# Spanish translations for GNU Solfege. # Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. # Diego Duchowney , 2002. # Daniel Tonda Castillo , 2002. # Fernando Sancho , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU Solfege 3.0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-04-05 23:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-19 11:47+0100\n" "Last-Translator: Fernando Sancho \n" "Language-Team: Spanish/Spain \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/abstract.py:112 msgid "" "The lessonfile contain potentially dangerous code because it run external " "programs. Run anyway?" msgstr "" "El fichero contiene código potencialmente peligroso debido a que ejecuta " "programas externos. ¿Ejecutar de todas formas?" #: src/abstract.py:372 src/configwindow.py:232 src/configwindow.py:234 #: src/mainwin.py:747 msgid "Practise" msgstr "Ejercicios" #: src/abstract.py:373 msgid "Config" msgstr "Configuración" #: src/abstract.py:375 msgid "_Cancel test" msgstr "Cancelar" #: src/abstract.py:387 #, python-format msgid "" "Test completed!\n" "Your score was %(score).1f%%.\n" "The test requirement was %(requirement).1f%%." msgstr "" "¡Prueba superada!\n" "Su puntuacuón fue %(score).1f%% \n" "La puntuación requerida era %(requirement).1f%%." #: src/abstract.py:390 #, python-format msgid "" "Test failed.\n" "Your score was %(score).1f%%.\n" "The test requirement was %(requirement).1f%%." msgstr "" "Prueba no superada \n" "Su puntuación fue %(score).1f%%.\n" "La puntuación requerida era %(requirement).1f%%." #: src/abstract.py:429 src/identifybpm.py:136 msgid "Statistics" msgstr "Estadísticas" #: src/abstract.py:447 msgid "Delay (seconds):" msgstr "Retardo (segundos):" #: src/abstract.py:453 msgid "_New question automatically." msgstr "Nueva pregunta automáticamente." #: src/abstract.py:463 #, fuzzy, python-format msgid "" "Please check question number %(idx)i in the lesson file \"%(lf)s\".\n" "\n" msgstr "" "Sucedió un error al interpretar la música para la pregunta número %(idx)" "i·en·'%(lf)s':\n" "%(ex)s" #: src/abstract.py:464 src/abstract.py:482 src/mainwin.py:535 #, python-format msgid "" "The exception was caught in\n" "\"%(filename)s\", line %(lineno)i." msgstr "Excepción capturada en %(filename)s:%(lineno)i" #: src/abstract.py:474 #, fuzzy, python-format msgid "" "Failed to parse the music in the variable \"%(varname)s\" in question number " "%(idx)i in the lesson file \"%(lf)s\"." msgstr "" "Sucedió un error al interpretar la música para la pregunta número %(idx)" "i·en·'%(lf)s':\n" "%(ex)s" #: src/abstract.py:479 #, fuzzy, python-format msgid "" "Failed to parse the music for question number %(idx)i in the lesson file \"%" "(lf)s\"." msgstr "" "Sucedió un error al interpretar la música para la pregunta número %(idx)" "i·en·'%(lf)s':\n" "%(ex)s" #: src/abstract.py:535 msgid "Rhythms to use in question" msgstr "Ritmos a utilizar en las preguntas" #: src/abstract.py:544 msgid "Number of beats in question:" msgstr "Cantidad de compases en la pregunta:" #: src/abstract.py:551 msgid "Count in before question:" msgstr "Compter avant la question:" #: src/abstract.py:617 src/harmonicinterval.py:363 src/melodicinterval.py:286 #: src/singinterval.py:96 src/singinterval.py:213 msgid "_New interval" msgstr "Nuevo intervalo" #: src/abstract.py:619 src/chord.py:167 src/chordvoicing.py:142 #: src/compareintervals.py:134 src/elembuilder.py:108 #: src/harmonicprogressiondictation.py:51 src/idbyname.py:108 #: src/idtone.py:140 src/rhythm.py:199 src/rhythmtapping.py:138 #: src/singanswer.py:55 msgid "_Repeat" msgstr "Repetir" #: src/abstract.py:629 msgid "Input interface:" msgstr "Interfaz de entrada" #: src/abstract.py:642 msgid "_Disable unused buttons" msgstr "_Deshabilitar botones no usados" #: src/abstract.py:666 src/inputwidgets.py:639 msgid "Buttons" msgstr "Botones" #: src/abstract.py:699 src/lessonfile_editor_main.py:221 msgid "Random transpose:" msgstr "Transposición aleatoria" #: src/abstract.py:707 msgid "Change ..." msgstr "Cambiar ..." #: src/abstract.py:717 src/specialwidgets.py:188 msgid "Yes" msgstr "Si" #: src/abstract.py:719 src/specialwidgets.py:185 msgid "No" msgstr "No" #: src/app.py:136 #, fuzzy msgid "" "You should configure sound from the 'Sound' page of the preferences window." msgstr "Ahora debería configurar el sonido desde la ventana de preferencias" #: src/app.py:158 msgid "Error loading python module:" msgstr "Error en la carga del módulo python" #: src/app.py:159 msgid "" "You should configure sound from the preferences window, and try to use an " "external midi player. Or try to recompile the program and check for error " "messages to see why the module is not built." msgstr "" #: src/app.py:267 msgid "" "You have not selected email program. You can do so in the preferences window." msgstr "" "No ha seleccionado un programa de e-mail. Puede hacerlo desde la ventana de " "preferencias." #: src/app.py:294 #, fuzzy, python-format msgid "" "Lessonfile not found:\n" "%s" msgstr "Archivo de lección" #: src/app.py:306 #, python-format msgid "" "Bad url parameter in link: '%s'.\n" "Trying to continue anyway." msgstr "" "URL errónea en la dirección: '%s'.\n" "Intentando continuar de todas formas." #: src/chord.py:140 src/chordvoicing.py:176 msgid "Chord type" msgstr "Tipo de acorde" #: src/chord.py:145 msgid "Inversion" msgstr "Inversión" #: src/chord.py:151 msgid "Toptone" msgstr "Nota superior" #: src/chord.py:165 src/chordvoicing.py:140 msgid "_New chord" msgstr "Nuevo acorde" #: src/chord.py:170 src/chordvoicing.py:144 src/idbyname.py:111 #: src/singanswer.py:58 msgid "Repeat _arpeggio" msgstr "Repetir el arpegio" #: src/chord.py:172 src/chordvoicing.py:145 src/compareintervals.py:137 #: src/elembuilder.py:114 src/harmonicinterval.py:180 #: src/harmonicprogressiondictation.py:64 src/idbyname.py:116 #: src/identifybpm.py:127 src/idtone.py:143 src/melodicinterval.py:91 #: src/rhythm.py:201 src/rhythmtapping.py:140 msgid "_Give up" msgstr "Abandonar" #: src/chord.py:182 msgid "Chord types to ask" msgstr "Tipo de acorde" #: src/chord.py:220 src/chord.py:485 msgid "root position" msgstr "Posición fundamental" #: src/chord.py:222 src/chord.py:487 #, python-format msgid "%i. inversion" msgstr "%i. inversión" #: src/chord.py:248 lesson-files/altered-1:14 lesson-files/chord-7b9-maj79:13 #: lesson-files/chord-dim-aug:13 lesson-files/chord-dim-aug-min-major:10 #: lesson-files/chord-m7-7:13 lesson-files/chord-m7-7-maj7-m7b5-dim7:13 #: lesson-files/chord-m9-9:13 lesson-files/chord-m9-9-7b9-maj79:13 #: lesson-files/chord-maj7-m7b5-dim7:13 lesson-files/chord-min-major:13 #: lesson-files/chord-min-major-7:13 #, fuzzy msgid "Identify the chord" msgstr "Identificar el tipo de acorde" #: src/chord.py:279 src/chord.py:343 src/chord.py:410 src/chordvoicing.py:281 #: src/compareintervals.py:236 src/elembuilder.py:166 #: src/harmonicinterval.py:251 src/harmonicprogressiondictation.py:90 #: src/idbyname.py:273 src/idtone.py:229 src/melodicinterval.py:202 #: src/rhythm.py:143 msgid "Correct" msgstr "Correcto" #: src/chord.py:286 src/chord.py:348 src/chord.py:415 src/chordvoicing.py:269 #: src/chordvoicing.py:288 src/compareintervals.py:242 src/elembuilder.py:77 #: src/elembuilder.py:176 src/harmonicinterval.py:256 #: src/harmonicprogressiondictation.py:95 src/idbyname.py:281 #: src/identifybpm.py:185 src/idtone.py:236 src/melodicinterval.py:208 #: src/nameinterval.py:182 src/rhythm.py:131 msgid "Wrong" msgstr "Incorrecto" #: src/chord.py:465 src/chord.py:470 src/chordvoicing.py:230 #: src/chordvoicing.py:261 src/chordvoicing.py:330 msgid "Click 'New chord' to begin." msgstr "Haga clic en 'Nuevo' para iniciar" #: src/chord.py:501 #, python-format msgid "%(one)s, %(two)s and %(three)s" msgstr "%(one)s,·%(two)s·y·%(three)s" #: src/chord.py:503 #, python-format msgid "%(one)s and %(two)s" msgstr "%(one)s·y·%(two)s" #: src/chordvoicing.py:112 msgid "Identify chord type" msgstr "Identificar el tipo de acorde" #: src/chordvoicing.py:121 msgid "Chord voicing" msgstr "Inversiones de acordes" #: src/chordvoicing.py:179 src/chordvoicing.py:325 src/compareintervals.py:295 #: src/compareintervals.py:329 src/harmonicinterval.py:311 #: src/melodicinterval.py:245 src/rhythm.py:296 src/rhythmtapping.py:174 msgid "You have to solve this question first." msgstr "Primero debe responder esta pregunta correctamente." #: src/chordvoicing.py:227 src/idbyname.py:230 src/idbyname.py:338 msgid "Right click is not allowed for this lesson file." msgstr "El botón derecho del ratón se ha deshabilitado para está lección." #: src/chordvoicing.py:233 src/idbyname.py:238 src/idbyname.py:242 #: src/idbyname.py:339 src/idbyname.py:340 msgid "You should try to guess before right-clicking." msgstr "Debes intentar acertar antes de pulsar el botón derecho del ratón" #: src/chordvoicing.py:265 msgid "Correct, now stack the tones" msgstr "Bien, ahora ordena las notas correctamente" #: src/chordvoicing.py:271 src/chordvoicing.py:326 msgid "Type is already solved, now specify voicing." msgstr "Ya resolvió este. Ahora especifique las voces." #: src/compareintervals.py:124 msgid "" "F_irst interval\n" "is largest" msgstr "" "El primer intervalo\n" "es el más grande" #: src/compareintervals.py:127 msgid "" "The intervals\n" "are _equal" msgstr "" "Los intervalos\n" "son iguales" #: src/compareintervals.py:130 msgid "" "_Last interval\n" "is largest" msgstr "" "El segundo intervalo\n" "es el más grande" #: src/compareintervals.py:133 src/elembuilder.py:103 #: src/harmonicprogressiondictation.py:50 src/idbyname.py:103 #: src/idbyname.py:389 src/nameinterval.py:134 src/rhythm.py:198 #: src/rhythmtapping.py:132 src/singanswer.py:54 src/singchord.py:47 #: src/twelvetone.py:68 msgid "_New" msgstr "Nuevo" #: src/compareintervals.py:150 msgid "Harmonic" msgstr "Armónico" #: src/compareintervals.py:153 #, fuzzy msgid "Melodic" msgstr "Melódico ascendente." #: src/compareintervals.py:160 msgid "First interval:" msgstr "Primer intervalo:" #: src/compareintervals.py:171 msgid "Last interval:" msgstr "Ultimo intervalo:" #: src/compareintervals.py:227 src/harmonicinterval.py:246 #: src/harmonicprogressiondictation.py:85 src/idbyname.py:268 #: src/idbyname.py:341 src/idtone.py:224 src/idtone.py:265 msgid "Correct, but you have already solved this question" msgstr "Correcto, pero ya habías respondido correctamente" #: src/compareintervals.py:229 src/harmonicinterval.py:248 #: src/harmonicprogressiondictation.py:87 src/idbyname.py:270 #: src/idbyname.py:342 src/idtone.py:226 src/idtone.py:266 msgid "Wrong, but you have already solved this question" msgstr "Incorrecto, pero ya habías respondido correctamente antes" #: src/compareintervals.py:254 src/compareintervals.py:327 msgid "Last interval is largest" msgstr "" "El 2do. intervalo\n" "es mayor" #: src/compareintervals.py:256 msgid "The intervals are equal" msgstr "" "Los intervalos\n" "son iguales" #: src/compareintervals.py:258 src/compareintervals.py:328 msgid "First interval is largest" msgstr "" "El 1er. intervalo\n" "es más grande" #: src/compareintervals.py:259 src/compareintervals.py:327 #: src/compareintervals.py:328 src/harmonicinterval.py:218 src/idbyname.py:215 #: src/idtone.py:249 src/melodicinterval.py:129 #, python-format msgid "The answer is: %s" msgstr "La respuesta es: %s" #: src/compareintervals.py:298 src/compareintervals.py:330 msgid "You have to configure the exercise properly" msgstr "Debe configurar correctamente este ejercicio" #: src/compareintervals.py:333 src/elembuilder.py:162 src/elembuilder.py:266 #: src/idbyname.py:235 src/idbyname.py:263 src/idbyname.py:361 #: src/nameinterval.py:148 src/nameinterval.py:160 src/nameinterval.py:203 #: src/nameinterval.py:206 src/rhythm.py:260 src/rhythm.py:338 #: src/singanswer.py:118 src/singanswer.py:121 msgid "Click 'New' to begin." msgstr "Haga clic en 'Nuevo' para iniciar" #: src/configwindow.py:51 msgid "GNU Solfege Preferences" msgstr "Preferencias de GNU Solfege" #: src/configwindow.py:67 msgid "Midi stuff" msgstr "Parámetros Midi" #: src/configwindow.py:69 msgid "Tempo" msgstr "_Tempo" #: src/configwindow.py:75 msgid "_Default bpm:" msgstr "Tempo por defecto (bpm):" #: src/configwindow.py:80 msgid "A_rpeggio bpm:" msgstr "Tempo para los arpegios (bpm):" #: src/configwindow.py:83 msgid "Preferred instrument" msgstr "Instrumento preferido" #: src/configwindow.py:89 msgid "Chord instruments" msgstr "Instrumento medio" #: src/configwindow.py:93 msgid "Use different instruments for chords and harmonic intervals." msgstr "Usar diferentes instrumentos para los acordes e intervalos armónicos." #: src/configwindow.py:96 #, fuzzy msgid "Preferred percussion instruments" msgstr "Instrumento preferido" #: src/configwindow.py:99 #, fuzzy msgid "Count in:" msgstr "Cuenta" #: src/configwindow.py:103 #, fuzzy msgid "Rhythm:" msgstr "Ritmo" #: src/configwindow.py:110 msgid "User" msgstr "Usuario" #: src/configwindow.py:112 msgid "User's voice" msgstr "Voz del usuario" #: src/configwindow.py:118 msgid "Highest note user can sing:" msgstr "La nota más aguda que pueda cantar el usuario:" #: src/configwindow.py:125 msgid "Lowest note user can sing:" msgstr "La nota más grave que pueda cantar el usuario:" #: src/configwindow.py:135 msgid "Sex" msgstr "Sexo" #: src/configwindow.py:137 msgid "_Male" msgstr "Voz masculina" #: src/configwindow.py:140 msgid "_Female or child" msgstr "Voz femenina o infantil" #: src/configwindow.py:149 msgid "Gui" msgstr "Interfaz gráfica" #: src/configwindow.py:151 src/configwindow.py:256 src/configwindow.py:346 msgid "External programs" msgstr "Programa de correo electrónico" #: src/configwindow.py:158 msgid "_Mail program:" msgstr "Programa de correo electrónico" #: src/configwindow.py:169 msgid "MIDI to WAV convertor:" msgstr "" #: src/configwindow.py:180 msgid "WAV to MP3 convertor:" msgstr "" #: src/configwindow.py:191 msgid "WAV to OGG convertor:" msgstr "" #: src/configwindow.py:194 msgid "Misc" msgstr "" #: src/configwindow.py:198 msgid "_User resizeable main window" msgstr "Se puede cambiar el tamaño de la ventana principal" #: src/configwindow.py:202 msgid "E_xpert mode" msgstr "Modo E_xperto" #: src/configwindow.py:209 msgid "Select _language:" msgstr "Seleccione idioma" #: src/configwindow.py:225 msgid "You have to restart the program for the language change to take effect." msgstr "Debe reiniciar el programa para que el cambio de idioma tome efecto." #: src/configwindow.py:237 msgid "_Not allow new question before the old is solved" msgstr "No autorizar una nueva pregunta hasta que la anterior esté resuelta" #: src/configwindow.py:240 msgid "_Repeat question if the answer was wrong" msgstr "Repetir la pregunta si la respuesta es incorrecta" #: src/configwindow.py:254 src/configwindow.py:366 msgid "Sound setup" msgstr "Configuración del sonido" #: src/configwindow.py:267 src/configwindow.py:281 src/configwindow.py:356 msgid "Test" msgstr "Prueba" #: src/configwindow.py:269 msgid ".wav file player" msgstr "Reproductor de .wav" #: src/configwindow.py:283 msgid ".midi file player" msgstr "Reproductor de .mid" #: src/configwindow.py:291 src/configwindow.py:344 msgid "Midi setup" msgstr "Parámetros Midi" #: src/configwindow.py:294 src/configwindow.py:374 msgid "_No sound" msgstr "No hay sonido" #: src/configwindow.py:299 msgid "Use _device" msgstr "Utilizar el periférico" #: src/configwindow.py:317 msgid "_My sound card is Sound Blaster AWE32, AWE64 or pnp32" msgstr "Mi tarjeta de sonido es una Sound Blaster AWE32, AWE64 or pnp32" #: src/configwindow.py:327 src/configwindow.py:388 msgid "Use _external midiplayer" msgstr "Utilizar el programa midi" #: src/configwindow.py:339 src/configwindow.py:398 msgid "_Apply changes and play test sound" msgstr "_Aplicar y comprobar el sonido" #: src/configwindow.py:368 msgid "" "Solfege has two ways to play midi files. It is recommended to use Windows " "multimedia output. An external midiplayer can be useful if your soundcard " "lacks a hardware synth, in which case you have to use a program like " "timidity to play the music." msgstr "" "\"Solfege\" puede producir sonido de dos maneras diferentes. Se recomienda " "utilizar la salida multimedia de Windows. El soporte para un midiplayer " "externo sólo es útil cuando su tarjeta de sonido no sea capaz de generar " "sonidos sintetizados, y requiera de un programa de síntesis externo como " "timidity para generar sonidos." #: src/configwindow.py:379 msgid "_Windows multimedia output, synth number:" msgstr "Salida de Windows multimedia, sintetizador número:" #: src/const.py:31 msgid "unison" msgstr "unísono" #: src/const.py:31 mpd/interval.py:39 msgid "minor second" msgstr "2ªm" #: src/const.py:31 mpd/interval.py:40 msgid "major second" msgstr "2ª mayor" #: src/const.py:32 mpd/interval.py:44 msgid "minor third" msgstr "3ª menor" #: src/const.py:32 mpd/interval.py:45 msgid "major third" msgstr "3ª mayor" #: src/const.py:32 mpd/interval.py:49 #, fuzzy msgid "perfect fourth" msgstr "" "4ª\n" "justa" #: src/const.py:33 mpd/interval.py:52 msgid "diminished fifth" msgstr "5ª disminuída" #: src/const.py:33 mpd/interval.py:53 msgid "perfect fifth" msgstr "5ª justa" #: src/const.py:34 mpd/interval.py:57 msgid "minor sixth" msgstr "6ª menor" #: src/const.py:34 mpd/interval.py:58 msgid "major sixth" msgstr "6ª mayor" #: src/const.py:35 mpd/interval.py:62 msgid "minor seventh" msgstr "7ª menor" #: src/const.py:35 mpd/interval.py:63 msgid "major seventh" msgstr "7ª mayor" #: src/const.py:36 mpd/interval.py:67 msgid "perfect octave" msgstr "8ª" #: src/const.py:37 msgid "minor ninth" msgstr "9ª menor" #: src/const.py:37 msgid "major ninth" msgstr "9ª mayor" #: src/const.py:38 msgid "minor decim" msgstr "10ª menor" #: src/const.py:38 msgid "major decim" msgstr "10ª mayor" #: src/const.py:40 msgid "interval|u" msgstr "u" #: src/const.py:41 msgid "interval|m2" msgstr "2ªm" #: src/const.py:41 msgid "interval|M2" msgstr "2ªM" #: src/const.py:42 msgid "interval|m3" msgstr "3ªm" #: src/const.py:42 msgid "interval|M3" msgstr "3ªM" #: src/const.py:43 msgid "interval|4" msgstr "4ª" #: src/const.py:43 msgid "interval|d5" msgstr "5ªd" #: src/const.py:44 msgid "interval|5" msgstr "5ª" #: src/const.py:45 msgid "interval|m6" msgstr "6ªm" #: src/const.py:45 msgid "interval|M6" msgstr "6ªM" #: src/const.py:46 msgid "interval|m7" msgstr "7ªm" #: src/const.py:46 msgid "interval|M7" msgstr "7ªM" #: src/const.py:47 msgid "interval|8" msgstr "8ª" #: src/const.py:48 msgid "interval|m9" msgstr "9ªm" #: src/const.py:48 msgid "interval|M9" msgstr "9ªM" #: src/const.py:49 msgid "interval|m10" msgstr "10ªm" #: src/const.py:49 msgid "interval|M10" msgstr "10ªM" #: src/dataparser.py:153 #, python-format msgid "Unknown name \"%(name)s\" in line %(line)i of file \"%(filename)s\":" msgstr "" #: src/dataparser.py:164 #, python-format msgid "Syntax error in file \"%(filename)s\". %(expected)s" msgstr "" #: src/dataparser.py:171 #, python-format msgid "Assignment to the reserved word \"%(word)s in the file \"%(filename)s\"" msgstr "" #: src/dataparser.py:189 #, python-format msgid "Unable to tokenize line %(lineno)i of the file \"%(filename)s\"" msgstr "" #: src/dataparser.py:279 #, python-format msgid "" "Token \"%(nottoken)s\" not found, found \"%(foundtoken)s\" of type %(type)s." msgstr "" #: src/dictation.py:63 msgid "_Play the whole music" msgstr "Tocar todo" #: src/dictation.py:65 src/harmonicprogressiondictation.py:62 #: src/idbyname.py:124 msgid "_Show" msgstr "Mostrar" #: src/dictation.py:187 #, python-format msgid "The lesson file '%s' contains no questions." msgstr "La lección '%s' no contiene preguntas." #: src/elembuilder.py:104 src/idbyname.py:104 src/rhythmtapping.py:134 msgid "P_lay music" msgstr "Tocar música" #: src/elembuilder.py:106 src/idbyname.py:106 src/rhythmtapping.py:136 msgid "_Display music" msgstr "Mostrar música" #: src/elembuilder.py:110 src/harmonicprogressiondictation.py:58 msgid "Guess _answer" msgstr "Adivinar la respuesta" #: src/elembuilder.py:112 src/harmonicprogressiondictation.py:55 msgid "Play _tonic" msgstr "Tocar la tónica" #: src/elembuilder.py:116 src/rhythm.py:204 msgid "_Backspace" msgstr "Borrar" #: src/elembuilder.py:124 msgid "elembuilder" msgstr "" #: src/elembuilder.py:160 src/harmonicinterval.py:231 #: src/harmonicinterval.py:336 src/idbyname.py:261 src/idbyname.py:358 #: src/melodicinterval.py:164 src/melodicinterval.py:261 msgid "Click 'Start test' to begin." msgstr "Haga clic en 'Comenzar' para iniciar" #: src/harmonicinterval.py:176 msgid "Repeat _melodic" msgstr "Repetir melodía" #: src/harmonicinterval.py:185 msgid "Ask for these intervals" msgstr "Preguntar por estos intervalos" #: src/harmonicinterval.py:214 src/harmonicinterval.py:332 msgid "Harmonic interval" msgstr "Intervalo armónico" #: src/harmonicinterval.py:238 src/melodicinterval.py:183 msgid "Ignoring intervals greater than decim." msgstr "Ignorar los intervalos superiores a una décima" #: src/harmonicinterval.py:242 src/harmonicinterval.py:339 #: src/melodicinterval.py:169 src/melodicinterval.py:264 msgid "Click 'New interval' to begin." msgstr "Haga clic en 'Nuevo intervalo' para iniciar" #: src/harmonicinterval.py:317 msgid "You have to select some intervals to practise." msgstr "Debe elegir algunos intervalos para la práctica." #: src/harmonicinterval.py:326 src/melodicinterval.py:251 msgid "Identify the interval" msgstr "Identificar el intervalo" #: src/harmonicinterval.py:354 src/idbyname.py:380 src/melodicinterval.py:278 #: src/singinterval.py:206 msgid "_Start test" msgstr "Comenzar" #: src/harmonicprogressiondictation.py:78 msgid "Harmonic progression dictation" msgstr "Dictado de progrésión armónica" #: src/helpbrowser.py:38 msgid "Close the window" msgstr "" #: src/idbyname.py:113 msgid "Repeat _slowly" msgstr "Repetir lentamente" #: src/idbyname.py:135 msgid "Questions to ask" msgstr "Preguntas por hacer" #: src/idbyname.py:148 msgid "Identify by name" msgstr "Identificar por el nombre" #: src/idbyname.py:324 src/idbyname.py:343 msgid "You have to select some questions to practise." msgstr "Debe seleccionar algunas escalas para la práctica." #: src/identifybpm.py:126 msgid "_New tempo" msgstr "Nuevo tempo" #: src/identifybpm.py:133 msgid "Bpm" msgstr "" #: src/identifybpm.py:158 #, fuzzy msgid "You have to select some tempos to practise." msgstr "Debe seleccionar algunas escalas para la práctica." #: src/identifybpm.py:177 src/identifybpm.py:188 msgid "Click 'New tempo' to begin." msgstr "Haga clic en 'Nuevo tempo' para iniciar" #: src/identifybpm.py:180 #, python-format msgid "Correct, it is %i" msgstr "correcto, es %i" #: src/idtone.py:115 msgid "" "This exercise is disabled because some required features are missing from " "your computer. You should install PyGTK 2.8.0 or newer." msgstr "" #: src/idtone.py:138 msgid "_New tone" msgstr "_Nueva nota." #: src/idtone.py:155 msgid "Weight" msgstr "Peso" #: src/idtone.py:178 msgid "Octave:" msgstr "Octava:" #: src/idtone.py:186 msgid "When you guess wrong" msgstr "Cuando adivina incorrectamente" #: src/idtone.py:191 msgid "Play warning sound" msgstr "Tocar sonido de advertencia" #: src/idtone.py:198 src/idtone.py:287 learningtree.txt:360 msgid "Identify tone" msgstr "Identificar la nota" #: src/idtone.py:204 msgid "" "You have to select some tones practise. Do this on the config page by " "setting the weight of tones to a value greater than zero." msgstr "" "Debe seleccionar algunas notas de práctica. Puede hacerlo en la páginade " "configuración asignando un peso mayor de cero a las notas." #: src/idtone.py:216 #, python-format msgid "First tone is %s" msgstr "La 1era nota es %s" #: src/idtone.py:220 src/idtone.py:264 src/idtone.py:290 msgid "Click 'New tone' to begin." msgstr "Haga clic en 'Nueva nota' para iniciar" #: src/inputwidgets.py:225 msgid "" "Minor\n" "second" msgstr "" "2ª\n" "menor" #: src/inputwidgets.py:226 msgid "" "Major\n" "second" msgstr "" "2ª\n" "mayor" #: src/inputwidgets.py:227 msgid "" "Minor\n" "third" msgstr "" "3ª\n" "menor" #: src/inputwidgets.py:228 msgid "" "Major\n" "third" msgstr "" "3ª\n" "mayor" #: src/inputwidgets.py:229 msgid "" "Perfect\n" "fourth" msgstr "" "4ª\n" "justa" #: src/inputwidgets.py:230 msgid "" "Diminished\n" "fifth" msgstr "" "5ª\n" "disminuída" #: src/inputwidgets.py:231 msgid "" "Perfect\n" "fifth" msgstr "" "5ª\n" "justa" #: src/inputwidgets.py:232 msgid "" "Minor\n" "sixth" msgstr "" "6ª\n" "menor" #: src/inputwidgets.py:233 msgid "" "Major\n" "sixth" msgstr "" "6ª\n" "mayor" #: src/inputwidgets.py:234 msgid "" "Minor\n" "seventh" msgstr "" "7ª\n" "menor" #: src/inputwidgets.py:235 msgid "" "Major\n" "seventh" msgstr "" "7ª\n" "mayor" #: src/inputwidgets.py:236 msgid "" "Perfect\n" "octave" msgstr "" "8ª\n" "justa" #: src/inputwidgets.py:237 msgid "" "Minor\n" "ninth" msgstr "" "9ª\n" "menor" #: src/inputwidgets.py:238 msgid "" "Major\n" "ninth" msgstr "" "9ª\n" "mayor" #: src/inputwidgets.py:239 msgid "" "Minor\n" "decim" msgstr "" "10ª\n" "menor" #: src/inputwidgets.py:240 msgid "" "Major\n" "decim" msgstr "" "10ª\n" "mayor" #: src/inputwidgets.py:641 src/inputwidgets.py:647 msgid "Piano" msgstr "Piano" #: src/inputwidgets.py:641 src/inputwidgets.py:655 msgid "Guitar" msgstr "Guitarra" #: src/inputwidgets.py:641 src/inputwidgets.py:658 msgid "Bass" msgstr "Bajo" #: src/inputwidgets.py:642 src/inputwidgets.py:661 msgid "5 string bass" msgstr "Bajo de 5 cuerdas" #: src/inputwidgets.py:642 src/inputwidgets.py:665 msgid "6 string bass" msgstr "Bajo de 6 cuerdas" #: src/inputwidgets.py:643 src/inputwidgets.py:649 msgid "Accordion B griff" msgstr "Acordeón en Si" #: src/inputwidgets.py:643 src/inputwidgets.py:651 msgid "Accordion C griff" msgstr "Acordeón en Do" #: src/inputwidgets.py:644 src/inputwidgets.py:653 msgid "Accordion (system used in Finland)" msgstr "Acordeón finlandés" #: src/instrumentselector.py:50 msgid "_Instrument:" msgstr "Instrumento:" #: src/instrumentselector.py:72 msgid "_Velocity:" msgstr "Velocidad:" #: src/instrumentselector.py:124 msgid "Velocity:" msgstr "Volumen:" #: src/instrumentselector.py:184 msgid "Highest instrument" msgstr "Instrumento más agudo" #: src/instrumentselector.py:188 msgid "Middle instrument" msgstr "Instrumento medio" #: src/instrumentselector.py:193 msgid "Lowest instrument" msgstr "Instrumento más bajo" #: src/learning_tree_editor.py:429 msgid "Select lesson file" msgstr "Seleccione la lección" #: src/learning_tree_editor.py:448 msgid "Used" msgstr "Usado" #: src/learning_tree_editor.py:452 src/learning_tree_editor.py:685 #: src/trainingsetdlg.py:82 msgid "Title" msgstr "Título" #: src/learning_tree_editor.py:456 msgid "Filename" msgstr "_Archivo" #: src/learning_tree_editor.py:470 msgid "Module:" msgstr "Módulo:" #: src/learning_tree_editor.py:478 src/learning_tree_editor.py:480 msgid "Used by topic(s):" msgstr "En uso por el tema." #: src/learning_tree_editor.py:515 msgid "_Show files used in other topics" msgstr "Mostrar ficheros usados en otros temas." #: src/learning_tree_editor.py:567 #, fuzzy msgid "Learning tree:" msgstr "Temario" #: src/learning_tree_editor.py:586 msgid "Default visibility:" msgstr "Visibilidad por defecto:" #: src/learning_tree_editor.py:600 msgid "New toplevel menu" msgstr "" #: src/learning_tree_editor.py:601 msgid "New submenu" msgstr "" #: src/learning_tree_editor.py:603 msgid "Add lesson" msgstr "Añadir lección" #: src/learning_tree_editor.py:606 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Borrar nota" #: src/learning_tree_editor.py:609 msgid "Move topic up" msgstr "Subir tema" #: src/learning_tree_editor.py:612 msgid "Move topic down" msgstr "Bajar tema" #: src/learning_tree_editor.py:615 #, fuzzy msgid "Move lesson up" msgstr "Subir tema" #: src/learning_tree_editor.py:619 #, fuzzy msgid "Move lesson down" msgstr "Bajar tema" #: src/learning_tree_editor.py:640 msgid "Lesson filename:" msgstr "Archivo de lección" #: src/learning_tree_editor.py:646 msgid "Exercise module:" msgstr "Ejercicios" #: src/learning_tree_editor.py:657 msgid "New dependency" msgstr "Nueva dependencia" #: src/learning_tree_editor.py:661 msgid "Delete dependency" msgstr "Borrar dependencia" #: src/learning_tree_editor.py:722 src/learning_tree_editor.py:781 msgid "The file is not saved. Save before changing?" msgstr "" #: src/learning_tree_editor.py:767 src/learning_tree_editor.py:968 msgid "Menu" msgstr "" #: src/learning_tree_editor.py:769 src/learning_tree_editor.py:1011 msgid "Submenu" msgstr "" #: src/learning_tree_editor.py:776 src/learning_tree_editor.py:1108 #, fuzzy msgid "Lesson" msgstr "Sesión" #: src/learning_tree_editor.py:783 src/learning_tree_editor.py:790 #, fuzzy msgid "Create new learning tree" msgstr "Temario por defecto" #: src/learning_tree_editor.py:797 msgid "Do not enter any directory names, only the filename." msgstr "" #: src/learning_tree_editor.py:798 #, fuzzy msgid "File name:" msgstr "_Archivo" #: src/learning_tree_editor.py:810 msgid "Enter a file name with no directory." msgstr "" #: src/learning_tree_editor.py:813 msgid "The file already exists." msgstr "" #: src/learning_tree_editor.py:834 src/learning_tree_editor.py:902 #, python-format msgid "" "An error occurred while saving the file:\n" "%s" msgstr "" "Ha ocurrido un error mientras se guardaba el fichero:\n" "%s" #: src/learning_tree_editor.py:843 msgid "Save changes?" msgstr "¿Guardar cambios?" #: src/learning_tree_editor.py:875 #, python-format msgid "Dependencies of the lesson '%s'" msgstr "Dependencias de la lección '%s'" #: src/learning_tree_editor.py:878 #, python-format msgid "No dependencies for the lesson '%s'." msgstr "No hay dependencias para la lección '%s'" #: src/learning_tree_editor.py:920 src/lessonfile_editor_main.py:304 msgid "Save as..." msgstr "Guardar como..." #: src/learning_tree_editor.py:933 src/learning_tree_editor.py:940 #, fuzzy msgid "Create new menu" msgstr "Crear nuevo tema" #: src/learning_tree_editor.py:947 #, fuzzy msgid "Menu name:" msgstr "Archivo de lección" #: src/learning_tree_editor.py:960 src/learning_tree_editor.py:1005 msgid "The menu name is already used." msgstr "" #: src/learning_tree_editor.py:964 src/learning_tree_editor.py:1002 msgid "An empty string is not allowed." msgstr "" #: src/learning_tree_editor.py:975 msgid "New topic" msgstr "Nuevo tema" #: src/learning_tree_editor.py:982 msgid "Create new topic" msgstr "Crear nuevo tema" #: src/learning_tree_editor.py:989 msgid "Topic name:" msgstr "Nombre del tema:" #: src/learning_tree_editor.py:1145 msgid "" "Lessons depend on this lesson. Delete anyway, and update the dependency list " "for lessons that depend on this lesson?" msgstr "" "Hay lecciones que dependen de esta: ¿Desea borrarla de todas formas y " "actualizar la lista de dependencias?" #: src/learning_tree_editor.py:1186 msgid "" "The default learning tree is write protected in your install. This is " "normal. If you want to edit a learning tree, you have to select one of the " "trees stored in .solfege/learningtrees in your home directory." msgstr "" #: src/lessonfile_editor_main.py:34 src/lessonfile_editor_main.py:97 msgid "Add noteheads" msgstr "Añadir anotación" #: src/lessonfile_editor_main.py:35 msgid "Add sharp" msgstr "Añadir sostenido" #: src/lessonfile_editor_main.py:36 msgid "Add double-sharp" msgstr "Añadir doble sostenido" #: src/lessonfile_editor_main.py:37 src/lessonfile_editor_main.py:103 msgid "Remove accidentals" msgstr "Eliminar alteraciones" #: src/lessonfile_editor_main.py:38 msgid "Add flat" msgstr "Añadir bemol" #: src/lessonfile_editor_main.py:39 msgid "Add double-flat" msgstr "Añadir doble bemol" #: src/lessonfile_editor_main.py:40 msgid "Delete tone" msgstr "Borrar nota" #: src/lessonfile_editor_main.py:47 msgid "GNU Solfege lesson file editor" msgstr "Editor de lecciones de GNU Solfege" #: src/lessonfile_editor_main.py:75 src/mainwin.py:342 msgid "_File" msgstr "_Archivo" #: src/lessonfile_editor_main.py:81 src/mainwin.py:357 msgid "_Help" msgstr "_Ayuda" #: src/lessonfile_editor_main.py:83 msgid "_About" msgstr "_Acerca de..." #: src/lessonfile_editor_main.py:87 msgid "Go to the first question" msgstr "Ir a la primera pregunta" #: src/lessonfile_editor_main.py:89 msgid "Go to the previous question" msgstr "Ir a la pregunta anterior" #: src/lessonfile_editor_main.py:91 msgid "Go to the next question" msgstr "Ir a la siguiente pregunta" #: src/lessonfile_editor_main.py:93 msgid "Go to the last question" msgstr "Ir a la última pregunta" #: src/lessonfile_editor_main.py:95 msgid "Add a new question" msgstr "Añadir nueva pregunta" #: src/lessonfile_editor_main.py:99 msgid "Add sharps" msgstr "Añadir sostenidos" #: src/lessonfile_editor_main.py:101 msgid "Add double-sharps" msgstr "Añadir dobles sostenidos" #: src/lessonfile_editor_main.py:105 msgid "Add flats" msgstr "Añadir bemoles" #: src/lessonfile_editor_main.py:107 msgid "Add double-flats" msgstr "Añadir dobles bemoles" #: src/lessonfile_editor_main.py:109 msgid "Erase tones" msgstr "Borrar notas" #: src/lessonfile_editor_main.py:188 msgid "Questions" msgstr "Preguntas" #: src/lessonfile_editor_main.py:189 msgid "Enter new chords using the mouse" msgstr "Introducir nuevo acorde con el ratón" #: src/lessonfile_editor_main.py:199 msgid "Question title:" msgstr "Título de la pregunta:" #: src/lessonfile_editor_main.py:206 msgid "Lessonfile header" msgstr "Cabecera de la lección" #: src/lessonfile_editor_main.py:210 msgid "File title:" msgstr "Título:" #: src/lessonfile_editor_main.py:219 msgid "Content:" msgstr "Contenido:" #: src/lessonfile_editor_main.py:231 msgid "You have unsaved data. Proceed anyway?" msgstr "No ha guardado los cambios. ¿Proceder igualmente?" #: src/lessonfile_editor_main.py:250 msgid "No file" msgstr "Sin ficheros" #: src/lessonfile_editor_main.py:251 #, python-format msgid "question %(idx)i of %(count)i" msgstr "pregunta·%(idx)i·of·%(count)i" #: src/lessonfile_editor_main.py:271 #, fuzzy, python-format msgid "The exercise module '%s' is not supported yet. Cannot edit this file." msgstr "" "El contenido de la lección '%s' no esta soportado aun. No se puede editar el " "fichero." #: src/lessonfile_editor_main.py:277 msgid "Open..." msgstr "Abrir..." #: src/lessonfile_editor_main.py:290 #, python-format msgid "Loading file '%(filename)s' failed: %(msg)s" msgstr "La carga del fichero '%(filename)s' ha fallado: '%(msg)s'" #: src/lessonfile_editor_main.py:317 msgid "Save..." msgstr "Guardar..." #: src/lessonfilegui.py:27 msgid "Resolve lesson_id crash" msgstr "" #: src/lessonfilegui.py:33 msgid "Lesson_id crash" msgstr "" #: src/lessonfilegui.py:37 msgid "" "The lesson_id has to be unique for each lesson file. Please select which " "lesson file shall keep the current lesson_id. The preselected file is " "Solfege's educated guess. Press 'Cancel' to postpone the decision." msgstr "" #: src/lessonfile.py:998 #, python-format msgid "" "Question number %(index)i in the lesson file \"%(filename)s\" is missing the " "\"question_text\" variable." msgstr "" #: src/lessonfile.py:1142 msgid "" "This page lists all the lesson files that Solfege can find. You can click on " "the links to start practising." msgstr "" "Esta página muestra todas las lecciones que Solfege puede encontra.Puede " "hacer click en los enlaces para iniciar la práctica." #: src/mainwin.py:60 msgid "Show warranty and copyright." msgstr "" #: src/mainwin.py:62 msgid "Do not show the startup window." msgstr "" #: src/mainwin.py:67 msgid "Display more info about the sound setup." msgstr "" #: src/mainwin.py:70 msgid "" "Do not play any sounds. Instead some data is printed to standard output. Use " "this for debugging and porting." msgstr "" #: src/mainwin.py:72 msgid "Include features used by the Solfege developers to debug the program." msgstr "" #: src/mainwin.py:75 msgid "Disable the exception handling in Gui.standard_exception_handler." msgstr "" #: src/mainwin.py:77 msgid "" "For debugging only: Select questions from lesson files in sequential order." msgstr "" #: src/mainwin.py:80 msgid "Run without using gtkhtml2 even if it is installed." msgstr "" #: src/mainwin.py:83 msgid "" "Do not use the cairo version of input widgets, even if we run gtk+ 2.8.0 or " "newer." msgstr "" #: src/mainwin.py:86 msgid "Show GtkWarnings and PangoWarnings in the traceback window." msgstr "" #: src/mainwin.py:137 #, python-format msgid "Starting GNU Solfege %s" msgstr "Iniciando GNU Solfege %s" #: src/mainwin.py:218 msgid "Close" msgstr "Cerrar " #: src/mainwin.py:336 #, python-format msgid "Learning tree '%s' not found. Using default tree." msgstr "Temario '%s' no encontrado. Usando temario por defecto." #: src/mainwin.py:346 learningtree.txt:401 msgid "The_ory" msgstr "_Teoria" #: src/mainwin.py:347 learningtree.txt:5 msgid "_Intervals" msgstr "_Intervalos" #: src/mainwin.py:349 msgid "_Edit" msgstr "Editar" #: src/mainwin.py:350 #, fuzzy msgid "Edit learning tree" msgstr "Temario" #: src/mainwin.py:352 msgid "_Tests" msgstr "Pruebas" #: src/mainwin.py:353 msgid "New training set editor window" msgstr "" #: src/mainwin.py:358 msgid "_Help on the current exercise" msgstr "_Ayuda sobre el ejercicio en curso" #: src/mainwin.py:360 #, fuzzy msgid "_Music theory on the current exercise" msgstr "_Ayuda sobre el ejercicio en curso" #: src/mainwin.py:361 msgid "_User manual" msgstr "" #: src/mainwin.py:363 msgid "All installed _lesson files" msgstr "Todos los archivos de lecciones" #: src/mainwin.py:365 msgid "_Mailinglists, web page etc." msgstr "Listas de correo, página web, etc" #: src/mainwin.py:367 msgid "Reporting _bugs" msgstr "Reporte de bugs" #: src/mainwin.py:370 msgid "See your bug reports" msgstr "Vea sus informes de error" #: src/mainwin.py:397 src/mainwin.py:403 msgid "Learning tree" msgstr "Temario" #: src/mainwin.py:398 src/mainwin.py:404 msgid "Default learning tree" msgstr "Temario por defecto" #: src/mainwin.py:408 msgid "Debugging" msgstr "" #: src/mainwin.py:450 src/mainwin.py:451 src/trainingsetdlg.py:215 #: src/trainingsetdlg.py:220 msgid "name" msgstr "nombre" #: src/mainwin.py:460 #, python-format msgid "%s (passed)" msgstr "%s (superadas)" #: src/mainwin.py:507 msgid "Question" msgstr "Pregunta" #: src/mainwin.py:514 msgid "Please enter the email used when you submitted the bugs:" msgstr "Por favor, introduzca su e-mail cuando informe de un error:" #: src/mainwin.py:587 #, python-format msgid "" "Failed to parse the music for question number %(idx)i in '%(lf)s':\n" "%(ex)s" msgstr "" "Sucedió un error al interpretar la música para la pregunta número %(idx)" "i·en·'%(lf)s':\n" "%(ex)s" #: src/mainwin.py:590 src/mainwin.py:626 msgid "SOLFEGETRANSLATORS" msgstr "" "Daniel Tonda Castillo\n" "Diego Duchowney" #: src/mainwin.py:611 msgid "(toolbar icons)" msgstr "(íconos de la barra de herramientas)" #: src/mainwin.py:612 src/mainwin.py:613 msgid "(some lessonfiles)" msgstr "(algunas lecciones)" #: src/mainwin.py:614 msgid "(sound code for the MS Windows port)" msgstr "(código de sonido para el port MS Windows)" #: src/mainwin.py:615 msgid "(ported winmidi.c to gcc)" msgstr "" #: src/mainwin.py:616 msgid "(spec file for SuSE 8.2)" msgstr "" #: src/mainwin.py:617 msgid "(spec file cleanup)" msgstr "" #: src/mainwin.py:618 msgid "(testing and portability fixes for FreeBSD)" msgstr "" #: src/mainwin.py:619 src/mainwin.py:620 msgid "(the music font from Lilypond)" msgstr "" #: src/mainwin.py:621 #, fuzzy msgid "(scale exercises)" msgstr "Otros Ejercicios" #: src/mainwin.py:736 #, python-format msgid "The '%s' exercise module does not support test yet." msgstr "" #: src/melodicinterval.py:108 src/melodicinterval.py:257 msgid "Melodic interval" msgstr "Intervalo melódico" #: src/melodicinterval.py:180 msgid "You have already identified this interval" msgstr "Ya ha identificado éste intervalo" #: src/melodicinterval.py:231 msgid "The exercise has to be better configured." msgstr "Debería configurar mejor el ejercicio" #: src/multipleintervalconfigwidget.py:71 msgid "Number of intervals:" msgstr "Cantidad de intervalos:" #: src/multipleintervalconfigwidget.py:78 msgid "Configure all intervals in this exercise like this" msgstr "Configurar todos los intervalos de este ejercicio así" #: src/multipleintervalconfigwidget.py:86 msgid "Togglebuttons are for interval number:" msgstr "Cambiar botones es para el intervalo número" #: src/multipleintervalconfigwidget.py:96 msgid "Up:" msgstr "Alto" #: src/multipleintervalconfigwidget.py:112 msgid "Down:" msgstr "Bajo" #: src/multipleintervalconfigwidget.py:128 msgid "Reset to default values" msgstr "Reinicializar a los valores por defecto" #: src/nameinterval.py:142 msgid "Could not satisfy the constraints in the lesson header." msgstr "" #: src/nameinterval.py:151 src/nameinterval.py:163 #, python-format msgid "Already solved. The interval is a '%s'" msgstr "" #: src/nameinterval.py:180 #, fuzzy, python-format msgid "Correct, the interval is a %s" msgstr "correcto, es %i" #: src/nameinterval.py:189 #, fuzzy msgid "Name the interval" msgstr "Cantar el intervalo" #: src/osutils.py:9 #, python-format msgid "The executable '%s' does not exist. Please check your setup." msgstr "" #: src/reportbug.py:36 msgid "Bug report" msgstr "Informe de error" #: src/reportbug.py:38 src/reportbug.py:57 msgid "_Send" msgstr "Enviar" #: src/reportbug.py:53 msgid "Make bug report" msgstr "Hacer informe de error" #: src/reportbug.py:56 msgid "See complete _report" msgstr "" #: src/reportbug.py:62 msgid "_Email:" msgstr "" #: src/reportbug.py:66 msgid "Mangled email address:" msgstr "" #: src/reportbug.py:72 msgid "S_hort description:" msgstr "Descripción corta:" #: src/reportbug.py:74 msgid "_Describe how to produce the error message:" msgstr "" #. translators, please notice that the word NO_DESCRIPTION must not be #. translated in this string. #: src/reportbug.py:83 msgid "" "Describe as exactly as you can what you did when this error occurred. If you " "give no description at all, you make it very difficult to track down this " "bug. You should replace this text with your description, and also remove the " "\"bug-tag\" in the bottom of this text so that this bug is not automatically " "sorted among the bug reports with no description.\n" "\n" "(bug-tag: NO_DESCRIPTION)" msgstr "" #: src/rhythm.py:184 msgid "Play" msgstr "Jouer" #: src/rhythm.py:224 msgid "Don't start the question with a rest" msgstr "Ne pas commencer la question par un silence" #: src/rhythm.py:227 msgid "Beats per minute:" msgstr "Battements par minute (bpm):" #: src/rhythm.py:300 src/rhythmtapping.py:178 msgid "You have to configure this exercise properly" msgstr "Debe configurar este ejercicio correctamente" #: src/rhythm.py:334 msgid "Identify the rhythm" msgstr "Identificar el ritmo" #: src/rhythmtapping.py:124 #, fuzzy msgid "Please tap the rhythm." msgstr "Identificar el ritmo" #: src/rhythmtapping.py:191 msgid "Tapping in progress..." msgstr "" #: src/singanswer.py:61 src/singchord.py:49 src/singinterval.py:103 msgid "_Play answer" msgstr "Tocar la respuesta" #: src/singchord.py:48 msgid "440h_z" msgstr "440hz" #: src/singinterval.py:92 msgid "" "_New interval,\n" "last was correct" msgstr "" "Intervalo nuevo,\n" "el anterior fue correcto" #: src/singinterval.py:94 msgid "" "New interval,\n" "last was _wrong" msgstr "" "Intervalo nuevo\n" "el anterior fue incorrecto" #: src/singinterval.py:99 msgid "_Repeat first tone" msgstr "Repetir la primera nota" #: src/singinterval.py:107 msgid "Play _last tone" msgstr "Tocar la última nota" #: src/singinterval.py:122 src/singinterval.py:169 msgid "Sing interval" msgstr "Cantar el intervalo" #: src/singinterval.py:140 msgid "" "The exercise has to be better configured.\n" "Click 'Reset to default values' on the config\n" "page if you don't know how to do this." msgstr "" "Este ejercicio se debe configurar mejor.\n" "Clic en 'Restablecer a valores por defecto' en la\n" "ventana de configuración si no sabe como hacer esto." #: src/singinterval.py:163 msgid "Sing the interval" msgstr "Cantar el intervalo" #: src/specialwidgets.py:171 msgid "Set transposition" msgstr "Establecer transposición" #: src/specialwidgets.py:177 msgid "Select how to do random transposition" msgstr "Seleccione como hacer una transposición aleatoria" #: src/specialwidgets.py:179 msgid "" "You can read about the different types of transposition in the lesson file " "documentation available on the Help menu." msgstr "" "Puede leer acerca de los diferentes tipos de transposición en la " "documentación de la lección disponible en el menú de Ayuda" #: src/statisticsviewer.py:65 src/statisticsviewer.py:179 msgid "Session" msgstr "Sesión" #: src/statisticsviewer.py:65 src/statisticsviewer.py:185 msgid "Today" msgstr "Hoy" #: src/statisticsviewer.py:66 src/statisticsviewer.py:191 msgid "Last 7 days" msgstr "Ultima semana" #: src/statisticsviewer.py:66 src/statisticsviewer.py:197 msgid "Total" msgstr "Total" #: src/statisticsviewer.py:75 msgid "Percent" msgstr "Porcentaje" #: src/statisticsviewer.py:76 src/trainingsetdlg.py:87 msgid "Count" msgstr "Cuenta" #: src/tracebackwindow.py:28 msgid "GNU Solfege message window" msgstr "Ventana de mensajes de GNU Solfege" #: src/tracebackwindow.py:31 msgid "" "Please report this to the bug database or send an email to bug-solfege@gnu." "org if the content of the message make you believe you have found a bug." msgstr "" #: src/tracebackwindow.py:46 msgid "_Make automatic bug report" msgstr "" #: src/trainingsetdlg.py:59 msgid "MIDI" msgstr "" #: src/trainingsetdlg.py:60 msgid "WAV" msgstr "" #: src/trainingsetdlg.py:61 msgid "MP3" msgstr "" #: src/trainingsetdlg.py:62 msgid "OGG" msgstr "" #: src/trainingsetdlg.py:66 #, fuzzy msgid "Preferred output format:" msgstr "Instrumento preferido" #: src/trainingsetdlg.py:93 #, fuzzy msgid "Repeat" msgstr "Repetir" #: src/trainingsetdlg.py:99 #, fuzzy msgid "Delay" msgstr "Jouer" #: src/trainingsetdlg.py:155 msgid "" "This lesson file cannot be exported because some of the music in the file " "are not parsable by the mpd module." msgstr "" #: src/trainingsetdlg.py:247 #, python-format msgid "Untitled%s" msgstr "" #: src/trainingsetdlg.py:259 msgid "Export" msgstr "" #: src/trainingsetdlg.py:297 #, python-format msgid "Save changes to \"%s\" before closing?" msgstr "" #: src/trainingsetdlg.py:300 #, python-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %i seconds will be permanently lost." msgstr "" #: src/trainingsetdlg.py:302 #, python-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %i minutes will be permanently lost." msgstr "" #: src/trainingsetdlg.py:304 msgid "_Close without Saving" msgstr "" #: src/trainingsetdlg.py:367 #, fuzzy msgid "Save File As" msgstr "Voz masculina" #: src/trainingsetdlg.py:395 msgid "Error saving file" msgstr "" #: src/trainingsetdlg.py:447 msgid "Select an empty directory, since we want to fill it with files." msgstr "" #: src/trainingsetdlg.py:448 msgid "Select where to export the files" msgstr "" #: src/trainingsetdlg.py:469 msgid "Exporting training set" msgstr "" #: src/trainingsetdlg.py:473 msgid "Export training set" msgstr "" #: src/twelvetone.py:69 msgid "_Play first note" msgstr "Tocar la primera nota" #: src/twelvetone.py:71 msgid "Play _last note" msgstr "Tocar la última nota" #: src/twelvetone.py:73 msgid "Play _all" msgstr "Tocar todo" #: src/utils.py:43 msgid "up" msgstr "haut" #: src/utils.py:45 msgid "down" msgstr "bas" #: mpd/interval.py:34 #, fuzzy msgid "perfect unison" msgstr "5ª justa" #: mpd/interval.py:35 #, fuzzy msgid "diminished unison" msgstr "disminuido" #: mpd/interval.py:36 #, fuzzy msgid "augmented unison" msgstr "aumentado" #: mpd/interval.py:38 #, fuzzy msgid "diminished second" msgstr "disminuido" #: mpd/interval.py:41 #, fuzzy msgid "augmented second" msgstr "aumentado" #: mpd/interval.py:43 #, fuzzy msgid "diminished third" msgstr "5ª disminuída" #: mpd/interval.py:46 #, fuzzy msgid "augmented third" msgstr "4ª aumentada (trítono)" #: mpd/interval.py:48 #, fuzzy msgid "diminished fourth" msgstr "5ª disminuída" #: mpd/interval.py:50 msgid "augmented fourth" msgstr "4ª aumentada (trítono)" #: mpd/interval.py:54 #, fuzzy msgid "augmented fifth" msgstr "4ª aumentada (trítono)" #: mpd/interval.py:56 #, fuzzy msgid "diminished sixth" msgstr "5ª disminuída" #: mpd/interval.py:59 #, fuzzy msgid "augmented sixth" msgstr "4ª aumentada (trítono)" #: mpd/interval.py:61 #, fuzzy msgid "diminished seventh" msgstr "5ª disminuída" #: mpd/interval.py:64 #, fuzzy msgid "augmented seventh" msgstr "4ª aumentada (trítono)" #: mpd/interval.py:66 #, fuzzy msgid "diminished octave" msgstr "disminuido" #: mpd/interval.py:68 #, fuzzy msgid "augmented octave" msgstr "4ª aumentada (trítono)" #. translators: Only translate the word after interval| , and don't include #. interval| in the translated string. So for Norwegians, translate #. "interval|diminished" to "forminsket". Do similar for all strings #. that are preceded with "interval|" #: mpd/interval.py:73 #, fuzzy msgid "interval|diminished" msgstr "disminuido" #: mpd/interval.py:74 #, fuzzy msgid "interval|pure" msgstr "u" #: mpd/interval.py:75 #, fuzzy msgid "interval|augmented" msgstr "u" #: mpd/interval.py:76 #, fuzzy msgid "interval|minor" msgstr "2ªm" #: mpd/interval.py:77 #, fuzzy msgid "interval|major" msgstr "2ªm" #: mpd/interval.py:78 msgid "interval|doubly-diminished" msgstr "" #: mpd/interval.py:79 msgid "interval|doubly-augmented" msgstr "" #: mpd/interval.py:87 #, fuzzy, python-format msgid "Invalid interval name: %s" msgstr "Intervalos melódicos" #: mpd/musicalpitch.py:84 msgid "notename|c" msgstr "" #: mpd/musicalpitch.py:85 msgid "notename|cb" msgstr "" #: mpd/musicalpitch.py:86 msgid "notename|cbb" msgstr "" #: mpd/musicalpitch.py:87 msgid "notename|c#" msgstr "" #: mpd/musicalpitch.py:88 msgid "notename|cx" msgstr "" #: mpd/musicalpitch.py:89 msgid "notename|d" msgstr "" #: mpd/musicalpitch.py:90 msgid "notename|db" msgstr "" #: mpd/musicalpitch.py:91 msgid "notename|dbb" msgstr "" #: mpd/musicalpitch.py:92 msgid "notename|d#" msgstr "" #: mpd/musicalpitch.py:93 msgid "notename|dx" msgstr "" #: mpd/musicalpitch.py:94 msgid "notename|e" msgstr "" #: mpd/musicalpitch.py:95 msgid "notename|eb" msgstr "" #: mpd/musicalpitch.py:96 msgid "notename|ebb" msgstr "" #: mpd/musicalpitch.py:97 msgid "notename|e#" msgstr "" #: mpd/musicalpitch.py:98 msgid "notename|ex" msgstr "" #: mpd/musicalpitch.py:99 msgid "notename|f" msgstr "" #: mpd/musicalpitch.py:100 msgid "notename|fb" msgstr "" #: mpd/musicalpitch.py:101 msgid "notename|fbb" msgstr "" #: mpd/musicalpitch.py:102 msgid "notename|f#" msgstr "" #: mpd/musicalpitch.py:103 msgid "notename|fx" msgstr "" #: mpd/musicalpitch.py:104 msgid "notename|g" msgstr "" #: mpd/musicalpitch.py:105 msgid "notename|gb" msgstr "" #: mpd/musicalpitch.py:106 msgid "notename|gbb" msgstr "" #: mpd/musicalpitch.py:107 msgid "notename|g#" msgstr "" #: mpd/musicalpitch.py:108 msgid "notename|gx" msgstr "" #: mpd/musicalpitch.py:109 msgid "notename|a" msgstr "" #: mpd/musicalpitch.py:110 msgid "notename|ab" msgstr "" #: mpd/musicalpitch.py:111 msgid "notename|abb" msgstr "" #: mpd/musicalpitch.py:112 msgid "notename|a#" msgstr "" #: mpd/musicalpitch.py:113 msgid "notename|ax" msgstr "" #: mpd/musicalpitch.py:114 msgid "notename|b" msgstr "" #: mpd/musicalpitch.py:115 msgid "notename|bb" msgstr "" #: mpd/musicalpitch.py:116 msgid "notename|bbb" msgstr "" #: mpd/musicalpitch.py:117 msgid "notename|b#" msgstr "" #: mpd/musicalpitch.py:118 msgid "notename|bx" msgstr "" #: mpd/musicalpitch.py:125 #, python-format msgid "Invalid notename: %s" msgstr "" #: mpd/musicalpitch.py:345 #, python-format msgid "notenameformat|%(notename)s" msgstr "" #: mpd/musicalpitch.py:347 #, python-format msgid "notenameformat|%(notename)s%(oct)s" msgstr "" #: lesson-files/altered-1:13 msgid "Altered chords" msgstr "Acordes alterados" #: lesson-files/altered-2:8 msgid "Altered chords & inversions" msgstr "Acordes alterados e inversiones" #: lesson-files/barnesanger:10 msgid "Norwegian children songs" msgstr "Canciones infantiles noruegas" #: lesson-files/besifring:10 msgid "simple tonal chords" msgstr "Acordes tonales simples" #: lesson-files/bpm:6 #, fuzzy msgid "Beats per minute" msgstr "Battements par minute (bpm):" #: lesson-files/chord-7b9-maj79:12 msgid "7b9 and maj79 chords" msgstr "" #: lesson-files/chord-dim-aug:12 msgid "Diminished and augmented chords" msgstr "" #: lesson-files/chord-dim-aug:17 msgid "diminished" msgstr "disminuido" #: lesson-files/chord-dim-aug:18 msgid "augmented" msgstr "aumentado" #: lesson-files/chord-dim-aug-min-major:9 msgid "Minor, major, diminished and augmented chords" msgstr "" #: lesson-files/chord-m7-7:12 lesson-files/chord-m7-7-inv-not:9 msgid "Minor 7 and dominant 7 chords" msgstr "" #: lesson-files/chord-m7-7-inv:9 #, fuzzy msgid "Minor 7 and dominant 7 chords with inversions" msgstr "Mayor y menor con inversiones" #: lesson-files/chord-m7-7-maj7-m7b5-dim7:12 msgid "Chords with 7 in their name" msgstr "" #: lesson-files/chord-m9-9:12 msgid "Minor 9 and 9 chords" msgstr "" #: lesson-files/chord-m9-9-7b9-maj79:12 msgid "Chords with 9 in their name" msgstr "" #: lesson-files/chord-maj7-m7b5-dim7:12 msgid "Major seventh, diminished seventh and half diminished seventh chords" msgstr "" #: lesson-files/chord-min-major:12 lesson-files/chord-min-major-inv:9 msgid "Minor and major chords" msgstr "" #: lesson-files/chord-min-major-7:12 msgid "Major, minor, dominant seventh with inversions" msgstr "Mayor, menor, séptima dominante con inversiones" #: lesson-files/chord-min-major-7:18 lesson-files/chord-min-major-7:19 #: lesson-files/chord-min-major-7:20 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:50 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:57 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:64 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:71 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:78 #: lesson-files/chord-min-major-inv:14 lesson-files/chord-min-major-inv:15 #: lesson-files/chord-min-major-inv:16 lesson-files/chord-min-major-inv-not:14 #: lesson-files/chord-min-major-inv-not:15 #: lesson-files/chord-min-major-inv-not:16 lesson-files/durmoll:22 #: lesson-files/durmoll:32 msgid "major" msgstr "mayor" #: lesson-files/chord-min-major-7:21 lesson-files/chord-min-major-7:22 #: lesson-files/chord-min-major-7:23 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:12 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:19 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:26 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:33 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:40 #: lesson-files/chord-min-major-inv:17 lesson-files/chord-min-major-inv:18 #: lesson-files/chord-min-major-inv:19 lesson-files/chord-min-major-inv-not:17 #: lesson-files/chord-min-major-inv-not:18 #: lesson-files/chord-min-major-inv-not:19 lesson-files/durmoll:17 #: lesson-files/durmoll:27 msgid "minor" msgstr "menor" #: lesson-files/chord-min-major-7:24 lesson-files/chord-min-major-7:25 #: lesson-files/chord-min-major-7:26 lesson-files/chord-min-major-7:27 msgid "dominant seventh" msgstr "séptima dominante" #: lesson-files/chord-min-major-close-open:9 #, fuzzy msgid "Minor/major in close and open position" msgstr "menor/mayor en posición abierta y cerrada" #: lesson-files/chord-voicing-test:8 msgid "Altered chords (chord voicing)" msgstr "Acordes alterados e inversiones" #: lesson-files/compare-intervals:6 #, fuzzy msgid "Compare intervals" msgstr "C_omparar intervalos" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic:6 lesson-files/harmonic-intervals:7 #: lesson-files/melodic-intervals:7 lesson-files/melodic-intervals-down:7 #: lesson-files/melodic-intervals-up:7 lesson-files/sing-intervals:9 msgid "Second to decim" msgstr "Segunda a décima" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-10:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-10:8 lesson-files/melodic-intervals-10:7 #: lesson-files/melodic-intervals-down-10:7 #: lesson-files/melodic-intervals-up-10:7 lesson-files/sing-intervals-10:8 msgid "Decims" msgstr "Décimas" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-2:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-2:8 lesson-files/melodic-intervals-2:9 #: lesson-files/melodic-intervals-down-2:9 #: lesson-files/melodic-intervals-up-2:9 lesson-files/nameinterval-seconds:8 #: lesson-files/sing-intervals-2:9 msgid "Seconds" msgstr "Segundas" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-2-3:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-2-3:8 lesson-files/melodic-intervals-2-3:9 #: lesson-files/melodic-intervals-down-2-3:9 #: lesson-files/melodic-intervals-up-2-3:9 lesson-files/sing-intervals-2-3:9 msgid "Seconds and thirds" msgstr "Segundas y terceras" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-3:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-3:8 lesson-files/melodic-intervals-3:8 #: lesson-files/melodic-intervals-down-3:7 #: lesson-files/melodic-intervals-up-3:7 lesson-files/nameinterval-thirds:8 #: lesson-files/sing-intervals-3:8 msgid "Thirds" msgstr "Terceras" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-4-5:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-4-5:8 lesson-files/melodic-intervals-4-5:8 #: lesson-files/melodic-intervals-down-4-5:8 #: lesson-files/melodic-intervals-up-4-5:8 lesson-files/sing-intervals-4-5:8 msgid "Fourths and fifths" msgstr "Cuartas y quintas" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-4-5-8:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-4-5-8:9 #: lesson-files/melodic-intervals-4-5-8:8 #: lesson-files/melodic-intervals-down-4-5-8:8 #: lesson-files/melodic-intervals-up-4-5-8:8 #: lesson-files/sing-intervals-4-5-8:8 msgid "Fourths, fifths and octave" msgstr "Cuartas, quintas y octavas" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-6:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-6:8 lesson-files/melodic-intervals-6:7 #: lesson-files/melodic-intervals-down-6:7 #: lesson-files/melodic-intervals-up-6:7 lesson-files/nameinterval-sixths:8 #: lesson-files/sing-intervals-6:8 msgid "Sixths" msgstr "Sextas" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-6-7:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-6-7:8 lesson-files/melodic-intervals-6-7:9 #: lesson-files/melodic-intervals-down-6-7:9 #: lesson-files/melodic-intervals-up-6-7:9 lesson-files/sing-intervals-6-7:9 msgid "Sixths and sevenths" msgstr "Sextas y séptimas" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-7:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-7:8 lesson-files/melodic-intervals-7:7 #: lesson-files/melodic-intervals-down-7:7 #: lesson-files/melodic-intervals-up-7:7 lesson-files/nameinterval-sevenths:8 #: lesson-files/sing-intervals-7:8 msgid "Sevenths" msgstr "Séptimas" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-7-9:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-7-9:9 lesson-files/melodic-intervals-7-9:9 #: lesson-files/melodic-intervals-down-7-9:9 #: lesson-files/melodic-intervals-up-7-9:9 lesson-files/sing-intervals-7-9:8 msgid "Sevenths and ninths" msgstr "Séptimas y novenas" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-9:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-9:8 lesson-files/melodic-intervals-9:7 #: lesson-files/melodic-intervals-down-9:7 #: lesson-files/melodic-intervals-up-9:7 lesson-files/sing-intervals-9:8 msgid "Ninths" msgstr "Novenas" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-tritonus-7:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-tritonus-7:8 #: lesson-files/melodic-intervals-down-tritonus-7:7 #: lesson-files/melodic-intervals-tritonus-7:7 #: lesson-files/melodic-intervals-up-tritonus-7:7 #: lesson-files/sing-intervals-tritonus-7:8 msgid "Tritonus and sevenths" msgstr "tritonos y séptimas" #: lesson-files/csound-fifth-0.97:9 lesson-files/csound-fifth-0.98:9 #: lesson-files/csound-fifth-0.99:9 lesson-files/csound-fifth-0.995:9 #: lesson-files/csound-fifth-0.996:9 lesson-files/csound-fifth-0.997:9 #: lesson-files/csound-fifth-0.998:9 #, python-format msgid "Is the fifth pure, too small or to large? %s" msgstr "" #: lesson-files/diatonic-1:8 msgid "Diatonic chords" msgstr "Acordes diatónicos" #: lesson-files/diatonic-2:8 msgid "Diatonic chords & inversions" msgstr "Acordes diatónicos e inversiones" #: lesson-files/durmoll:8 msgid "Is the song played major or minor" msgstr "La canción que se tocó es mayor o menor" #: lesson-files/harmonic-intervals-2-to-8:8 #: lesson-files/melodic-intervals-2-to-8:7 #: lesson-files/melodic-intervals-down-2-to-8:7 #: lesson-files/melodic-intervals-up-2-to-8:7 #, fuzzy msgid "Second to octave" msgstr "Segunda a décima" #: lesson-files/harmonic-intervals-self-config:6 msgid "Harmonic intervals" msgstr "Intervalos armónicos" #: lesson-files/id-tone:6 #, fuzzy msgid "Id tone" msgstr "idnota" #: lesson-files/id-tone-cde-10:8 msgid "C to B, C#, D# and F#" msgstr "" #: lesson-files/id-tone-cde-11:8 msgid "C to B, C#, D#, F# and G#" msgstr "" #: lesson-files/id-tone-cde-12:8 msgid "All" msgstr "" #: lesson-files/id-tone-cde-3:7 msgid "C to E" msgstr "" #: lesson-files/id-tone-cde-4:7 msgid "C to F" msgstr "" #: lesson-files/id-tone-cde-5:7 msgid "C to G" msgstr "" #: lesson-files/id-tone-cde-6:7 msgid "C to A" msgstr "" #: lesson-files/id-tone-cde-7:7 msgid "C to B" msgstr "" #: lesson-files/id-tone-cde-8:8 msgid "C to B and C#" msgstr "" #: lesson-files/id-tone-cde-9:8 msgid "C to B, C# and D#" msgstr "" #: lesson-files/jsb-inventions:8 msgid "Parts of 2 Bach inventions" msgstr "" #: lesson-files/melodic-intervals-self-config:6 msgid "Melodic intervals" msgstr "Intervalos melódicos" #: lesson-files/nameinterval-1:8 #, fuzzy msgid "Many intervals" msgstr "Cantar los intervalos" #: lesson-files/nameinterval-2:8 #, fuzzy msgid "All intervals" msgstr "Cantar los intervalos" #: lesson-files/nameinterval-fifths:8 #, fuzzy msgid "Fifths" msgstr "Sextas" #: lesson-files/nameinterval-fourths:8 #, fuzzy msgid "Fourths" msgstr "4ª" #: lesson-files/nameinterval-octave:8 #, fuzzy msgid "Octaves" msgstr "Octava:" #: lesson-files/nameinterval-unison:8 #, fuzzy msgid "Unisons" msgstr "unísono" #: lesson-files/progression-1:10 #, fuzzy msgid "Easy harmonic progressions" msgstr "Progression harmonique" #: lesson-files/progression-1:11 lesson-files/progression-2:12 #: lesson-files/progression-atte:32 lesson-files/three-prog-root:10 #, fuzzy msgid "Enter the harmonic progression" msgstr "Progression harmonique" #: lesson-files/progression-2:11 msgid "Easy harmonic progressions, including inverted chords" msgstr "" #: lesson-files/progression-atte:31 #, fuzzy msgid "A few jazz progressions" msgstr "Progression harmonique" #: lesson-files/rhythm-all:8 lesson-files/tapping-all:8 msgid "Rhythms (difficult)" msgstr "" #: lesson-files/rhythm-easy:8 lesson-files/tapping-easy:8 #, fuzzy msgid "Rhythms (easy)" msgstr "Ritmo" #: lesson-files/rhythm-mid:8 lesson-files/tapping-mid:8 #, fuzzy msgid "Rhythms" msgstr "Ritmo" #: lesson-files/rhythm-self-config-binary:8 msgid "Rhythms, binary time" msgstr "" #: lesson-files/rhythm-self-config-ternary:9 #, fuzzy msgid "Rhythms, ternary time" msgstr "Ritmo" #: lesson-files/rhythm-ternary:8 #, fuzzy msgid "Rhythms in 3/8" msgstr "Ritmo" #: lesson-files/sc-6tones:10 msgid "Scales with 6 notes" msgstr "" #: lesson-files/sc-8tones:10 msgid "Scales with 8 notes" msgstr "" #: lesson-files/scales:18 lesson-files/scales-thirds:18 #: lesson-files/include/sc-master:18 msgid "Ionian" msgstr "Jónico" #: lesson-files/scales:22 lesson-files/scales-thirds:23 #: lesson-files/include/sc-master:57 msgid "Dorian" msgstr "Dórico" #: lesson-files/scales:26 lesson-files/scales-thirds:28 #: lesson-files/include/sc-master:94 msgid "Phrygian" msgstr "Frigio" #: lesson-files/scales:30 lesson-files/scales-thirds:33 #: lesson-files/include/sc-master:133 msgid "Lydian" msgstr "Lidio" #: lesson-files/scales:34 lesson-files/scales-thirds:38 #: lesson-files/include/sc-master:170 msgid "Mixolydian" msgstr "Mixolidio" #: lesson-files/scales:38 lesson-files/scales-thirds:43 #: lesson-files/include/sc-master:207 msgid "Aeolian" msgstr "Eólico" #: lesson-files/scales:42 lesson-files/scales-thirds:48 #: lesson-files/include/sc-master:247 msgid "Locrian" msgstr "Locrio" #: lesson-files/scales:46 lesson-files/scales-thirds:53 msgid "Harmonic minor" msgstr "Menor armónica" #: lesson-files/scales:50 lesson-files/scales-thirds:58 msgid "Melodic minor" msgstr "Menor melódica" #: lesson-files/scales-bebop:18 msgid "scale|Mixolydian bebop" msgstr "escala|Mixolidio bebop" #: lesson-files/scales-bebop:22 msgid "scale|Dorian bebop" msgstr "escala|Dórica bebop" #: lesson-files/scales-bebop:26 msgid "scale|Major bebop" msgstr "escala|Mayor bebop" #: lesson-files/sc-beb:10 lesson-files/sc-beb-name:10 learningtree.txt:282 #, fuzzy msgid "Bebop Scales" msgstr "Esc_alas" #: lesson-files/sc-beb-a:10 msgid "Bebop Scales - Ascending" msgstr "" #: lesson-files/sc-beb-d:10 msgid "Bebop Scales - Descending" msgstr "" #: lesson-files/sc-beb-elem:10 msgid "Bebop Scales - enter structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-beb-elem:11 lesson-files/sc-dha-elem:11 #: lesson-files/sc-ham-elem:11 lesson-files/sc-har-elem:11 #: lesson-files/sc-hun-elem:11 lesson-files/sc-maj-elem:11 #: lesson-files/sc-mel-elem:11 lesson-files/sc-nea-elem:11 #: lesson-files/sc-nem-elem:11 lesson-files/sc-pen-elem:11 #: lesson-files/sc-sim-elem:11 msgid "Enter the structure of the mode in number of half-tones" msgstr "" #: lesson-files/sc-beb-s:10 msgid "Bebop Scales - recognize structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-church:10 msgid "Church Tones" msgstr "" #: lesson-files/sc-dha:10 lesson-files/sc-dha-name:10 learningtree.txt:219 msgid "Double Harmonic Scale and its modes" msgstr "" #: lesson-files/sc-dha-a:10 msgid "Double Harmonic Scale and its modes - Ascending" msgstr "" #: lesson-files/sc-dha-d:10 msgid "Double Harmonic Scale and its modes - Descending" msgstr "" #: lesson-files/sc-dha-elem:10 msgid "Double Harmonic scale and its modes - enter structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-dha-f:10 msgid "Double Harmonic Scale and its modes - arpeged by fourths" msgstr "" #: lesson-files/sc-dha-g:10 msgid "Double Harmonic Scale and its modes - recognize grade" msgstr "" #: lesson-files/sc-dha-p:10 msgid "Double Harmonic Scale and its modes - patterns" msgstr "" #: lesson-files/sc-dha-s:10 msgid "Double Harmonic Scale and its modes - recognize structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-dha-t:10 msgid "Double Harmonic Scale and its modes - arpeged by thirds" msgstr "" #: lesson-files/sc-dom:10 msgid "More Scales used over a Dominant or Altered chord" msgstr "" #: lesson-files/sc-dom-jazz:10 msgid "Jazz Modes used over a Dominant or Altered chord" msgstr "" #: lesson-files/sc-east:10 msgid "Modes used in East European Music" msgstr "" #: lesson-files/sc-greek:10 msgid "Ancient Greek Modes" msgstr "" #: lesson-files/sc-hal:10 msgid "More Scales used over a Half-Diminished or Diminished chord" msgstr "" #: lesson-files/sc-hal-jazz:10 msgid "Jazz Modes over a Half-Diminished or Diminished chord" msgstr "" #: lesson-files/sc-ham:10 lesson-files/sc-ham-name:10 learningtree.txt:206 msgid "Harmonic Major Scale and its modes" msgstr "" #: lesson-files/sc-ham-a:10 msgid "Harmonic Major Scale and its modes - Ascending" msgstr "" #: lesson-files/sc-ham-d:10 msgid "Harmonic Major Scale and its modes - Descending" msgstr "" #: lesson-files/sc-ham-elem:10 msgid "Harmonic Major scale and its modes - enter structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-ham-f:10 msgid "Harmonic Major Scale and its modes - arpeged by fourths" msgstr "" #: lesson-files/sc-ham-g:10 msgid "Harmonic Major Scale and its modes - recognize grade" msgstr "" #: lesson-files/sc-ham-p:10 msgid "Harmonic Major Scale and its modes - patterns" msgstr "" #: lesson-files/sc-ham-s:10 msgid "Harmonic Major Scale and its modes - recognize structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-ham-t:10 msgid "Harmonic Major Scale and its modes - arpeged by thirds" msgstr "" #: lesson-files/sc-har:10 lesson-files/sc-har-name:10 learningtree.txt:193 #, fuzzy msgid "Harmonic Minor Scale and its modes" msgstr "Intervalles harmoniques" #: lesson-files/sc-har-a:10 msgid "Harmonic Minor Scale and its modes - Ascending" msgstr "" #: lesson-files/sc-har-d:10 msgid "Harmonic Minor Scale and its modes - Descending" msgstr "" #: lesson-files/sc-har-elem:10 msgid "Harmonic Minor scale and its modes - enter structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-har-f:10 msgid "Harmonic Minor Scale and its modes - arpeged by fourths" msgstr "" #: lesson-files/sc-har-g:10 msgid "Harmonic Minor Scale and its modes - recognize grade" msgstr "" #: lesson-files/sc-har-p:10 msgid "Harmonic Minor Scale and its modes - patterns" msgstr "" #: lesson-files/sc-har-s:10 msgid "Harmonic Minor Scale and its modes - recognize structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-har-t:10 msgid "Harmonic Minor Scale and its modes - arpeged by thirds" msgstr "" #: lesson-files/sc-hum-g:10 msgid "Hungarian Minor Scale and its modes - recognize grade" msgstr "" #: lesson-files/sc-hun:10 lesson-files/sc-hun-name:10 learningtree.txt:259 msgid "Hungarian Scale and its modes" msgstr "" #: lesson-files/sc-hun-a:10 msgid "Hungarian Scale and its modes - Ascending" msgstr "" #: lesson-files/sc-hun-d:10 msgid "Hungarian Scale and its modes - Descending" msgstr "" #: lesson-files/sc-hun-elem:10 msgid "Hungarian scale and its modes - enter structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-hun-f:10 msgid "Hungarian Scale and its modes - arpeged by fourths" msgstr "" #: lesson-files/sc-hun-g:10 msgid "Hungarian Scale and its modes - recognize grade" msgstr "" #: lesson-files/sc-hun-p:10 msgid "Hungarian Scale and its modes - patterns" msgstr "" #: lesson-files/sc-hun-s:10 msgid "Hungarian Scale and its modes - recognize structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-hun-t:10 msgid "Hungarian Scale and its modes - arpeged by thirds" msgstr "" #: lesson-files/sc-maj:10 lesson-files/sc-maj-name:10 learningtree.txt:165 msgid "Major Scale and its modes" msgstr "" #: lesson-files/sc-maj-a:10 msgid "Major Scale and its modes - Ascending" msgstr "" #: lesson-files/sc-maj-d:10 msgid "Major Scale and its modes - Descending" msgstr "" #: lesson-files/sc-maj-elem:10 msgid "Major scale and its modes - enter structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-maj-f:10 msgid "Major Scale and its modes - arpeged by fourths" msgstr "" #: lesson-files/sc-maj-g:10 msgid "Major Scale and its modes - recognize grade" msgstr "" #: lesson-files/sc-maj-p:10 msgid "Major Scale and its modes - patterns" msgstr "" #: lesson-files/sc-maj-px:10 msgid "Major Scale and its modes - recognize with only few notes" msgstr "" #: lesson-files/sc-maj-px:11 msgid "Three notes are enough to recognize the mode" msgstr "" #: lesson-files/sc-maj-s:10 msgid "Major Scale and its modes - recognize structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-maj-t:10 msgid "Major Scale and its modes - arpeged by thirds" msgstr "" #: lesson-files/sc-mau:10 msgid "More Scales used over a Major or Augmented chord" msgstr "" #: lesson-files/sc-mau-jazz:10 msgid "Jazz Modes over a Major or Augmented chord" msgstr "" #: lesson-files/sc-mel:10 lesson-files/sc-mel-name:10 learningtree.txt:180 #, fuzzy msgid "Melodic Minor Scale and its modes" msgstr "Intervalos melódicos" #: lesson-files/sc-mel-a:10 msgid "Melodic Minor Scale and its modes - Ascending" msgstr "" #: lesson-files/sc-mel-d:10 msgid "Melodic Minor Scale and its modes - Descending" msgstr "" #: lesson-files/sc-mel-elem:10 msgid "Melodic Minor scale and its modes - enter structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-mel-f:10 msgid "Melodic Minor Scale and its modes - arpeged by fourths" msgstr "" #: lesson-files/sc-mel-g:10 msgid "Melodic Minor Scale and its modes - recognize grade" msgstr "" #: lesson-files/sc-mel-p:10 msgid "Melodic Minor Scale and its modes - patterns" msgstr "" #: lesson-files/sc-mel-s:10 msgid "Melodic Minor Scale and its modes - recognize structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-mel-t:10 msgid "Melodic Minor Scale and its modes - arpeged by thirds" msgstr "" #: lesson-files/sc-min:10 msgid "More Scales used over a Minor chord" msgstr "" #: lesson-files/sc-min-jazz:10 msgid "Jazz Modes over a Minor chord" msgstr "" #: lesson-files/sc-nat-g:10 msgid "Natural Minor Scale and its modes - recognize grade" msgstr "" #: lesson-files/sc-nea:10 lesson-files/sc-nea-name:10 learningtree.txt:233 msgid "Neapolitan Scale and its modes" msgstr "" #: lesson-files/sc-nea-a:10 msgid "Neapolitan Scale and its modes - Ascending" msgstr "" #: lesson-files/sc-nea-d:10 msgid "Neapolitan Scale and its modes - Descending" msgstr "" #: lesson-files/sc-nea-elem:10 msgid "Neapolitan scale and its modes - enter structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-nea-f:10 msgid "Neapolitan Scale and its modes - arpeged by fourths" msgstr "" #: lesson-files/sc-nea-g:10 msgid "Neapolitan Scale and its modes - recognize grade" msgstr "" #: lesson-files/sc-nea-p:10 msgid "Neapolitan Scale and its modes - patterns" msgstr "" #: lesson-files/sc-nea-s:10 msgid "Neapolitan Scale and its modes - recognize structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-nea-t:10 msgid "Neapolitan Scale and its modes - arpeged by thirds" msgstr "" #: lesson-files/sc-nem:10 lesson-files/sc-nem-name:10 msgid "Neapolitan Minor Scale and its modes" msgstr "" #: lesson-files/sc-nem-a:10 msgid "Neapolitan Minor Scale and its modes - Ascending" msgstr "" #: lesson-files/sc-nem-d:10 msgid "Neapolitan Minor Scale and its modes - Descending" msgstr "" #: lesson-files/sc-nem-elem:10 msgid "Neapolitan Minor scale and its modes - enter structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-nem-f:10 msgid "Neapolitan Minor Scale and its modes - arpeged by fourths" msgstr "" #: lesson-files/sc-nem-g:10 msgid "Neapolitan Minor Scale and its modes - recognize grade" msgstr "" #: lesson-files/sc-nem-p:10 msgid "Neapolitan Minor Scale and its modes - patterns" msgstr "" #: lesson-files/sc-nem-s:10 msgid "Neapolitan Minor Scale and its modes - recognize structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-nem-t:10 msgid "Neapolitan Minor Scale and its modes - arpeged by thirds" msgstr "" #: lesson-files/sc-pen:10 lesson-files/sc-pen-name:10 learningtree.txt:272 msgid "Pentatonic Major Scale and its modes" msgstr "" #: lesson-files/sc-pen-a:10 msgid "Pentatonic Major Scale and its modes - Ascending" msgstr "" #: lesson-files/sc-pen-d:10 msgid "Pentatonic Major Scale and its modes - Descending" msgstr "" #: lesson-files/sc-pen-elem:10 msgid "Pentatonic Major scale and its modes - enter structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-pen-g:10 msgid "Pentatonic Major Scale and its modes - recognize grade" msgstr "" #: lesson-files/sc-pen-s:10 msgid "Pentatonic Major Scale and its modes - recognize structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-plagal:10 msgid "Plagal Modes" msgstr "" #: lesson-files/sc-sim:10 lesson-files/sc-sim-name:10 #, fuzzy msgid "Symmetric scales" msgstr "Identificar la escala" #: lesson-files/sc-sim-a:10 msgid "Symmetric scales - Ascending" msgstr "" #: lesson-files/sc-sim-d:10 msgid "Symmetric scales - Descending" msgstr "" #: lesson-files/sc-sim-elem:10 msgid "Symmetric Scales - enter structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-sim-s:10 msgid "Symmetric scales - recognize structure" msgstr "" #: lesson-files/singchord-1:8 msgid "Major chords (singchord)" msgstr "" #: lesson-files/singchord-2:8 #, fuzzy msgid "Major chords in different inversions" msgstr "Mayor y menor con inversiones" #: lesson-files/singchord-3:8 #, fuzzy msgid "Major and minor chords in different inversions" msgstr "Mayor y menor con inversiones" #: lesson-files/singchord-4:8 #, fuzzy msgid "Dominant 7th chords in root position" msgstr "Acordes en posicion raíz" #: lesson-files/singchord-5:8 #, fuzzy msgid "Minor 7th chords in root position" msgstr "Acordes en posicion raíz" #: lesson-files/singchord-6:9 #, fuzzy msgid "Major 7th chords in root position" msgstr "Acordes en posicion raíz" #: lesson-files/singchord-all:8 msgid "All the questions from the singchord exercises" msgstr "" #: lesson-files/sing-intervals-self-config:8 msgid "Sing intervals" msgstr "Cantar los intervalos" #: lesson-files/sing-the-fifth:9 msgid "Sing the fifth of the chord" msgstr "Cantar la quinta del acorde" #: lesson-files/sing-the-root:9 msgid "Sing the root of the chord" msgstr "Cantar la raíz del acorde" #: lesson-files/sing-the-seventh:9 msgid "Sing the seventh of the chord" msgstr "Cantar la séptima del acorde" #: lesson-files/sing-the-third:9 msgid "Sing the third of the chord" msgstr "Cantar la tercera del acorde" #: lesson-files/three-prog-root:9 #, fuzzy msgid "Three chords, root position" msgstr "Acordes en posicion raíz" #: lesson-files/twelvetone:7 #, fuzzy msgid "Sing twelve random tones" msgstr "Chanter douze notes" #: lesson-files/include/sc-master:19 #, fuzzy msgid "Major" msgstr "mayor" #: lesson-files/include/sc-master:20 #, fuzzy msgid "Diatonic" msgstr "tónica" #: lesson-files/include/sc-master:21 #, fuzzy msgid "Greek Lydian" msgstr "Lidio" #: lesson-files/include/sc-master:22 #, fuzzy msgid "Hypolydian" msgstr "Mixolidio" #: lesson-files/include/sc-master:58 #, fuzzy msgid "Greek Phrygian" msgstr "Frigio" #: lesson-files/include/sc-master:59 #, fuzzy msgid "Hypomixolydian" msgstr "Mixolidio" #: lesson-files/include/sc-master:95 msgid "Maqam Kurd" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:96 msgid "Major Inverse" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:97 #, fuzzy msgid "Greek Dorian" msgstr "Dórico" #: lesson-files/include/sc-master:98 #, fuzzy msgid "Hypoaeolian" msgstr "Eólico" #: lesson-files/include/sc-master:134 msgid "Greek Hypolydian" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:135 #, fuzzy msgid "Hypolocrian" msgstr "Locrio" #: lesson-files/include/sc-master:171 msgid "Greek Hypophrygian" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:172 #, fuzzy msgid "Hypoionian" msgstr "Jónico" #: lesson-files/include/sc-master:208 msgid "Natural Minor" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:209 msgid "Ancient Minor" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:210 msgid "Pure Minor" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:211 msgid "Greek Hypodorian" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:212 #, fuzzy msgid "Hypodorian" msgstr "Dórico" #: lesson-files/include/sc-master:248 lesson-files/include/sc-master:474 #, fuzzy msgid "Half Diminished" msgstr "disminuido" #: lesson-files/include/sc-master:249 #, fuzzy msgid "Greek Mixolydian" msgstr "Mixolidio" #: lesson-files/include/sc-master:250 #, fuzzy msgid "Hypophrygian" msgstr "Frigio" #: lesson-files/include/sc-master:289 msgid "Jazz Minor" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:290 #, fuzzy msgid "Melodic Minor Ascending" msgstr "Menor melódica" #: lesson-files/include/sc-master:291 #, fuzzy msgid "Modern Minor" msgstr "Menor melódica" #: lesson-files/include/sc-master:292 msgid "Minor-Major" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:293 #, fuzzy msgid "Ipoionian" msgstr "Jónico" #: lesson-files/include/sc-master:294 #, fuzzy msgid "Ionian b3" msgstr "Jónico" #: lesson-files/include/sc-master:295 #, fuzzy msgid "Dorian maj7" msgstr "Dórico" #: lesson-files/include/sc-master:328 #, fuzzy msgid "Dorian b9" msgstr "Dórico" #: lesson-files/include/sc-master:329 msgid "Javanese" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:330 #, fuzzy msgid "Phrygian #6" msgstr "Frigio" #: lesson-files/include/sc-master:363 #, fuzzy msgid "Lydian Augmented" msgstr "aumentado" #: lesson-files/include/sc-master:364 #, fuzzy msgid "Lydian #5" msgstr "Lidio" #: lesson-files/include/sc-master:397 msgid "Lydian Dominant" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:398 #, fuzzy msgid "Lydian b7" msgstr "Lidio" #: lesson-files/include/sc-master:399 #, fuzzy msgid "Mixolydian #4" msgstr "Mixolidio" #: lesson-files/include/sc-master:400 #, fuzzy msgid "Mixolydian #11" msgstr "Mixolidio" #: lesson-files/include/sc-master:401 msgid "Overtone" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:434 #, fuzzy msgid "Mixolydian b13" msgstr "Mixolidio" #: lesson-files/include/sc-master:435 #, fuzzy msgid "MIxolydian b6" msgstr "Mixolidio" #: lesson-files/include/sc-master:436 #, fuzzy msgid "Hindu" msgstr "Esconder" #: lesson-files/include/sc-master:437 msgid "Hindustan" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:438 #, fuzzy msgid "Aeolian Dominant" msgstr "Eólico" #: lesson-files/include/sc-master:439 #, fuzzy msgid "Aeolian #3" msgstr "Eólico" #: lesson-files/include/sc-master:472 #, fuzzy msgid "Semilocrian" msgstr "Locrio" #: lesson-files/include/sc-master:473 #, fuzzy msgid "Locrian #2" msgstr "Locrio" #: lesson-files/include/sc-master:475 #, fuzzy msgid "Aeolian b5" msgstr "Eólico" #: lesson-files/include/sc-master:476 msgid "Locrian natural 2" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:509 #, fuzzy msgid "Superlocrian" msgstr "Locrio" #: lesson-files/include/sc-master:510 #, fuzzy msgid "Altered" msgstr "Acordes alterados" #: lesson-files/include/sc-master:511 #, fuzzy msgid "Ravel" msgstr "Guardar" #: lesson-files/include/sc-master:512 #, fuzzy msgid "Diminished-WholeTone" msgstr "" "5ª\n" "disminuída" #: lesson-files/include/sc-master:513 #, fuzzy msgid "Locrian b4" msgstr "Locrio" #: lesson-files/include/sc-master:544 #, fuzzy msgid "Melodic Minor A-D" msgstr "Menor melódica" #: lesson-files/include/sc-master:559 #, fuzzy msgid "Harmonic Minor" msgstr "Menor armónica" #: lesson-files/include/sc-master:560 msgid "Mohammedan" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:561 #, fuzzy msgid "Aeolian maj7" msgstr "Eólico" #: lesson-files/include/sc-master:562 #, fuzzy msgid "Melodic Minor b6" msgstr "Menor melódica" #: lesson-files/include/sc-master:595 #, fuzzy msgid "Locrian #6" msgstr "Locrio" #: lesson-files/include/sc-master:628 #, fuzzy msgid "Ionian Augmented" msgstr "aumentado" #: lesson-files/include/sc-master:629 #, fuzzy msgid "Ionian #5" msgstr "Jónico" #: lesson-files/include/sc-master:662 #, fuzzy msgid "Romanian" msgstr "Jónico" #: lesson-files/include/sc-master:663 #, fuzzy msgid "Dorian #4" msgstr "Dórico" #: lesson-files/include/sc-master:664 #, fuzzy msgid "Dorian #11" msgstr "Dórico" #: lesson-files/include/sc-master:665 msgid "Misheberakh" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:698 #, fuzzy msgid "Phrygian Dominant" msgstr "Frigio" #: lesson-files/include/sc-master:699 #, fuzzy msgid "Phrygian Major" msgstr "Frigio" #: lesson-files/include/sc-master:700 #, fuzzy msgid "Balkan" msgstr "Atrás" #: lesson-files/include/sc-master:701 msgid "Jewish" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:702 msgid "Spanish Gypsy" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:703 msgid "Ahava Rabah" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:704 #, fuzzy msgid "Mixolydian b2 b6" msgstr "Mixolidio" #: lesson-files/include/sc-master:705 #, fuzzy msgid "Mixolydian b9 b13" msgstr "Mixolidio" #: lesson-files/include/sc-master:738 #, fuzzy msgid "Lydian #2" msgstr "Lidio" #: lesson-files/include/sc-master:771 #, fuzzy msgid "Ultralocrian" msgstr "Locrio" #: lesson-files/include/sc-master:772 msgid "Superlocrian bb7" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:773 #, fuzzy msgid "Diminished" msgstr "disminuido" #: lesson-files/include/sc-master:810 #, fuzzy msgid "Harmonic Major" msgstr "Menor armónica" #: lesson-files/include/sc-master:811 #, fuzzy msgid "Ionian b6" msgstr "Jónico" #: lesson-files/include/sc-master:844 #, fuzzy msgid "Dorian b5" msgstr "Dórico" #: lesson-files/include/sc-master:845 #, fuzzy msgid "Locrian #2 #6" msgstr "Locrio" #: lesson-files/include/sc-master:878 #, fuzzy msgid "Phrygian b4" msgstr "Frigio" #: lesson-files/include/sc-master:879 #, fuzzy msgid "Superphrygian" msgstr "Frigio" #: lesson-files/include/sc-master:880 msgid "Superlocrian natural 5" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:913 #, fuzzy msgid "Lydian b3" msgstr "Lidio" #: lesson-files/include/sc-master:914 msgid "Jazz Minor #4" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:915 msgid "Jazz Minor #11" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:916 #, fuzzy msgid "Lydian Diminished" msgstr "disminuido" #: lesson-files/include/sc-master:949 #, fuzzy msgid "Mixolydian b9" msgstr "Mixolidio" #: lesson-files/include/sc-master:950 #, fuzzy msgid "Mixolydian b2" msgstr "Mixolidio" #: lesson-files/include/sc-master:983 #, fuzzy msgid "Lydian #2 #5" msgstr "Lidio" #: lesson-files/include/sc-master:984 #, fuzzy msgid "Lydian Augmented #2" msgstr "aumentado" #: lesson-files/include/sc-master:1017 #, fuzzy msgid "Locrian bb7" msgstr "Locrio" #: lesson-files/include/sc-master:1018 #, fuzzy msgid "Locrian diminished 7" msgstr "disminuido" #: lesson-files/include/sc-master:1055 #, fuzzy msgid "Double Harmonic Major" msgstr "Menor armónica" #: lesson-files/include/sc-master:1056 #, fuzzy msgid "Double Harmonic" msgstr "Armónico" #: lesson-files/include/sc-master:1057 #, fuzzy msgid "Ionian b2 b6" msgstr "Jónico" #: lesson-files/include/sc-master:1058 msgid "Bizantine" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1059 msgid "Major Gipsy" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1060 msgid "Charhargah" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1093 #, fuzzy msgid "Lydian #2 #6" msgstr "Lidio" #: lesson-files/include/sc-master:1126 #, fuzzy msgid "Ultraphrygian" msgstr "Frigio" #: lesson-files/include/sc-master:1127 #, fuzzy msgid "Phrygian b4 bb7" msgstr "Frigio" #: lesson-files/include/sc-master:1128 msgid "Ultralocrian natural 5" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1161 #, fuzzy msgid "Hungarian Minor" msgstr "Menor armónica" #: lesson-files/include/sc-master:1162 #, fuzzy msgid "Double Harmonic Minor" msgstr "Menor armónica" #: lesson-files/include/sc-master:1163 #, fuzzy msgid "Harmonic Minor #4" msgstr "Menor armónica" #: lesson-files/include/sc-master:1164 #, fuzzy msgid "Lydian b3 b6" msgstr "Lidio" #: lesson-files/include/sc-master:1165 #, fuzzy msgid "Algerian" msgstr "Eólico" #: lesson-files/include/sc-master:1166 msgid "Minor Gipsy" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1199 msgid "Oriental" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1200 #, fuzzy msgid "Mixolydian b5 b9" msgstr "Mixolidio" #: lesson-files/include/sc-master:1201 #, fuzzy msgid "Mixolydian b2 b5" msgstr "Mixolidio" #: lesson-files/include/sc-master:1234 #, fuzzy msgid "Ionian #2 #5" msgstr "Jónico" #: lesson-files/include/sc-master:1235 #, fuzzy msgid "Ionian Augmented #2" msgstr "aumentado" #: lesson-files/include/sc-master:1268 #, fuzzy msgid "Locrian bb3 bb7" msgstr "Locrio" #: lesson-files/include/sc-master:1305 #, fuzzy msgid "Neapolitan" msgstr "Eólico" #: lesson-files/include/sc-master:1306 msgid "Neapolitan Major" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1307 msgid "Jazz Minor b2" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1340 msgid "Leading Whole-Tone" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1341 #, fuzzy msgid "Lydian #5 #6" msgstr "Lidio" #: lesson-files/include/sc-master:1342 #, fuzzy msgid "Lydian Augmented #6" msgstr "aumentado" #: lesson-files/include/sc-master:1375 msgid "Lydian Augmented Dominant" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1376 #, fuzzy msgid "Lydian #5 b7" msgstr "Lidio" #: lesson-files/include/sc-master:1377 #, fuzzy msgid "Mixolydian #4 #5" msgstr "Mixolidio" #: lesson-files/include/sc-master:1378 #, fuzzy msgid "Mixolydian #5 #11" msgstr "Mixolidio" #: lesson-files/include/sc-master:1411 msgid "Lydian Dominant b6" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1412 #, fuzzy msgid "Lydian b6 b7" msgstr "Lidio" #: lesson-files/include/sc-master:1413 #, fuzzy msgid "Mixolydian #4 b6" msgstr "Mixolidio" #: lesson-files/include/sc-master:1414 #, fuzzy msgid "Mixolydian #11 b13" msgstr "Mixolidio" #: lesson-files/include/sc-master:1415 #, fuzzy msgid "Lydian Minor" msgstr "Lidio" #: lesson-files/include/sc-master:1448 #, fuzzy msgid "Major Locrian" msgstr "Locrio" #: lesson-files/include/sc-master:1449 #, fuzzy msgid "Mixolydian b5 b6" msgstr "Mixolidio" #: lesson-files/include/sc-master:1450 #, fuzzy msgid "Mixolydian b5 b13" msgstr "Mixolidio" #: lesson-files/include/sc-master:1451 #, fuzzy msgid "Locrian #2 #3" msgstr "Locrio" #: lesson-files/include/sc-master:1452 #, fuzzy msgid "Arabian" msgstr "Dórico" #: lesson-files/include/sc-master:1485 msgid "Semilocrian b4" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1486 msgid "Locrian natural 2 b4" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1519 msgid "Superlocrian bb3" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1556 msgid "Neapolitan Minor" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1557 msgid "Neapolitan Major b6" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1558 #, fuzzy msgid "Harmonic Minor b2" msgstr "Menor armónica" #: lesson-files/include/sc-master:1559 #, fuzzy msgid "Phrygian maj7" msgstr "Frigio" #: lesson-files/include/sc-master:1592 #, fuzzy msgid "Lydian #6" msgstr "Lidio" #: lesson-files/include/sc-master:1625 #, fuzzy msgid "Mixolydian Augmented" msgstr "Mixolidio" #: lesson-files/include/sc-master:1626 #, fuzzy msgid "Mixolydian #5" msgstr "Mixolidio" #: lesson-files/include/sc-master:1659 msgid "Hungarian Gipsy" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1660 #, fuzzy msgid "Aeolian #4" msgstr "Eólico" #: lesson-files/include/sc-master:1693 #, fuzzy msgid "Locrian Dominant" msgstr "Locrio" #: lesson-files/include/sc-master:1694 #, fuzzy msgid "Locrian #3" msgstr "Locrio" #: lesson-files/include/sc-master:1695 msgid "Oriental b6" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1696 #, fuzzy msgid "Mixolydian b5 b9 b13" msgstr "Mixolidio" #: lesson-files/include/sc-master:1697 #, fuzzy msgid "Mixolydian b2 b5 b6" msgstr "Mixolidio" #: lesson-files/include/sc-master:1730 #, fuzzy msgid "Ionian #2" msgstr "Jónico" #: lesson-files/include/sc-master:1763 msgid "Ultralocrian bb3" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1800 msgid "Hungarian Major" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1801 msgid "Hungarian" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1802 msgid "Lydian Dominant #2" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1803 #, fuzzy msgid "Lydian #2 b7" msgstr "Lidio" #: lesson-files/include/sc-master:1804 #, fuzzy msgid "Mixolydian #9 #11" msgstr "Mixolidio" #: lesson-files/include/sc-master:1805 #, fuzzy msgid "Mixolydian #2 #4" msgstr "Mixolidio" #: lesson-files/include/sc-master:1838 msgid "Superlocrian bb6 bb7" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1871 #, fuzzy msgid "Harmonic Minor b5" msgstr "Menor armónica" #: lesson-files/include/sc-master:1904 msgid "Superlocrian #6" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1937 msgid "Jazz Minor #5" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1970 #, fuzzy msgid "Dorian b9 #11" msgstr "Dórico" #: lesson-files/include/sc-master:2003 #, fuzzy msgid "Lydian Augmented #3" msgstr "aumentado" #: lesson-files/include/sc-master:2004 #, fuzzy msgid "Lydian #3 #5" msgstr "Lidio" #: lesson-files/include/sc-master:2041 msgid "Major Pentatonic" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2056 msgid "Suspended Pentatonic" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2057 msgid "Yo" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2058 msgid "Egyptian" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2073 msgid "Man Gong" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2088 msgid "Ritusen" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2103 msgid "Minor Pentatonic" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2124 #, fuzzy msgid "Diminished W-H" msgstr "disminuido" #: lesson-files/include/sc-master:2125 msgid "Wholestep-Halfstep" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2140 msgid "Octatonic H-W" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2141 msgid "Halfstep-Wholestep" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2156 msgid "Whole Tone" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2157 #, fuzzy msgid "Exatonic" msgstr "tónica" #: lesson-files/include/sc-master:2158 #, fuzzy msgid "Anemitonic" msgstr "tónica" #: lesson-files/include/sc-master:2175 #, fuzzy msgid "Augmented" msgstr "aumentado" #: lesson-files/include/sc-master:2190 #, fuzzy msgid "Augmented Inverse" msgstr "aumentado" #: lesson-files/include/sc-master:2209 msgid "Bebop Major" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2210 #, fuzzy msgid "Bebop Ionian" msgstr "Jónico" #: lesson-files/include/sc-master:2225 msgid "Bebop Dominant" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2226 #, fuzzy msgid "Bebop Mixolydian" msgstr "Mixolidio" #: lesson-files/include/sc-master:2241 #, fuzzy msgid "Bebop Dorian" msgstr "Dórico" #: lesson-files/include/sc-master:2256 msgid "Bebop Minor" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2257 #, fuzzy msgid "Bebop Melodic Minor" msgstr "Menor melódica" #: lesson-files/include/sc-master:2272 #, fuzzy msgid "Bebop Locrian" msgstr "Locrio" #: lesson-files/include/sc-master:2273 #, fuzzy msgid "Bebop Halfdiminished" msgstr "disminuido" #: lesson-files/include/sc-master:2288 msgid "Enigmatic" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2289 msgid "Verdi's Enigmatic" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2306 msgid "Blues" msgstr "" #: learningtree.txt:8 #, fuzzy msgid "Ascending _melodic intervals" msgstr "Intervalos melódicos" #: learningtree.txt:26 #, fuzzy msgid "_Descending melodic intervals" msgstr "Intervalos melódicos" #: learningtree.txt:44 msgid "_Melodic intervals" msgstr "Intervalos melódicos" #: learningtree.txt:62 msgid "_Harmonic intervals" msgstr "Intervalos armónicos" #: learningtree.txt:80 msgid "_Sing intervals" msgstr "Cantar los intervalos" #: learningtree.txt:97 #, fuzzy msgid "C_ompare harmonic intervals" msgstr "C_omparar intervalos" #: learningtree.txt:115 msgid "_Chords" msgstr "_Acordes" #: learningtree.txt:118 msgid "_Chords in root position" msgstr "Acordes en posicion raíz" #: learningtree.txt:132 msgid "In_versions of chords" msgstr "Inversión de acordes" #: learningtree.txt:142 msgid "S_ing chord" msgstr "Cantar acorde" #: learningtree.txt:153 msgid "Sing chord _tone" msgstr "Cantar acorde" #: learningtree.txt:162 #, fuzzy msgid "_Scales" msgstr "Esc_alas" #: learningtree.txt:246 msgid "Neapolitan Minor scale and its modes" msgstr "" #: learningtree.txt:291 msgid "Symmetric Scales" msgstr "" #: learningtree.txt:300 #, fuzzy msgid "Scales Collections" msgstr "Archivo de lección" #: learningtree.txt:319 learningtree.txt:322 msgid "_Rhythm" msgstr "Ritmo" #: learningtree.txt:330 #, fuzzy msgid "Tap generated rhythm" msgstr "4ª aumentada (trítono)" #: learningtree.txt:338 msgid "_Misc" msgstr "" #: learningtree.txt:341 msgid "I_ntonation (require CSound)" msgstr "E_ntonación (requiere CSound)" #: learningtree.txt:352 msgid "_Dictation" msgstr "_Dictado" #: learningtree.txt:374 msgid "Misc _exercises" msgstr "Otros Ejercicios" #: learningtree.txt:380 msgid "Configure yourself" msgstr "Personalizada" #: learningtree.txt:393 #, fuzzy msgid "Harmonic progressions" msgstr "Progression harmonique" #: learningtree.txt:404 #, fuzzy msgid "Name intervals" msgstr "Nuevo intervalo" #: learningtree.txt:418 #, fuzzy msgid "Name Scales" msgstr "Esc_alas" #~ msgid "Melodic down" #~ msgstr "Melódico descendente" #~ msgid "Melodic up/down" #~ msgstr "Melódico asc./desc." #~ msgid "Delete topic" #~ msgstr "Borrar tema" #~ msgid "_Topics:" #~ msgstr "_Temas:" #~ msgid "Delete lesson" #~ msgstr "Borrar lección" #~ msgid "_Lessons in the topic '%s':" #~ msgstr "_Lecciones en el tema '%s':" #~ msgid "No lessons in the topic '%s'." #~ msgstr "No hay lecciones en el tema '%s'." #~ msgid "Delete topic '%s'?" #~ msgstr "Borrar tema '%s'?" #~ msgid "_Theory" #~ msgstr "_Teoria" #~ msgid "_Practise" #~ msgstr "_Prácticas" #~ msgid "Written by" #~ msgstr "Escrito por" #~ msgid "Documented by" #~ msgstr "Documentado por" #~ msgid "Translated by" #~ msgstr "Traducido por" #~ msgid "C_redits" #~ msgstr "Créditos " #~ msgid "Only one chance to get the answer right" #~ msgstr "Sólo una oportunidad para encontrar la respuesta correcta" #~ msgid "_View" #~ msgstr "_Ver" #~ msgid "_Copyright notice" #~ msgstr "nota de Copyright" #~ msgid "Help viewer zoom in" #~ msgstr "Visor de ayuda zoom adentro" #~ msgid "Help viewer zoom out" #~ msgstr "Visor de ayuda zoom afuera" #~ msgid "Help viewer zoom reset" #~ msgstr "Visor de ayuda zoom restaurar" #~ msgid "GPL'ed ear training." #~ msgstr "audioperceptiva en GPL" #~ msgid "" #~ "This exercise doesn't work without GNOME.\n" #~ "It can pretty easy be converted to use Pixmap instead\n" #~ "of GnomeCanvas, but I (tca) don't have time to do this\n" #~ "right now. But I can answer questions if needed." #~ msgstr "" #~ "Este ejercicio no funciona sin GNOME.\n" #~ "Se puede convertir fácilmente para usar Pixmap en vez de\n" #~ "GnomeCanvas, pero yo (tca) no tengo tiempo para hacer esto\n" #~ "ahora mismo. Puedo responder dudas si se requiere." #~ msgid "_All help files" #~ msgstr "Todos los archivos de ayuda" #~ msgid "" #~ "Because not all documents has been\n" #~ "translated\n" #~ "to LANGUAGE yet, the links go to the english version for those\n" #~ "untranslated sections." #~ msgstr "" #~ "Ya que no todos los documentos se han\n" #~ "traducido translated a\n" #~ "LANGUAGE, los enlaces van a la documentación en inglés para esta sección." #~ msgid "GNU Solfege" #~ msgstr "Iniciando GNU Solfege" #~ msgid "Table of contents" #~ msgstr "Indice" #~ msgid "Exercises" #~ msgstr "Ejercicios" #~ msgid "Extending and translating Solfege" #~ msgstr "Extendiendo y traduciendo Solfege" #, fuzzy #~ msgid "Thirds All" #~ msgstr "Accords" #, fuzzy #~ msgid "Testing" #~ msgstr "Texto" #~ msgid "_Change midi instrument for this exercise" #~ msgstr "Cambiar el instrument midi para este ejercicio" #~ msgid "Lesson file" #~ msgstr "Archivo de lección" #~ msgid "Title:" #~ msgstr "Título:" #, fuzzy #~ msgid "Change lesson file ..." #~ msgstr "Archivo de lección" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Detalles" #, fuzzy #~ msgid "Lesson collection:" #~ msgstr "Archivo de lección" #, fuzzy #~ msgid "Description" #~ msgstr "Dictée" #, fuzzy #~ msgid "Start test" #~ msgstr "Commencer" #, fuzzy #~ msgid "You get only one try per question" #~ msgstr "Compter avant la question:" #, fuzzy #~ msgid "Practise selected intervals" #~ msgstr "Preguntar por estos intervalos" #, fuzzy #~ msgid "Interval" #~ msgstr "8ª" #, fuzzy #~ msgid "Identify interval" #~ msgstr "Identificar la nota" #~ msgid "Dictation" #~ msgstr "Dictée" #, fuzzy #~ msgid "Test statistics" #~ msgstr "Estadísticas" #, fuzzy #~ msgid "_Chord voicing" #~ msgstr "Inversiones de acordes" #~ msgid "Main toolbar" #~ msgstr "Barra de menú principal" #~ msgid "Show" #~ msgstr "Mostrar" #~ msgid "Text" #~ msgstr "Texto" #~ msgid "Both" #~ msgstr "Texto y íconos" #, fuzzy #~ msgid "Show navigation buttons" #~ msgstr "Barra de navegación" #, fuzzy #~ msgid "_Example exercise" #~ msgstr "Ejercicios" #, fuzzy #~ msgid "_Harmonic interval" #~ msgstr "Intervalos armónicos" #~ msgid "Try to keep question with range from" #~ msgstr "Intentar mantener la pregunta en un rango de" #~ msgid "to" #~ msgstr "a" #, fuzzy #~ msgid "_Test statistics" #~ msgstr "Estadísticas" #, fuzzy #~ msgid "Harmonic interval test results" #~ msgstr "Intervalles harmoniques" #~ msgid "Harmonic _progression dictation" #~ msgstr "Dictado de _progresión armónica" #, fuzzy #~ msgid "Id_entify by name" #~ msgstr "Identificar por el nombre" #, fuzzy #~ msgid "Id_entify tone" #~ msgstr "Id_entificar la nota" #~ msgid "_Welcome" #~ msgstr "Bienvenido" #~ msgid "_Navigation buttons" #~ msgstr "Barra de navegación" #~ msgid "_Toolbar" #~ msgstr "_Herramientas" #, fuzzy #~ msgid "Melodic interval test results" #~ msgstr "Intervalles mélodiques" #, fuzzy #~ msgid "_Sing answer" #~ msgstr "Mostrar la respuesta" #~ msgid "_Sing interval" #~ msgstr "_Cantar el intervalo" #~ msgid "Sing _twelvetone" #~ msgstr "Cantar _doce notas" #~ msgid "Practise harmonic intervals from second to decim" #~ msgstr "" #~ "Practicar los intervalos armónicos desde segunda hasta " #~ "décima" #~ msgid "Rh_ythm" #~ msgstr "Ri_tmo" #~ msgid "Navigation toolbar" #~ msgstr "Barra de navegación" #, fuzzy #~ msgid "Sound _test. Hit 'Apply' before testing." #~ msgstr "Test de sonido. Haga clic en 'Aplicar' antes de probar" #, fuzzy #~ msgid "_Test sound" #~ msgstr "No hay sonido" #, fuzzy #~ msgid "All files" #~ msgstr "Todos los archivos de ayuda" #, fuzzy #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "Preferencias" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Solfege has two ways to play midi files. It is recommended to use Windows " #~ "multimedia output. An external midiplayer can be useful if your soundcard " #~ "lack a hardware synth, and you have to use a program like timidity to " #~ "play the music." #~ msgstr "" #~ "\"Solfege\" puede producir sonido de dos maneras diferentes. Se " #~ "recomienda utilizar la salida multimedia de Windows. El soporte para un " #~ "midiplayer externo sólo es útil cuando su tarjeta de " #~ "sonido no sea capaz de generar sonidos sintetizados, y requiera de un " #~ "programa de síntesis externo como timidity para generar sonidos." #, fuzzy #~ msgid "Harmonic interval test statistics" #~ msgstr "Intervalles harmoniques" #, fuzzy #~ msgid "Select questions to ask" #~ msgstr "Répéter la question" #~ msgid "Click to stack in the correct order" #~ msgstr "Haga clic para ordenar las notas correctamente" #, fuzzy #~ msgid "Select tool to erase tones" #~ msgstr "Répéter la question" #, fuzzy #~ msgid "_Scale names" #~ msgstr "Voz masculina" #~ msgid "Go" #~ msgstr "Adelante" #~ msgid "Stop" #~ msgstr "Parar" #, fuzzy #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "Quitter" #, fuzzy #~ msgid "_Go forward" #~ msgstr "Continuar" #, fuzzy #~ msgid "_New question" #~ msgstr "Nota nueva" #, fuzzy #~ msgid "_Web browser:" #~ msgstr "Navegador:" #, fuzzy #~ msgid "Hear _answer" #~ msgstr "Adivinar la respuesta" #, fuzzy #~ msgid "_Slow bpm:" #~ msgstr "Tempo lento (bpm):" #~ msgid "" #~ "Solfege has two ways to play music. It can use /dev/music or an external " #~ "midi player program. The preferred way is to use /dev/music since this " #~ "offers features that will be utilized more in later versions of this " #~ "program." #~ msgstr "" #~ "\"Solfege\" tiene dos maneras de hacer música. Puede utilizar /" #~ "dev/music o un programa externo que ejecute ficheros midi. Es preferible " #~ "utilizar /dev/music ya que este dispositivo ofrece posibilidades que " #~ "serán utilizadas en futuras versiones de este programa." #~ msgid "_Identify scale" #~ msgstr "_Identificar la escala" #~ msgid "Identify by _name" #~ msgstr "Identificar el _nombre" #, fuzzy #~ msgid "_New scale" #~ msgstr "Nueva escala" #~ msgid "Ask for these scales" #~ msgstr "Preguntar por estos intervalos" #~ msgid "Override global settings" #~ msgstr "Anular los parámetros globales" #~ msgid "Slow bpm:" #~ msgstr "Tempo lento (bpm):" #~ msgid "Click 'New scale' to begin." #~ msgstr "Haga clic en 'Nueva escala' para iniciar" #~ msgid "No sound" #~ msgstr "No hay sonido" #~ msgid "Use external midiplayer" #~ msgstr "Utilizar el programa midi" #~ msgid "Sound test. Hit 'Apply' before testing." #~ msgstr "Test de sonido. Haga clic en 'Aplicar' antes de probar" #~ msgid "m7 and M7 in inversions" #~ msgstr "m7 y M7 con inversiones" #~ msgid "Major, minor, dim and aug in root position" #~ msgstr "" #~ "Mayor, menor, disminuido y aumentado en posición fundamental" #~ msgid "User resizeable main window" #~ msgstr "Ventana principal de tamaño variable" #~ msgid "Program error" #~ msgstr "Error del programa" #~ msgid "" #~ "Hm... *something* is wrong. You should report this to bug-solfege@gnu.org " #~ "or solfege-devel@lists.sourceforge.net if you think this is a bug in " #~ "Solfege." #~ msgstr "" #~ "Hmm... *algo* salió mal. Por favor reporte esto a bug-solfege@gnu." #~ "org o\n" #~ "solfege-devel@lists.sourceforge.net si piensa que hay un error en Solfege." #~ msgid "Authors:" #~ msgstr "Autores:" #~ msgid "Repeat chord" #~ msgstr "Repetir el acorde" #~ msgid "Show development menu" #~ msgstr "Mostrar el menú de \"Desarrollo\"" #~ msgid "Repeat scale" #~ msgstr "Repetir escala" #, fuzzy #~ msgid "Developer docs" #~ msgstr "_Desarrollo" #~ msgid "Enable" #~ msgstr "Activar" #~ msgid "This exercise don't work without GNOME." #~ msgstr "Este ejercicio no se puede hacer sin GNOME." #, fuzzy #~ msgid "New version available at http://www.solfege.org" #~ msgstr "Nueva versión disponible en http://www.solfege.org" #~ msgid "" #~ "This menu contains\n" #~ "mostly useless stuff" #~ msgstr "" #~ "Este menú contiene en su\n" #~ "mayoría cosas inutilizables" #~ msgid "Tuner" #~ msgstr "Afinador" #~ msgid "septim" #~ msgstr "septième" #~ msgid "Apply" #~ msgstr "Appliquer" #~ msgid "Help" #~ msgstr "Aide" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "FIXME for windows. Solfege has two ways to play music. It can use /dev/" #~ "music or an external midi player program. The preferred way is to use /" #~ "dev/music since this offers features that will be utilized more in later " #~ "versions of this program." #~ msgstr "" #~ "\"Solfege\" peut produire des sons de deux façons " #~ "différentes. Il peut soit utiliser directement /dev/music, soit " #~ "passer par un programme midi extérieur. La deuxième " #~ "méthode est préférable car elle permet des " #~ "possibilités qui seront utilisées dans des versions " #~ "ultérieures du programme." #~ msgid "Wrong, but hou have already solved this question" #~ msgstr "Faux, mais tu avais déjà bien répondu" #~ msgid "Start" #~ msgstr "Commencer" #~ msgid "Compare intervalls" #~ msgstr "Comparer des intervalles" #~ msgid "Use antialiased canvas when possible" #~ msgstr "Utiliser l'anti-aliasing si possible" #~ msgid "Please configure with a wider range of notes" #~ msgstr "Prendre une plage de notes plus étendue, STP" #~ msgid "Lokrisk" #~ msgstr "Locrien" #~ msgid "Unknown author" #~ msgstr "Auteur inconnu" #~ msgid "Preferences window" #~ msgstr "Preferencias"