: eelf_x86_64_haiku.c:814 eelf_x86_64_sol2.c:979 #, c-format msgid " -z noreloc-overflow Disable relocation overflow check\n" msgstr "" " -z noreloc-overflow Desactiva la comprobación de desbordamiento\n" " por reubicación\n" #: eelf32_x86_64.c:8774 eelf_i386.c:8203 eelf_i386_be.c:582 #: eelf_i386_fbsd.c:711 eelf_i386_haiku.c:711 eelf_i386_sol2.c:876 #: eelf_i386_vxworks.c:664 eelf_iamcu.c:642 eelf_x86_64.c:8831 #: eelf_x86_64_fbsd.c:817 eelf_x86_64_haiku.c:817 eelf_x86_64_sol2.c:982 #, c-format msgid " -z call-nop=PADDING Use PADDING as 1-byte NOP for branch\n" msgstr "" " -z call-nop=RELLENO Utiliza RELLENO como NOP de 1 byte para\n" " bifurcación\n" #: eelf32_x86_64.c:8777 eelf_i386.c:8206 eelf_i386_fbsd.c:714 #: eelf_i386_haiku.c:714 eelf_i386_sol2.c:879 eelf_x86_64.c:8834 #: eelf_x86_64_fbsd.c:820 eelf_x86_64_haiku.c:820 eelf_x86_64_sol2.c:985 #, c-format msgid " -z ibtplt Generate IBT-enabled PLT entries\n" msgstr " -z ibtplt Genera entradas PLT con IBT activado\n" #: eelf32_x86_64.c:8779 eelf_i386.c:8208 eelf_i386_fbsd.c:716 #: eelf_i386_haiku.c:716 eelf_i386_sol2.c:881 eelf_x86_64.c:8836 #: eelf_x86_64_fbsd.c:822 eelf_x86_64_haiku.c:822 eelf_x86_64_sol2.c:987 #, c-format msgid " -z ibt Generate GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_IBT\n" msgstr " -z ibt Genera GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_IBT\n" #: eelf32_x86_64.c:8781 eelf_i386.c:8210 eelf_i386_fbsd.c:718 #: eelf_i386_haiku.c:718 eelf_i386_sol2.c:883 eelf_x86_64.c:8838 #: eelf_x86_64_fbsd.c:824 eelf_x86_64_haiku.c:824 eelf_x86_64_sol2.c:989 #, c-format msgid " -z shstk Generate GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_SHSTK\n" msgstr " -z shstk Genera GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_SHSTK\n" #: eelf32_x86_64.c:8783 eelf_i386.c:8212 eelf_i386_fbsd.c:720 #: eelf_i386_haiku.c:720 eelf_i386_sol2.c:885 eelf_x86_64.c:8840 #: eelf_x86_64_fbsd.c:826 eelf_x86_64_haiku.c:826 eelf_x86_64_sol2.c:991 #, c-format msgid "" " -z cet-report=[none|warning|error] (default: none)\n" " Report missing IBT and SHSTK properties\n" msgstr "" " -z cet-report=[none|warning|error] (predefinido: none)\n" " Informa de la falta de las propiedades IBT y SHSTK\n" #: eelf32_x86_64.c:8787 eelf_i386.c:8216 eelf_i386_fbsd.c:724 #: eelf_i386_haiku.c:724 eelf_i386_sol2.c:889 eelf_x86_64.c:8844 #: eelf_x86_64_fbsd.c:830 eelf_x86_64_haiku.c:830 eelf_x86_64_sol2.c:995 #, c-format msgid " -z report-relative-reloc Report relative relocations\n" msgstr " -z report-relative-reloc Informa de reubicacioens relativas\n" #: eelf32_x86_64.c:8790 eelf_i386.c:8219 eelf_i386_fbsd.c:727 #: eelf_i386_haiku.c:727 eelf_i386_sol2.c:892 eelf_x86_64.c:8847 #: eelf_x86_64_fbsd.c:833 eelf_x86_64_haiku.c:833 eelf_x86_64_sol2.c:998 #, c-format msgid " -z x86-64-{baseline|v[234]} Mark x86-64-{baseline|v[234]} ISA level as needed\n" msgstr " -z x86-64-{baseline|v[234]} Marca el nivel ISA x86-64-{baseline|v[234]} requerido\n" #: eelf32_x86_64.c:8793 eelf_i386.c:8222 eelf_i386_fbsd.c:730 #: eelf_i386_haiku.c:730 eelf_i386_sol2.c:895 eelf_x86_64.c:8850 #: eelf_x86_64_fbsd.c:836 eelf_x86_64_haiku.c:836 eelf_x86_64_sol2.c:1001 #, c-format msgid "" " -z isa-level-report=[none|all|needed|used] (default: none)\n" " Report x86-64 ISA level\n" msgstr "" " -z isa-level-report=[none|all|needed|used] (predefinido: none)\n" " Informa del nivel ISA x86-64\n" #: eelf32_x86_64.c:8798 eelf_x86_64.c:8869 eelf_x86_64_fbsd.c:855 #: eelf_x86_64_haiku.c:855 eelf_x86_64_sol2.c:1020 #, c-format msgid "" " -z mark-plt Mark PLT with dynamic tags (default)\n" " -z nomark-plt Do not mark PLT with dynamic tags\n" msgstr "" " -z mark-plt Marca PLT con etiquetas dinámicas (predefinido)\n" " -z nomark-plt No marca PLT con etiquetas dinámicas\n" #: eelf32_x86_64.c:8802 eelf_x86_64.c:8873 eelf_x86_64_fbsd.c:859 #: eelf_x86_64_haiku.c:859 eelf_x86_64_sol2.c:1024 #, c-format msgid "" " -z mark-plt Mark PLT with dynamic tags\n" " -z nomark-plt Do not mark PLT with dynamic tags (default)\n" msgstr "" " -z mark-plt Marca PLT con etiquetas dinámicas\n" " -z nomark-plt No marca PLT con etiquetas dinámicas (predefinido)\n" #: eelf32_x86_64.c:8806 eelf64loongarch.c:796 eelf64lppc.c:1390 #: eelf64lppc_fbsd.c:1390 eelf64ppc.c:1390 eelf64ppc_fbsd.c:1390 #: eelf_i386.c:8226 eelf_i386_fbsd.c:734 eelf_i386_haiku.c:734 #: eelf_i386_sol2.c:899 eelf_x86_64.c:8877 eelf_x86_64_fbsd.c:863 #: eelf_x86_64_haiku.c:863 eelf_x86_64_sol2.c:1028 #, c-format msgid " -z pack-relative-relocs Pack relative relocations\n" msgstr " -z pack-relative-relocs Empaqueta reubicaciones relativas\n" #: eelf32_x86_64.c:8808 eelf64loongarch.c:798 eelf64lppc.c:1392 #: eelf64lppc_fbsd.c:1392 eelf64ppc.c:1392 eelf64ppc_fbsd.c:1392 #: eelf_i386.c:8228 eelf_i386_fbsd.c:736 eelf_i386_haiku.c:736 #: eelf_i386_sol2.c:901 eelf_x86_64.c:8879 eelf_x86_64_fbsd.c:865 #: eelf_x86_64_haiku.c:865 eelf_x86_64_sol2.c:1030 #, c-format msgid " -z nopack-relative-relocs Do not pack relative relocations (default)\n" msgstr " -z nopack-relative-relocs No empaqueta reubicaciones relativas (predefinido)\n" #: eelf32_x86_64.c:8812 eelf_i386.c:8232 eelf_x86_64.c:8883 #, c-format msgid "" " --gnu2-tls-tag Add GNU2_ABI_GNU2_TLS dependency\n" " --no-gnu2-tls-tag Do not add GNU2_ABI_GNU2_TLS dependency (default)\n" msgstr "" #: eelf32_x86_64.c:8816 eelf_i386.c:8236 eelf_x86_64.c:8887 #, c-format msgid "" " --gnu2-tls-tag Add GNU2_ABI_GNU2_TLS dependency (default)\n" " --no-gnu2-tls-tag Do not add GNU2_ABI_GNU2_TLS dependency\n" msgstr "" #: eelf32_x86_64.c:8820 eelf_i386.c:8240 eelf_x86_64.c:8891 #, c-format msgid "" " --gnu2-tls-tag Add GNU2_ABI_GNU2_TLS dependency (auto)\n" " when no options are specified (default)\n" " --no-gnu2-tls-tag Do not add GNU2_ABI_GNU2_TLS dependency\n" msgstr "" #: eelf32b4300.c:774 eelf32bmip.c:774 eelf32bmipn32.c:788 eelf32bsmip.c:788 #: eelf32btsmip.c:774 eelf32btsmip_fbsd.c:774 eelf32btsmipn32.c:774 #: eelf32btsmipn32_fbsd.c:774 eelf32ebmip.c:774 eelf32ebmipvxworks.c:809 #: eelf32elmip.c:774 eelf32elmipvxworks.c:809 eelf32l4300.c:774 #: eelf32lmip.c:774 eelf32lr5900.c:628 eelf32lr5900n32.c:627 eelf32lsmip.c:774 #: eelf32ltsmip.c:774 eelf32ltsmip_fbsd.c:774 eelf32ltsmipn32.c:774 #: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:774 eelf32mipswindiss.c:587 eelf64bmip.c:788 #: eelf64btsmip.c:774 eelf64btsmip_fbsd.c:774 eelf64ltsmip.c:774 #: eelf64ltsmip_fbsd.c:774 eelf_mipsel_haiku.c:774 #, c-format msgid " --insn32 Only generate 32-bit microMIPS instructions\n" msgstr " --insn32 Solo genera instrucciones microMIPS de 32 bits\n" #: eelf32b4300.c:777 eelf32bmip.c:777 eelf32bmipn32.c:791 eelf32bsmip.c:791 #: eelf32btsmip.c:777 eelf32btsmip_fbsd.c:777 eelf32btsmipn32.c:777 #: eelf32btsmipn32_fbsd.c:777 eelf32ebmip.c:777 eelf32ebmipvxworks.c:812 #: eelf32elmip.c:777 eelf32elmipvxworks.c:812 eelf32l4300.c:777 #: eelf32lmip.c:777 eelf32lr5900.c:631 eelf32lr5900n32.c:630 eelf32lsmip.c:777 #: eelf32ltsmip.c:777 eelf32ltsmip_fbsd.c:777 eelf32ltsmipn32.c:777 #: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:777 eelf32mipswindiss.c:590 eelf64bmip.c:791 #: eelf64btsmip.c:777 eelf64btsmip_fbsd.c:777 eelf64ltsmip.c:777 #: eelf64ltsmip_fbsd.c:777 eelf_mipsel_haiku.c:777 #, c-format msgid " --no-insn32 Generate all microMIPS instructions\n" msgstr " --no-insn32 Genera todas las instrucciones microMIPS\n" #: eelf32b4300.c:780 eelf32bmip.c:780 eelf32bmipn32.c:794 eelf32bsmip.c:794 #: eelf32btsmip.c:780 eelf32btsmip_fbsd.c:780 eelf32btsmipn32.c:780 #: eelf32btsmipn32_fbsd.c:780 eelf32ebmip.c:780 eelf32ebmipvxworks.c:815 #: eelf32elmip.c:780 eelf32elmipvxworks.c:815 eelf32l4300.c:780 #: eelf32lmip.c:780 eelf32lr5900.c:634 eelf32lr5900n32.c:633 eelf32lsmip.c:780 #: eelf32ltsmip.c:780 eelf32ltsmip_fbsd.c:780 eelf32ltsmipn32.c:780 #: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:780 eelf32mipswindiss.c:593 eelf64bmip.c:794 #: eelf64btsmip.c:780 eelf64btsmip_fbsd.c:780 eelf64ltsmip.c:780 #: eelf64ltsmip_fbsd.c:780 eelf_mipsel_haiku.c:780 #, c-format msgid "" " --ignore-branch-isa Accept invalid branch relocations requiring\n" " an ISA mode switch\n" msgstr "" " --ignore-branch-isa Acepta las reubicaciones de rama inválidas que\n" " requieren opción de modo ISA\n" #: eelf32b4300.c:784 eelf32bmip.c:784 eelf32bmipn32.c:798 eelf32bsmip.c:798 #: eelf32btsmip.c:784 eelf32btsmip_fbsd.c:784 eelf32btsmipn32.c:784 #: eelf32btsmipn32_fbsd.c:784 eelf32ebmip.c:784 eelf32ebmipvxworks.c:819 #: eelf32elmip.c:784 eelf32elmipvxworks.c:819 eelf32l4300.c:784 #: eelf32lmip.c:784 eelf32lr5900.c:638 eelf32lr5900n32.c:637 eelf32lsmip.c:784 #: eelf32ltsmip.c:784 eelf32ltsmip_fbsd.c:784 eelf32ltsmipn32.c:784 #: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:784 eelf32mipswindiss.c:597 eelf64bmip.c:798 #: eelf64btsmip.c:784 eelf64btsmip_fbsd.c:784 eelf64ltsmip.c:784 #: eelf64ltsmip_fbsd.c:784 eelf_mipsel_haiku.c:784 #, c-format msgid "" " --no-ignore-branch-isa Reject invalid branch relocations requiring\n" " an ISA mode switch\n" msgstr "" " --no-ignore-branch-isa Rechaza las reubicaciones de rama inválidas que\n" " requieren opción de modo ISA\n" #: eelf32b4300.c:788 eelf32bmip.c:788 eelf32bmipn32.c:802 eelf32bsmip.c:802 #: eelf32btsmip.c:788 eelf32btsmip_fbsd.c:788 eelf32btsmipn32.c:788 #: eelf32btsmipn32_fbsd.c:788 eelf32ebmip.c:788 eelf32ebmipvxworks.c:823 #: eelf32elmip.c:788 eelf32elmipvxworks.c:823 eelf32l4300.c:788 #: eelf32lmip.c:788 eelf32lr5900.c:642 eelf32lr5900n32.c:641 eelf32lsmip.c:788 #: eelf32ltsmip.c:788 eelf32ltsmip_fbsd.c:788 eelf32ltsmipn32.c:788 #: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:788 eelf32mipswindiss.c:601 eelf64bmip.c:802 #: eelf64btsmip.c:788 eelf64btsmip_fbsd.c:788 eelf64ltsmip.c:788 #: eelf64ltsmip_fbsd.c:788 eelf_mipsel_haiku.c:788 #, c-format msgid " --compact-branches Generate compact branches/jumps for MIPS R6\n" msgstr " --compact-branches Genera ramas/saltos compactos para MIPS R6\n" #: eelf32b4300.c:791 eelf32bmip.c:791 eelf32bmipn32.c:805 eelf32bsmip.c:805 #: eelf32btsmip.c:791 eelf32btsmip_fbsd.c:791 eelf32btsmipn32.c:791 #: eelf32btsmipn32_fbsd.c:791 eelf32ebmip.c:791 eelf32ebmipvxworks.c:826 #: eelf32elmip.c:791 eelf32elmipvxworks.c:826 eelf32l4300.c:791 #: eelf32lmip.c:791 eelf32lr5900.c:645 eelf32lr5900n32.c:644 eelf32lsmip.c:791 #: eelf32ltsmip.c:791 eelf32ltsmip_fbsd.c:791 eelf32ltsmipn32.c:791 #: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:791 eelf32mipswindiss.c:604 eelf64bmip.c:805 #: eelf64btsmip.c:791 eelf64btsmip_fbsd.c:791 eelf64ltsmip.c:791 #: eelf64ltsmip_fbsd.c:791 eelf_mipsel_haiku.c:791 #, c-format msgid " --no-compact-branches Generate delay slot branches/jumps for MIPS R6\n" msgstr " --no-compact-branches Genera ramas/saltos de ranura de retardo para MIPS R6\n" #: eelf32bfin.c:522 eelf32bfinfd.c:562 #, c-format msgid " --code-in-l1 Put code in L1\n" msgstr " --code-in-l1 Pone el código en L1\n" #: eelf32bfin.c:524 eelf32bfinfd.c:564 #, c-format msgid " --data-in-l1 Put data in L1\n" msgstr " --data-in-l1 Pone los datos en L1\n" #: eelf32briscv.c:640 eelf32briscv_ilp32.c:640 eelf32briscv_ilp32f.c:640 #: eelf32lriscv.c:640 eelf32lriscv_ilp32.c:640 eelf32lriscv_ilp32f.c:640 #: eelf64briscv.c:640 eelf64briscv_lp64.c:640 eelf64briscv_lp64f.c:640 #: eelf64lriscv.c:640 eelf64lriscv_lp64.c:640 eelf64lriscv_lp64f.c:640 #, c-format msgid " --relax-gp Perform GP relaxation\n" msgstr " --relax-gp Realiza relajación GP\n" #: eelf32briscv.c:641 eelf32briscv_ilp32.c:641 eelf32briscv_ilp32f.c:641 #: eelf32lriscv.c:641 eelf32lriscv_ilp32.c:641 eelf32lriscv_ilp32f.c:641 #: eelf64briscv.c:641 eelf64briscv_lp64.c:641 eelf64briscv_lp64f.c:641 #: eelf64lriscv.c:641 eelf64lriscv_lp64.c:641 eelf64lriscv_lp64f.c:641 #, c-format msgid " --no-relax-gp Don't perform GP relaxation\n" msgstr " --no-relax-gp No realiza relajación GP\n" #: eelf32briscv.c:642 eelf32briscv_ilp32.c:642 eelf32briscv_ilp32f.c:642 #: eelf32lriscv.c:642 eelf32lriscv_ilp32.c:642 eelf32lriscv_ilp32f.c:642 #: eelf64briscv.c:642 eelf64briscv_lp64.c:642 eelf64briscv_lp64f.c:642 #: eelf64lriscv.c:642 eelf64lriscv_lp64.c:642 eelf64lriscv_lp64f.c:642 #, c-format msgid " --check-uleb128 Check if SUB_ULEB128 has non-zero addend\n" msgstr " --check-uleb128 Comprueba si SUB_ULEB128 tiene adenda distinta de cero\n" #: eelf32briscv.c:643 eelf32briscv_ilp32.c:643 eelf32briscv_ilp32f.c:643 #: eelf32lriscv.c:643 eelf32lriscv_ilp32.c:643 eelf32lriscv_ilp32f.c:643 #: eelf64briscv.c:643 eelf64briscv_lp64.c:643 eelf64briscv_lp64f.c:643 #: eelf64lriscv.c:643 eelf64lriscv_lp64.c:643 eelf64lriscv_lp64f.c:643 #, c-format msgid " --no-check-uleb128 Don't check if SUB_ULEB128 has non-zero addend\n" msgstr " --no-check-uleb128 No comprueba si SUB_ULEB128 tiene adenda distinta de cero\n" #: eelf32cr16.c:88 msgid "%P: %pB: all input objects must be COFF or ELF for --embedded-relocs\n" msgstr "%P: %pB: todos los objetos de entrada deben ser COFF o ELF para --embedded-relocs\n" #: eelf32cr16.c:112 em68kelf.c:116 em68kelfnbsd.c:116 msgid "%P: %pB: can not create .emreloc section: %E\n" msgstr "%P: %pB: no se puede crear la sección .emreloc: %E\n" #: eelf32cr16.c:131 em68kelf.c:137 em68kelfnbsd.c:137 msgid "%X%P: %pB: section %s has relocs; can not use --embedded-relocs\n" msgstr "%X%P: %pB: la sección %s tiene reubicaciones; no se puede utilizar --embedded-relocs\n" #: eelf32cr16.c:187 em68kelf.c:180 em68kelfnbsd.c:180 msgid "%X%P: %pB: can not create runtime reloc information: %E\n" msgstr "%X%P: %pB: no se puede crear información de reubicación para tiempo de ejecución: %E\n" #: eelf32cr16.c:190 em68kelf.c:184 em68kelfnbsd.c:184 msgid "%X%P: %pB: can not create runtime reloc information: %s\n" msgstr "%X%P: %pB: no se puede crear información de reubicación para tiempo de ejecución: %s\n" #: eelf32kvx.c:64 eelf64kvx.c:64 msgid ":%P: -pie not supported\n" msgstr ":%P: no se admite -pie\n" #: eelf32kvx.c:316 eelf64kvx.c:316 eelf64kvx_linux.c:314 msgid "%P: can not create BFD %E\n" msgstr "%P: no se puede crear BFD %E\n" #: eelf32loongarch.c:200 eelf64loongarch.c:200 #, fuzzy #| msgid "%X%P: can not make stub section: %E\n" msgid "%X%P: can not make align section: %E\n" msgstr "%X%P: no se puede crear la sección stub: %E\n" #: eelf32loongarch.c:239 eelf64loongarch.c:239 #, fuzzy #| msgid "%X%P: can not size group sections: %E\n" msgid "%X%P: can not size align section: %E\n" msgstr "%X%P: no se pueden dimensionar las secciones de grupos: %E\n" #: eelf32lppc.c:99 eelf32lppclinux.c:99 eelf32lppcnto.c:99 eelf32lppcsim.c:99 #: eelf32ppc.c:99 eelf32ppc_fbsd.c:99 eelf32ppchaiku.c:99 eelf32ppclinux.c:99 #: eelf32ppcnto.c:99 eelf32ppcsim.c:99 eelf32ppcwindiss.c:99 msgid "%X%P: select_plt_layout problem %E\n" msgstr "%X%P: select_plt_layout problema %E\n" #: eelf32lppc.c:163 eelf32lppclinux.c:163 eelf32lppcnto.c:163 #: eelf32lppcsim.c:163 eelf32ppc.c:163 eelf32ppc_fbsd.c:163 #: eelf32ppchaiku.c:163 eelf32ppclinux.c:163 eelf32ppcnto.c:163 #: eelf32ppcsim.c:163 eelf32ppcvxworks.c:108 eelf32ppcwindiss.c:163 #: eelf64lppc.c:324 eelf64lppc_fbsd.c:324 eelf64ppc.c:324 eelf64ppc_fbsd.c:324 msgid "%X%P: inline PLT: %E\n" msgstr "%X%P: PLT en línea: %E\n" #: eelf32lppc.c:171 eelf32lppclinux.c:171 eelf32lppcnto.c:171 #: eelf32lppcsim.c:171 eelf32ppc.c:171 eelf32ppc_fbsd.c:171 #: eelf32ppchaiku.c:171 eelf32ppclinux.c:171 eelf32ppcnto.c:171 #: eelf32ppcsim.c:171 eelf32ppcvxworks.c:116 eelf32ppcwindiss.c:171 #: eelf64lppc.c:328 eelf64lppc.c:347 eelf64lppc_fbsd.c:328 #: eelf64lppc_fbsd.c:347 eelf64ppc.c:328 eelf64ppc.c:347 eelf64ppc_fbsd.c:328 #: eelf64ppc_fbsd.c:347 msgid "%X%P: TLS problem %E\n" msgstr "%X%P: TLS problema %E\n" #: eelf32lppc.c:258 eelf32lppclinux.c:258 eelf32lppcnto.c:258 #: eelf32lppcsim.c:258 eelf32ppc.c:258 eelf32ppc_fbsd.c:258 #: eelf32ppchaiku.c:258 eelf32ppclinux.c:258 eelf32ppcnto.c:258 #: eelf32ppcsim.c:258 eelf32ppcvxworks.c:203 eelf32ppcwindiss.c:258 msgid "%X%P: ppc_finish_symbols problem %E\n" msgstr "%X%P: ppc_finish_symbols problema %E\n" #: eelf32lppc.c:809 eelf32lppclinux.c:809 eelf32lppcnto.c:809 #: eelf32lppcsim.c:809 eelf32ppc.c:809 eelf32ppc_fbsd.c:809 #: eelf32ppchaiku.c:809 eelf32ppclinux.c:809 eelf32ppcnto.c:809 #: eelf32ppcsim.c:809 eelf32ppcvxworks.c:779 eelf32ppcwindiss.c:809 #: eelf64lppc.c:1253 eelf64lppc_fbsd.c:1253 eelf64ppc.c:1253 #: eelf64ppc_fbsd.c:1253 msgid "%P: invalid --plt-align `%s'\n" msgstr "%P: --plt-align no válido `%s'\n" #: eelf32lppc.c:842 eelf32lppclinux.c:842 eelf32lppcnto.c:842 #: eelf32lppcsim.c:842 eelf32ppc.c:842 eelf32ppc_fbsd.c:842 #: eelf32ppchaiku.c:842 eelf32ppclinux.c:842 eelf32ppcnto.c:842 #: eelf32ppcsim.c:842 eelf32ppcvxworks.c:812 eelf32ppcwindiss.c:842 msgid "%P: invalid pagesize `%s'\n" msgstr "%P: tamaño de página no válido `%s'\n" #: eelf32lppc.c:872 eelf32lppclinux.c:872 eelf32lppcnto.c:872 #: eelf32lppcsim.c:872 eelf32ppc.c:872 eelf32ppc_fbsd.c:872 #: eelf32ppchaiku.c:872 eelf32ppclinux.c:872 eelf32ppcnto.c:872 #: eelf32ppcsim.c:872 eelf32ppcvxworks.c:846 eelf32ppcwindiss.c:872 #: eelf64lppc.c:1438 eelf64lppc_fbsd.c:1438 eelf64ppc.c:1438 #: eelf64ppc_fbsd.c:1438 #, c-format msgid " --emit-stub-syms Label linker stubs with a symbol\n" msgstr " --emit-stub-syms Etiqueta los stubs del enlazador con un símbolo\n" #: eelf32lppc.c:875 eelf32lppclinux.c:875 eelf32lppcnto.c:875 #: eelf32lppcsim.c:875 eelf32ppc.c:875 eelf32ppc_fbsd.c:875 #: eelf32ppchaiku.c:875 eelf32ppclinux.c:875 eelf32ppcnto.c:875 #: eelf32ppcsim.c:875 eelf32ppcvxworks.c:849 eelf32ppcwindiss.c:875 #: eelf64lppc.c:1441 eelf64lppc_fbsd.c:1441 eelf64ppc.c:1441 #: eelf64ppc_fbsd.c:1441 #, c-format msgid " --no-emit-stub-syms Don't label linker stubs with a symbol\n" msgstr "" " --no-emit-stub-syms No etiqueta los stubs del enlazador con un\n" " símbolo\n" #: eelf32lppc.c:878 eelf32lppclinux.c:878 eelf32lppcnto.c:878 #: eelf32lppcsim.c:878 eelf32ppc.c:878 eelf32ppc_fbsd.c:878 #: eelf32ppchaiku.c:878 eelf32ppclinux.c:878 eelf32ppcnto.c:878 #: eelf32ppcsim.c:878 eelf32ppcvxworks.c:852 eelf32ppcwindiss.c:878 #: eelf64lppc.c:1461 eelf64lppc_fbsd.c:1461 eelf64ppc.c:1461 #: eelf64ppc_fbsd.c:1461 #, c-format msgid " --no-tls-optimize Don't try to optimize TLS accesses\n" msgstr " --no-tls-optimize No trata de optimizar los accesos TLS\n" #: eelf32lppc.c:881 eelf32lppclinux.c:881 eelf32lppcnto.c:881 #: eelf32lppcsim.c:881 eelf32ppc.c:881 eelf32ppc_fbsd.c:881 #: eelf32ppchaiku.c:881 eelf32ppclinux.c:881 eelf32ppcnto.c:881 #: eelf32ppcsim.c:881 eelf32ppcvxworks.c:855 eelf32ppcwindiss.c:881 #: eelf64lppc.c:1467 eelf64lppc_fbsd.c:1467 eelf64ppc.c:1467 #: eelf64ppc_fbsd.c:1467 #, c-format msgid " --no-tls-get-addr-optimize Don't use a special __tls_get_addr call\n" msgstr " --no-tls-get-addr-optimize No utiliza una llamada __tls_get_addr especial\n" #: eelf32lppc.c:884 eelf32lppclinux.c:884 eelf32lppcnto.c:884 #: eelf32lppcsim.c:884 eelf32ppc.c:884 eelf32ppc_fbsd.c:884 #: eelf32ppchaiku.c:884 eelf32ppclinux.c:884 eelf32ppcnto.c:884 #: eelf32ppcsim.c:884 eelf32ppcwindiss.c:884 #, c-format msgid " --secure-plt Use new-style PLT if possible\n" msgstr " --secure-plt Utiliza el nuevo estilo PLT si es posible\n" #: eelf32lppc.c:887 eelf32lppclinux.c:887 eelf32lppcnto.c:887 #: eelf32lppcsim.c:887 eelf32ppc.c:887 eelf32ppc_fbsd.c:887 #: eelf32ppchaiku.c:887 eelf32ppclinux.c:887 eelf32ppcnto.c:887 #: eelf32ppcsim.c:887 eelf32ppcwindiss.c:887 #, c-format msgid " --bss-plt Force old-style BSS PLT\n" msgstr " --bss-plt Fuerza BSS PLT al viejo estilo\n" #: eelf32lppc.c:890 eelf32lppclinux.c:890 eelf32lppcnto.c:890 #: eelf32lppcsim.c:890 eelf32ppc.c:890 eelf32ppc_fbsd.c:890 #: eelf32ppchaiku.c:890 eelf32ppclinux.c:890 eelf32ppcnto.c:890 #: eelf32ppcsim.c:890 eelf32ppcwindiss.c:890 #, c-format msgid " --plt-align Align PLT call stubs to fit cache lines\n" msgstr "" " --plt-align Alinea stubs de llamadas PLT para que quepan\n" " en las líneas de caché\n" #: eelf32lppc.c:893 eelf32lppclinux.c:893 eelf32lppcnto.c:893 #: eelf32lppcsim.c:893 eelf32ppc.c:893 eelf32ppc_fbsd.c:893 #: eelf32ppchaiku.c:893 eelf32ppclinux.c:893 eelf32ppcnto.c:893 #: eelf32ppcsim.c:893 eelf32ppcwindiss.c:893 eelf64lppc.c:1420 #: eelf64lppc_fbsd.c:1420 eelf64ppc.c:1420 eelf64ppc_fbsd.c:1420 #, c-format msgid " --no-plt-align Dont't align individual PLT call stubs\n" msgstr " --no-plt-align No alinea stubs de llamadas PLT individuales\n" #: eelf32lppc.c:896 eelf32lppclinux.c:896 eelf32lppcnto.c:896 #: eelf32lppcsim.c:896 eelf32ppc.c:896 eelf32ppc_fbsd.c:896 #: eelf32ppchaiku.c:896 eelf32ppclinux.c:896 eelf32ppcnto.c:896 #: eelf32ppcsim.c:896 eelf32ppcwindiss.c:896 eelf64lppc.c:1479 #: eelf64lppc_fbsd.c:1479 eelf64ppc.c:1479 eelf64ppc_fbsd.c:1479 #, c-format msgid " --no-inline-optimize Don't convert inline PLT to direct calls\n" msgstr " --no-inline-optimize No convierte PLT en línea en llamadas directas\n" #: eelf32lppc.c:899 eelf32lppclinux.c:899 eelf32lppcnto.c:899 #: eelf32lppcsim.c:899 eelf32ppc.c:899 eelf32ppc_fbsd.c:899 #: eelf32ppchaiku.c:899 eelf32ppclinux.c:899 eelf32ppcnto.c:899 #: eelf32ppcsim.c:899 eelf32ppcwindiss.c:899 #, c-format msgid " --sdata-got Force GOT location just before .sdata\n" msgstr " --sdata-got Fuerza la ubicación de GOT justo antes de .sdata\n" #: eelf32lppc.c:902 eelf32lppclinux.c:902 eelf32lppcnto.c:902 #: eelf32lppcsim.c:902 eelf32ppc.c:902 eelf32ppc_fbsd.c:902 #: eelf32ppchaiku.c:902 eelf32ppclinux.c:902 eelf32ppcnto.c:902 #: eelf32ppcsim.c:902 eelf32ppcvxworks.c:858 eelf32ppcwindiss.c:902 #, c-format msgid "" " --ppc476-workaround [=pagesize]\n" " Avoid a cache bug on ppc476\n" msgstr "" " --ppc476-workaround [=tamañopágina]\n" " Evita un error de caché en ppc476\n" #: eelf32lppc.c:906 eelf32lppclinux.c:906 eelf32lppcnto.c:906 #: eelf32lppcsim.c:906 eelf32ppc.c:906 eelf32ppc_fbsd.c:906 #: eelf32ppchaiku.c:906 eelf32ppclinux.c:906 eelf32ppcnto.c:906 #: eelf32ppcsim.c:906 eelf32ppcvxworks.c:862 eelf32ppcwindiss.c:906 #, c-format msgid " --no-ppc476-workaround Disable workaround\n" msgstr " --no-ppc476-workaround Desactiva la solución alternativa\n" #: eelf32lppc.c:909 eelf32lppclinux.c:909 eelf32lppcnto.c:909 #: eelf32lppcsim.c:909 eelf32ppc.c:909 eelf32ppc_fbsd.c:909 #: eelf32ppchaiku.c:909 eelf32ppclinux.c:909 eelf32ppcnto.c:909 #: eelf32ppcsim.c:909 eelf32ppcvxworks.c:865 eelf32ppcwindiss.c:909 #, c-format msgid " --no-pic-fixup Don't edit non-pic to pic\n" msgstr " --no-pic-fixup No edita non-pic para pic\n" #: eelf32lppc.c:912 eelf32lppclinux.c:912 eelf32lppcnto.c:912 #: eelf32lppcsim.c:912 eelf32ppc.c:912 eelf32ppc_fbsd.c:912 #: eelf32ppchaiku.c:912 eelf32ppclinux.c:912 eelf32ppcnto.c:912 #: eelf32ppcsim.c:912 eelf32ppcvxworks.c:868 eelf32ppcwindiss.c:912 #, c-format msgid " --vle-reloc-fixup Correct old object file 16A/16D relocation\n" msgstr " --vle-reloc-fixup Corrige reubicaciones de ficheros objeto antiguos 16A/16D\n" #: eelf32mcore.c:368 #, c-format msgid " --base_file Generate a base file for relocatable DLLs\n" msgstr " --base_file Genera un fichero base para DLLs reubicables\n" #: eelf32metag.c:801 eelf64lppc.c:1395 eelf64lppc_fbsd.c:1395 eelf64ppc.c:1395 #: eelf64ppc_fbsd.c:1395 ehppaelf.c:630 ehppalinux.c:842 ehppanbsd.c:842 #: ehppaobsd.c:842 #, c-format msgid "" " --stub-group-size=N Maximum size of a group of input sections that\n" " can be handled by one stub section. A negative\n" " value locates all stubs before their branches\n" " (with a group size of -N), while a positive\n" " value allows two groups of input sections, one\n" " before, and one after each stub section.\n" " Values of +/-1 indicate the linker should\n" " choose suitable defaults.\n" msgstr "" " --stub-group-size=N Tamaño máximo de un grupo de secciones de entrada\n" " que puede manejarse en una sección stub. Un\n" " valor negativo coloca todos los stubs después\n" " de sus ramas (con tamaño de grupo -N), mientras\n" " que un valor positivo permite dos grupos de\n" " secciones de entrada, una delante y otra detrás\n" " de cada sección stub. Los valores +/-1 indican\n" " que el enlazador es el que debería escoger los\n" " valores adecuados.\n" #: eelf32rx.c:397 #, c-format msgid "" " --no-flag-mismatch-warnings Don't warn about objects with incompatible\n" " endian or dsp settings\n" msgstr "" " --no-flag-mismatch-warnings No advierte de objetos con configuraciones de\n" " endian o dsp incompatibles\n" #: eelf32rx.c:399 #, c-format msgid "" " --flag-mismatch-warnings Warn about objects with incompatible\n" " endian, dsp or ABI settings\n" msgstr "" " --flag-mismatch-warnings Advierte de objetos con configuraciones de\n" " endian, dsp o ABI incompatibles\n" #: eelf32rx.c:401 #, c-format msgid "" " --ignore-lma Ignore segment LMAs [default]\n" " (for Renesas Tools compatibility)\n" msgstr "" " --ignore-lma Hace caso omiso de LMAs\n" " [comportamiento predefinido]\n" " (para compatibilidad con Renesas Tools)\n" #: eelf32rx.c:403 #, c-format msgid " --no-ignore-lma Don't ignore segment LMAs\n" msgstr " --no-ignore-lma No ignora los LMAs de segmento\n" #: eelf32xtensa.c:147 msgid "file already has property tables" msgstr "el fichero ya tiene tablas de propiedades" #: eelf32xtensa.c:157 msgid "failed to read section contents" msgstr "fallo al leer el contenido de la sección" #: eelf32xtensa.c:169 msgid "could not create new section" msgstr "no se ha podido crear la nueva sección" #: eelf32xtensa.c:185 msgid "could not allocate section contents" msgstr "no se ha podido asignar el contenido de la sección" #: eelf32xtensa.c:204 msgid "out of memory" msgstr "sin memoria" #: eelf32xtensa.c:301 msgid "%P: warning: failed to convert %s table in %pB (%s); subsequent disassembly may be incomplete\n" msgstr "%P: aviso: no se ha podido convertir la tabla de %s en %pB (%s); el desensamblaje subsiguiente puede estar incompleto\n" #: eelf32xtensa.c:421 msgid "%P: %pB: cannot read contents of section %pA\n" msgstr "%P: %pB: no se puede leer el contenido de la sección %pA\n" #: eelf32xtensa.c:432 msgid "%P: %pB: warning: incompatible Xtensa configuration (%s)\n" msgstr "%P: %pB: aviso: configuración Xtensa incompatible (%s)\n" #: eelf32xtensa.c:436 msgid "%P: %pB: warning: cannot parse .xtensa.info section\n" msgstr "%P: %pB: aviso: no se puede analizar la sección .xtensa.info\n" #: eelf32xtensa.c:462 msgid "%P: little endian output does not match Xtensa configuration\n" msgstr "%P: la salida «little endian» no concuerda con la configuración Xtensa\n" #: eelf32xtensa.c:468 msgid "%P: big endian output does not match Xtensa configuration\n" msgstr "%P: la salida «big endian» no concuerda con la configuración Xtensa\n" #: eelf32xtensa.c:487 msgid "%P: cross-endian linking for %pB not supported\n" msgstr "%P: no se admite el enlazamiento con «endian» cruzado para %pB\n" #: eelf32xtensa.c:518 msgid "%P: failed to create .xtensa.info section\n" msgstr "%P: fallo al crear la sección .xtensa.info\n" #: eelf32xtensa.c:1258 msgid "%P: Relaxation not supported with --enable-non-contiguous-regions.\n" msgstr "%P: No se admite relajar con --enable-non-contiguous-regions.\n" #: eelf32xtensa.c:2470 #, c-format msgid "" " --size-opt When relaxing longcalls, prefer size\n" " optimization over branch target alignment\n" msgstr "" " --size-opt Cuando relaja llamadas largas, optimiza antes\n" " tamaño que alineamiento de objetivo de rama\n" #: eelf32xtensa.c:2473 #, c-format msgid " --abi-windowed Choose windowed ABI for the output object\n" msgstr " --abi-windowed Elige ABI de ventana para el objeto de salida\n" #: eelf32xtensa.c:2475 #, c-format msgid " --abi-call0 Choose call0 ABI for the output object\n" msgstr " --abi-call0 Elige ABI call0 para el objeto de salida\n" #: eelf32z80.c:70 ez80.c:59 msgid "%P: %pB: Instruction sets of object files incompatible\n" msgstr "%P: %pB: Conjuntos de instrucciones de los ficheros objeto incompatibles\n" #: eelf64_ia64.c:574 eelf64_ia64_fbsd.c:574 #, c-format msgid " --itanium Generate code for Intel Itanium processor\n" msgstr " --itanium Genera código para el procesador Intel Itanium\n" #: eelf64_s390.c:667 #, c-format msgid " --s390-pgste Tell the kernel to allocate 4k page tables\n" msgstr " --s390-pgste Pide al kernel que asigne tablas de páginas de 4k\n" #: eelf64alpha.c:617 eelf64alpha_fbsd.c:617 eelf64alpha_nbsd.c:617 #, c-format msgid " --secureplt Force PLT in text segment\n" msgstr " --secureplt Fuerza PLT en el segmento de texto\n" #: eelf64alpha.c:619 eelf64alpha_fbsd.c:619 eelf64alpha_nbsd.c:619 #, c-format msgid " --no-secureplt Force PLT in data segment\n" msgstr " --no-secureplt Fuerza PLT en el segmento de datos\n" #: eelf64lppc.c:316 eelf64lppc.c:356 eelf64lppc_fbsd.c:316 #: eelf64lppc_fbsd.c:356 eelf64ppc.c:316 eelf64ppc.c:356 eelf64ppc_fbsd.c:316 #: eelf64ppc_fbsd.c:356 msgid "%X%P: can not edit %s: %E\n" msgstr "%X%P: no se puede editar%s: %E\n" #: eelf64lppc.c:521 eelf64lppc_fbsd.c:521 eelf64ppc.c:521 eelf64ppc_fbsd.c:521 msgid "%X%P: linker script separates .got and .toc\n" msgstr "%X%P: el «script» de enlazamiento separa .got y .toc\n" #: eelf64lppc.c:582 eelf64lppc_fbsd.c:582 eelf64ppc.c:582 eelf64ppc_fbsd.c:582 msgid "%P: .init/.fini fragments use differing TOC pointers\n" msgstr "%P: los fragmentos .init/.fini utilizan punteros TOC que difieren\n" #: eelf64lppc.c:1282 eelf64lppc_fbsd.c:1282 eelf64ppc.c:1282 #: eelf64ppc_fbsd.c:1282 msgid "%P: invalid --power10-stubs argument `%s'\n" msgstr "%P: argumento de --power10-stubs no válido `%s'\n" #: eelf64lppc.c:1405 eelf64ppc.c:1405 #, c-format msgid " --plt-static-chain PLT call stubs should load r11 (default)\n" msgstr " --plt-static-chain Los stubs de llamadas PLT deberían cargar r11 (lo predefinido)\n" #: eelf64lppc.c:1408 eelf64ppc.c:1408 #, c-format msgid " --no-plt-static-chain PLT call stubs should not load r11\n" msgstr " --no-plt-static-chain Los stubs de llamadas PLT no deberían cargar r11\n" #: eelf64lppc.c:1411 eelf64lppc_fbsd.c:1411 eelf64ppc.c:1411 #: eelf64ppc_fbsd.c:1411 #, c-format msgid " --plt-thread-safe PLT call stubs with load-load barrier\n" msgstr " --plt-thread-safe Stubs de llamadas PLT con barrera carga-carga\n" #: eelf64lppc.c:1414 eelf64lppc_fbsd.c:1414 eelf64ppc.c:1414 #: eelf64ppc_fbsd.c:1414 #, c-format msgid " --no-plt-thread-safe PLT call stubs without barrier\n" msgstr " --no-plt-thread-safe Stubs de llamadas PLT sin barrera\n" #: eelf64lppc.c:1417 eelf64lppc_fbsd.c:1417 eelf64ppc.c:1417 #: eelf64ppc_fbsd.c:1417 #, c-format msgid " --plt-align [=] Align PLT call stubs to fit cache lines\n" msgstr "" " --plt-align [=]\n" " Alinea los stubs de llamadas PLT para que quepan\n" " en líneas de caché\n" #: eelf64lppc.c:1423 eelf64lppc_fbsd.c:1423 eelf64ppc.c:1423 #: eelf64ppc_fbsd.c:1423 #, c-format msgid " --plt-localentry Optimize calls to ELFv2 localentry:0 functions\n" msgstr " --plt-localentry Optimiza las llamadas a funciones ELFv2 localentry:0\n" #: eelf64lppc.c:1426 eelf64lppc_fbsd.c:1426 eelf64ppc.c:1426 #: eelf64ppc_fbsd.c:1426 #, c-format msgid " --no-plt-localentry Don't optimize ELFv2 calls\n" msgstr " --no-plt-localentry No optimiza las llamadas ELFv2\n" #: eelf64lppc.c:1429 eelf64lppc_fbsd.c:1429 eelf64ppc.c:1429 #: eelf64ppc_fbsd.c:1429 #, c-format msgid " --power10-stubs [=auto] Use Power10 PLT call stubs (default auto)\n" msgstr " --power10-stubs [=auto] Utiliza stubs PLT Power10 (predefinido: auto)\n" #: eelf64lppc.c:1432 eelf64lppc_fbsd.c:1432 eelf64ppc.c:1432 #: eelf64ppc_fbsd.c:1432 #, c-format msgid " --no-pcrel-optimize Don't perform R_PPC64_PCREL_OPT optimization\n" msgstr " --no-pcrel-optimize No efectúa optimización R_PPC64_PCREL_OPT\n" #: eelf64lppc.c:1435 eelf64lppc_fbsd.c:1435 eelf64ppc.c:1435 #: eelf64ppc_fbsd.c:1435 #, c-format msgid " --no-power10-stubs Don't use Power10 PLT call stubs\n" msgstr " --no-power10-stubs No utiliza stubs de llamadas PLT Power10\n" #: eelf64lppc.c:1444 eelf64lppc_fbsd.c:1444 eelf64ppc.c:1444 #: eelf64ppc_fbsd.c:1444 #, c-format msgid "" " --dotsyms For every version pattern \"foo\" in a version\n" " script, add \".foo\" so that function code\n" " symbols are treated the same as function\n" " descriptor symbols. Defaults to on.\n" msgstr "" " --dotsyms Para cada patrón de versión \"foo\" en un «script»\n" " de versión, añade \".foo\" de modo que a los\n" " símbolos del código de función se los trate\n" " igual que a los símbolos de los descriptores de\n" " función. Activo por omisión.\n" #: eelf64lppc.c:1450 eelf64lppc_fbsd.c:1450 eelf64ppc.c:1450 #: eelf64ppc_fbsd.c:1450 #, c-format msgid " --no-dotsyms Don't do anything special in version scripts\n" msgstr " --no-dotsyms No hace nada especial en los «scripts» de versión\n" #: eelf64lppc.c:1453 eelf64lppc_fbsd.c:1453 eelf64ppc.c:1453 #: eelf64ppc_fbsd.c:1453 #, c-format msgid "" " --save-restore-funcs Provide register save and restore routines used\n" " by gcc -Os code. Defaults to on for normal\n" " final link, off for ld -r.\n" msgstr "" " --save-restore-funcs Proporciona rutinas para guardar restaurar registros\n" " utilizadas por código gcc -Os. Por defecto, activado\n" " enlazado final normal, desactivado para ld -r.\n" #: eelf64lppc.c:1458 eelf64lppc_fbsd.c:1458 eelf64ppc.c:1458 #: eelf64ppc_fbsd.c:1458 #, c-format msgid " --no-save-restore-funcs Don't provide these routines\n" msgstr " --no-save-restore-funcs No proporciona estas rutinas\n" #: eelf64lppc.c:1464 eelf64lppc_fbsd.c:1464 eelf64ppc.c:1464 #: eelf64ppc_fbsd.c:1464 #, c-format msgid " --tls-get-addr-optimize Force use of special __tls_get_addr call\n" msgstr " --tls-get-addr-optimize Fuerza el uso de la llamada especial __tls_get_addr\n" #: eelf64lppc.c:1470 eelf64lppc_fbsd.c:1470 eelf64ppc.c:1470 #: eelf64ppc_fbsd.c:1470 #, c-format msgid " --tls-get-addr-regsave Force register save __tls_get_addr stub\n" msgstr " --tls-get-addr-regsave Fuerza el uso del stub de salvado de registro __tls_get_addr\n" #: eelf64lppc.c:1473 eelf64lppc_fbsd.c:1473 eelf64ppc.c:1473 #: eelf64ppc_fbsd.c:1473 #, c-format msgid " --no-tls-get-addr-regsave Don't use register save __tls_get_addr stub\n" msgstr " --no-tls-get-addr-regsave No utiliza el stub de salvado de registro __tls_get_addr\n" #: eelf64lppc.c:1476 eelf64lppc_fbsd.c:1476 eelf64ppc.c:1476 #: eelf64ppc_fbsd.c:1476 #, c-format msgid " --no-opd-optimize Don't optimize the OPD section\n" msgstr " --no-opd-optimize No optimiza la sección OPD\n" #: eelf64lppc.c:1482 eelf64lppc_fbsd.c:1482 eelf64ppc.c:1482 #: eelf64ppc_fbsd.c:1482 #, c-format msgid " --no-toc-optimize Don't optimize the TOC section\n" msgstr " --no-toc-optimize No optimiza la sección TOC\n" #: eelf64lppc.c:1485 eelf64lppc_fbsd.c:1485 eelf64ppc.c:1485 #: eelf64ppc_fbsd.c:1485 #, c-format msgid " --no-multi-toc Disallow automatic multiple toc sections\n" msgstr " --no-multi-toc Deniega secciones toc múltiples automáticas\n" #: eelf64lppc.c:1488 eelf64lppc_fbsd.c:1488 eelf64ppc.c:1488 #: eelf64ppc_fbsd.c:1488 #, c-format msgid " --no-toc-sort Don't sort TOC and GOT sections\n" msgstr "" " --no-toc-sort No ordena las secciones TOC y GOT\n" " -z nocombreloc No funde las reubicaciones dinámicas en una\n" " sola sección\n" #: eelf64lppc.c:1491 eelf64lppc_fbsd.c:1491 eelf64ppc.c:1491 #: eelf64ppc_fbsd.c:1491 #, c-format msgid "" " --non-overlapping-opd Canonicalize .opd, so that there are no\n" " overlapping .opd entries\n" msgstr "" " --non-overlapping-opd Canoniza .opd de forma que no haya solapamiento\n" " de entradas .opd\n" #: eelf64lppc_fbsd.c:1405 eelf64ppc_fbsd.c:1405 #, c-format msgid " --plt-static-chain PLT call stubs should load r111\n" msgstr " --plt-static-chain Los stubs de llamadas PLT deberían cargar r11\n" #: eelf64lppc_fbsd.c:1408 eelf64ppc_fbsd.c:1408 #, c-format msgid " --no-plt-static-chain PLT call stubs should not load r11 (default)\n" msgstr " --no-plt-static-chain Los stubs de llamadas PLT no deberían cargar r11 (lo predefinido)\n" #: eelf64mmix.c:75 emmo.c:75 msgid "%X%P: internal problems setting up section %s" msgstr "%X%P: problemas internos configurando la sección %s" #: eelf64mmix.c:119 emmo.c:119 msgid "%X%P: too many global registers: %u, max 223\n" msgstr "%X%P: demasiados registros globales: %u, máx 223\n" #: eelf64mmix.c:135 emmo.c:135 msgid "%P: can't finalize linker-allocated global registers\n" msgstr "%P: no se pueden finalizar los registros globales asignados por el enlazador\n" #: eelf_i386.c:8246 #, c-format msgid "" " --gnu-tls-tag Add GLIBC_ABI_GNU_TLS dependency\n" " --no-gnu-tls-tag Do not add GLIBC_ABI_GNU_TLS dependency (default)\n" msgstr "" #: eelf_i386.c:8250 #, c-format msgid "" " --gnu-tls-tag Add GLIBC_ABI_GNU_TLS dependency (default)\n" " --no-gnu-tls-tag Do not add GLIBC_ABI_GNU_TLS dependency\n" msgstr "" #: eelf_i386.c:8254 #, c-format msgid "" " --gnu-tls-tag Add GLIBC_ABI_GNU_TLS dependency (auto)\n" " when no options are specified (default)\n" " --no-gnu-tls-tag Do not add GLIBC_ABI_GNU_TLS dependency\n" msgstr "" #: eelf_x86_64.c:8723 eelf_x86_64_fbsd.c:717 eelf_x86_64_haiku.c:717 #: eelf_x86_64_sol2.c:882 msgid "%P: invalid option for -z lam-u48-report=: %s\n" msgstr "%P: opción no válida para -z lam-u48-report=: %s\n" #: eelf_x86_64.c:8737 eelf_x86_64_fbsd.c:731 eelf_x86_64_haiku.c:731 #: eelf_x86_64_sol2.c:896 msgid "%P: invalid option for -z lam-u57-report=: %s\n" msgstr "%P: opción no válida para -z lam-u57-report=: %s\n" #: eelf_x86_64.c:8758 eelf_x86_64_fbsd.c:752 eelf_x86_64_haiku.c:752 #: eelf_x86_64_sol2.c:917 msgid "%P: invalid option for -z lam-report=: %s\n" msgstr "%P: opción no válida para -z lam-report=: %s\n" #: eelf_x86_64.c:8854 eelf_x86_64_fbsd.c:840 eelf_x86_64_haiku.c:840 #: eelf_x86_64_sol2.c:1005 #, c-format msgid " -z lam-u48 Generate GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_LAM_U48\n" msgstr " -z lam-u48 Genera GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_LAM_U48\n" #: eelf_x86_64.c:8856 eelf_x86_64_fbsd.c:842 eelf_x86_64_haiku.c:842 #: eelf_x86_64_sol2.c:1007 #, c-format msgid "" " -z lam-u48-report=[none|warning|error] (default: none)\n" " Report missing LAM_U48 property\n" msgstr "" " -z lam-u48-report=[none|warning|error] (predefinido: none)\n" " Informa de la falta de la propiedad LAM_U48\n" #: eelf_x86_64.c:8859 eelf_x86_64_fbsd.c:845 eelf_x86_64_haiku.c:845 #: eelf_x86_64_sol2.c:1010 #, c-format msgid " -z lam-u57 Generate GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_LAM_U57\n" msgstr " -z lam-u57 Genera GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_LAM_U57\n" #: eelf_x86_64.c:8861 eelf_x86_64_fbsd.c:847 eelf_x86_64_haiku.c:847 #: eelf_x86_64_sol2.c:1012 #, c-format msgid "" " -z lam-u57-report=[none|warning|error] (default: none)\n" " Report missing LAM_U57 property\n" msgstr "" " -z lam-u57-report=[none|warning|error] (predefinido: none)\n" " Informa de la falta de la propiedad LAM_U57\n" #: eelf_x86_64.c:8864 eelf_x86_64_fbsd.c:850 eelf_x86_64_haiku.c:850 #: eelf_x86_64_sol2.c:1015 #, c-format msgid "" " -z lam-report=[none|warning|error] (default: none)\n" " Report missing LAM_U48 and LAM_U57 properties\n" msgstr "" " -z lam-report=[none|warning|error] (predefinido: none)\n" " Informa de la falta de las propiedades LAM_U48 and\n" " LAM_U57\n" #: ehppaelf.c:327 ehppalinux.c:327 ehppanbsd.c:327 ehppaobsd.c:327 msgid "%X%P: can not set gp\n" msgstr "%X%P: no se puede establecer gp\n" #: ehppaelf.c:626 ehppalinux.c:838 ehppanbsd.c:838 ehppaobsd.c:838 #, c-format msgid "" " --multi-subspace Generate import and export stubs to support\n" " multiple sub-space shared libraries\n" msgstr "" " --multi-subspace Genera stubs de importación y exportación para\n" " admitir bibliotecas compartidas de subespacios\n" " múltiples\n" #: ei386beos.c:354 msgid "%P: PE operations on non PE file\n" msgstr "%P: operaciones PE en un fichero que no es PE\n" #: ei386beos.c:403 ei386beos.c:408 msgid "%P: %pB: can't read contents of section .idata: %E\n" msgstr "%P: %pB: no se puede leer el contenido de la sección .idata: %E\n" #: ei386beos.c:640 msgid "%P: section %s has '$' as first character\n" msgstr "%P: la sección %s tiene un '$' como primer carácter\n" #: ei386beos.c:670 msgid "%P: *(%s$) missing from linker script\n" msgstr "%P: falta *(%s$) en el «script» del enlazador \n" #: em68hc11elf.c:144 em68hc11elfb.c:144 em68hc12elf.c:144 em68hc12elfb.c:144 msgid "%P: warning: the size of the 'window' memory region is not a power of 2; its size %d is truncated to %d\n" msgstr "%P: aviso: el tamaño de la región de memoria de la 'ventana' no es potencia de 2; se trunca su tamaño %d a %d\n" #: em68hc11elf.c:159 em68hc11elfb.c:159 em68hc12elf.c:159 em68hc12elfb.c:159 msgid "%X%P: changing output format whilst linking is not supported\n" msgstr "%X%P: no se puede cambiar el formato de salida mientras se enlaza\n" #: em68hc11elf.c:623 em68hc11elfb.c:623 em68hc12elf.c:623 em68hc12elfb.c:623 #, c-format msgid "" " --no-trampoline Do not generate the far trampolines used to call\n" " a far function using jsr or bsr\n" msgstr "" " --no-trampoline No genera trampolines lejanos utilizados para\n" " llamar a funciones lejanas mediante jsr o bsr\n" #: em68hc11elf.c:626 em68hc11elfb.c:626 em68hc12elf.c:626 em68hc12elfb.c:626 #, c-format msgid "" " --bank-window NAME Specify the name of the memory region describing\n" " the layout of the memory bank window\n" msgstr "" " --bank-window NOMBRE Especifica el nombre de la región de memoria que\n" " describe la disposición de la ventana del banco de memoria\n" #: em68kelf.c:92 em68kelfnbsd.c:92 msgid "%P: %pB: all input objects must be ELF for --embedded-relocs\n" msgstr "%P: %pB: todos los objetos de entrada deben ser ELF para --embedded-relocs\n" #: em68kelf.c:700 em68kelfnbsd.c:700 msgid "%P: unrecognized --got argument '%s'\n" msgstr "%P: no se reconoce el argumento --got '%s'\n" #: em68kelf.c:713 em68kelfnbsd.c:713 #, c-format msgid " --got= Specify GOT handling scheme\n" msgstr " --got= Especifica el esquema de manejo GOT\n" #: emmo.c:321 msgid "%X%P: internal problems scanning %pB after opening it" msgstr "%X%P: problemas internos explorando %pB después de abrirlo" #: emsp430X.c:160 emsp430elf.c:160 msgid "%P: error: unhandled data_statement size\n" msgstr "%P: error: tamaño de declaración de datos no manejado\n" #: emsp430X.c:300 emsp430elf.c:300 msgid "%P: error: no section named %s or %s in linker script\n" msgstr "%P: error: no hay ninguna sección que se llame %s o %s en el «script» del enlazador\n" #: emsp430X.c:309 emsp430elf.c:309 msgid "%P: error: no section named %s in linker script\n" msgstr "%P: error: no hay ninguna sección que se llame %s en el «script» del enlazador\n" #: emsp430X.c:456 emsp430elf.c:456 #, c-format msgid "" " --code-region={either,lower,upper,none}\n" " Transform .text* sections to {either,lower,upper,none}.text* sections\n" msgstr "" " --code-region={either,lower,upper,none}\n" " Transforma las secciones .text* en secciones {either,lower,upper,none}.text*\n" #: emsp430X.c:457 emsp430elf.c:457 #, c-format msgid "" " --data-region={either,lower,upper,none}\n" " Transform .data*, .rodata* and .bss* sections to\n" " {either,lower,upper,none}.{bss,data,rodata}* sections\n" msgstr "" " --data-region={either,lower,upper,none}\n" " Transforma las secciones .data*, .rodata* y .bss* en\n" " secciones {either,lower,upper,none}.{bss,data,rodata}*\n" #: emsp430X.c:458 emsp430elf.c:458 #, c-format msgid "" " --disable-sec-transformation\n" " Disable transformation of .{text,data,bss,rodata}* sections to\n" " add the {either,lower,upper,none} prefixes\n" msgstr "" " --disable-sec-transformation\n" " Desactiva la transformación de las secciones .{text,data,bss,rodata}*\n" " para añadir los prefijos {either,lower,upper,none}\n" #: emsp430X.c:477 emsp430elf.c:477 msgid "%P: --code-region requires an argument: {upper,lower,either,none}\n" msgstr "%P: --code-region requiere un argumento: {upper,lower,either,none}\n" #: emsp430X.c:483 emsp430elf.c:483 msgid "%P: error: unrecognized argument to --code-region= option: \"%s\"\n" msgstr "%P: no se reconoce el argumento de la opción --code-region=: \"%s\"\n" #: emsp430X.c:500 emsp430elf.c:500 msgid "%P: --data-region requires an argument: {upper,lower,either,none}\n" msgstr "%P: --data-region requiere un argumento: {upper,lower,either,none}\n" #: emsp430X.c:506 emsp430elf.c:506 msgid "%P: error: unrecognized argument to --data-region= option: \"%s\"\n" msgstr "%P: no se reconoce el argumento de la opción --data-region=: \"%s\"\n" #. Incompatible objects. #: ends32belf.c:129 ends32belf16m.c:129 ends32belf_linux.c:129 ends32elf.c:129 #: ends32elf16m.c:129 ends32elf_linux.c:129 msgid "%P: %pB: ABI version of object files mismatched\n" msgstr "%P: %pB: versión ABI de los ficheros objeto discordantes\n" #: ends32belf.c:449 ends32belf16m.c:449 ends32belf_linux.c:582 ends32elf.c:449 #: ends32elf16m.c:449 ends32elf_linux.c:582 msgid "%P: --mbaseline is not used anymore\n" msgstr "%P: --mbaseline ya no se utiliza\n" #: ends32belf.c:460 ends32belf16m.c:460 ends32belf_linux.c:593 ends32elf.c:460 #: ends32elf16m.c:460 ends32elf_linux.c:593 msgid "%P: --relax-[no-]reduce-fp-updat is not used anymore\n" msgstr "%P: --relax-[no-]reduce-fp-updat ya no se utiliza\n" #: ends32belf.c:464 ends32belf16m.c:464 ends32belf_linux.c:597 ends32elf.c:464 #: ends32elf16m.c:464 ends32elf_linux.c:597 msgid "%P: missing file for --mexport-symbols\n" msgstr "%P: falta el fichero para --mexport-symbols\n" #: ends32belf.c:477 ends32belf.c:486 ends32belf16m.c:477 ends32belf16m.c:486 #: ends32belf_linux.c:610 ends32belf_linux.c:619 ends32elf.c:477 #: ends32elf.c:486 ends32elf16m.c:477 ends32elf16m.c:486 ends32elf_linux.c:610 #: ends32elf_linux.c:619 msgid "%P: valid arguments to --mhyper-relax=(low|medium|high)\n" msgstr "%P: argumentos válidos para --mhyper-relax=(low|medium|high)\n" #: ends32belf.c:506 ends32belf16m.c:506 ends32belf_linux.c:639 ends32elf.c:506 #: ends32elf16m.c:506 ends32elf_linux.c:639 #, c-format msgid " --m[no-]fp-as-gp Disable/enable fp-as-gp relaxation\n" msgstr " --m[no-]fp-as-gp Desactiva/activa la relajación fp-as-gp\n" #: ends32belf.c:508 ends32belf16m.c:508 ends32belf_linux.c:641 ends32elf.c:508 #: ends32elf16m.c:508 ends32elf_linux.c:641 #, c-format msgid " --mexport-symbols=FILE Exporting symbols in linker script\n" msgstr " --mexport-symbols=FICHERO Exportando los símbolos del «script» del enlazador\n" #: ends32belf.c:510 ends32belf16m.c:510 ends32belf_linux.c:643 ends32elf.c:510 #: ends32elf16m.c:510 ends32elf_linux.c:643 #, c-format msgid " --mhyper-relax=level Adjust relax level (low|medium|high). default: medium\n" msgstr " --mhyper-relax=nivel Ajusta el nivel de relajamiento (low|medium|high). predefinido: medium\n" #: ends32belf.c:512 ends32belf16m.c:512 ends32belf_linux.c:645 ends32elf.c:512 #: ends32elf16m.c:512 ends32elf_linux.c:645 #, c-format msgid " --m[no-]tlsdesc-trampoline Disable/enable TLS DESC trampoline\n" msgstr " --m[no-]tlsdesc-trampoline Desactiva/activa trampolín TLS DESC\n" #: epdp11.c:83 #, c-format msgid " -N, --omagic Do not make text readonly, do not page align data (default)\n" msgstr "" " -N, --omagic No hace que el texto sea de solo lectura; no alinea los\n" " datos a la página (lo predefinido)\n" #: epdp11.c:84 #, c-format msgid " -n, --nmagic Make text readonly, align data to next page\n" msgstr "" " -n, --nmagic Hace que el texto sea de solo lectura; alinea los\n" " datos a la siguiente página\n" #: epdp11.c:85 #, c-format msgid " -z, --imagic Make text readonly, separate instruction and data spaces\n" msgstr "" " -z, --imagic Hace que el texto sea de solo lectura; espacios de datos\n" " e instrucciones separados\n" #: epdp11.c:86 #, c-format msgid " --no-omagic Equivalent to --nmagic\n" msgstr " --no-magic Equivalente a --nmagic\n" #: etic3xcoff.c:70 etic3xcoff_onchip.c:70 etic4xcoff.c:70 etic54xcoff.c:70 #, c-format msgid " --format 0|1|2 Specify which COFF version to use\n" msgstr " --format 0|1|2 Especifica qué versión COFF utilizar\n" #: etic3xcoff.c:91 etic3xcoff_onchip.c:91 etic4xcoff.c:91 etic54xcoff.c:91 msgid "%P: invalid COFF format version %s\n" msgstr "%P: versión no válida de formato COFF %s\n" #~ msgid "Load named plugin (ignored)" #~ msgstr "Carga el plugin nombrado (ignorado)" #~ msgid "Send arg to last-loaded plugin (ignored)" #~ msgstr "Envía el argumento al último plugin cargado (ignorado)" #~ msgid "%P: warning: -z dynamic-undefined-weak ignored\n" #~ msgstr "%P: aviso: se ha hecho caso omiso de -z dynamic-undefined-weak\n" #~ msgid "%F%P: %pB: bfd_stat failed: %E\n" #~ msgstr "%F%P: %pB: bfd_stat falló: %E\n" #~ msgid "%F%P: %pB: can't read contents of section .gnu.warning: %E\n" #~ msgstr "%F%P: %pB: no se puede leer el contenido de la sección .gnu.warning: %E\n" #~ msgid "%P: cannot find %s\n" #~ msgstr "%P: no se puede encontrar %s\n" #, c-format #~ msgid " Default: zlib-gabi\n" #~ msgstr " Lo predefinido: zlib-gabi\n" #~ msgid "%P: zero vma section reloc detected: `%s' #%d f=%d\n" #~ msgstr "%P: reubicación de sección vma cero detectada: `%s' #%d f=%d\n" #, c-format #~ msgid "" #~ " --taso Load executable in the lower 31-bit addressable\n" #~ " virtual address range\n" #~ msgstr "" #~ " --taso Carga el ejecutable en el rango de 31 bits inferior\n" #~ " de direcciones virtuales direccionables\n" #, c-format #~ msgid " -z bndplt Always generate BND prefix in PLT entries\n" #~ msgstr " -z bndplt Genera siempre prefijo BND en las entradas PLT\n" #~ msgid "%F%P: cannot link with CTF in %pB: %s\n" #~ msgstr "%F%P: no se puede con CTF en %pB: %s\n" #~ msgid "running: %s \"%s\" \"%s\" \"%s\" \"%s\"\n" #~ msgstr "ejecutando: %s \"%s\" \"%s\" \"%s\" \"%s\"\n" #~ msgid " --[no-]branch-stub\n" #~ msgstr " --[no-]branch-stub\n" #~ msgid " --stub-group-size=N\n" #~ msgstr " --stub-group-size=N\n" #~ msgid "%P: warning: mixing ADL and Z80 mode binaries, objdump may generate invalid output" #~ msgstr "%P: aviso: mezclando binarios de modo ADL y Z80, objdump puede generar salida no válida" #~ msgid "%P: warning: incompatible object files linked, result code might not work" #~ msgstr "%P: aviso: ficheros objeto incompatibles enlazados, el código resultante podría no funcionar" #~ msgid " --no-wchar-size-warning Don't warn about objects with incompatible wchar_t sizes\n" #~ msgstr "" #~ " --no-wchar-size-warning No advierte de objetos con tamaños de\n" #~ " wchar_t incompatibles\n" #~ msgid " --fix-cortex-a53-843419 Fix erratum 843419\n" #~ msgstr " --fix-cortex-a53-843419 Corrige el error 843419\n" #~ msgid "%X%P: .gnu.hash is incompatible with the MIPS ABI\n" #~ msgstr "%X%P: .gnu.hash es incompatible con la MIPS ABI\n" #~ msgid "%P: %pB: must use -fpic to compile this file for shared object or PIE\n" #~ msgstr "%P: %pB: debe utilizar -fpic para compilar este fichero para objeto compartido o PIE\n" #~ msgid "%P: missing file for --mexport-ex9=\n" #~ msgstr "%P: falta el fichero para --mexport-ex9=\n" #~ msgid "%F%P: cannot open ex9 export file %s\n" #~ msgstr "%F%P: no se puede abrir el fichero base %s\n" #~ msgid "%P: missing file for --mimport-ex9=\n" #~ msgstr "%P: falta el fichero para --mimport-ex9=\n" #~ msgid "%F%P: cannot open ex9 import file %s\n" #~ msgstr "%F%P: no se puede abrir el fichero base %s\n" #~ msgid "%F%P: the range of ex9_limit must between 1 and 511\n" #~ msgstr "%F%P: el rango de ex9_limit debe estar entre 1 y 511\n" #~ msgid " --m[no-]ex9 Disable/enable link-time EX9 relaxation\n" #~ msgstr " --m[no-]ex9 Desactiva/activa la relajación EX9 de tiempo de enlazamiento\n" #~ msgid " --mexport-ex9=FILE Export EX9 table after linking\n" #~ msgstr " --mexport-ex9=FICHERO Exporta la tabla EX9 después de enlazar\n" #~ msgid " --mimport-ex9=FILE Import Ex9 table for EX9 relaxation\n" #~ msgstr " --mimport-ex9=FICHERO Importa la tabla Ex9 para la relajación EX9\n" #~ msgid " --mupdate-ex9 Update existing EX9 table\n" #~ msgstr " --mupdate-ex9 Actualiza la tabla EX9 existente\n" #~ msgid " --mex9-limit=NUM Maximum number of entries in ex9 table\n" #~ msgstr " --mex9-limit=NUM Número máximo de entradas en la tabla ex9\n" #~ msgid " --mex9-loop-aware Avoid generate EX9 instruction inside loop\n" #~ msgstr " --mex9-loop-aware Evita generar instrucción EX9 dentro de bucle\n" #~ msgid " --m[no-]ifc Disable/enable link-time IFC optimization\n" #~ msgstr " --m[no-]ifc Desactiva/activa optimización IFC de tiempo de enlazamiento\n" #~ msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" #~ msgstr " --support-old-code Admite interoperar con código antiguo\n" #~ msgid "Errors encountered processing file %s" #~ msgstr "Se encontraron errores al procesar el fichero %s" #~ msgid "%B: file not recognized: %E\n" #~ msgstr "%B: no se reconoce el fichero: %E\n" #~ msgid "%B: matching formats:" #~ msgstr "%B: formatos coincidentes:" #~ msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n" #~ msgstr "%P%F: falló bfd_hash_lookup: %E\n" #~ msgid "%B: warning: larger common is here\n" #~ msgstr "%B: aviso: el common más grande está aquí\n" #~ msgid "%B: warning: smaller common is here\n" #~ msgstr "%B: aviso: el common más pequeño está aquí\n" #~ msgid "%B: warning: previous common is here\n" #~ msgstr "%B: aviso: el common previo está aquí\n" #~ msgid "%P%F: -r and -pie may not be used together\n" #~ msgstr "%P%F: no se pueden usar juntos -r y -pie\n" #~ msgid "%s: data size %ld\n" #~ msgstr "%s: tamaño de los datos %ld\n" #~ msgid "%P%F: bad -rpath option\n" #~ msgstr "%P%F: opción -rpath errónea\n" #~ msgid "%P%F: bad -plugin option\n" #~ msgstr "%P%F: opción -plugin errónea\n" #~ msgid "%P%X: %s: hash table failure adding symbol %s" #~ msgstr "%P%X: %s: falló la tabla de dispersión al agregar el símbolo %s" #~ msgid "%P%X: %s: can't find IR symbol '%s'" #~ msgstr "%P%X: %s: no se puede encontrar el símbolo IR '%s'" #~ msgid "%P%x: %s: bad IR symbol type %d" #~ msgstr "%P%x: %s: tipo de símbolo IR %d erróneo" #~ msgid "%F%P: %s (%s): No such file: %E\n" #~ msgstr "%F%P: %s (%s): No hay tal fichero: %E\n" #~ msgid "" #~ "Set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries in\n" #~ " following dynamic libs" #~ msgstr "" #~ "Establece marcas DT_NEEDED para entradas DT_NEEDED en\n" #~ " las siguientes bibliotecas dinámicas" #~ msgid "" #~ "Do not set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries\n" #~ " in following dynamic libs" #~ msgstr "" #~ "No establece marcas DT_NEEDED para entradas DT_NEEDED en\n" #~ " las siguientes bibliotecas dinámicas" #~ msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs" #~ msgstr "Siempre establece DT_NEEDED para las siguientes bibliotecas dinámicas" #~ msgid "Relax branches on certain targets" #~ msgstr "Relaja ramificaciones en ciertos objetivos" #~ msgid "%P%F: may not nest groups (--help for usage)\n" #~ msgstr "%P%F: no se pueden anidar grupos (--help para modo de empleo)\n" #~ msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" #~ msgstr "%P%F: no se pueden usar juntos -relax y -r\n" #~ msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" #~ msgstr " --support-old-code Admite interoperar con código antiguo\n" #~ msgid "%B%F: could not read symbols; %E\n" #~ msgstr "%B%F: no se pueden leer símbolos; %E\n" #~ msgid "%F%S nonconstant expression for %s\n" #~ msgstr "%F%S expresión no constante para %s\n" #~ msgid "%B%F: could not read symbols\n" #~ msgstr "%B%F: no se pueden leer los símbolos\n" #~ msgid "%F%S non constant expression for %s\n" #~ msgstr "%F%S expresión no constante para %s\n" #~ msgid "%P%F: out of memory during initialization" #~ msgstr "%P%F: memoria agotada durante la inicialización" #~ msgid "%P%F: -static and -shared may not be used together\n" #~ msgstr "%P%F: no se pueden usar juntos -static y -shared\n" #~ msgid "%P%X: generated" #~ msgstr "%P%X: generado" #~ msgid "%F%P: %s forward reference of section %s\n" #~ msgstr "%F%P: %s es una referencia hacia adelante de la sección %s\n" #~ msgid "%P%F: target architecture respecified\n" #~ msgstr "%P%F: arquitectura destino reespecificada\n" #~ msgid "%P: no [COMMON] command, defaulting to .bss\n" #~ msgstr "%P: no hay una orden [COMMON], usando .bss por defecto\n" #~ msgid "%P%F: -r and --mpc860c0 may not be used together\n" #~ msgstr "%P%F: no se pueden usar juntos -r y --mpc860c0\n" #~ msgid "Allow no undefined symbols" #~ msgstr "No permitir símbolos sin definir" #~ msgid "Allow undefined symbols in shared objects (the default)" #~ msgstr "Permitir símbolos sin definir en objetos compartidos (por defecto)" #~ msgid "[=WORDS]" #~ msgstr "[=PALABRAS]" #~ msgid "" #~ "Modify problematic branches in last WORDS (1-10,\n" #~ "\t\t\t\tdefault 5) words of a page" #~ msgstr "" #~ "Modificar las ramificaciones problemáticas en las últimas PALABRAS (1-10,\n" #~ "\t\t\t5 por defecto) palabras de una página" #~ msgid "%P%F: invalid argument to option \"mpc860c0\"\n" #~ msgstr "%P%F: Argumento inválido para la opción \"mpc860c0\"\n" #~ msgid " --dll-search-prefix= When linking dynamically to a dll witout an\n" #~ msgstr " --dll-search-prefix= Al enlazar dinámicamente con una dll sin una\n" #~ msgid " importlib, use .dll \n" #~ msgstr " biblioteca de importación, usar .dll\n" #~ msgid "Archive member included" #~ msgstr "Se incluyó el fichero miembro"