# translation of libgphoto2-2.po to Basque # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-28 20:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-12 16:52+0200\n" "Last-Translator: Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza \n" "Language-Team: \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "\n" #: camlibs/adc65/adc65.c:243 msgid "" "Adc65\n" "Benjamin Moos " msgstr "" #: camlibs/agfa-cl20/agfa_cl20.c:530 #, c-format msgid "" "Camera appears to not be using CompactFlash storage\n" "Unfortunately we do not support that at the moment :-(\n" msgstr "" #: camlibs/agfa-cl20/agfa_cl20.c:533 #, c-format msgid "Camera has taken %d pictures, and is using CompactFlash storage.\n" msgstr "" #: camlibs/agfa-cl20/agfa_cl20.c:541 msgid "" "agfa_cl20\n" "The Agfa CL20 Linux Driver People!\n" " Email us at cl20@poeml.de \n" " Visit us at http://cl20.poeml.de " msgstr "" "agfa_cl20\n" "Agfa CL20 Linux Driver People!\n" " Idatzi helbide honetara: cl20@poeml.de \n" " Bisita gaitzazu helbide honetan: http://cl20.poeml.de " #: camlibs/aox/library.c:107 #, c-format msgid "" "Your USB camera has an Aox chipset.\n" "Number of lo-res PICs = %i\n" "Number of hi-res PICs = %i\n" "Number of PICs = %i\n" msgstr "" "Zure USB kamerak Aox txipa du.\n" "Bereiz-baxuko IRUD kopurua = %i\n" "Bereiz-altuko IRUD kopurua = %i\n" "IRUD kopurua = %i\n" #: camlibs/aox/library.c:120 msgid "" "Aox generic driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Aox kontrolatzaile orokorra\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/barbie/barbie.c:350 #, c-format msgid "" "Number of pictures: %i\n" "Firmware Version: %s" msgstr "" "Argazki-kopurua: %i\n" "Firmware-bertsioa: %s" #: camlibs/barbie/barbie.c:360 msgid "" "Barbie/HotWheels/WWF\n" "Scott Fritzinger \n" "Andreas Meyer \n" "Pete Zaitcev \n" "\n" "Reverse engineering of image data by:\n" "Jeff Laing \n" "\n" "Implemented using documents found on\n" "the web. Permission given by Vision." msgstr "" "Barbie/HotWheels/WWF\n" "Scott Fritzinger \n" "Andreas Meyer \n" "Pete Zaitcev \n" "\n" "Irudi-datuen ingeniaritza alderantzikatua:\n" "Jeff Laing \n" "\n" "Sarean topatutako dokumentuak erabiliz\n" "inplementatua. Baimena Vision-ek emana." #: camlibs/canon/canon.c:647 #, c-format msgid "Could not create directory %s." msgstr "Ezin izan da %s direktorioa sortu." #: camlibs/canon/canon.c:650 #, c-format msgid "Could not remove directory %s." msgstr "Ezin izan da %s direktorioa kendu." #: camlibs/canon/canon.c:1211 camlibs/canon/canon.c:1593 #: camlibs/canon/usb.c:555 msgid "lock keys failed." msgstr "blokeo-teklek huts egin dute." #: camlibs/canon/canon.c:1312 camlibs/canon/canon.c:1313 msgid "*UNKNOWN*" msgstr "*EZEZAGUNA*" #: camlibs/canon/canon.c:1496 #, fuzzy, c-format msgid "" "canon_int_capture_image: initial canon_usb_list_all_dirs() failed with " "status %li" msgstr "" "canon_int_capture_image: hasierako canon_usb_list_all_dirs()-ek huts egin du " "%i egoerarekin" #: camlibs/canon/canon.c:1631 #, c-format msgid "" "canon_int_capture_image: final canon_usb_list_all_dirs() failed with status %" "i" msgstr "" "canon_int_capture_image: amaierako canon_usb_list_all_dirs()-ek huts egin du " "%i egoerarekin" #: camlibs/canon/canon.c:2234 #, fuzzy, c-format msgid "Name '%s' (%li characters) too long, maximum 30 characters are allowed." msgstr "" "'%s' izena (%i karaktere) luzeegia da gehienez 30 karaktere izan ditzakete." #: camlibs/canon/canon.c:2652 #, c-format msgid "Lower case letters in %s not allowed." msgstr "%s-(e)n letra minuskulan ez dira onartzen." #: camlibs/canon/canon.c:2834 #, fuzzy, c-format msgid "" "canon_int_list_directory: ERROR: initial message too short (%i < minimum %i)" msgstr "" "canon_int_list_dir: ERROREA: hasierako mezua laburregia da (%i < minimoa %i)" #: camlibs/canon/canon.c:2856 #, fuzzy msgid "" "canon_int_list_directory: Reached end of packet while examining the first " "dirent" msgstr "" "canon_int_list_dir: Paketearen amaierara heldu da direktorioaren 1. sarrera " "aztertzen" #: camlibs/canon/canon.c:2941 #, fuzzy msgid "canon_int_list_directory: truncated directory entry encountered" msgstr "canon_int_list_dir: direktorioko sarrera trunkatua aurkitu da" #: camlibs/canon/canon.c:3305 msgid "File protected." msgstr "Fitxategia babestuta." #: camlibs/canon/canon.c:3397 msgid "Could not extract JPEG thumbnail from data: No beginning/end" msgstr "" "Ezin izan da JPEG koadro txikia atera datuetatik: ez dago hasierarik/" "amaierarik" #: camlibs/canon/canon.c:3485 msgid "Could not extract JPEG thumbnail from data: Data is not JFIF" msgstr "Ezin izan da datuen JPEG koadro txikia atera: Datuak ez dira JFIF" #: camlibs/canon/canon.h:156 camlibs/canon/canon.h:170 #, c-format msgid "NULL parameter \"%s\" in %s line %i" msgstr "\"%s\" NULL parametroa %s(e)ko %i lerroan " #: camlibs/canon/canon.h:576 #, fuzzy, c-format msgid "" "Don't know how to handle camera->port->type value %i aka 0x%x in %s line %i." msgstr "" "Ez dakit nola maneiatu camera->port->type balioa %i aka 0x%xin %s %i lerroa." #: camlibs/canon/crc.c:234 #, c-format msgid "FATAL ERROR: initial CRC value for length %d unknown\n" msgstr "ERRORE LARRIA: %d luzerarako hasierako CRC balioa ezezaguna da\n" #: camlibs/canon/crc.c:247 #, c-format msgid "unable to guess initial CRC value\n" msgstr "ezin da hasierako CRC balioa aurkitu\n" #: camlibs/canon/crc.c:274 #, c-format msgid "" "warning: CRC not checked (add len %d, value 0x%04x) " "#########################\n" msgstr "" "kontuz: CRC ez da egiaztatu (gehitu %d luzera, 0x%04x balioa) " "#########################\n" #: camlibs/canon/library.c:96 camlibs/canon/library.c:1517 msgid "Compatibility mode" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:97 #, fuzzy msgid "Thumbnail" msgstr "Aurreikusi koadro txikia" #: camlibs/canon/library.c:98 #, fuzzy msgid "Full Image" msgstr "Irudia" #: camlibs/canon/library.c:210 #, fuzzy msgid "Auto focus: one-shot" msgstr "Fokuaren modua" #: camlibs/canon/library.c:211 #, fuzzy msgid "Auto focus: AI servo" msgstr "Autofokusaren errorea." #: camlibs/canon/library.c:212 #, fuzzy msgid "Auto focus: AI focus" msgstr "Fokuaren modua" #: camlibs/canon/library.c:213 #, fuzzy msgid "Manual focus" msgstr "Eskuzkoa" #: camlibs/canon/library.c:218 camlibs/ptp2/ptp.c:3557 msgid "RAW" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:220 msgid "Small Normal JPEG" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:222 msgid "Small Fine JPEG" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:224 msgid "Medium Normal JPEG" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:226 msgid "Medium Fine JPEG" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:228 msgid "Large Normal JPEG" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:230 msgid "Large Fine JPEG" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:232 msgid "RAW + Small Normal JPEG" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:234 msgid "RAW + Small Fine JPEG" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:236 msgid "RAW + Medium Normal JPEG" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:238 msgid "RAW + Medium Fine JPEG" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:240 msgid "RAW + Large Normal JPEG" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:242 msgid "RAW + Large Fine JPEG" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:284 msgid "" "This is the driver for Canon PowerShot, Digital IXUS, IXY Digital,\n" " and EOS Digital cameras in their native (sometimes called \"normal\")\n" " mode. It also supports a small number of Canon digital camcorders\n" " with still image capability.\n" "It includes code for communicating over a serial port or USB connection,\n" " but not (yet) over IEEE 1394 (Firewire).\n" "It is designed to work with over 70 models as old as the PowerShot A5\n" " and Pro70 of 1998 and as new as the PowerShot A510 and EOS 350D of\n" " 2005.\n" "It has not been verified against the EOS 1D or EOS 1Ds.\n" "For the A50, using 115200 bps may effectively be slower than using 57600\n" "If you experience a lot of serial transmission errors, try to have your\n" " computer as idle as possible (i.e. no disk activity)\n" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:413 #, fuzzy, c-format msgid "Camera unavailable: %s" msgstr "Kamera ez dago erabilgarri" #: camlibs/canon/library.c:433 msgid "Switching Camera Off" msgstr "Kamera itzaltzen" #: camlibs/canon/library.c:492 camlibs/canon/library.c:529 msgid "Error capturing image" msgstr "Errorea irudia kapturatzean" #: camlibs/canon/library.c:585 camlibs/canon/library.c:1021 #, c-format msgid "Could not get disk name: %s" msgstr "Ezin izan da diskoaren izena eskuratu: %s" #: camlibs/canon/library.c:586 camlibs/canon/library.c:1022 msgid "No reason available" msgstr "Ez da arrazoirik ezagutzen" #: camlibs/canon/library.c:593 #, c-format msgid "Could not get disk info: %s" msgstr "Ezin izan da diskoaren informazioa eskuratu: %s" #: camlibs/canon/library.c:662 #, c-format msgid "Internal error #1 in get_file_func() (%s line %i)" msgstr "Barne-errorea #1 get_file_func()-en (%s, %i lerroa)" #: camlibs/canon/library.c:685 #, c-format msgid "No audio file could be found for %s" msgstr "Ezin izan da audio-fitxategirik aurkitu %s-(e)ntzat" #: camlibs/canon/library.c:733 camlibs/canon/library.c:771 #, c-format msgid "%s is a file type for which no thumbnail is provided" msgstr "%s fitxategi-motarako ez dago koadro txikirik" #: camlibs/canon/library.c:944 #, c-format msgid "" " Drive %s\n" " %11s bytes total\n" " %11s bytes available" msgstr "" " Unitatea %s\n" " %11s byte guztira\n" " %11s byte erabilgarri" #: camlibs/canon/library.c:952 camlibs/canon/library.c:958 #: camlibs/canon/library.c:1738 camlibs/canon/library.c:1744 msgid "AC adapter" msgstr "AC moldagailua" #: camlibs/canon/library.c:952 camlibs/canon/library.c:958 #: camlibs/canon/library.c:1738 camlibs/canon/library.c:1744 msgid "on battery" msgstr "bateriarekin" #: camlibs/canon/library.c:954 camlibs/canon/library.c:1740 msgid "power OK" msgstr "energia ondo" #: camlibs/canon/library.c:954 camlibs/canon/library.c:1740 msgid "power bad" msgstr "energia gaizki" #: camlibs/canon/library.c:962 #, c-format msgid "not available: %s" msgstr "ez dago erabilgarri: %s" #: camlibs/canon/library.c:988 #, c-format msgid "%s (host time %s%i seconds)" msgstr "%s (ostalariaren denbora %s%i segundo)" #: camlibs/canon/library.c:998 #, c-format msgid "" "\n" "Camera identification:\n" " Model: %s\n" " Owner: %s\n" "\n" "Power status: %s\n" "\n" "Flash disk information:\n" "%s\n" "\n" "Time: %s\n" msgstr "" "\n" "Kameraren identifikazioa:\n" " Modeloa: %s\n" " Jabea: %s\n" "\n" "Energia-egoera: %s\n" "\n" "Flash diskoaren informazioa:\n" "%s\n" "\n" "Ordua: %s\n" #: camlibs/canon/library.c:1054 #, fuzzy msgid "" "Canon PowerShot series driver by\n" " Wolfgang G. Reissnegger,\n" " Werner Almesberger,\n" " Edouard Lafargue,\n" " Philippe Marzouk,\n" "A5 additions by Ole W. Saastad\n" "Additional enhancements by\n" " Holger Klemm\n" " Stephen H. Westin" msgstr "" "Canon PowerShot-en kontrolatzailea:\n" "Wolfgang G. Reissnegger,\n" "Werner Almesberger,\n" "Edouard Lafargue,\n" "Philippe Marzouk,\n" "A5erako gehikuntzak: Ole W. Saastad\n" "Holger Klemm\n" #: camlibs/canon/library.c:1098 msgid "Error deleting file" msgstr "Errorea fitxategia ezabatzean" #: camlibs/canon/library.c:1114 msgid "Error deleting associated thumbnail file" msgstr "Errorea asoziatutako koadro txikia ezabatzean" #: camlibs/canon/library.c:1244 camlibs/canon/library.c:1377 msgid "" "Speeds greater than 57600 are not supported for uploading to this camera" msgstr "" "57600 baino abiadura handiagoak ez dira onartzen kamera honetan kargatzeko" #: camlibs/canon/library.c:1261 camlibs/canon/library.c:1395 msgid "Could not get flash drive letter" msgstr "Ezin izan da flash unitatearen letra lortu" #: camlibs/canon/library.c:1305 camlibs/canon/library.c:1418 msgid "" "Could not upload, no free folder name available!\n" "999CANON folder name exists and has an AUT_9999.JPG picture in it." msgstr "" "Ezin izan da kargatu, karpeta-izenik ez dago erabilgarri!\n" "999CANON karpeta-izena badago eta AUT_9999.JPG argazkia du barruan." #: camlibs/canon/library.c:1327 camlibs/canon/library.c:1438 msgid "Could not create \\DCIM directory." msgstr "Ezin izan da \\DCIM direktorioa sortu." #: camlibs/canon/library.c:1333 camlibs/canon/library.c:1444 msgid "Could not create destination directory." msgstr "Ezin izan da helburuko direktorioa sortu." #: camlibs/canon/library.c:1482 camlibs/ptp2/config.c:2731 #: camlibs/ptp2/config.c:2791 msgid "Camera and Driver Configuration" msgstr "Kameraren eta kontrolatzailearen konfigurazioa" #: camlibs/canon/library.c:1485 camlibs/polaroid/pdc700.c:982 msgid "Camera" msgstr "Kamera" #: camlibs/canon/library.c:1489 msgid "Camera Model (readonly)" msgstr "Kamera-modeloa (irakurtzeko soilik)" #: camlibs/canon/library.c:1494 camlibs/canon/library.c:1793 msgid "Owner name" msgstr "Jabearen izena" #: camlibs/canon/library.c:1500 camlibs/canon/library.c:1806 #, fuzzy msgid "Capture size class" msgstr "Aurre-kapturaren atzerapena" #: camlibs/canon/library.c:1532 camlibs/canon/library.c:1825 #, fuzzy msgid "ISO speed" msgstr "ISO abiadura" #: camlibs/canon/library.c:1558 camlibs/canon/library.c:1559 #: camlibs/canon/library.c:1592 camlibs/canon/library.c:1593 #: camlibs/canon/library.c:1626 camlibs/canon/library.c:1627 #: camlibs/canon/library.c:1665 camlibs/canon/library.c:1666 #: camlibs/canon/library.c:1699 camlibs/canon/library.c:1700 #: camlibs/ptp2/library.c:2028 camlibs/ptp2/library.c:2030 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3675 msgid "Unknown" msgstr "Ezezaguna" #: camlibs/canon/library.c:1566 camlibs/canon/library.c:1865 #, fuzzy msgid "Shutter speed" msgstr "Obturadorearen abiadura" #: camlibs/canon/library.c:1600 camlibs/canon/library.c:1905 #: camlibs/ptp2/config.c:2673 camlibs/ptp2/ptp.c:3164 #: camlibs/sierra/sierra.c:949 camlibs/sierra/sierra.c:1270 #: camlibs/sierra/sierra.c:1485 camlibs/sierra/sierra.c:1726 msgid "Aperture" msgstr "Irekiera" #: camlibs/canon/library.c:1634 camlibs/canon/library.c:1945 #: camlibs/konica/library.c:718 camlibs/konica/library.c:932 #: camlibs/konica/qm150.c:771 camlibs/ricoh/library.c:497 #: camlibs/sierra/sierra.c:909 camlibs/sierra/sierra.c:1241 #: camlibs/sierra/sierra.c:1592 camlibs/sierra/sierra.c:1801 msgid "Resolution" msgstr "Bereizmena" #: camlibs/canon/library.c:1673 camlibs/canon/library.c:1985 #, fuzzy msgid "Focus mode" msgstr "Fokuaren modua" #: camlibs/canon/library.c:1707 msgid "Date and Time (readonly)" msgstr "Data eta ordua (irakurtzeko soilik)" #: camlibs/canon/library.c:1714 msgid "Error" msgstr "Errorea" #: camlibs/canon/library.c:1717 camlibs/canon/library.c:1746 msgid "Unavailable" msgstr "Ez dago erabilgarri" #: camlibs/canon/library.c:1721 camlibs/canon/library.c:2025 msgid "Set camera date to PC date" msgstr "Ezarri PCko data kameran" #: camlibs/canon/library.c:1725 msgid "Firmware revision (readonly)" msgstr "Firmwarearen berrikuspena (irakurtzeko soilik)" #: camlibs/canon/library.c:1750 msgid "Power (readonly)" msgstr "Energia (irakurtzeko soilik)" #: camlibs/canon/library.c:1755 msgid "Driver" msgstr "Kontrolatzailea" #: camlibs/canon/library.c:1759 camlibs/canon/library.c:2039 msgid "List all files" msgstr "Fitxategi guztien zerrenda" #: camlibs/canon/library.c:1765 camlibs/canon/library.c:2052 msgid "Keep filename on upload" msgstr "Mantendu fitxategi-izena kargatzean" #: camlibs/canon/library.c:1797 camlibs/canon/library.c:1829 #: camlibs/canon/library.c:1869 camlibs/canon/library.c:1909 #: camlibs/canon/library.c:1949 camlibs/canon/library.c:1989 #: camlibs/canon/library.c:2029 msgid "Camera unavailable" msgstr "Kamera ez dago erabilgarri" #: camlibs/canon/library.c:1800 msgid "Owner name changed" msgstr "Jabearen izena aldatu da" #: camlibs/canon/library.c:1802 msgid "could not change owner name" msgstr "ezin izan da jabearen izena aldatu" #: camlibs/canon/library.c:1814 msgid "Capture size class changed" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:1821 msgid "Invalid capture size class setting" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:1849 msgid "Invalid ISO speed setting" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:1852 #, fuzzy msgid "ISO speed changed" msgstr "Jabearen izena aldatu da" #: camlibs/canon/library.c:1854 #, fuzzy msgid "Could not change ISO speed" msgstr "ezin izan da jabearen izena aldatu" #: camlibs/canon/library.c:1889 msgid "Invalid shutter speed setting" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:1892 #, fuzzy msgid "Shutter speed changed" msgstr "Obturadorearen abiadura" #: camlibs/canon/library.c:1894 #, fuzzy msgid "Could not change shutter speed" msgstr "ezin izan da jabearen izena aldatu" #: camlibs/canon/library.c:1929 #, fuzzy msgid "Invalid aperture setting" msgstr "Irekiduraren ezarpenak" #: camlibs/canon/library.c:1932 #, fuzzy msgid "Aperture changed" msgstr "Irekiduraren ezarpenak" #: camlibs/canon/library.c:1934 #, fuzzy msgid "Could not change aperture" msgstr "ezin izan da jabearen izena aldatu" #: camlibs/canon/library.c:1968 msgid "Invalid resolution setting" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:1972 #, fuzzy msgid "Resolution changed" msgstr "Bereizmena hautatzeko etengailua" #: camlibs/canon/library.c:1974 #, fuzzy msgid "Could not change resolution" msgstr "Ezin izan da direktorioa sortu." #: camlibs/canon/library.c:2009 msgid "Invalid focus mode setting" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:2012 #, fuzzy msgid "Focus mode changed" msgstr "Fokuaren modua" #: camlibs/canon/library.c:2014 #, fuzzy msgid "Could not change focus mode" msgstr "ezin izan da jabearen izena aldatu" #: camlibs/canon/library.c:2032 msgid "time set" msgstr "ordua ezarrita" #: camlibs/canon/library.c:2034 msgid "could not set time" msgstr "ezin izan da ordua ezarri" #: camlibs/canon/library.c:2267 #, c-format msgid "Unsupported port type %i = 0x%x given. Initialization impossible." msgstr "" "Onartzen ez den %i = 0x%x motako ataka adierazi duzu. Ezin da abiarazi." #: camlibs/canon/serial.c:706 camlibs/canon/serial.c:771 msgid "Battery exhausted, camera off." msgstr "Bateria agortu da, kamera itzali egingo da." #: camlibs/canon/serial.c:709 msgid "ERROR: unexpected message" msgstr "ERROREA: espero ez zen mezua" #: camlibs/canon/serial.c:719 msgid "ERROR: message overrun" msgstr "ERROREA: mezu gehiegi" #: camlibs/canon/serial.c:748 msgid "ERROR: out of sequence." msgstr "ERROREA: sekuentziatik kanpo." #: camlibs/canon/serial.c:753 msgid "ERROR: unexpected packet type." msgstr "ERROREA: espero ez zen pakete-mota." #: camlibs/canon/serial.c:763 msgid "ERROR: message format error." msgstr "ERROREA: mezu-formatu okerra." #: camlibs/canon/serial.c:775 msgid "ERROR: unexpected message2." msgstr "ERROREA: espero ez zen mezua2." #: camlibs/canon/serial.c:990 msgid "Uploading file..." msgstr "Fitxategia kargatzen..." #: camlibs/canon/serial.c:1061 camlibs/digita/digita.c:260 msgid "Getting file..." msgstr "Fitxategia eskuratzen..." #: camlibs/canon/serial.c:1131 msgid "" "canon_serial_get_dirents: canon_serial_dialogue failed to fetch directory " "entries" msgstr "" "canon_serial_get_dirents: canon_serial_dialogue-k ezin izan ditu " "direktorioaren sarrerak hartu" #: camlibs/canon/serial.c:1139 #, c-format msgid "" "canon_serial_get_dirents: Initial dirent packet too short (only %i bytes)" msgstr "" "canon_serial_get_dirents: direktorio-sarreren hasierako paketea txikiegia da" "(%i byte bakarrik)" #: camlibs/canon/serial.c:1159 #, c-format msgid "canon_serial_get_dirents: Could not allocate %i bytes of memory" msgstr "canon_serial_get_dirents: ezin izan dira memoriako %i byte esleitu" #: camlibs/canon/serial.c:1179 msgid "canon_serial_get_dirents: Failed to read another directory entry" msgstr "" "canon_serial_get_dirents: ezin izan da direktorioaren beste sarrera bat " "irakurri" #: camlibs/canon/serial.c:1197 msgid "canon_serial_get_dirents: Truncated directory entry received" msgstr "canon_serial_get_dirents: direktorio-sarrera trunkatua jaso da" #: camlibs/canon/serial.c:1225 msgid "canon_serial_get_dirents: Too many dirents, we must be looping." msgstr "" "canon_serial_get_dirents: direktorio-sarrera gehiegi, begizta batean egongo " "gara." #: camlibs/canon/serial.c:1235 #, c-format msgid "canon_serial_get_dirents: Could not resize dirent buffer to %i bytes" msgstr "" "canon_serial_get_dirents: ezin izan da direktorioaren sarreraren bufferra %i " "byteko tamainan jarri" #: camlibs/canon/serial.c:1304 msgid "Error changing speed." msgstr "Errorea abiadura aldatzean." #: camlibs/canon/serial.c:1313 msgid "Resetting protocol..." msgstr "Protokoloa berrezartzen..." #: camlibs/canon/serial.c:1322 #, fuzzy msgid "Camera OK." msgstr "Kamera ondo dago.\n" #: camlibs/canon/serial.c:1335 msgid "Looking for camera ..." msgstr "Kamera bila..." #: camlibs/canon/serial.c:1345 msgid "Trying to contact camera..." msgstr "Kamera kontaktatzen saiatzen..." #: camlibs/canon/serial.c:1349 msgid "Communication error 1" msgstr "Komunikazio-errorea 1" #: camlibs/canon/serial.c:1359 camlibs/canon/serial.c:1363 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:999 msgid "No response from camera" msgstr "Kamerak ez du erantzuten" #: camlibs/canon/serial.c:1367 msgid "Unrecognized response" msgstr "Erantzun ezezaguna" #: camlibs/canon/serial.c:1387 #, c-format msgid "Detected a \"%s\" aka \"%s\"" msgstr "\"%s\" detektatu da, \"%s\" izenez ere ezagutzen dena" #: camlibs/canon/serial.c:1395 #, c-format msgid "Unknown model \"%s\"" msgstr "Modelo ezezaguna \"%s\"" #: camlibs/canon/serial.c:1416 msgid "Bad EOT" msgstr "Transmisio-amaiera (EOT) okerra" #: camlibs/canon/serial.c:1422 msgid "Communication error 2" msgstr "Komunikazio-errorea 2" #: camlibs/canon/serial.c:1445 msgid "Communication error 3" msgstr "Komunikazio-errorea 3" #: camlibs/canon/serial.c:1449 msgid "Changing speed... wait..." msgstr "Abiadura aldatzen... itxaron..." #: camlibs/canon/serial.c:1454 msgid "Error changing speed" msgstr "Errorea abiadura aldatzean" #: camlibs/canon/serial.c:1465 msgid "Error waiting for ACK during initialization retrying" msgstr "" "Errorea gertatu da berrabiarazi bitartean hartu-agiriaren (ACK) zain dagoela" #: camlibs/canon/serial.c:1471 msgid "Error waiting ACK during initialization" msgstr "Errorea abiarazi bitartean hartu-agiriaren (ACK) zain dagoela" #: camlibs/canon/serial.c:1475 msgid "Connected to camera" msgstr "Kamerara konektatuta" #: camlibs/canon/serial.c:1513 msgid "ERROR: a fatal error condition was detected, can't continue " msgstr "" "ERROREA: errore larriaren baldintza bat detektatu da, ezin da jarraitu " #: camlibs/canon/serial.c:1529 #, c-format msgid "ERROR: %d is too big" msgstr "ERROREA: %d handiegia da" #: camlibs/canon/serial.c:1539 msgid "Getting thumbnail..." msgstr "Koadro txikia eskuratzen..." #: camlibs/canon/usb.c:221 msgid "NOT RECOGNIZED" msgstr "EZ DA EZAGUTZEN" #: camlibs/canon/usb.c:236 msgid "Could not establish initial contact with camera" msgstr "Ezin izan da hasierako kontaktua egin kamerarekin" #: camlibs/canon/usb.c:242 msgid "Camera was already active" msgstr "Kamera lehendik aktibatuta zegoen" #: camlibs/canon/usb.c:245 msgid "Camera was woken up" msgstr "Kamera aktibatuta zegoen" #: camlibs/canon/usb.c:250 #, fuzzy msgid "Unknown (some kind of error)" msgstr "Ezezaguna (errore-motaren bat))" #: camlibs/canon/usb.c:251 #, fuzzy, c-format msgid "Initial camera response '%c' unrecognized" msgstr "Kameraren hasierako erantzuna %c/'%s' ezezaguna)" #: camlibs/canon/usb.c:266 #, fuzzy, c-format msgid "" "Step #2 of initialization failed: (\"%s\" on read of %i) Camera not " "operational" msgstr "" "Abiarazteko 3. urratsak huts egin du! (%i itzuli du, %i espero zen) Kamera " "ez dabil" #: camlibs/canon/usb.c:272 #, fuzzy, c-format msgid "" "Step #2 of initialization failed! (returned %i bytes, expected %i) Camera " "not operational" msgstr "" "Abiarazteko 3. urratsak huts egin du! (%i itzuli du, %i espero zen) Kamera " "ez dabil" #: camlibs/canon/usb.c:291 #, fuzzy, c-format msgid "" "Step #3 of initialization failed: \"%s\" on read of %i Camera not operational" msgstr "" "Abiarazteko 3. urratsak huts egin du! (%i itzuli du, %i espero zen) Kamera " "ez dabil" #: camlibs/canon/usb.c:298 camlibs/canon/usb.c:325 #, c-format msgid "" "Step #3 of initialization failed! (returned %i, expected %i) Camera not " "operational" msgstr "" "Abiarazteko 3. urratsak huts egin du! (%i itzuli du, %i espero zen) Kamera " "ez dabil" #: camlibs/canon/usb.c:318 #, fuzzy, c-format msgid "" "Step #3 of initialization failed: \"%s\" on write of %i Camera not " "operational" msgstr "" "Abiarazteko 3. urratsak huts egin du! (%i itzuli du, %i espero zen) Kamera " "ez dabil" #: camlibs/canon/usb.c:356 camlibs/canon/usb.c:397 #, fuzzy, c-format msgid "Step #4 failed: \"%s\" on read of %i. Camera not operational" msgstr "" "4.1 urratsak huts egin du! (%i itzuli du, %i espero zen) Kamera ez dabil" #: camlibs/canon/usb.c:363 camlibs/canon/usb.c:404 #, fuzzy, c-format msgid "Step #4 failed! (returned %i, expected %i) Camera not operational" msgstr "" "4.1 urratsak huts egin du! (%i itzuli du, %i espero zen) Kamera ez dabil" #: camlibs/canon/usb.c:508 #, c-format msgid "Camera not ready, multiple 'Identify camera' requests failed: %s" msgstr "" "Kamera ez dago prest, kamera identifikatzeko hainbat eskaerek huts egin " "dute: %s" #: camlibs/canon/usb.c:546 camlibs/canon/usb.c:562 #, c-format msgid "Camera not ready, get_battery failed: %s" msgstr "Kamera ez dago prest, get_battery-k huts egin du: %s" #: camlibs/canon/usb.c:627 #, fuzzy, c-format msgid "" "canon_usb_lock_keys: Unexpected length returned from \"lock keys\" function " "(%i bytes, expected %i)" msgstr "" "canon_usb_lock_keys: espero ez zen data-kopurua itzuli da (%i byte, %i " "espero ziren)" #: camlibs/canon/usb.c:649 camlibs/canon/usb.c:675 camlibs/canon/usb.c:715 #, fuzzy, c-format msgid "canon_usb_lock_keys: Unexpected length returned (%i bytes, expected %i)" msgstr "" "canon_usb_lock_keys: espero ez zen data-kopurua itzuli da (%i byte, %i " "espero ziren)" #: camlibs/canon/usb.c:758 camlibs/canon/usb.c:774 #, fuzzy, c-format msgid "" "canon_usb_unlock_keys: Unexpected length returned (%i bytes, expected %i)" msgstr "" "canon_usb_unlock_keys: espero ez zen data-kopurua itzuli da (%i byte, %i " "espero ziren)" #: camlibs/canon/usb.c:830 camlibs/canon/usb.c:849 #, fuzzy, c-format msgid "" "canon_usb_get_body_id: Unexpected data length returned (%i bytes, expected %" "i)" msgstr "" "canon_usb_lock_keys: espero ez zen data-kopurua itzuli da (%i byte, %i " "espero ziren)" #: camlibs/canon/usb.c:911 #, fuzzy, c-format msgid "" "canon_usb_poll_interrupt_pipe: interrupt read failed after %i tries, %6.3f " "sec \"%s\"" msgstr "" "canon_usb_poll_interrupt_pipe: etenaldi-irakurketak huts egin du %i " "saiakeren ondoren, \"%s\"" #: camlibs/canon/usb.c:984 #, c-format msgid "" "canon_usb_poll_interrupt_multiple: interrupt read failed after %i tries, \"%s" "\"" msgstr "" "canon_usb_poll_interrupt_multiple: etenaldi-irakurketak huts egin du %i " "saiakeren ondoren, \"%s\"" #: camlibs/canon/usb.c:1114 #, c-format msgid "" "canon_usb_capture_dialogue: bogus length 0x%04x for thumbnail size packet" msgstr "" "canon_usb_capture_dialogue: 0x%04x luzera faltsua koadro txikiaren tamainako " "paketerako" #: camlibs/canon/usb.c:1131 #, c-format msgid "" "canon_usb_capture_dialogue: bogus length 0x%04x for full image size packet" msgstr "" "canon_usb_capture_dialogue: 0x%04x luzera faltsua irudi osoaren tamainako " "paketerako" #: camlibs/canon/usb.c:1150 #, fuzzy msgid "canon_usb_capture_dialogue:secondary image descriptor received" msgstr "" "canon_usb_capture_dialogue: bigarren etenaldi-irakurketa sekuentziatik kanpo" #: camlibs/canon/usb.c:1177 msgid "canon_usb_capture_dialogue: first interrupt read out of sequence" msgstr "" "canon_usb_capture_dialogue: lehen etenaldi-irakurketa sekuentziatik kanpo" #: camlibs/canon/usb.c:1186 msgid "canon_usb_capture_dialogue: second interrupt read out of sequence" msgstr "" "canon_usb_capture_dialogue: bigarren etenaldi-irakurketa sekuentziatik kanpo" #: camlibs/canon/usb.c:1197 #, c-format msgid "" "canon_usb_capture_dialogue: photographic failure signaled, code = 0x%08x" msgstr "" "canon_usb_capture_dialogue: argazki-hutsegitea adierazi da, kodea = 0x%08x" #: camlibs/canon/usb.c:1217 msgid "canon_usb_capture_dialogue: third EOS interrupt read out of sequence" msgstr "" "canon_usb_capture_dialogue: hirugarren EOS etenaldi-irakurketa sekuentziatik " "kanpo" #: camlibs/canon/usb.c:1253 msgid "canon_usb_capture_dialogue: fourth EOS interrupt read out of sequence" msgstr "" "canon_usb_capture_dialogue: laugarren EOS etenaldi-irakurketa sekuentziatik " "kanpo" #: camlibs/canon/usb.c:1441 #, c-format msgid "canon_usb_dialogue: payload too big, won't fit into buffer (%i > %i)" msgstr "" "canon_usb_dialogue: karga handiegia da, ez da bufferrean kabituko (%i > %i)" #: camlibs/canon/usb.c:1548 #, c-format msgid "canon_usb_dialogue: expected 0x%x bytes, but camera reports 0x%x" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:1714 msgid "Receiving data..." msgstr "Datuak jasotzen..." #: camlibs/canon/usb.c:2098 camlibs/canon/usb.c:2244 #, c-format msgid "Out of memory: %d bytes needed." msgstr "Memoriarik ez: %d byte behar dira." #: camlibs/canon/usb.c:2162 msgid "canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue failed" msgstr "canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue-ek huts egin du" #: camlibs/canon/usb.c:2169 #, fuzzy, c-format msgid "" "Warning in canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue returned error " "status 0x%08x from camera" msgstr "" "canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue-k kameraren 0x%08x errore-" "egoera itzuli du" #: camlibs/canon/usb.c:2255 #, c-format msgid "Couldn't read from file \"%s\"" msgstr "Ezin izan da \"%s\" fitxategitik irakurri" #: camlibs/canon/usb.c:2265 #, c-format msgid "Out of memory: %ld bytes needed." msgstr "Memoriarik ez: %ld byte behar dira." #: camlibs/canon/usb.c:2298 camlibs/canon/usb.c:2309 camlibs/canon/usb.c:2345 #: camlibs/canon/usb.c:2359 camlibs/canon/usb.c:2373 msgid "File upload failed." msgstr "Fitxategia kargatzeak huts egin du." #: camlibs/canon/usb.c:2399 msgid "" "File was too big. You may have to turn your camera off and back on before " "uploading more files." msgstr "" "Fitxategia handiegia zen. Agian kamera itzali eta berriro piztu beharko duzu " "fitxategi gehiago kargatu baino lehen." #: camlibs/canon/usb.c:2446 #, c-format msgid "" "canon_usb_get_dirents: Couldn't fit payload into buffer, '%.96s' (truncated) " "too long." msgstr "" "canon_usb_get_dirents: karga ez da bufferrean kabitzen, '%.96s' (trunkatua) " "handiegia da." #: camlibs/canon/usb.c:2463 #, c-format msgid "" "canon_usb_get_dirents: canon_usb_long_dialogue failed to fetch direntries, " "returned %i" msgstr "" "canon_usb_get_dirents: canon_usb_long_dialogue-k ezin izan ditu " "direktorioaren sarrerak hartu, %i itzuli du" #: camlibs/canon/usb.c:2514 #, c-format msgid "" "canon_usb_list_all_dirs: Couldn't fit payload into buffer, " "'%.96s' (truncated) too long." msgstr "" "canon_usb_list_all_dirs: karga ez da bufferrean kabitzen, " "'%.96s' (trunkatua) handiegia da." #: camlibs/canon/usb.c:2533 #, c-format msgid "" "canon_usb_list_all_dirs: canon_usb_long_dialogue failed to fetch direntries, " "returned %i" msgstr "" "canon_usb_list_all_dirs: canon_usb_long_dialogue-k ezin izan ditu " "direktorioaren sarrerak hartu, %i itzuli du" #: camlibs/canon/usb.c:2610 #, c-format msgid "Detected a '%s'." msgstr "'%s' detektatu da." #: camlibs/canon/usb.c:2616 #, c-format msgid "Name \"%s\" from camera does not match any known camera" msgstr "Kameraren \"%s\" izena ez dator bat ezagutzen diren kamerekin" #: camlibs/casio/casio-qv.c:151 #, fuzzy, c-format msgid "Image type %d not supported" msgstr "Irudi-mota hori ez onartzen" #: camlibs/casio/casio-qv.c:176 camlibs/konica/qm150.c:436 #, c-format msgid "Image %s is delete protected." msgstr "%s irudia ezabatzearen kontra babestuta dago." #: camlibs/casio/casio-qv.c:189 msgid "" "Driver framework written by Lutz Mueller .\n" "This software has QVplay's source code, written by Ken-ichi HAYASHI and Jun-ichiro \"itojun\" Itoh .\n" "Integration of QVplay by Michael Haardt ." msgstr "" #: camlibs/casio/casio-qv.c:208 #, c-format msgid "Battery level: %.1f Volts. Revision: %08x." msgstr "" #: camlibs/casio/casio-qv.c:266 camlibs/dimera/dimera3500.c:843 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:172 camlibs/polaroid/pdc700.c:980 #: camlibs/sierra/sierra.c:899 camlibs/sierra/sierra.c:1477 #: camlibs/sierra/sierra-desc.c:205 msgid "Camera Configuration" msgstr "Kameraren konfigurazioa" #: camlibs/casio/casio-qv.c:269 camlibs/konica/qm150.c:1134 #, c-format msgid "Battery" msgstr "Bateria" #: camlibs/casio/casio-qv.c:276 #, fuzzy msgid "Brightness" msgstr "Distira-" #: camlibs/casio/casio-qv.c:278 camlibs/casio/casio-qv.c:281 #, fuzzy msgid "Too bright" msgstr "Copyright-a" #: camlibs/casio/casio-qv.c:279 camlibs/casio/casio-qv.c:282 #, fuzzy msgid "Too dark" msgstr "Argi gutxiegi dago." #: camlibs/casio/casio-qv.c:280 camlibs/casio/casio-qv.c:283 #: camlibs/kodak/dc240/library.c:570 msgid "OK" msgstr "Ados" #: camlibs/clicksmart310/library.c:99 #, c-format msgid "" "Your Logitech Clicksmart 310\n" "has %i pictures in it.\n" msgstr "" #: camlibs/clicksmart310/library.c:113 msgid "" "Two resolution settings, 352x288 and 176x144. Photo data \n" "is in JPEG format when downloaded and thus has no predetermined\n" "size. Therefore, the advertised maximum number of photos the\n" "camera can hold must be understood as an approximation.\n" "All gphoto2 options will work, except for the following which\n" "the hardware will not support:\n" "\tDeletion of individual or selected photos (gphoto2 -d)\n" "\tCapture (gphoto2 --capture or --capture-image)\n" "However, capture is possible using the webcam interface,\n" "supported by the spca50x kernel module.\n" "GUI access using gtkam has been tested, and works. However,\n" "the camera does not produce separate thumbnails. Since the images\n" "are in any event already small and of low resolution, the driver\n" "merely downloads the actual images to use as thumbnails.\n" "The camera can shoot in 'video clip' mode. The resulting frames\n" "are saved here as a succession of still photos. The user can \n" "animate them using (for example) ImageMagick's 'animate' function.\n" "For more details on the camera's functions, please consult\n" "libgphoto2/camlibs/README.\n" msgstr "" #: camlibs/clicksmart310/library.c:140 #, fuzzy msgid "" "Logitech Clicksmart 310 driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Aox kontrolatzaile orokorra\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/digigr8/library.c:129 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your USB camera seems to have an SQ905C chipset.\n" "The total number of pictures in it is %i\n" msgstr "" "Zure USB kamera Kodak EZ200 da.\n" "IRUD kopurua = %i\n" #: camlibs/digigr8/library.c:142 msgid "" "For cameras with insides from S&Q Technologies, which have the \n" "USB Vendor ID 0x2770 and Product ID 0x905C, 0x9050, or 0x913D\n" "Photos are saved in PPM format.\n" "\n" "Some of these cameras allow software deletion of all photos.\n" "Others do not. No supported camera can do capture-image. All\n" "can do capture-preview (image captured and sent to computer).\n" "If deletion does work for your camera, then capture-preview will\n" "have the side-effect that it also deletes what is on the camera.\n" "\n" "File uploading and deletion of individual photos by use of a\n" "software command are not supported by the hardware in these\n" "cameras.\n" msgstr "" #: camlibs/digigr8/library.c:161 #, fuzzy msgid "" "sq905C generic driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "sq905 kontrolatzaile orokorra\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/digita/digita.c:336 msgid "Unsupported image type" msgstr "Irudi-mota hori ez onartzen" #: camlibs/digita/digita.c:394 #, c-format msgid "Number of pictures: %d" msgstr "Argazki-kopurua: %d" #: camlibs/digita/digita.c:401 msgid "" "Digita\n" "Johannes Erdfelt " msgstr "" "Digita\n" "Johannes Erdfelt " #: camlibs/dimera/dimera3500.c:161 #, c-format msgid "" "Only root folder is supported - you requested a file listing for folder '%s'." msgstr "" "Erroko karpeta bakarrik onartzen da; zuk '%s' karpetarako fitxategien " "zerrenda eskatu zenuen." #: camlibs/dimera/dimera3500.c:169 camlibs/dimera/dimera3500.c:435 msgid "Problem getting number of images" msgstr "Irudi-kopurua lortzeko arazoa dago" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:322 msgid "Image type is not supported" msgstr "Irudi-mota hori ez onartzen" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:340 camlibs/dimera/dimera3500.c:586 msgid "Problem getting image information" msgstr "Arazoa irudiari buruzko informazioa lortzean" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:371 msgid "Capture type is not supported" msgstr "Kapturatze-mota hori ez onartzen" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:456 #, c-format msgid " (battery is %d%% full)" msgstr " (bateria %d%% dago beteta)" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:460 #, c-format msgid "" "Dimera 3500 ver. %s %d/%d %d:%d\n" "%d pictures used of approximately %d (high res) or %d (low res)\n" "Camera features: %s, %s, %s, %s\n" "Flash is %s, is %s and is %s\n" "Resolution is set to %s\n" "Camera is %s powered%s\n" msgstr "" "Dimera 3500 ver. %s %d/%d %d:%d\n" "%d irudi erabili dira gutxi gorabehera %d-(e)tik (bereizmen handia) edo %d-" "(e)tik (bereizmen txikia)\n" "Kameraren ezaugarriak: %s, %s, %s, %s\n" "Flasha %s, %s eta %s da\n" "Uneko bereizmen-ezarpena: %s\n" "Kamerak %s %s(e)kin funtzionatzen du\n" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:471 camlibs/dimera/dimera3500.c:857 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:257 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:425 #: camlibs/konica/library.c:778 camlibs/konica/library.c:1019 #: camlibs/konica/qm150.c:848 camlibs/ptp2/config.c:788 #: camlibs/ptp2/config.c:1700 camlibs/ptp2/ptp.c:3563 #: camlibs/ricoh/library.c:502 camlibs/sierra/nikon-desc.c:286 msgid "Flash" msgstr "Flasha" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:471 msgid "NO Flash" msgstr "Flashik GABE" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:473 msgid "Dual Iris" msgstr "Iris-diafragma duala" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:473 msgid "NO Dual Iris" msgstr "Iris-diafragma dualik EZ" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:475 msgid "Resolution Switch" msgstr "Bereizmena hautatzeko etengailua" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:475 msgid "NO Resolution Switch" msgstr "Bereizmena hautatzeko etengailurik EZ" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:477 msgid "NO Power Light" msgstr "Energia-adierazlerik EZ" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:479 msgid "ON" msgstr "PIZTUTA" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:479 msgid "OFF" msgstr "ITZALITA" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:481 msgid "ready" msgstr "prest" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:481 msgid "NOT ready" msgstr "EZ dago prest" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:483 msgid "in fill mode" msgstr "betetze-moduan" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:483 msgid "NOT in fill mode" msgstr "betetze-moduan EZ" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:485 msgid "low (320x240)" msgstr "txikia (320 x 240)" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:485 msgid "high (640x480)" msgstr "handia (640 x 480)" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:487 msgid "externally" msgstr "kanpotik" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:487 msgid "internally" msgstr "barnetik" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:497 msgid "" "* Image glitches or problems communicating are\n" " often caused by a low battery.\n" "* Images captured remotely on this camera are stored\n" " in temporary RAM and not in the flash memory card.\n" "* Exposure control when capturing images can be\n" " configured manually or set to automatic mode.\n" "* Image quality is currently lower than it could be.\n" msgstr "" "* Irudi- eta komunikazio-arazoak askotan bateria baxuak\n" " eragiten ditu.\n" "* Kamera honetan urrunetik kapturatutako irudiak aldi baterako\n" " RAMen gordetzen dira eta ez Flash memoria txartelean.\n" "* Irudiak kapturatzeko esposizio-kontrola eskuz\n" " edo modu automatikoan konfigura daiteke.\n" "* Uneko irudi-kalitatea izan litekeena baino txikiagoa da.\n" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:511 msgid "" "gPhoto2 Mustek VDC-3500/Relisys Dimera 3500\n" "This software was created with the\n" "help of proprietary information belonging\n" "to StarDot Technologies.\n" "\n" "Author:\n" " Brian Beattie \n" "Contributors:\n" " Chuck Homic \n" " Converting raw camera images to RGB\n" " Dan Fandrich \n" " Information on protocol, raw image format,\n" " gphoto2 port\n" msgstr "" "gPhoto2 Mustek VDC-3500/Relisys Dimera 3500\n" "Software hau StarDot Technologies-ena\n" "den jabetza-informazioaren laguntzarekin\n" "sortu da.\n" "\n" "Egilea:\n" " Brian Beattie \n" "Laguntzaileak:\n" " Chuck Homic \n" " Kamerako formaturik gabeko datuak RGB bihurtzea\n" " Dan Fandrich \n" " Protokoloari, formaturik gabeko irudiei,\n" " gphoto2 atakari buruzko informazioa\n" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:604 msgid "Problem reading image from flash" msgstr "Arazoa irudia Flashetik irakurtzean" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:622 camlibs/dimera/dimera3500.c:788 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:938 msgid "Out of memory" msgstr "Memoriarik ez" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:639 camlibs/dimera/dimera3500.c:675 #: camlibs/konica/qm150.c:257 camlibs/panasonic/coolshot/library.c:397 #: camlibs/ricoh/g3.c:356 camlibs/samsung/samsung.c:214 #: camlibs/sipix/web2.c:175 camlibs/smal/ultrapocket.c:127 #: camlibs/smal/ultrapocket.c:178 msgid "Downloading image..." msgstr "Irudia deskargatzen..." #: camlibs/dimera/dimera3500.c:661 camlibs/dimera/dimera3500.c:697 msgid "Problem downloading image" msgstr "Arazoa irudia deskargatzean" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:669 msgid "User canceled download" msgstr "Erabiltzaileak bertan behera utzi du deskargatzea" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:803 msgid "Problem taking live image" msgstr "Arazoa zuzeneko irudia hartzean" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:845 camlibs/konica/library.c:804 #: camlibs/konica/library.c:1037 camlibs/konica/qm150.c:876 #: camlibs/ricoh/library.c:498 msgid "Exposure" msgstr "Esposizioa" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:848 camlibs/dimera/dimera3500.c:885 msgid "Automatic exposure adjustment on preview" msgstr "Esposizioa automatikoki doitzea aurrebistan" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:852 camlibs/dimera/dimera3500.c:877 msgid "Exposure level on preview" msgstr "Esposizio-maila aurrebistan" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:860 camlibs/dimera/dimera3500.c:894 msgid "Automatic flash on capture" msgstr "Flash automatikoa irudia kapturatzean" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:966 msgid "Problem opening port" msgstr "Arazoa ataka irekitzean" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:976 msgid "Problem resetting camera" msgstr "Arazoa kamera berrezartzean" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:986 msgid "Problem setting camera communication speed" msgstr "Arazoa kameraren komunikazio-abiadura ezartzean" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:1005 msgid "Looks like a modem, not a camera" msgstr "Modema dirudi, ez kamera" #: camlibs/directory/directory.c:225 #, c-format msgid "Listing files in '%s'..." msgstr "'%s'(e)ko fitxategien zerrenda..." #: camlibs/directory/directory.c:300 #, c-format msgid "Listing folders in '%s'..." msgstr "'%s'(e)ko karpeten zerrenda..." #: camlibs/directory/directory.c:319 #, c-format msgid "Could not get information about '%s' (%m)." msgstr "Ezin izan da '%s'(e)ri buruzko informazioa lortu (%m)." #: camlibs/directory/directory.c:358 #, c-format msgid "Could not get information about '%s' in '%s' (%m)." msgstr "Ezin izan da '%s'(e)ri buruzko informazioa lortu '%s'(e)tik (%m)." #: camlibs/directory/directory.c:416 #, c-format msgid "Could not change time of file '%s' in '%s' (%m)." msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategiaren data aldatu '%s'(e)n (%m)." #: camlibs/directory/directory.c:507 #, c-format msgid "Could not open '%s'." msgstr "Ezin izan da '%s' ireki." #: camlibs/directory/directory.c:541 msgid "" "The Directory Browse \"camera\" lets you index photos on your hard drive." msgstr "" "Arakatu direktorioa \"kameraren\" bidez, argazkiak disko gogorrean indexa " "ditzakezu." #: camlibs/directory/directory.c:550 msgid "Directory Browse Mode - written by Scott Fritzinger ." msgstr "" "Direktorioa arakatzeko modua - Scott Fritzinger-ek idatzia, ." #: camlibs/directory/directory.c:625 #, c-format msgid "Could not delete file '%s' in folder '%s' (error code %i: %m)." msgstr "" "Ezin izan da '%s' fitxategia ezabatu '%s' karpetatik (errore-kodea %i: %m)." #: camlibs/enigma13/enigma13.c:70 msgid "" "Download program for Digital Dream Enigma 1.3. by , and adapted from spca50x driver.Thanks you, spca50x team, it was easy " "to port your driver on this cam! " msgstr "" "Digital Dream Enigma 1.3. programaren deskarga eta spca50x " "kontrolatzailetik egokitzea :. Eskerrik asko " "spca50x taldea, erraza izan da zuen korntolatzailea eogkitzea kamera " "honentzako." #: camlibs/fuji/fuji.c:85 #, c-format msgid "The camera sent only %i byte(s), but we need at least %i." msgstr "Kamerak %i byte baino ez ditu bidali, eta gutxienez %i behar ditugu." #: camlibs/fuji/fuji.c:128 camlibs/ricoh/library.c:561 msgid "Could not contact camera." msgstr "Ezin izan da kamerarekin kontaktuan jarri." #: camlibs/fuji/fuji.c:190 #, c-format msgid "Received unexpected data (0x%02x, 0x%02x)." msgstr "Espero ez ziren datuak jaso dira (0x%02x, 0x%02x)." #: camlibs/fuji/fuji.c:216 #, c-format msgid "Wrong escape sequence: expected 0x%02x, got 0x%02x." msgstr "Ihes-sekuentzia okerra: 0x%02x espero zen, 0x%02x jaso da." #: camlibs/fuji/fuji.c:233 #, c-format msgid "Bad data - got 0x%02x, expected 0x%02x." msgstr "Datu okerrak - 0x%02x jaso da, 0x%02x espero zen." #: camlibs/fuji/fuji.c:246 #, c-format msgid "Bad data - got 0x%02x, expected 0x%02x or 0x%02x." msgstr "Datu okerrak - 0x%02x jaso da, 0x%02x edo 0x%02x espero zen." #: camlibs/fuji/fuji.c:253 #, c-format msgid "Bad checksum - got 0x%02x, expected 0x%02x." msgstr "Kontrol-batura okerra - 0x%02x jaso da, 0x%02x espero zen." #: camlibs/fuji/fuji.c:291 camlibs/fuji/fuji.c:730 msgid "Camera rejected the command." msgstr "Kamerak komandoa ezetsi du." #: camlibs/fuji/fuji.c:300 camlibs/fuji/fuji.c:739 msgid "Camera reset itself." msgstr "Kamera bere kabuz berrezarri da." #: camlibs/fuji/fuji.c:304 camlibs/fuji/fuji.c:744 #, c-format msgid "Camera sent unexpected byte 0x%02x." msgstr "Kamerak espero ez zen 0x%02x bytea bidali du." #: camlibs/fuji/fuji.c:319 camlibs/konica/lowlevel.c:382 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:314 camlibs/ricoh/g3.c:350 msgid "Downloading..." msgstr "Deskargatzen..." #: camlibs/fuji/fuji.c:540 #, c-format msgid "Could not allocate %i byte(s) for downloading the thumbnail." msgstr "Ezin izan dira %i byte esleitu koadro txikia deskargatzeko." #: camlibs/fuji/fuji.c:574 #, c-format msgid "Could not allocate %i byte(s) for downloading the picture." msgstr "Ezin izan dira %i byte esleitu irudia deskargatzeko." #: camlibs/fuji/fuji.c:673 #, c-format msgid "The camera does not accept '%s' as filename." msgstr "Kamerak ez du '%s' fitxategi-izen gisa onartzen." #: camlibs/fuji/fuji.c:677 #, c-format msgid "Could not initialize upload (camera responded with 0x%02x)." msgstr "Ezin izan da kargatzea hasieratu (kamerak 0x%02x(e)kin erantzun du)." #: camlibs/fuji/fuji.c:775 #, c-format msgid "The camera does not support speed %i." msgstr "Kamerak ez du %i abiadura onartzen." #: camlibs/fuji/fuji.c:779 #, c-format msgid "Could not set speed to %i (camera responded with %i)." msgstr "Ezin izan da %i abiadura ezarri (kamerak %i(e)kin erantzun du)." #: camlibs/fuji/library.c:153 msgid "" "Matthew G. Martin\n" "Based on fujiplay by Thierry Bousch \n" msgstr "" "Matthew G. Martin\n" "Thierry Bousch-en (bousch@topo.math.u-psud.fr) fujiplay-n oinarritua\n" #: camlibs/fuji/library.c:317 #, c-format msgid "Bit rate %ld is not supported." msgstr "%ld bit-abiadura ez da onartzen." #: camlibs/fuji/library.c:365 msgid "Configuration for your FUJI camera" msgstr "Zure FUJI kamerarako konfigurazioa" #: camlibs/fuji/library.c:370 camlibs/fuji/library.c:403 #: camlibs/ricoh/library.c:447 camlibs/ricoh/library.c:449 #: camlibs/sierra/sierra.c:1705 camlibs/sierra/sierra.c:1878 msgid "Date & Time" msgstr "Data eta ordua" #: camlibs/fuji/library.c:385 camlibs/fuji/library.c:418 #: camlibs/ptp2/config.c:2188 msgid "ID" msgstr "IDa" #: camlibs/fuji/library.c:438 msgid "Version: " msgstr "Bertsioa: " #: camlibs/fuji/library.c:444 msgid "Model: " msgstr "Modeloa: " #: camlibs/fuji/library.c:451 msgid "Available memory: " msgstr "Erabilgarri dagoen memoria: " #: camlibs/gsmart300/library.c:163 msgid "" "gsmart300 library \n" "Till Adam \n" "Jerome Lodewyck \n" "Support for Mustek gSmart 300 digital cameras\n" "based on several other gphoto2 camlib modules and the specifications kindly " "provided by Mustek.\n" "\n" msgstr "" "gsmart300 liburutegia \n" "Till Adam \n" "Jerome Lodewyck \n" "Mustek gSmart 300 kamera digitaletarako euskarria\n" "beste hainbat gphoto2 camlib moduluetan oinarritua eta zehaztapenak Mustek-" "ek atseginez emanak.\n" "\n" #: camlibs/gsmart300/library.c:207 camlibs/spca50x/library.c:573 #, c-format msgid "Unsupported port type: %d. This driver only works with USB cameras.\n" msgstr "" "Onartzen ez den ataka-mota: %d. Kontrolatzaile honek USB kamerekin baino ez " "du funtzionatzen.\n" #: camlibs/gsmart300/library.c:224 camlibs/spca50x/library.c:631 msgid "Could not reset camera.\n" msgstr "Ezin izan da kamera berrezarri.\n" #: camlibs/gsmart300/library.c:343 camlibs/spca50x/library.c:511 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your camera only supports deleting the last file on the camera. In this " "case, this is file '%s'." msgstr "" "Zure kamerak kamerako azken fitxategia bakarrik uzten du borratzen. Kasu " "honetan, '%s' fitxategia da." #: camlibs/hp215/hp215.c:440 #, c-format msgid "" "Current camera time: %04d-%02d-%02d %02d:%02d\n" "Free card memory: %d\n" "Images on card: %d\n" "Images free on card: %d\n" "Battery level: %d %%" msgstr "" #: camlibs/hp215/hp215.c:464 msgid "" "hp215\n" "Marcus Meissner \n" "Driver to access the HP Photosmart 215 camera.\n" "Merged from the standalone hp215 program.\n" "This driver allows download of images and previews, and deletion of images.\n" msgstr "" #: camlibs/iclick/library.c:102 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your USB camera is an iClick 5X.\n" "The total number of pictures taken is %i\n" msgstr "" "Zure USB kamera Kodak EZ200 da.\n" "IRUD kopurua = %i\n" #: camlibs/iclick/library.c:114 msgid "" "For cameras with ID 0x2770:0x9153.\n" "\n" "We do not recommend the use of a GUI program to access\n" "this camera, unless you are just having fun or trying to\n" "see if you can blow a fuse.\n" "If you seriously want your photos, try\n" "gphoto2 -P\n" "from the command line.\n" "Also don't even try to download video clips.\n" msgstr "" #: camlibs/iclick/library.c:132 #, fuzzy msgid "" "iClick 5X driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Aox kontrolatzaile orokorra\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/jamcam/jamcam.c:284 #, c-format msgid "Frames Taken : %4d\n" msgstr "Hartutako fotogramak : %4d\n" #: camlibs/jamcam/jamcam.c:295 msgid "jamcam library v" msgstr "jamcam liburutegia v " #: camlibs/jamcam/library.c:342 camlibs/jd11/serial.c:468 msgid "Downloading data..." msgstr "Datuak deskargatzen..." #: camlibs/jamcam/library.c:502 camlibs/jd11/serial.c:375 msgid "Downloading thumbnail..." msgstr "Koadro txikia deskargatzen..." #: camlibs/jd11/jd11.c:161 msgid "" "The JD11 camera works rather well with this driver.\n" "An RS232 interface @ 115 kbit is required for image transfer.\n" "The driver allows you to get\n" "\n" " - thumbnails (64x48 PGM format)\n" " - full images (640x480 PPM format)\n" msgstr "" "JD11 kamerak nahiko ongi funtzionatzen du kontrolatzaile honekin.\n" "115 kbiteko RS232 interfazea behar da irudiak transferitzeko.\n" "Kontrolatzailearen bidez hauek lor ditzakezu:\n" "\n" " - koadro txikiak (64 x 48, PGM formatua)\n" " - irudi osoak (640 x 480, PPM formatua)\n" #: camlibs/jd11/jd11.c:174 msgid "" "JD11\n" "Marcus Meissner \n" "Driver for the Jenoptik JD11 camera.\n" "Protocol reverse engineered using WINE and IDA." msgstr "" "JD11\n" "Marcus Meissner \n" "Jenoptik JD11 kamerarako kontrolatzailea.\n" "Protokoloaren ingeniaritza alderantzikatua WINE eta IDA erabiliz egin da." #: camlibs/jd11/jd11.c:187 #, fuzzy msgid "JD11 Configuration" msgstr "Konfigurazioa" #: camlibs/jd11/jd11.c:190 camlibs/jd11/jd11.c:247 msgid "Other Settings" msgstr "Bestelako ezarpenak" #: camlibs/jd11/jd11.c:195 camlibs/jd11/jd11.c:248 msgid "Bulb Exposure Time" msgstr "Bonbilaren esposizio-denbora" #: camlibs/jd11/jd11.c:204 camlibs/jd11/jd11.c:256 msgid "Color Settings" msgstr "Kolore-ezarpenak" #: camlibs/jd11/jd11.c:211 camlibs/jd11/jd11.c:258 msgid "Red" msgstr "Gorria" #: camlibs/jd11/jd11.c:219 camlibs/jd11/jd11.c:263 msgid "Green" msgstr "Berdea" #: camlibs/jd11/jd11.c:227 camlibs/jd11/jd11.c:268 msgid "Blue" msgstr "Urdina" #: camlibs/kodak/dc120/dc120.c:68 camlibs/kodak/dc120/dc120.c:144 msgid "CompactFlash Card" msgstr "CompactFlash txartela" #: camlibs/kodak/dc120/dc120.c:367 msgid "" "The Kodak DC120 camera uses the KDC file format for storing images. If you " "want to view the images you download from your camera, you will need to " "download the \"kdc2tiff\" program. It is available from http://kdc2tiff." "sourceforge.net" msgstr "" "Kodak DC120 kamerak KDC fitxategi-formatua erabiltzen du irudiak gordetzeko. " "Kameratik deskargatzen dituzun irudiak ikusi nahi badituzu, \"kdc2tiff\" " "programa deskargatu behar duzu. http://kdc2tiff.sourceforge.net helbidean " "eskura daiteke." #: camlibs/kodak/dc120/dc120.c:379 msgid "" "Kodak DC120 Camera Library\n" "Scott Fritzinger \n" "Camera Library for the Kodak DC120 camera.\n" "(by popular demand)." msgstr "" "Kodak DC120 Camera Library\n" "Scott Fritzinger \n" "Kodak DC120 kamerarako kamera-liburutegia\n" "(jendeak eskatuta)." #: camlibs/kodak/dc120/library.c:126 camlibs/kodak/dc210/library.c:435 #: camlibs/kodak/dc240/library.c:316 camlibs/panasonic/dc1000.c:419 #: camlibs/panasonic/dc1580.c:544 msgid "Getting data..." msgstr "Datuak eskuratzen..." #: camlibs/kodak/dc120/library.c:526 msgid "Waiting for completion..." msgstr "Burutzeko zain..." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:174 msgid "File" msgstr "Fitxategia" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:177 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:346 msgid "File type" msgstr "Fitxategi-mota" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:179 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:184 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:180 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:186 msgid "FlashPix" msgstr "FlashPix" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:190 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:355 msgid "File resolution" msgstr "Fitxategiaren bereizmena" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:192 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:197 #: camlibs/ricoh/library.c:319 msgid "640 x 480" msgstr "640 x 480" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:193 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:199 msgid "1152 x 864" msgstr "1152 x 864" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:205 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:368 msgid "File compression" msgstr "Fitxategi-konprimitzea" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:207 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:213 msgid "Low (best quality)" msgstr "Txikia (kalitaterik onena)" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:208 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:215 msgid "Medium (better quality)" msgstr "Tartekoa (kalitate hobea)" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:209 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:217 msgid "High (good quality)" msgstr "Handia (kalitate ona)" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:221 camlibs/konica/qm150.c:1047 #: camlibs/ptp2/config.c:2625 msgid "Capture" msgstr "Kapturatu" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:224 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:383 #: camlibs/konica/qm150.c:1033 camlibs/ptp2/config.c:2650 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3150 camlibs/ptp2/ptp.c:3176 camlibs/ricoh/library.c:501 #: camlibs/sierra/sierra.c:1147 camlibs/sierra/sierra.c:1407 msgid "Zoom" msgstr "Zooma" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:231 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:245 #: camlibs/konica/qm150.c:1019 camlibs/ptp2/config.c:1372 #: camlibs/ptp2/config.c:1663 camlibs/ptp2/ptp.c:3599 #: camlibs/ricoh/library.c:500 camlibs/sierra/epson-desc.c:218 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:324 camlibs/sierra/olympus-desc.c:637 #: camlibs/sierra/sierra.c:1102 camlibs/sierra/sierra.c:1107 #: camlibs/sierra/sierra.c:1378 camlibs/sierra/sierra.c:1574 #: camlibs/sierra/sierra.c:1577 camlibs/sierra/sierra.c:1790 msgid "Macro" msgstr "Makroa" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:235 msgid "58 mm" msgstr "58 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:237 msgid "51 mm" msgstr "51 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:239 msgid "41 mm" msgstr "41 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:241 msgid "34 mm" msgstr "34 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:243 msgid "29 mm" msgstr "29 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:249 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:408 msgid "Exposure compensation" msgstr "Esposizio-konpentsazioa" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:259 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:265 #: camlibs/konica/library.c:783 camlibs/konica/library.c:799 #: camlibs/konica/library.c:814 camlibs/konica/library.c:817 #: camlibs/konica/library.c:1028 camlibs/konica/library.c:1058 #: camlibs/konica/qm150.c:853 camlibs/konica/qm150.c:871 #: camlibs/konica/qm150.c:940 camlibs/konica/qm150.c:943 #: camlibs/konica/qm150.c:961 camlibs/konica/qm150.c:964 #: camlibs/konica/qm150.c:979 camlibs/konica/qm150.c:982 #: camlibs/konica/qm150.c:999 camlibs/konica/qm150.c:1002 #: camlibs/ptp2/config.c:1080 camlibs/ptp2/config.c:1201 #: camlibs/ptp2/config.c:1225 camlibs/ptp2/config.c:1369 #: camlibs/ptp2/config.c:1552 camlibs/ptp2/config.c:1640 #: camlibs/ptp2/config.c:1651 camlibs/ptp2/config.c:1683 #: camlibs/ptp2/config.c:1694 camlibs/ptp2/ptp.c:3559 camlibs/ptp2/ptp.c:3596 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3614 camlibs/ptp2/ptp.c:3655 camlibs/ptp2/ptp.c:3663 #: camlibs/ricoh/library.c:312 camlibs/ricoh/library.c:327 #: camlibs/ricoh/library.c:368 camlibs/sierra/epson-desc.c:151 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:169 camlibs/sierra/nikon-desc.c:168 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:202 camlibs/sierra/nikon-desc.c:234 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:252 camlibs/sierra/nikon-desc.c:282 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:196 camlibs/sierra/olympus-desc.c:235 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:289 camlibs/sierra/olympus-desc.c:371 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:403 camlibs/sierra/olympus-desc.c:433 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:457 camlibs/sierra/olympus-desc.c:498 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:515 camlibs/sierra/olympus-desc.c:534 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:555 camlibs/sierra/olympus-desc.c:574 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:593 camlibs/sierra/olympus-desc.c:614 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:638 camlibs/sierra/olympus-desc.c:873 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:890 camlibs/sierra/sierra.c:910 #: camlibs/sierra/sierra.c:916 camlibs/sierra/sierra.c:950 #: camlibs/sierra/sierra.c:956 camlibs/sierra/sierra.c:1010 #: camlibs/sierra/sierra.c:1017 camlibs/sierra/sierra.c:1071 #: camlibs/sierra/sierra.c:1078 camlibs/sierra/sierra.c:1245 #: camlibs/sierra/sierra.c:1274 camlibs/sierra/sierra.c:1314 #: camlibs/sierra/sierra.c:1357 camlibs/sierra/sierra.c:1520 #: camlibs/sierra/sierra.c:1526 camlibs/sierra/sierra.c:1548 #: camlibs/sierra/sierra.c:1553 camlibs/sierra/sierra.c:1753 #: camlibs/sierra/sierra.c:1773 msgid "Auto" msgstr "Automatikoa" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:260 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:267 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:152 camlibs/sierra/nikon-desc.c:235 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:499 camlibs/sierra/olympus-desc.c:516 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:535 camlibs/sierra/sierra.c:1011 #: camlibs/sierra/sierra.c:1019 camlibs/sierra/sierra.c:1316 #: camlibs/sierra/sierra.c:1521 camlibs/sierra/sierra.c:1528 #: camlibs/sierra/sierra.c:1755 msgid "Force" msgstr "Behartu" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:261 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:269 #: camlibs/ptp2/config.c:1646 camlibs/ptp2/config.c:2282 #: camlibs/ptp2/library.c:2322 camlibs/ptp2/library.c:2326 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3661 camlibs/ricoh/library.c:347 msgid "None" msgstr "Bat ere ez" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:273 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:426 msgid "Red eye flash" msgstr "Begi gorrien kontrako flasha" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:275 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:279 #: camlibs/konica/library.c:683 camlibs/konica/library.c:690 #: camlibs/konica/library.c:781 camlibs/konica/library.c:790 #: camlibs/konica/library.c:1024 camlibs/konica/qm150.c:791 #: camlibs/konica/qm150.c:795 camlibs/konica/qm150.c:805 #: camlibs/konica/qm150.c:809 camlibs/konica/qm150.c:851 #: camlibs/konica/qm150.c:864 camlibs/konica/qm150.c:1021 #: camlibs/konica/qm150.c:1028 camlibs/konica/qm150.c:1035 #: camlibs/konica/qm150.c:1042 camlibs/ptp2/config.c:740 #: camlibs/ptp2/config.c:742 camlibs/ptp2/config.c:754 #: camlibs/ptp2/config.c:885 camlibs/ptp2/config.c:887 #: camlibs/ptp2/config.c:899 camlibs/ptp2/config.c:918 #: camlibs/ptp2/config.c:920 camlibs/ptp2/config.c:932 #: camlibs/ptp2/config.c:1554 camlibs/ptp2/ptp.c:3508 camlibs/ptp2/ptp.c:3509 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3616 camlibs/ricoh/library.c:339 #: camlibs/ricoh/library.c:370 camlibs/sierra/nikon-desc.c:305 #: camlibs/sierra/sierra.c:1127 camlibs/sierra/sierra.c:1133 #: camlibs/sierra/sierra.c:1396 msgid "On" msgstr "Aktibatuta" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:276 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:281 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:441 camlibs/konica/library.c:684 #: camlibs/konica/library.c:687 camlibs/konica/library.c:780 #: camlibs/konica/library.c:787 camlibs/konica/library.c:898 #: camlibs/konica/library.c:1022 camlibs/konica/qm150.c:792 #: camlibs/konica/qm150.c:798 camlibs/konica/qm150.c:806 #: camlibs/konica/qm150.c:812 camlibs/konica/qm150.c:850 #: camlibs/konica/qm150.c:857 camlibs/konica/qm150.c:1022 #: camlibs/konica/qm150.c:1025 camlibs/konica/qm150.c:1036 #: camlibs/konica/qm150.c:1039 camlibs/ptp2/config.c:741 #: camlibs/ptp2/config.c:742 camlibs/ptp2/config.c:758 #: camlibs/ptp2/config.c:886 camlibs/ptp2/config.c:887 #: camlibs/ptp2/config.c:903 camlibs/ptp2/config.c:919 #: camlibs/ptp2/config.c:920 camlibs/ptp2/config.c:936 #: camlibs/ptp2/config.c:1553 camlibs/ptp2/config.c:1662 #: camlibs/ptp2/config.c:1743 camlibs/ptp2/ptp.c:3508 camlibs/ptp2/ptp.c:3509 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3615 camlibs/ricoh/library.c:340 #: camlibs/ricoh/library.c:369 camlibs/ricoh/library.c:377 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:153 camlibs/sierra/nikon-desc.c:236 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:304 camlibs/sierra/nikon-desc.c:359 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:500 camlibs/sierra/olympus-desc.c:517 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:536 camlibs/sierra/olympus-desc.c:658 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:856 camlibs/sierra/olympus-desc.c:940 #: camlibs/sierra/sierra.c:1012 camlibs/sierra/sierra.c:1021 #: camlibs/sierra/sierra.c:1128 camlibs/sierra/sierra.c:1131 #: camlibs/sierra/sierra.c:1318 camlibs/sierra/sierra.c:1398 #: camlibs/sierra/sierra.c:1522 camlibs/sierra/sierra.c:1530 #: camlibs/sierra/sierra.c:1757 msgid "Off" msgstr "Desaktibatuta" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:284 msgid "Other" msgstr "Bestelakoak" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:290 msgid "Set clock in camera" msgstr "Ezarri kameraren erlojua" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:294 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:419 msgid "Port speed" msgstr "Atakaren abiadura" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:304 camlibs/kodak/dc210/library.c:691 msgid "Album name" msgstr "Albumaren izena" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:307 msgid "Name to set on card when formatting." msgstr "Formateatzean txartelean ezarri beharreko izena." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:309 msgid "Format compact flash" msgstr "Formateatu compact flash" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:312 msgid "Format card and set album name." msgstr "Formateatu txartela eta ezarri albumaren izena." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:315 msgid "Debug" msgstr "Araztu" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:333 msgid "" "Execute predefined command\n" "with parameter values." msgstr "" "Exekutatu aurrez definitutako komandoa\n" "parametro-balioekin." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:493 #, fuzzy, c-format msgid "Pictures in camera: %d\n" msgstr "Kamerako argazkiak: %d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:497 #, c-format msgid "" "There is space for another\n" " %d low compressed\n" " %d medium compressed or\n" " %d high compressed pictures\n" msgstr "" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:501 #, fuzzy, c-format msgid "Total pictures taken: %d\n" msgstr "Kapturatutako argazkiak guztira: %d, Flashez argituak: %d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "Total flashes fired: %d\n" msgstr "Kapturatutako argazkiak guztira: %d, Flashez argituak: %d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:509 #, fuzzy, c-format msgid "Firmware: %d.%d\n" msgstr "Firmwarearen berrikuspena: %d.%d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:514 #, fuzzy, c-format msgid "Filetype: JPEG (" msgstr "Fitxategi-mota" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:516 #, c-format msgid "Filetype: FlashPix (" msgstr "" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:522 #, fuzzy, c-format msgid "low compression, " msgstr "Fitxategi-konprimitzea" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:524 #, fuzzy, c-format msgid "medium compression, " msgstr "Fitxategi-konprimitzea" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:526 #, fuzzy, c-format msgid "high compression, " msgstr "Fitxategi-konprimitzea" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:528 #, fuzzy, c-format msgid "unknown compression %d, " msgstr "Fitxategi-konprimitzea" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:538 #, c-format msgid "unknown resolution %d)\n" msgstr "" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:551 #, fuzzy, c-format msgid "AC adapter is connected.\n" msgstr "Lentea ez dago konektatuta\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:553 #, fuzzy, c-format msgid "AC adapter is not connected.\n" msgstr "Lentea ez dago konektatuta\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:557 msgid "Time: %a, %d %b %Y %T\n" msgstr "" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:563 #, c-format msgid "Zoom: 58 mm\n" msgstr "" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:565 #, c-format msgid "Zoom: 51 mm\n" msgstr "" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:567 #, c-format msgid "Zoom: 41 mm\n" msgstr "" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:569 #, c-format msgid "Zoom: 34 mm\n" msgstr "" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:571 #, c-format msgid "Zoom: 29 mm\n" msgstr "" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:573 #, c-format msgid "Zoom: macro\n" msgstr "" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:575 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown zoom mode %d\n" msgstr "Modelo ezezaguna \"%s\"" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:581 #, fuzzy, c-format msgid "Exposure compensation: %s\n" msgstr "Esposizio-konpentsazioa" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:583 #, fuzzy, c-format msgid "Exposure compensation: %d\n" msgstr "Esposizio-konpentsazioa" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:588 #, fuzzy, c-format msgid "Flash mode: auto, " msgstr "Flasharen modua" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:590 #, fuzzy, c-format msgid "Flash mode: force, " msgstr "Flasharen modua" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:592 #, fuzzy, c-format msgid "Flash mode: off\n" msgstr "Flasharen modua" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:594 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown flash mode %d, " msgstr "Modelo ezezaguna \"%s\"" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:602 #, fuzzy, c-format msgid "red eye flash on.\n" msgstr "Begi gorrien kontrako flasha" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:605 #, fuzzy, c-format msgid "red eye flash off.\n" msgstr "Begi gorrien kontrako flasha" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:610 #, fuzzy, c-format msgid "No card in camera.\n" msgstr "Errorea kamera irekitzean.\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:612 #, c-format msgid "" "Card name: %s\n" "Free space on card: %d kB\n" msgstr "" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:632 msgid "" "This library has been tested with a Kodak DC 215 Zoom camera. It might work " "also with DC 200 and DC 210 cameras. If you happen to have such a camera, " "please send a message to koltan@gmx.de to let me know, if you have any " "troubles with this driver library or if everything is okay." msgstr "" "Liburutegi hau Kodak DC 215 Zoom kamerarekin probatu da. DC 200 eta DC 210 " "kamerekin ere funtziona dezake. Kamera horietako bat baduzu, bidali mezu bat " "koltan@gmx.de helbidera kontrolatzailearen liburutegi honekin arazoren bat " "duzun edo dena ondo dagoen jakinarazteko." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:644 msgid "" "Camera Library for the Kodak DC215 Zoom camera.\n" "Michael Koltan \n" msgstr "" "Kodak DC215 Zoom kamerarako kamera-liburutegia.\n" "Michael Koltan \n" #: camlibs/kodak/dc210/library.c:343 msgid "Waiting..." msgstr "Zain..." #: camlibs/kodak/dc210/library.c:1365 msgid "Parameter 1" msgstr "1. parametroa" #: camlibs/kodak/dc210/library.c:1369 msgid "Parameter 2" msgstr "2. parametroa" #: camlibs/kodak/dc210/library.c:1373 msgid "Parameter 3" msgstr "3. parametroa" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:181 #, c-format msgid "Model: Kodak %s\n" msgstr "Modeloa: Kodak %s\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:182 #, c-format msgid "Firmware version: %d.%02d\n" msgstr "Firmwarearen bertsioa: %d.%02d\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:184 #, c-format msgid "Battery status: %s, AC Adapter: %s\n" msgstr "Bateriaren egoera: %s, AC moldagailua: %s\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:188 #, c-format msgid "Number of pictures: %d\n" msgstr "Argazki-kopurua: %d\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:190 #, c-format msgid "Space remaining: High: %d, Medium: %d, Low: %d\n" msgstr "Geratzen den lekua: Handia: %d, Tartekoa: %d, Txikia: %d\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:194 #, c-format msgid "Memory card status (%d): %s\n" msgstr "Memoria-txartelaren egoera (%d): %s\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:198 #, c-format msgid "Total pictures captured: %d, Flashes fired: %d\n" msgstr "Kapturatutako argazkiak guztira: %d, Flashez argituak: %d\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:212 msgid "" "Kodak DC240 Camera Library\n" "Scott Fritzinger and Hubert Figuiere \n" "Camera Library for the Kodak DC240, DC280, DC3400 and DC5000 cameras.\n" "Rewritten and updated for gPhoto2." msgstr "" "Kodak DC240 kamerarako liburutegia\n" "Scott Fritzinger eta Hubert Figuiere \n" "Kodak DC240, DC280, DC3400 eta DC5000 kameretarako kamera-liburutegia.\n" "gPhoto2-rako berridatzia eta eguneratua." #: camlibs/kodak/dc240/library.c:573 msgid "Weak" msgstr "Ahula" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:576 msgid "Empty" msgstr "Hutsa" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:581 camlibs/kodak/dc240/library.c:596 msgid "Invalid" msgstr "Baliogabea" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:588 msgid "Not used" msgstr "Erabili gabe" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:591 msgid "In use" msgstr "Erabiltzen" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:605 msgid "Card is open" msgstr "Txartela irekita dago" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:608 msgid "Card is not open" msgstr "Txartela ez dago irekita" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:612 msgid "Card is not formatted" msgstr "Txartela ez dago formateatuta" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:616 msgid "No card" msgstr "Txartelik ez" #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:43 msgid "" "There is currently an operation in progress. This camera only supports one " "operation at a time. Please wait until the current operation has finished." msgstr "" "Unean eragiketa bat egiten ari da. Kamera honek eragiketa bakarra onartzen " "du aldiko. Itxaron uneko eragiketa amaitu arte." #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:146 #, c-format msgid "camera inactive for > 9 seconds, re-initing.\n" msgstr "kamera inaktibo egon da 9 segundoz, berrabiarazi egingo da.\n" #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:435 msgid "" "Known problems:\n" "\n" "1. If the Kodak DC3200 does not receive a command at least every 10 seconds, " "it will time out, and will have to be re-initialized. If you notice the " "camera does not respond, simply re-select the camera. This will cause it to " "reinitialize." msgstr "" "Arazo ezagunak:\n" "\n" "1. Kodak DC3200-k gutxienez 10 segundoz behin komando bat jasotzen ez badu, " "denboraz kanpo geratuko da eta berriro hasieratu beharko da. Kamerak " "erantzuten ez badu, hautatu berriro kamera. Ondorioz, berriro abiaraziko da." #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:448 msgid "" "Kodak DC3200 Driver\n" "Donn Morrison \n" "\n" "Questions and comments appreciated." msgstr "" "Kodak DC3200en kontrolatzailea\n" "Donn Morrison \n" "\n" "Galderak eta oharrak ongi etorriak izango dira." #: camlibs/kodak/ez200/ez200.c:198 #, c-format msgid "" "Your USB camera is a Kodak EZ200.\n" "Number of PICs = %i\n" msgstr "" "Zure USB kamera Kodak EZ200 da.\n" "IRUD kopurua = %i\n" #: camlibs/kodak/ez200/ez200.c:206 msgid "" "Kodak EZ200 driver\n" "Bucas Jean-Francois \n" msgstr "" "Kodak EZ200 kontrolatzailea\n" "Bucas Jean-Francois \n" #: camlibs/konica/konica.c:62 msgid "Focusing error." msgstr "Fokatze-errorea." #: camlibs/konica/konica.c:65 msgid "Iris error." msgstr "Iris-errorea." #: camlibs/konica/konica.c:68 msgid "Strobe error." msgstr "Strobe-ren errorea." #: camlibs/konica/konica.c:71 msgid "EEPROM checksum error." msgstr "EEPROMen kontrol-baturaren errorea." #: camlibs/konica/konica.c:74 msgid "Internal error (1)." msgstr "Barne-errorea (1)." #: camlibs/konica/konica.c:77 msgid "Internal error (2)." msgstr "Barne-errorea (2)." #: camlibs/konica/konica.c:80 msgid "No card present." msgstr "Ez dago txartelik." #: camlibs/konica/konica.c:83 msgid "Card not supported." msgstr "Txartela ez da onartzen." #: camlibs/konica/konica.c:86 msgid "Card removed during access." msgstr "Txartela kendu egin da atzitu bitartean." #: camlibs/konica/konica.c:89 msgid "Image number not valid." msgstr "Irudi-zenbakia ez da baliozkoa." #: camlibs/konica/konica.c:92 msgid "Card can not be written." msgstr "Ezin da txartela idatzi." #: camlibs/konica/konica.c:95 msgid "Card is write protected." msgstr "Txartelak idazketaren kontrako babesa du." #: camlibs/konica/konica.c:98 msgid "No space left on card." msgstr "Ez da lekurik geratzen txartelean." #: camlibs/konica/konica.c:101 msgid "Image protected." msgstr "Irudia babestuta dago." #: camlibs/konica/konica.c:104 msgid "Light too dark." msgstr "Argi gutxiegi dago." #: camlibs/konica/konica.c:107 msgid "Autofocus error." msgstr "Autofokusaren errorea." #: camlibs/konica/konica.c:110 msgid "System error." msgstr "Sistema-errorea." #: camlibs/konica/konica.c:113 msgid "Illegal parameter." msgstr "Parametro baliogabea." #: camlibs/konica/konica.c:116 msgid "Command can not be cancelled." msgstr "Komandoa ezin da bertan behera utzi." #: camlibs/konica/konica.c:119 msgid "Localization data too long." msgstr "Lokalizatzeko datuak luzeegiak dira." #: camlibs/konica/konica.c:122 msgid "Localization data corrupt." msgstr "Lokalizatzeko datuak hondatuta." #: camlibs/konica/konica.c:125 msgid "Unsupported command." msgstr "Komando hori ez da onartzen." #: camlibs/konica/konica.c:128 msgid "Other command executing." msgstr "Beste komando bat exekutatzen ari da." #: camlibs/konica/konica.c:131 msgid "Command order error." msgstr "Komando-ordenan errorea." #: camlibs/konica/konica.c:134 msgid "Unknown error." msgstr "Errore ezezaguna." #: camlibs/konica/konica.c:137 #, c-format msgid "" "The camera has just sent an error that has not yet been discovered. Please " "report the following to %s with additional information how you got this " "error: (0x%x,0x%x). Thank you very much!" msgstr "" "Oraindik aurkitu ez den errore bat bidali berri du kamerak. Eman horren " "berri %s(e)ri eta adierazi nola agertu zaizun errore hau: (0x%x,0x%x). Mila " "esker!" #: camlibs/konica/library.c:158 camlibs/pccam300/library.c:116 msgid "Getting file list..." msgstr "Fitxategi-zerrenda eskuratzen..." #: camlibs/konica/library.c:325 msgid "Testing different speeds..." msgstr "Abiadura desberdinak probatzen..." #: camlibs/konica/library.c:340 #, fuzzy msgid "" "The camera could not be contacted. Please make sure it is connected to the " "computer and turned on." msgstr "" "Ezin izan da kamera kontaktatu. Ziurtatu ordenagailura konektatuta eta " "piztuta dagoela." #: camlibs/konica/library.c:373 msgid "Your camera does not support changing filenames." msgstr "Zure kamerak ez du onartzen fitxategi-izenak aldatzea." #: camlibs/konica/library.c:432 #, c-format msgid "%i pictures could not be deleted because they are protected" msgstr "%i irudi ezin izan dira ezabatu, babestuta daudelako" #: camlibs/konica/library.c:533 #, c-format msgid "" "Model: %s\n" "Serial Number: %s,\n" "Hardware Version: %i.%i\n" "Software Version: %i.%i\n" "Testing Software Version: %i.%i\n" "Name: %s,\n" "Manufacturer: %s\n" msgstr "" "Modeloa: %s\n" "Serie-zenbakia: %s,\n" "Hardware-bertsioa: %i.%i\n" "Software-bertsioa: %i.%i\n" "Softwarearen bertsioa probatzen: %i.%i\n" "Izena: %s,\n" "Fabrikatzailea: %s\n" #: camlibs/konica/library.c:626 msgid "" "Konica library\n" "Lutz Mueller \n" "Support for all Konica and several HP cameras." msgstr "" "Konica liburutegia\n" "Lutz Mueller \n" "Konica kamera guztiak eta hainbat HP kamera onartzen ditu." #: camlibs/konica/library.c:651 msgid "Getting configuration..." msgstr "Konfigurazioa eskuratzen..." #: camlibs/konica/library.c:658 camlibs/konica/qm150.c:749 msgid "Konica Configuration" msgstr "Konicaren konfigurazioa" #: camlibs/konica/library.c:663 camlibs/konica/library.c:874 #: camlibs/konica/qm150.c:754 msgid "Persistent Settings" msgstr "Ezarpen iraunkorrak" #: camlibs/konica/library.c:667 camlibs/konica/library.c:878 #: camlibs/konica/qm150.c:758 camlibs/polaroid/pdc700.c:1004 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:1017 camlibs/polaroid/pdc700.c:1087 msgid "Date and Time" msgstr "Data eta ordua" #: camlibs/konica/library.c:681 camlibs/konica/library.c:895 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3146 msgid "Beep" msgstr "Soinu-seinalea" #: camlibs/konica/library.c:693 msgid "Shall the camera beep when taking a picture?" msgstr "Kamerak soinua egin beharko luke argazkia egitean?" #: camlibs/konica/library.c:697 camlibs/konica/library.c:907 msgid "Self Timer Time" msgstr "Tenporizadore automatikoaren ordua" #: camlibs/konica/library.c:704 camlibs/konica/library.c:915 #: camlibs/konica/qm150.c:763 msgid "Auto Off Time" msgstr "Automatikoki itzaltzeko ordua" #: camlibs/konica/library.c:711 camlibs/konica/library.c:923 msgid "Slide Show Interval" msgstr "Diapositiba-erakusketaren tartea" #: camlibs/konica/library.c:720 camlibs/konica/library.c:728 #: camlibs/konica/library.c:937 msgid "Low (576 x 436)" msgstr "Txikia (576 x 436)" #: camlibs/konica/library.c:721 camlibs/konica/library.c:731 msgid "Medium (1152 x 872)" msgstr "Tartekoa (1152 x 872)" #: camlibs/konica/library.c:722 camlibs/konica/library.c:725 #: camlibs/konica/library.c:935 msgid "High (1152 x 872)" msgstr "Handia (1152 x 872)" #: camlibs/konica/library.c:738 camlibs/konica/library.c:948 #: camlibs/konica/qm150.c:819 msgid "Localization" msgstr "Lokalizazioa" #: camlibs/konica/library.c:744 camlibs/konica/library.c:951 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:246 camlibs/sierra/nikon-desc.c:434 #: camlibs/sierra/sierra.c:1668 camlibs/sierra/sierra.c:1852 msgid "Language" msgstr "Hizkuntza" #: camlibs/konica/library.c:751 camlibs/konica/library.c:760 #: camlibs/konica/library.c:768 camlibs/konica/library.c:955 #: camlibs/konica/library.c:980 camlibs/konica/library.c:998 msgid "None selected" msgstr "Bat ere ez hautatuta" #: camlibs/konica/library.c:755 camlibs/konica/library.c:977 msgid "TV Output Format" msgstr "Telebistaren irteerako formatua" #: camlibs/konica/library.c:757 camlibs/konica/library.c:981 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" #: camlibs/konica/library.c:758 camlibs/konica/library.c:983 msgid "PAL" msgstr "PAL" #: camlibs/konica/library.c:759 camlibs/konica/library.c:985 msgid "Do not display TV menu" msgstr "Ez bistaratu TB menua" #: camlibs/konica/library.c:763 camlibs/konica/library.c:995 #: camlibs/konica/qm150.c:823 msgid "Date Format" msgstr "Data-formatua" #: camlibs/konica/library.c:765 camlibs/konica/library.c:999 #: camlibs/konica/qm150.c:825 camlibs/konica/qm150.c:830 msgid "Month/Day/Year" msgstr "Hila/Eguna/Urtea" #: camlibs/konica/library.c:766 camlibs/konica/library.c:1001 #: camlibs/konica/qm150.c:826 camlibs/konica/qm150.c:833 msgid "Day/Month/Year" msgstr "Eguna/Hila/Urtea" #: camlibs/konica/library.c:767 camlibs/konica/library.c:1003 #: camlibs/konica/qm150.c:827 camlibs/konica/qm150.c:836 msgid "Year/Month/Day" msgstr "Urtea/Hila/Eguna" #: camlibs/konica/library.c:773 camlibs/konica/library.c:1015 #: camlibs/konica/qm150.c:843 msgid "Session-persistent Settings" msgstr "Saioaren ezarpen iraunkorrak" #: camlibs/konica/library.c:782 camlibs/konica/library.c:793 #: camlibs/konica/library.c:1026 camlibs/konica/qm150.c:852 #: camlibs/konica/qm150.c:862 msgid "On, red-eye reduction" msgstr "Aktibatuta, begi gorriak gutxitzea" #: camlibs/konica/library.c:784 camlibs/konica/library.c:796 #: camlibs/konica/qm150.c:854 camlibs/konica/qm150.c:869 msgid "Auto, red-eye reduction" msgstr "Automatikoa, begi gorriak gutxitzea" #: camlibs/konica/library.c:811 camlibs/konica/library.c:1045 #: camlibs/konica/qm150.c:935 msgid "Focus" msgstr "Fokua" #: camlibs/konica/library.c:813 camlibs/konica/library.c:820 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:170 camlibs/sierra/sierra.c:1549 #: camlibs/sierra/sierra.c:1555 camlibs/sierra/sierra.c:1775 msgid "Fixed" msgstr "Finkoa" #: camlibs/konica/library.c:827 camlibs/konica/library.c:1050 #: camlibs/konica/qm150.c:1085 msgid "Volatile Settings" msgstr "Ezarpen aldakorrak" #: camlibs/konica/library.c:831 camlibs/konica/library.c:1053 #: camlibs/konica/qm150.c:1089 camlibs/polaroid/pdc700.c:163 msgid "Self Timer" msgstr "Tenporizadorea" #: camlibs/konica/library.c:833 camlibs/konica/library.c:1063 #: camlibs/konica/qm150.c:1091 msgid "Self Timer (only next picture)" msgstr "Tenporizadorea (hurrengo irudia soilik)" #: camlibs/konica/library.c:834 camlibs/konica/library.c:841 #: camlibs/konica/qm150.c:1092 camlibs/konica/qm150.c:1099 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:400 camlibs/ptp2/config.c:1628 #: camlibs/ptp2/config.c:1641 camlibs/ptp2/config.c:1652 #: camlibs/ptp2/config.c:1796 camlibs/ptp2/ptp.c:3646 camlibs/ptp2/ptp.c:3656 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3664 camlibs/ptp2/ptp.c:3671 camlibs/ricoh/library.c:349 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:219 camlibs/sierra/nikon-desc.c:253 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:325 camlibs/sierra/olympus-desc.c:480 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:660 camlibs/sierra/sierra.c:980 #: camlibs/sierra/sierra.c:987 camlibs/sierra/sierra.c:1041 #: camlibs/sierra/sierra.c:1048 camlibs/sierra/sierra.c:1103 #: camlibs/sierra/sierra.c:1109 camlibs/sierra/sierra.c:1293 #: camlibs/sierra/sierra.c:1336 camlibs/sierra/sierra.c:1380 #: camlibs/sierra/sierra.c:1575 camlibs/sierra/sierra.c:1579 #: camlibs/sierra/sierra.c:1792 #, c-format msgid "Normal" msgstr "Normala" #: camlibs/konica/library.c:837 camlibs/konica/qm150.c:1095 msgid "Self Timer (next picture only)" msgstr "Tenporizadorea (hurrengo irudia soilik)" #: camlibs/konica/library.c:1094 #, c-format msgid "Could not find localization data at '%s'" msgstr "Ezin izan da lokalizatzeko daturik aurkitu '%s'(e)n" #: camlibs/konica/library.c:1160 msgid "Localization file too long!" msgstr "Lokalizatzeko fitxategia luzeegia da." #: camlibs/konica/qm150.c:250 msgid "This preview doesn't exist." msgstr "Aurrebista hau ez dago." #: camlibs/konica/qm150.c:282 msgid "Data has been corrupted." msgstr "Datuak hondatu egin dira." #: camlibs/konica/qm150.c:398 #, c-format msgid "Image type %d is not supported by this camera !" msgstr "Kamerak honek ez du onartzen %d irudi-mota!" #: camlibs/konica/qm150.c:454 #, c-format msgid "Can't delete image %s." msgstr "Ezin da %s irudia ezabatu." #: camlibs/konica/qm150.c:485 msgid "Can't delete all images." msgstr "Ezin dira irudi guztiak ezabatu." #: camlibs/konica/qm150.c:517 msgid "Uploading image..." msgstr "Irudia kargatzen..." #: camlibs/konica/qm150.c:527 camlibs/konica/qm150.c:592 #, fuzzy msgid "Can't upload this image to the camera. An error has occurred." msgstr "Ezin da irudi hau kameran kargatu. Errore bat gertatu da." #: camlibs/konica/qm150.c:634 msgid "You must be in record mode to capture image." msgstr "Grabatzeko moduan egon behar duzu irudiak kapturatzeko." #: camlibs/konica/qm150.c:637 msgid "No space available to capture new image. You must delete some images." msgstr "" "Ez dago lekurik irudi berriak kapturatzeko. Irudi batzuk ezabatu behar " "dituzu." #: camlibs/konica/qm150.c:641 msgid "Can't capture new image. Unknown error" msgstr "Ezin da irudi berria kapturatu. Errore ezezaguna" #: camlibs/konica/qm150.c:653 msgid "No answer from the camera." msgstr "Kamerak ez du erantzuten." #: camlibs/konica/qm150.c:773 camlibs/konica/qm150.c:781 #: camlibs/ptp2/config.c:1642 camlibs/ptp2/ptp.c:3657 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:203 camlibs/sierra/sierra.c:951 #: camlibs/sierra/sierra.c:958 camlibs/sierra/sierra.c:1276 msgid "Low" msgstr "Txikia" #: camlibs/konica/qm150.c:774 camlibs/konica/qm150.c:784 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:204 camlibs/sierra/sierra.c:952 #: camlibs/sierra/sierra.c:960 camlibs/sierra/sierra.c:1278 msgid "Medium" msgstr "Tartekoa" #: camlibs/konica/qm150.c:775 camlibs/konica/qm150.c:778 #: camlibs/ptp2/config.c:1645 camlibs/ptp2/ptp.c:3660 #: camlibs/sierra/sierra.c:912 camlibs/sierra/sierra.c:920 #: camlibs/sierra/sierra.c:953 camlibs/sierra/sierra.c:962 #: camlibs/sierra/sierra.c:1249 camlibs/sierra/sierra.c:1280 msgid "High" msgstr "Handia" #: camlibs/konica/qm150.c:789 camlibs/polaroid/pdc700.c:162 msgid "LCD" msgstr "LCD" #: camlibs/konica/qm150.c:803 msgid "Icons" msgstr "Ikonoak" #: camlibs/konica/qm150.c:937 camlibs/konica/qm150.c:946 msgid "2.0m" msgstr "2,0m" #: camlibs/konica/qm150.c:938 camlibs/konica/qm150.c:949 msgid "0.5m" msgstr "0,5m" #: camlibs/konica/qm150.c:939 camlibs/konica/qm150.c:952 msgid "0.1m" msgstr "0,1m" #: camlibs/konica/qm150.c:957 msgid "White balance" msgstr "Zuri-balantzea" #: camlibs/konica/qm150.c:959 camlibs/konica/qm150.c:970 msgid "Office" msgstr "Bulegoa" #: camlibs/konica/qm150.c:960 camlibs/konica/qm150.c:967 msgid "Day-lt" msgstr "Argi naturala" #: camlibs/konica/qm150.c:975 camlibs/ptp2/ptp.c:3105 camlibs/ptp2/ptp.c:3160 msgid "Sharpness" msgstr "Zorroztasuna" #: camlibs/konica/qm150.c:977 camlibs/konica/qm150.c:985 msgid "Sharp" msgstr "Garbia" #: camlibs/konica/qm150.c:978 camlibs/konica/qm150.c:988 msgid "Soft" msgstr "Suabea" #: camlibs/konica/qm150.c:993 camlibs/sierra/epson-desc.c:136 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:219 msgid "Color" msgstr "Kolorea" #: camlibs/konica/qm150.c:995 camlibs/konica/qm150.c:1005 msgid "Light" msgstr "Argia" #: camlibs/konica/qm150.c:996 camlibs/konica/qm150.c:1008 msgid "Deep" msgstr "Sakona" #: camlibs/konica/qm150.c:997 camlibs/konica/qm150.c:1011 msgid "Black and White" msgstr "Zuri-beltza" #: camlibs/konica/qm150.c:998 camlibs/konica/qm150.c:1014 #: camlibs/ptp2/config.c:1446 camlibs/ptp2/config.c:1747 #: camlibs/ricoh/library.c:332 camlibs/sierra/olympus-desc.c:482 #: camlibs/sierra/sierra.c:982 camlibs/sierra/sierra.c:991 #: camlibs/sierra/sierra.c:1297 msgid "Sepia" msgstr "Sepia" #: camlibs/konica/qm150.c:1049 camlibs/konica/qm150.c:1053 msgid "Single" msgstr "Soila" #: camlibs/konica/qm150.c:1050 camlibs/konica/qm150.c:1056 msgid "Sequence 9" msgstr "Sekuentzia 9" #: camlibs/konica/qm150.c:1061 msgid "Date display" msgstr "Bistaratu data" #: camlibs/konica/qm150.c:1063 camlibs/konica/qm150.c:1072 msgid "Anywhere" msgstr "Edonon" #: camlibs/konica/qm150.c:1064 camlibs/konica/qm150.c:1070 msgid "Play mode" msgstr "Erreproduzitze-modua" #: camlibs/konica/qm150.c:1065 camlibs/konica/qm150.c:1078 msgid "Record mode" msgstr "Grabatze-modua" #: camlibs/konica/qm150.c:1066 camlibs/konica/qm150.c:1076 msgid "Everywhere" msgstr "Leku guztietan" #: camlibs/konica/qm150.c:1136 #, c-format msgid "AC" msgstr "AC" #: camlibs/konica/qm150.c:1139 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:301 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:361 #, c-format msgid "Play" msgstr "Erreproduzitu" #: camlibs/konica/qm150.c:1141 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:301 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:360 #, c-format msgid "Record" msgstr "Grabatu" #: camlibs/konica/qm150.c:1151 #, c-format msgid "DD/MM/YYYY" msgstr "EE/HH/UUUU" #: camlibs/konica/qm150.c:1156 #, fuzzy, c-format msgid "YYYY/MM/DD" msgstr "UUUU/HH/EE" #: camlibs/konica/qm150.c:1160 #, c-format msgid "MM/DD/YYYY" msgstr "HH/EE/UUUU" #: camlibs/konica/qm150.c:1164 #, c-format msgid "" "Model: %s\n" "Capacity: %iMo\n" "Power: %s\n" "Auto Off Time: %imin\n" "Mode: %s\n" "Images: %i/%i\n" "Date display: %s\n" "Date and Time: %s\n" msgstr "" "Modeloa: %s\n" "Ahalmena: %iMo\n" "Energia: %s\n" "Automatikoki itzaltzeko ordua: %i min\n" "Modua: %s\n" "Irudiak: %i/%i\n" "Data-bistaratzea: %s\n" "Data eta ordua: %s\n" #: camlibs/konica/qm150.c:1187 #, c-format msgid "" "Konica Q-M150 Library\n" "Marcus Meissner \n" "Aurelien Croc (AP2C) \n" "http://www.ap2c.com\n" "Support for the french Konica Q-M150." msgstr "" "Konica Q-M150 liburutegia\n" "Marcus Meissner \n" "Aurelien Croc (AP2C) \n" "http://www.ap2c.com\n" "Konica Q-M150 frantseserako euskarria." #: camlibs/konica/qm150.c:1202 #, fuzzy, c-format msgid "" "About Konica Q-M150:\n" "This camera does not allow any changes\n" "from the outside. So in the configuration, you can\n" "just see what it is configured on the camera\n" "but you can't change anything.\n" "\n" "If you have some issues with this driver, please\n" "send an e-mail to the authors of this driver.\n" "\n" "Thanks to use GPhoto2 and UNIX/Linux Operating systems.\n" msgstr "" "Konica Q-M150:\n" "Kamera honek ez du onartzen kanpotik \n" "aldaketarik egitea.\n" "Beraz, konfigurazioan ikus dezakezu zer dagoen\n" "konfiguratuta, baina ezin duzu aldaketarik egin.\n" "\n" "Kontrolatzaile honekin arazorik baduzu, bidali mezu\n" "elektroniko bat kontrolatzailearen egileei.\n" "\n" "Eskerrik asko GPhoto2 eta UNIX/Linux sistema eragileak erabiltzeagatik.\n" #: camlibs/largan/lmini/largan.c:228 msgid "" "Largan driver\n" "Hubert Figuiere \n" "\n" "Handles Largan Lmini camera.\n" msgstr "" "Largan kontrolatzailea\n" "Hubert Figuiere \n" "\n" "Largan Lmini kamera kontrolatzen du.\n" #: camlibs/lg_gsm/library.c:102 #, c-format msgid "" "Your USB camera seems to be a LG GSM.\n" "Firmware = %s\n" "Firmware Version = %s\n" msgstr "" #: camlibs/lg_gsm/library.c:114 msgid "" "LG GSM generic driver\n" "Guillaume Bedot \n" msgstr "" #: camlibs/mars/library.c:123 #, fuzzy, c-format msgid "" "Mars MR97310 camera.\n" "There is %i photo in it.\n" msgid_plural "" "Mars MR97310 camera.\n" "There are %i photos in it.\n" msgstr[0] "" "Mars MR97310 kamera.\n" "%i argazki ditu. \n" msgstr[1] "" "Mars MR97310 kamera.\n" "%i argazki ditu. \n" #: camlibs/mars/library.c:134 #, fuzzy msgid "" "This driver supports cameras with Mars MR97310 chip (and direct\n" "equivalents ??Pixart PACx07??).\n" "These cameras do not support deletion of photos, nor uploading\n" "of data.\n" "Decoding of compressed photos may or may not work well\n" "and does not work equally well for all supported cameras.\n" "Photo data processing for Argus QuickClix is NOT SUPPORTED.\n" "If present on the camera, video clip frames are downloaded \n" "as consecutive still photos.\n" "For further details please consult libgphoto2/camlibs/README.\n" msgstr "" "Kontrolatzaile honek Mars MR97310 txipa (edo bateragarriak diren \n" "??Pixart PACx07??) duten kamerak onartzen ditu eta gtkam-ekin funtzionatu " "beharko luke.\n" "Kontrolatzaile honek honakoak lor ditzake:\n" " - koadro txikiak gtkam-erako\n" " - argazki osoak (640x480 edo 320x240PPM formatuan)(??352x288 & " "176x144??)\n" "Kamerak ez du argazkiak ezabatzea uzten, ez datuak\n" "kargatzea ere. Kontrolatzaile honek ez du aukerazko konprsio modurik " "onartzen.\n" "Bideo fotogramak deskarga ditzake, kamerak fotogramak edukiz gero, ondoz " "ondoko argazki gisa.\n" #: camlibs/mars/library.c:152 msgid "" "Mars MR97310 camera library\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Mars MR97310 kameraren liburutegia\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:265 #, c-format msgid "" "Model:\t\t\tMinolta Dimage V (%s)\n" "Hardware Revision:\t%s\n" "Firmware Revision:\t%s\n" msgstr "" "Modeloa:\t\t\tMinolta Dimage V (%s)\n" "Hardwarearen berrikuspena:\t%s\n" "Firmwarearen berrikuspena:\t%s\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:280 #, c-format msgid "" "Host Mode:\t\t%s\n" "Exposure Correction:\t%s\n" "Exposure Data:\t\t%d\n" "Date Valid:\t\t%s\n" "Date:\t\t\t%d/%02d/%02d %02d:%02d:%02d\n" "Self Timer Set:\t\t%s\n" "Quality Setting:\t%s\n" "Play/Record Mode:\t%s\n" "Card ID Valid:\t\t%s\n" "Card ID:\t\t%d\n" "Flash Mode:\t\t" msgstr "" "Konexio-modua:\t\t%s\n" "Esposizioaren zuzenketa:\t%s\n" "Esposizioaren data:\t\t%d\n" "Baliozko data:\t\t%s\n" "Data:\t\t\t%d/%02d/%02d %02d:%02d:%02d\n" "Tenporizadorea:\t\t%s\n" "Kalitatearen konfigurazioa:\t%s\n" "Erreproduzitze-/Grabatze-modua:\t%s\n" "Txartelaren baliozko IDa:\t\t%s\n" "Txartelaren IDa:\t\t%d\n" "Flash-modua:\t\t" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:292 camlibs/ptp2/config.c:1387 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3607 msgid "Remote" msgstr "Urrunekoa" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:292 msgid "Local" msgstr "Lokala" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:293 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:295 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:299 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:302 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3510 msgid "Yes" msgstr "Bai" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:293 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:295 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:299 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:302 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3510 msgid "No" msgstr "Ez" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:300 camlibs/sierra/nikon-desc.c:283 msgid "Fine" msgstr "Fina" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:300 camlibs/ptp2/config.c:1128 #: camlibs/ptp2/config.c:1444 camlibs/sierra/sierra.c:911 #: camlibs/sierra/sierra.c:918 camlibs/sierra/sierra.c:1247 msgid "Standard" msgstr "Estandarra" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:316 #, c-format msgid "Automatic\n" msgstr "Automatikoa\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:324 #, c-format msgid "Force Flash\n" msgstr "Behartu flasha\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:332 #, c-format msgid "Prohibit Flash\n" msgstr "Debekatu flasha\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:340 #, c-format msgid "Invalid Value ( %d )\n" msgstr "Balio baliogabea ( %d )\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:354 #, c-format msgid "" "Battery Level:\t\t%s\n" "Number of Images:\t%d\n" "Minimum Capacity Left:\t%d\n" "Busy:\t\t\t%s\n" "Flash Charging:\t\t%s\n" "Lens Status:\t\t" msgstr "" "Bateria-maila:\t\t%s\n" "Irudi-kopurua:\t%d\n" "Geratzen den gutxieneko edukiera:\t%d\n" "Okupatuta:\t\t\t%s\n" "Flasha kargatzen:\t\t%s\n" "Lentearen egoera:\t\t" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:360 msgid "Not Full" msgstr "Ez dago beteta" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:360 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:403 #: camlibs/ptp2/config.c:1105 camlibs/ptp2/ptp.c:3623 #, c-format msgid "Full" msgstr "Beteta" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:363 msgid "Busy" msgstr "Okupatuta" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:363 msgid "Idle" msgstr "Inaktibo" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:364 msgid "Charging" msgstr "Kargatzen" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:364 msgid "Ready" msgstr "Prest" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:375 #, c-format msgid "Normal\n" msgstr "Normal\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:378 #, c-format msgid "Lens direction does not match flash light\n" msgstr "Lentearen noranzkoa ez dator bat flasharen argiarekin\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:381 #, c-format msgid "Lens is not connected\n" msgstr "Lentea ez dago konektatuta\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:384 #, c-format msgid "Bad value for lens status %d\n" msgstr "Balio okerra lentearen egoerarako %d\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:393 #, c-format msgid "Card Status:\t\t" msgstr "Txartelaren egoera:\t\t" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:406 #, c-format msgid "Write-protected" msgstr "Idazketaren kontra babestuta" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:409 #, c-format msgid "Unsuitable card" msgstr "Txartel desegokia" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:412 #, fuzzy, c-format msgid "Bad value for card status %d" msgstr "Balio okerra txartelaren egoerarako %d" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:431 #, c-format msgid "" "Minolta Dimage V Camera Library\n" "%s\n" "Gus Hartmann \n" "Special thanks to Minolta for the spec." msgstr "" "Minolta Dimage V kameraren liburutegia\n" "%s\n" "Gus Hartmann \n" "Eskerrik asko bereziki Minoltari zehaztapenengatik." #: camlibs/mustek/core.c:575 msgid "FlashLight : Auto (RedEye Reduction)" msgstr "Flasharen argia: automatikoa (begi gorriak gutxitzea)" #: camlibs/mustek/core.c:577 msgid "FlashLight : Auto" msgstr "Flasharen argia: automatikoa" #: camlibs/mustek/core.c:579 msgid "FlashLight : On (RedEye Reduction)" msgstr "Flasharen argia: aktibatuta (begi gorriak gutxitzea)" #: camlibs/mustek/core.c:581 msgid "FlashLight : On" msgstr "Flasharen argia: aktibatuta" #: camlibs/mustek/core.c:583 msgid "FlashLight : Off" msgstr "Flasharen argia: desaktibatuta" #: camlibs/mustek/core.c:585 msgid "FlashLight : undefined" msgstr "Flasharen argia: definitu gabe" #: camlibs/mustek/mdc800.c:232 msgid "Summary for Mustek MDC800:\n" msgstr "Mustek MDC800ren laburpena:\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:235 msgid "no status reported." msgstr "ez da egoeraren berri eman." #: camlibs/mustek/mdc800.c:241 msgid "Compact Flash Card detected\n" msgstr "Compact Flash txartela detektatu da\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:243 msgid "No Compact Flash Card detected\n" msgstr "Ez da Compact Flash txartela detektatu\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:247 msgid "Current Mode: Camera Mode\n" msgstr "Uneko modua: kamera-modua\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:249 msgid "Current Mode: Playback Mode\n" msgstr "Uneko modua: erreproduzitze-modua\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:258 msgid "Batteries are ok." msgstr "Bateriak ondo daude." #: camlibs/mustek/mdc800.c:260 msgid "Batteries are low." msgstr "Bateriak baxu daude." #: camlibs/mustek/mdc800.c:279 msgid "" "Mustek MDC-800 gPhoto2 Library\n" "Henning Zabel \n" "Ported to gphoto2 by Marcus Meissner \n" "Supports Serial and USB Protocol." msgstr "" "Mustek MDC-800erako gPhoto2 liburutegia\n" "Henning Zabel \n" "gphoto2ra Marcus Meissner-ek emana \n" "Serieko eta USB protokoloak onartzen ditu." #: camlibs/panasonic/coolshot/coolshot.c:264 msgid "coolshot library v" msgstr "coolshot liburutegia v" #: camlibs/panasonic/dc1000.c:369 camlibs/panasonic/dc1580.c:465 msgid "Disconnecting camera." msgstr "Kamera deskonektatzen." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:406 #, c-format msgid "Downloading image %s." msgstr "%s irudia deskargatzen." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:447 camlibs/panasonic/dc1580.c:569 #, c-format msgid "Uploading image: %s." msgstr "Irudia kargatzen: %s." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:458 camlibs/panasonic/dc1580.c:580 #, c-format msgid "" "File size is %ld bytes. The size of the largest file possible to upload is: %" "i bytes." msgstr "" "Fitxategiak %ld byteko tamaina du. Karga daitekeen fitxategi handienaren " "tamaina hau da: %i byte." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:471 camlibs/panasonic/dc1580.c:591 #: camlibs/ricoh/ricoh.c:837 msgid "Uploading..." msgstr "Kargatzen..." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:498 camlibs/panasonic/dc1580.c:617 #, c-format msgid "Deleting image %s." msgstr "%s irudia ezabatzen." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:511 msgid "" "Panasonic DC1000 gPhoto library\n" "Mariusz Zynel \n" "\n" "Based on dc1000 program written by\n" "Fredrik Roubert and\n" "Galen Brooks ." msgstr "" "Panasonic DC1000rako gPhoto liburutegia\n" "Mariusz Zynel \n" "\n" "Fredrik Roubert-ek eta\n" "Galen Brooks-ek (galen@nine.com)idatzitako\n" "dc1000 programan oinarritua." #: camlibs/panasonic/dc1580.c:520 #, c-format msgid "Downloading %s." msgstr "%s deskargatzen." #: camlibs/panasonic/dc1580.c:629 msgid "" "Panasonic DC1580 gPhoto library\n" "Mariusz Zynel \n" "\n" "Based on dc1000 program written by\n" "Fredrik Roubert and\n" "Galen Brooks ." msgstr "" "Panasonic DC1580rako gPhoto liburutegia\n" "Mariusz Zynel \n" "\n" "Fredrik Roubert-ek eta\n" "Galen Brooks-ek (galen@nine.com)idatzitako\n" "dc1000 programan oinarritua." #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:500 #, c-format msgid "Downloading '%s'..." msgstr "'%s' deskargatzen..." #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:581 #, fuzzy msgid "" "Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder\n" "\n" "Panasonic introduced image capturing technology called PHOTOSHOT for the " "first time to this series of Palmcorders. Images are stored in JPEG format " "on an internal flashcard and can be transferred to a computer through the " "built-in serial port. Images are saved in one of two resolutions; NORMAL is " "320x240 and FINE is 640x480. The CCD device which captures the images from " "the lens is only 300K and thus produces only low quality pictures." msgstr "" "Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder\n" "\n" "Panasonic-ek irudiak kapturatzeko PHOTOSHOT izeneko teknologia aurkeztu du " "lehen aldiz Palmcorder serie hauetarako. Irudiak JPEG formatuan gordetzen " "dira barneko Flash txartel batean eta ordenagailura transferi daitezke " "inkorporatua duen serieko atakaren bidez. Irudiak bi bereizmenetako batean " "gordetzen dira; NORMALA 320 x 240 da eta FINA 640 x 480. Lenteetatik irudiak " "kapturatzen dituen CCD gailuak 300.000 pixel bakarrik ditu; ondorioz, " "kalitate txikiko irudiak bakarrik egiten ditu." #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:599 msgid "" "Known problems:\n" "\n" "If communications problems occur, reset the camera and restart the " "application. The driver is not robust enough yet to recover from these " "situations, especially if a problem occurs and the camera is not properly " "shutdown at speeds faster than 9600." msgstr "" "Arazo ezagunak:\n" "\n" "Komunikazio-arazoak badaude, berrabiarazi kamera eta aplikazioa. " "Kontrolatzailea ez da egoera hauetatik leheneratzeko behar bezain sendoa, " "batez ere arazoren bat badago eta kamera 9600 baino abiadura handiagoetan " "behar bezala itzaltzen ez bada." #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:613 msgid "" "Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder Driver\n" "Andrew Selkirk " msgstr "" "Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder-erako kontrolatzailea\n" "Andrew Selkirk " #: camlibs/pccam300/library.c:234 #, c-format msgid "" " Total memory is %8d bytes.\n" " Free memory is %8d bytes.\n" " Filecount: %d" msgstr "" " Memoria osoak %8d byte ditu.\n" " %8d byteko memoria dago libre.\n" " Fitxategi-kontaketa: %d" #: camlibs/pccam300/library.c:246 msgid "" "Creative PC-CAM 300\n" " Authors: Till Adam\n" "\n" "and: Miah Gregory\n" " " msgstr "" "Creative PC-CAM 300\n" " Egileak: Till Adam\n" "\n" "eta: Miah Gregory\n" " " #: camlibs/pccam600/library.c:192 msgid "Downloading file..." msgstr "Fitxategia deskargatzen..." #: camlibs/pccam600/library.c:254 msgid "" "Creative PC-CAM600\n" " Author: Peter Kajberg\n" " email: \n" msgstr "" "Creative PC-CAM600\n" " Egilea: Peter Kajberg\n" " h.el.: \n" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:128 camlibs/pccam600/pccam600.c:157 #, c-format msgid "pccam600_init:Expected > %d blocks got %d" msgstr "pccam600_init: %d bloke espero dira; %d lortua" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:141 #, c-format msgid "pccam600_get_file:got index %d but expected index > %d" msgstr "pccam600_get_file: %d indize lortuta, %d espero ziren" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:183 #, c-format msgid "pccam600_close:return value was %d instead of %d" msgstr "pccam600_close: itzulitako balioa %d da, %d izan beharrean" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:217 #, c-format msgid "pccam600_init:Expected %d blocks got %d" msgstr "pccam600_init: %d bloke espero dira; %d lortuak" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:228 #, c-format msgid "pccam600 init:Unexpected error: gp_port_read returned %d instead of %d" msgstr "" "pccam600 init: ustegabeko errorea: gp_port_read-ek %d itzuli du, %d ordez" #: camlibs/polaroid/pdc320.c:457 msgid "" "Download program for several Polaroid cameras. Originally written by Peter " "Desnoyers , and adapted for gphoto2 by Nathan " "Stenzel and Lutz Mueller .\n" "Polaroid 640SE testing was done by Michael Golden ." msgstr "" "Hainbat Polaroid kameretarako deskargatzeko programa. Peter Desnoyers-ek " "idatzia eta gphoto2rako Nathan Stenzel-ek " " eta Lutz Mueller-ek egokitua.\n" "Polaroid 640Seren proba Michael Golden-ek egin zuen ." #: camlibs/polaroid/pdc320.c:487 #, c-format msgid "Model: %x, %x, %x, %x" msgstr "Modeloa: %x, %x, %x, %x" #: camlibs/polaroid/pdc640.c:903 msgid "" "Download program for GrandTek 98x based cameras. Originally written by Chris " "Byrne , and adapted for gphoto2 by Lutz Mueller " ".Protocol enhancements and postprocessing for Jenoptik " "JD350e by Michael Trawny .Bugfixes by Marcus " "Meissner ." msgstr "" "GrandTek 98x-n oinarritutako kameretarako deskargatzeko programa. Chris " "Byrne-k idatzia eta gphoto2rako Lutz Mueller-ek " " egokitua. Protokolo-hobekuntzak eta ondorengo " "prozesatzea Jenoptik JD350e-rako Michael Trawny-k egina. Akats-konponketak Marcus Meissner-ek eginak." #: camlibs/polaroid/pdc700.c:159 camlibs/ptp2/config.c:2631 #: camlibs/ptp2/config.c:2632 camlibs/ptp2/ptp.c:3141 msgid "Image Quality" msgstr "Irudiaren kalitatea" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:160 camlibs/ptp2/config.c:2633 #: camlibs/ptp2/config.c:2634 camlibs/ptp2/ptp.c:3085 camlibs/ptp2/ptp.c:3143 msgid "Image Size" msgstr "Irudiaren tamaina" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:161 msgid "Flash Setting" msgstr "Flasharen konfigurazioa" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:164 msgid "Auto Power Off (minutes)" msgstr "Automatikoki itzaltzea (minutuak)" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:165 msgid "Information" msgstr "Informazioa" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:167 camlibs/ptp2/config.c:1073 msgid "normal" msgstr "normala" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:167 camlibs/ptp2/config.c:1074 #: camlibs/sierra/sierra.c:1594 camlibs/sierra/sierra.c:1601 #: camlibs/sierra/sierra.c:1806 msgid "fine" msgstr "fina" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:167 camlibs/sierra/sierra.c:1595 #: camlibs/sierra/sierra.c:1603 camlibs/sierra/sierra.c:1808 msgid "superfine" msgstr "oso fina" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:169 camlibs/ptp2/config.c:1089 #: camlibs/ptp2/config.c:1754 camlibs/sierra/epson-desc.c:116 #: camlibs/sierra/sierra.c:1492 camlibs/sierra/sierra.c:1506 #: camlibs/sierra/sierra.c:1741 msgid "auto" msgstr "automatikoa" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:169 camlibs/polaroid/pdc700.c:170 #: camlibs/ptp2/config.c:1090 camlibs/sierra/nikon-desc.c:565 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:570 msgid "on" msgstr "aktibatuta" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:169 camlibs/polaroid/pdc700.c:170 #: camlibs/ptp2/config.c:1088 camlibs/sierra/nikon-desc.c:564 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:569 msgid "off" msgstr "desaktibatuta" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:171 msgid "play" msgstr "erreproduzitu" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:171 msgid "record" msgstr "grabatu" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:171 msgid "menu" msgstr "menua" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:172 msgid "battery" msgstr "bateria" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:172 msgid "a/c adaptor" msgstr "a/c moldagailua" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:229 #, c-format msgid "Received unexpected header (%i)" msgstr "Espero ez zen goiburua jaso da (%i)" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:242 msgid "Received unexpected response" msgstr "Espero ez zen erantzuna jaso da" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:263 msgid "Checksum error" msgstr "Kontrol-baturaren errorea" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:296 msgid "The camera did not accept the command." msgstr "Kamerak ez du komandoa onartu." #: camlibs/polaroid/pdc700.c:349 #, c-format msgid "The camera sent more bytes than expected (%i)" msgstr "Kamerak uste baino byte gehiago bidali ditu (%i)" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:451 #, c-format msgid "" "Requested information about picture %i (= 0x%x), but got information about " "picture %i back" msgstr "" "%i (= 0x%x) irudiari buruzko informazioa eskatu da, baina %i irudiari " "buruzkoa jaso da" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:914 #, c-format msgid "" "%i bytes of an unknown image format have been received. Please write to %s " "and ask for assistance." msgstr "" "Irudi-formatu ezezaguneko %i byte jaso dira. Idatzi %s(e)ri eta eskatu " "laguntza." #: camlibs/polaroid/pdc700.c:939 msgid "" "Download program for Polaroid DC700 camera. Originally written by Ryan " "Lantzer for gphoto-4.x. Adapted for gphoto2 by Lutz " "Mueller ." msgstr "" "Polaroid DC700 kamerarako deskargatzeko programa. Ryan Lantzer-ek " " idatzia gphoto-4.x-rako. gphoto2rako Lutz Mueller-ek " " egokitua." #: camlibs/polaroid/pdc700.c:995 msgid "How long will it take until the camera powers off?" msgstr "Zenbat denbora pasatzen da kamera itzali arte?" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:998 camlibs/ricoh/library.c:357 msgid "Image" msgstr "Irudia" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:1109 #, c-format msgid "" "Date: %i/%02i/%02i %02i:%02i:%02i\n" "Pictures taken: %i\n" "Free pictures: %i\n" "Software version: %s\n" "Baudrate: %s\n" "Memory: %i megabytes\n" "Camera mode: %s\n" "Image quality: %s\n" "Flash setting: %s\n" "Information: %s\n" "Timer: %s\n" "LCD: %s\n" "Auto power off: %i minutes\n" "Power source: %s" msgstr "" "Data: %i/%02i/%02i %02i:%02i:%02i\n" "Egindako argazkiak: %i\n" "Argazki libreak: %i\n" "Software-bertsioa: %s\n" "Baud-abiadura: %s\n" "Memoria: %i megabyte\n" "Kameraren modua: %s\n" "Irudiaren kalitatea: %s\n" "Flasharen konfigurazioa: %s\n" "Informazioa: %s\n" "Tenporizadorea: %s\n" "LCD: %s\n" "Automatikoki itzaltzea: %i minutu\n" "Energia-iturria: %s" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:1233 #, c-format msgid "The requested port type (%i) is not supported by this driver." msgstr "Kontrolatzaile honek ez du onartzen eskatutako ataka-mota (%i)." #: camlibs/ptp2/config.c:258 camlibs/ptp2/config.c:346 #, fuzzy msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon capture" msgstr "Zure kamerak ez du onartzen kaptura generikoa" #: camlibs/ptp2/config.c:480 camlibs/ptp2/config.c:507 #: camlibs/ptp2/config.c:557 camlibs/ptp2/config.c:588 #: camlibs/ptp2/config.c:616 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown value %04x" msgstr "%i fitxategi-mota ezezaguna." #: camlibs/ptp2/config.c:645 camlibs/ptp2/config.c:662 #: camlibs/ptp2/config.c:772 #, c-format msgid "unexpected datatype %i" msgstr "ustegabeko %i datu mota" #: camlibs/ptp2/config.c:782 camlibs/ptp2/config.c:1083 #: camlibs/ptp2/config.c:1099 camlibs/ptp2/config.c:1672 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3621 camlibs/sierra/olympus-desc.c:639 msgid "Manual" msgstr "Eskuzkoa" #: camlibs/ptp2/config.c:783 camlibs/ptp2/config.c:1673 #, fuzzy msgid "Automatic" msgstr "Automatikoa\n" #: camlibs/ptp2/config.c:784 #, fuzzy msgid "One-push Automatic" msgstr "Automatikoa\n" #: camlibs/ptp2/config.c:785 camlibs/ptp2/config.c:1684 #: camlibs/ptp2/config.c:1695 camlibs/ptp2/ptp.c:3562 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:556 camlibs/sierra/olympus-desc.c:575 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:594 camlibs/sierra/olympus-desc.c:615 msgid "Daylight" msgstr "Argi naturala" #: camlibs/ptp2/config.c:786 camlibs/ptp2/config.c:1687 #: camlibs/ptp2/config.c:1699 camlibs/ptp2/ptp.c:3561 #: camlibs/ricoh/library.c:329 camlibs/sierra/nikon-desc.c:285 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:557 camlibs/sierra/olympus-desc.c:576 #: camlibs/sierra/sierra.c:1073 camlibs/sierra/sierra.c:1082 #: camlibs/sierra/sierra.c:1361 msgid "Fluorescent" msgstr "Fluoreszentea" #: camlibs/ptp2/config.c:787 camlibs/ptp2/config.c:1686 #: camlibs/ptp2/config.c:1698 camlibs/sierra/olympus-desc.c:558 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:577 camlibs/sierra/olympus-desc.c:595 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:616 camlibs/sierra/sierra.c:1074 #: camlibs/sierra/sierra.c:1084 camlibs/sierra/sierra.c:1363 msgid "Tungsten" msgstr "Tungstenoa" #: camlibs/ptp2/config.c:789 camlibs/ptp2/config.c:1685 #: camlibs/ptp2/config.c:1697 camlibs/ptp2/ptp.c:3564 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:288 camlibs/sierra/olympus-desc.c:559 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:578 camlibs/sierra/olympus-desc.c:599 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:622 camlibs/sierra/sierra.c:1075 #: camlibs/sierra/sierra.c:1087 camlibs/sierra/sierra.c:1365 msgid "Cloudy" msgstr "Lainotua" #: camlibs/ptp2/config.c:790 camlibs/ptp2/config.c:1696 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3565 #, fuzzy msgid "Shade" msgstr "Garbia" #: camlibs/ptp2/config.c:791 camlibs/ptp2/ptp.c:3122 camlibs/ptp2/ptp.c:3566 msgid "Color Temperature" msgstr "Kolorearen tenperatura" #: camlibs/ptp2/config.c:792 camlibs/ptp2/ptp.c:3567 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:287 camlibs/sierra/olympus-desc.c:621 msgid "Preset" msgstr "Aurrez ezarria" #: camlibs/ptp2/config.c:799 camlibs/ptp2/ptp.c:3554 msgid "JPEG Basic" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:800 #, fuzzy msgid "JPEG Normal" msgstr "Normala" #: camlibs/ptp2/config.c:801 camlibs/ptp2/ptp.c:3556 #, fuzzy msgid "JPEG Fine" msgstr "JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:802 msgid "NEF (Raw)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:803 msgid "NEF+Basic" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:804 #, fuzzy msgid "NEF+Normal" msgstr "Normala" #: camlibs/ptp2/config.c:805 #, fuzzy msgid "NEF+Fine" msgstr "Fina" #: camlibs/ptp2/config.c:1075 #, fuzzy msgid "super fine" msgstr "oso fina" #: camlibs/ptp2/config.c:1081 msgid "Tv" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1082 msgid "Av" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1091 msgid "fill in" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1092 #, fuzzy msgid "auto red eye" msgstr "Begi gorrien kontrakoa" #: camlibs/ptp2/config.c:1093 #, fuzzy msgid "on red eye" msgstr "Begi gorrien kontrakoa" #: camlibs/ptp2/config.c:1098 msgid "iTTL" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1100 camlibs/ptp2/ptp.c:3622 #, fuzzy msgid "Commander" msgstr "Komando-ordenan errorea." #: camlibs/ptp2/config.c:1115 #, fuzzy msgid "spot" msgstr "Puntua" #: camlibs/ptp2/config.c:1121 #, fuzzy msgid "Evaluative metering" msgstr "Ezarpen aldakorrak" #: camlibs/ptp2/config.c:1122 #, fuzzy msgid "Partial metering" msgstr "1. parametroa" #: camlibs/ptp2/config.c:1123 #, fuzzy msgid "Center Weighted average metering" msgstr "Erdian zentratuta" #: camlibs/ptp2/config.c:1129 camlibs/ptp2/config.c:1368 #: camlibs/ptp2/config.c:1370 camlibs/ptp2/config.c:1633 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3597 camlibs/ptp2/ptp.c:3651 #, fuzzy msgid "Portrait" msgstr "Kontrastea" #: camlibs/ptp2/config.c:1130 camlibs/ptp2/config.c:1371 #: camlibs/ptp2/config.c:1634 camlibs/ptp2/ptp.c:3598 camlibs/ptp2/ptp.c:3652 msgid "Landscape" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1131 camlibs/ptp2/config.c:1745 #, fuzzy msgid "Neutral" msgstr "Normala" #: camlibs/ptp2/config.c:1132 msgid "Faithful" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1133 msgid "Monochrome" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1134 #, fuzzy msgid "User defined 1" msgstr "PTP Definitu gabeko errorea" #: camlibs/ptp2/config.c:1135 #, fuzzy msgid "User defined 2" msgstr "PTP Definitu gabeko errorea" #: camlibs/ptp2/config.c:1136 #, fuzzy msgid "User defined 3" msgstr "PTP Definitu gabeko errorea" #: camlibs/ptp2/config.c:1200 #, fuzzy msgid "Center" msgstr "Orokorra" #: camlibs/ptp2/config.c:1207 #, fuzzy msgid "large" msgstr "Irudia" #: camlibs/ptp2/config.c:1208 #, fuzzy msgid "medium 1" msgstr "Tartekoa" #: camlibs/ptp2/config.c:1209 #, fuzzy msgid "medium 2" msgstr "Tartekoa" #: camlibs/ptp2/config.c:1210 #, fuzzy msgid "medium 3" msgstr "Tartekoa" #: camlibs/ptp2/config.c:1211 msgid "small" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1217 camlibs/ptp2/config.c:1707 msgid "Factory Default" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1366 msgid "Creative" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1367 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "Automatikoa" #: camlibs/ptp2/config.c:1373 camlibs/ptp2/ptp.c:3600 #, fuzzy msgid "Sports" msgstr "Puntua" #: camlibs/ptp2/config.c:1374 camlibs/ptp2/ptp.c:3602 msgid "Night Portrait" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1375 camlibs/ptp2/ptp.c:3601 msgid "Night Landscape" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1381 camlibs/ptp2/ptp.c:3603 #, fuzzy msgid "Single Shot" msgstr "Soila" #: camlibs/ptp2/config.c:1382 #, fuzzy msgid "Burst" msgstr "Onena" #: camlibs/ptp2/config.c:1383 #, fuzzy msgid "Timelapse" msgstr "Denbora-hutsune zenbakia" #: camlibs/ptp2/config.c:1384 camlibs/ptp2/ptp.c:3605 msgid "Continuous Low Speed" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1385 camlibs/ptp2/ptp.c:3606 #, fuzzy msgid "Timer" msgstr "Tenporizadorea" #: camlibs/ptp2/config.c:1386 camlibs/ptp2/ptp.c:3608 msgid "Mirror Up" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1388 camlibs/ptp2/ptp.c:3609 #, fuzzy msgid "Timer + Remote" msgstr "Urrunekoa" #: camlibs/ptp2/config.c:1394 camlibs/ptp2/ptp.c:3573 msgid "Dynamic Area" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1395 camlibs/ptp2/ptp.c:3574 #, fuzzy msgid "Single Area" msgstr "Soila" #: camlibs/ptp2/config.c:1396 camlibs/ptp2/ptp.c:3575 msgid "Closest Subject" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1397 camlibs/ptp2/ptp.c:3576 msgid "Group Dynamic" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1403 #, fuzzy msgid "sRGB (portrait)" msgstr "Kontrastea" #: camlibs/ptp2/config.c:1404 msgid "AdobeRGB" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1405 msgid "sRGB (nature)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1411 camlibs/ptp2/ptp.c:3641 #, fuzzy msgid "Centre" msgstr "Kapturatu" #: camlibs/ptp2/config.c:1412 camlibs/ptp2/ptp.c:3642 msgid "Top" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1413 camlibs/ptp2/ptp.c:3643 #, fuzzy msgid "Bottom" msgstr "Zooma" #: camlibs/ptp2/config.c:1414 camlibs/ptp2/ptp.c:3644 msgid "Left" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1415 camlibs/ptp2/ptp.c:3645 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "Argia" #: camlibs/ptp2/config.c:1421 msgid "Average" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1422 camlibs/ptp2/ptp.c:3589 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:790 #, fuzzy msgid "Center Weighted" msgstr "Erdian zentratuta" #: camlibs/ptp2/config.c:1423 msgid "Multi Spot" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1424 #, fuzzy msgid "Center Spot" msgstr "Erdian zentratuta" #: camlibs/ptp2/config.c:1430 #, fuzzy msgid "Automatic Flash" msgstr "Automatikoa\n" #: camlibs/ptp2/config.c:1431 #, fuzzy msgid "Flash off" msgstr "Flasharen modua" #: camlibs/ptp2/config.c:1432 #, fuzzy msgid "Fill flash" msgstr "Flasha" #: camlibs/ptp2/config.c:1433 #, fuzzy msgid "Red-eye automatic" msgstr "Begi gorriak gutxitzea" #: camlibs/ptp2/config.c:1434 #, fuzzy msgid "Red-eye fill" msgstr "Begi gorrien kontrako flasha" #: camlibs/ptp2/config.c:1435 #, fuzzy msgid "External sync" msgstr "kanpotik" #: camlibs/ptp2/config.c:1436 camlibs/ptp2/ptp.c:3568 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Argi naturala" #: camlibs/ptp2/config.c:1437 camlibs/ptp2/ptp.c:3571 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:155 camlibs/sierra/sierra.c:1014 #: camlibs/sierra/sierra.c:1025 camlibs/sierra/sierra.c:1322 #: camlibs/sierra/sierra.c:1524 camlibs/sierra/sierra.c:1534 #: camlibs/sierra/sierra.c:1761 msgid "Slow Sync" msgstr "Sinkronizazio motela" #: camlibs/ptp2/config.c:1438 camlibs/ptp2/ptp.c:3572 msgid "Rear Curtain Sync + Slow Sync" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1439 camlibs/ptp2/ptp.c:3570 #, fuzzy msgid "Red-eye Reduction + Slow Sync" msgstr "Begi gorriak gutxitzea" #: camlibs/ptp2/config.c:1445 camlibs/ricoh/library.c:331 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:137 msgid "Black & White" msgstr "Zuri-beltza" #: camlibs/ptp2/config.c:1560 camlibs/ptp2/ptp.c:3583 #, fuzzy msgid "AE/AF Lock" msgstr "Fokuaren modua" #: camlibs/ptp2/config.c:1561 camlibs/ptp2/ptp.c:3585 msgid "AE Lock only" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1562 msgid "AF Lock Only" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1563 camlibs/ptp2/ptp.c:3586 msgid "AF Lock Hold" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1564 camlibs/ptp2/ptp.c:3587 msgid "AF On" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1565 msgid "Flash Level Lock" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1570 camlibs/ptp2/config.c:1590 msgid "10 seconds" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1571 camlibs/ptp2/config.c:1591 msgid "20 seconds" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1572 camlibs/ptp2/config.c:1620 #, fuzzy msgid "1 minute" msgstr "41 mm" #: camlibs/ptp2/config.c:1573 camlibs/ptp2/config.c:1621 msgid "5 minutes" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1574 camlibs/ptp2/config.c:1622 #, fuzzy msgid "10 minutes" msgstr "41 mm" #: camlibs/ptp2/config.c:1579 msgid "4 seconds" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1580 msgid "6 seconds" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1581 msgid "8 seconds" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1582 msgid "16 seconds" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1583 msgid "30 minutes" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1588 msgid "2 seconds" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1589 msgid "5 seconds" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1596 #, fuzzy msgid "6 mm" msgstr "29 mm" #: camlibs/ptp2/config.c:1597 #, fuzzy msgid "8 mm" msgstr "58 mm" #: camlibs/ptp2/config.c:1598 #, fuzzy msgid "10 mm" msgstr "51 mm" #: camlibs/ptp2/config.c:1599 #, fuzzy msgid "20 mm" msgstr "29 mm" #: camlibs/ptp2/config.c:1604 msgid "1/60" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1605 msgid "1/30" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1606 msgid "1/15" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1607 msgid "1/8" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1608 msgid "1/4" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1609 msgid "1/2" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1610 #, fuzzy msgid "1" msgstr "1x" #: camlibs/ptp2/config.c:1611 #, fuzzy msgid "2" msgstr "F2" #: camlibs/ptp2/config.c:1612 #, fuzzy msgid "4" msgstr "F4" #: camlibs/ptp2/config.c:1613 #, fuzzy msgid "8" msgstr "F8" #: camlibs/ptp2/config.c:1614 #, fuzzy msgid "15" msgstr "1.5" #: camlibs/ptp2/config.c:1615 msgid "30" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1623 #, fuzzy msgid "15 minutes" msgstr "41 mm" #: camlibs/ptp2/config.c:1629 camlibs/ptp2/config.c:1744 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3647 msgid "Vivid" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1630 camlibs/ptp2/ptp.c:3648 #, fuzzy msgid "Sharper" msgstr "Garbia" #: camlibs/ptp2/config.c:1631 camlibs/ptp2/ptp.c:3649 #, fuzzy msgid "Softer" msgstr "Suabea" #: camlibs/ptp2/config.c:1632 camlibs/ptp2/ptp.c:3650 #, fuzzy msgid "Direct Print" msgstr "Direktorioa badago" #: camlibs/ptp2/config.c:1635 camlibs/ptp2/config.c:1657 #: camlibs/ptp2/config.c:1689 camlibs/ptp2/config.c:1701 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3653 camlibs/ptp2/ptp.c:3669 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:171 camlibs/sierra/sierra.c:1550 #: camlibs/sierra/sierra.c:1557 camlibs/sierra/sierra.c:1777 msgid "Custom" msgstr "Pertsonalizatua" #: camlibs/ptp2/config.c:1643 camlibs/ptp2/ptp.c:3658 #, fuzzy msgid "Medium Low" msgstr "Tartekoa" #: camlibs/ptp2/config.c:1644 camlibs/ptp2/config.c:1655 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3659 camlibs/ptp2/ptp.c:3667 #, fuzzy msgid "Medium high" msgstr "Tartekoa" #: camlibs/ptp2/config.c:1653 camlibs/ptp2/ptp.c:3665 #, fuzzy msgid "Low contrast" msgstr "Kontrastea" #: camlibs/ptp2/config.c:1654 camlibs/ptp2/ptp.c:3666 #, fuzzy msgid "Medium low" msgstr "Tartekoa" #: camlibs/ptp2/config.c:1656 camlibs/ptp2/ptp.c:3668 msgid "High control" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1664 #, fuzzy msgid "Long distance" msgstr "Foku-distantzia" #: camlibs/ptp2/config.c:1671 camlibs/ptp2/library.c:2331 #: camlibs/ptp2/library.c:2345 camlibs/ptp2/ptp.c:3880 #, fuzzy msgid "Undefined" msgstr "PTP Definitu gabeko errorea" #: camlibs/ptp2/config.c:1674 #, fuzzy msgid "Automatic Macro" msgstr "Automatikoa\n" #: camlibs/ptp2/config.c:1675 msgid "AF-S" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1676 #, fuzzy msgid "AF-C" msgstr "AC" #: camlibs/ptp2/config.c:1677 #, fuzzy msgid "AF-A" msgstr "AC" #: camlibs/ptp2/config.c:1688 #, fuzzy msgid "Fluorescent H" msgstr "Fluoreszentea" #: camlibs/ptp2/config.c:1746 msgid "Low sharpening" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1748 #, fuzzy msgid "Black & white" msgstr "Zuri-beltza" #: camlibs/ptp2/config.c:1788 #, fuzzy msgid "AE & Flash" msgstr "Flashik GABE" #: camlibs/ptp2/config.c:1789 #, fuzzy msgid "AE only" msgstr "irakurtzeko soilik" #: camlibs/ptp2/config.c:1790 #, fuzzy msgid "Flash only" msgstr "Flasharen modua" #: camlibs/ptp2/config.c:1791 #, fuzzy msgid "WB bracketing" msgstr "Esposizioa neurtzea" #: camlibs/ptp2/config.c:1797 camlibs/ptp2/ptp.c:3672 msgid "Moderate" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1798 camlibs/ptp2/ptp.c:3673 msgid "Enhanced" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1804 msgid "MTR > Under" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1805 msgid "Under > MTR" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2078 #, fuzzy msgid "Internal RAM" msgstr "barnetik" #: camlibs/ptp2/config.c:2079 #, fuzzy msgid "Memory card" msgstr "Txartelik ez" #: camlibs/ptp2/config.c:2193 msgid "ESSID" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2198 #, fuzzy msgid "Display" msgstr "Bistaratu data" #: camlibs/ptp2/config.c:2208 #, c-format msgid "Creation date: %s, Last usage date: %s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2214 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Argi naturala" #: camlibs/ptp2/config.c:2283 msgid "WEP 64-bit" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2284 msgid "WEP 128-bit" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2331 #, fuzzy msgid "Managed" msgstr "Hizkuntza" #: camlibs/ptp2/config.c:2332 #, fuzzy msgid "Ad-hoc" msgstr "AE blokeoa" #: camlibs/ptp2/config.c:2501 msgid "Profile name" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2502 msgid "Wifi essid" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2503 msgid "IP address (empty for DHCP)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2504 msgid "Network mask" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2505 #, fuzzy msgid "Default gateway" msgstr "Argi naturala" #: camlibs/ptp2/config.c:2506 #, fuzzy msgid "Access mode" msgstr "Fokuaren modua" #: camlibs/ptp2/config.c:2507 msgid "Wifi channel" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2508 #, fuzzy msgid "Encryption" msgstr "Automatikoa" #: camlibs/ptp2/config.c:2509 msgid "Encryption key (hex)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2510 #, fuzzy msgid "Write" msgstr "Zabala" #: camlibs/ptp2/config.c:2557 #, fuzzy msgid "List Wifi profiles" msgstr "Fitxategi guztien zerrenda" #: camlibs/ptp2/config.c:2558 msgid "Create Wifi profile" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2606 camlibs/ptp2/ptp.c:3185 msgid "Camera Owner" msgstr "Kameraren jabea" #: camlibs/ptp2/config.c:2607 camlibs/ptp2/ptp.c:3184 msgid "Camera Model" msgstr "Kamera-modeloa" #: camlibs/ptp2/config.c:2608 camlibs/ptp2/ptp.c:3183 #, fuzzy msgid "Firmware Version" msgstr "Firmwarearen berrikuspena: %8s" #: camlibs/ptp2/config.c:2609 camlibs/ptp2/config.c:2611 #: camlibs/ptp2/config.c:2613 msgid "Camera Time" msgstr "Kamera-denbora" #: camlibs/ptp2/config.c:2610 camlibs/ptp2/config.c:2612 #, fuzzy msgid "Set camera time to PC time" msgstr "Ezarri PCko data kameran" #: camlibs/ptp2/config.c:2614 camlibs/ptp2/ptp.c:3125 camlibs/ptp2/ptp.c:3136 msgid "Beep Mode" msgstr "Soinu-seinalea" #: camlibs/ptp2/config.c:2615 #, fuzzy msgid "Image Comment" msgstr "Irudia doitzea" #: camlibs/ptp2/config.c:2616 camlibs/ptp2/ptp.c:3293 #, fuzzy msgid "LCD Off Time" msgstr "Automatikoki itzaltzeko ordua" #: camlibs/ptp2/config.c:2617 #, fuzzy msgid "Meter Off Time" msgstr "Automatikoki itzaltzeko ordua" #: camlibs/ptp2/config.c:2618 camlibs/ptp2/ptp.c:3371 msgid "CSM Menu" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2619 camlibs/ptp2/ptp.c:3083 msgid "Battery Level" msgstr "Bateria maila" #: camlibs/ptp2/config.c:2622 msgid "Fast Filesystem" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2623 camlibs/ptp2/config.c:2624 #, fuzzy msgid "Capture Target" msgstr "Kapturatze-ezarpenak" #: camlibs/ptp2/config.c:2635 camlibs/ptp2/config.c:2662 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3163 camlibs/sierra/olympus-desc.c:881 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:899 msgid "ISO Speed" msgstr "ISO abiadura" #: camlibs/ptp2/config.c:2636 #, fuzzy msgid "EOS ISO Speed" msgstr "ISO abiadura" #: camlibs/ptp2/config.c:2637 camlibs/ptp2/config.c:2639 #, fuzzy msgid "WhiteBalance" msgstr "Zuri-balantzea" #: camlibs/ptp2/config.c:2638 #, fuzzy msgid "EOS WhiteBalance" msgstr "Zuri-balantzea" #: camlibs/ptp2/config.c:2640 camlibs/ptp2/ptp.c:3198 msgid "Photo Effect" msgstr "Argazki efektua" #: camlibs/ptp2/config.c:2641 camlibs/ptp2/ptp.c:3237 #, fuzzy msgid "Color Model" msgstr "Kolorearen modua" #: camlibs/ptp2/config.c:2642 camlibs/ptp2/ptp.c:3273 #, fuzzy msgid "Auto ISO" msgstr "Automatikoa" #: camlibs/ptp2/config.c:2647 msgid "Long Exp Noise Reduction" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2648 #, fuzzy msgid "Auto Focus Mode" msgstr "Fokuaren modua" #: camlibs/ptp2/config.c:2649 #, fuzzy msgid "Auto Focus Mode 2" msgstr "Fokuaren modua" #: camlibs/ptp2/config.c:2651 camlibs/ptp2/config.c:2652 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3199 msgid "Assist Light" msgstr "Argi-laguntza" #: camlibs/ptp2/config.c:2653 camlibs/ptp2/ptp.c:3166 camlibs/ptp2/ptp.c:3281 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:459 camlibs/sierra/nikon-desc.c:482 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:766 msgid "Exposure Compensation" msgstr "Esposizio-konpentsazioa" #: camlibs/ptp2/config.c:2654 #, fuzzy msgid "EOS Exposure Compensation" msgstr "Esposizio-konpentsazioa" #: camlibs/ptp2/config.c:2655 camlibs/ptp2/config.c:2656 #: camlibs/ptp2/config.c:2672 camlibs/ptp2/ptp.c:3094 camlibs/ptp2/ptp.c:3145 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3315 camlibs/ptp2/ptp.c:3387 #: camlibs/sierra/sierra.c:1009 camlibs/sierra/sierra.c:1310 #: camlibs/sierra/sierra.c:1519 camlibs/sierra/sierra.c:1750 msgid "Flash Mode" msgstr "Flasharen modua" #: camlibs/ptp2/config.c:2657 camlibs/ptp2/ptp.c:3385 msgid "AF Area Illumination" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2658 camlibs/ptp2/ptp.c:3373 #, fuzzy msgid "AF Beep Mode" msgstr "Soinu-seinalea" #: camlibs/ptp2/config.c:2659 #, fuzzy msgid "F Number" msgstr "F-zenbakia" #: camlibs/ptp2/config.c:2660 camlibs/ptp2/ptp.c:3090 camlibs/ptp2/ptp.c:3171 msgid "Focal Length" msgstr "Foku-luzera" #: camlibs/ptp2/config.c:2661 camlibs/ptp2/ptp.c:3092 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:331 camlibs/sierra/olympus-desc.c:644 msgid "Focus Mode" msgstr "Fokuaren modua" #: camlibs/ptp2/config.c:2663 camlibs/ptp2/ptp.c:3100 msgid "Exposure Bias Compensation" msgstr "Esposizio-konpentsazio joera" #: camlibs/ptp2/config.c:2664 camlibs/ptp2/ptp.c:3095 msgid "Exposure Time" msgstr "Esposizio-denbora" #: camlibs/ptp2/config.c:2665 camlibs/ptp2/ptp.c:3107 msgid "Effect Mode" msgstr "Efektu-modua" #: camlibs/ptp2/config.c:2666 #, fuzzy msgid "Exposure Program" msgstr "Esposizio-programa modua" #: camlibs/ptp2/config.c:2667 camlibs/ptp2/ptp.c:3103 msgid "Still Capture Mode" msgstr "Kaptura modua" #: camlibs/ptp2/config.c:2668 #, fuzzy msgid "Canon Shooting Mode" msgstr "Obturadorearen abiadura" #: camlibs/ptp2/config.c:2669 #, fuzzy msgid "Picture Style" msgstr "Irudiaren ezarpenak" #: camlibs/ptp2/config.c:2670 camlibs/ptp2/ptp.c:3112 msgid "Focus Metering Mode" msgstr "Fokua neurtzeko modua" #: camlibs/ptp2/config.c:2671 camlibs/ptp2/ptp.c:3093 msgid "Exposure Metering Mode" msgstr "Esposizioa neurtzeko modua" #: camlibs/ptp2/config.c:2674 #, fuzzy msgid "EOS Aperture" msgstr "Irekiera" #: camlibs/ptp2/config.c:2675 camlibs/ptp2/ptp.c:3153 msgid "Focusing Point" msgstr "Fokatze-puntua" #: camlibs/ptp2/config.c:2676 #, fuzzy msgid "Shutter Speed" msgstr "Obturadorearen abiadura" #: camlibs/ptp2/config.c:2677 #, fuzzy msgid "EOS Shutter Speed" msgstr "Obturadorearen abiadura" #: camlibs/ptp2/config.c:2678 camlibs/ptp2/ptp.c:3151 msgid "Metering Mode" msgstr "Neurtzeko modua" #: camlibs/ptp2/config.c:2679 #, fuzzy msgid "EOS Metering Mode" msgstr "Neurtzeko modua" #: camlibs/ptp2/config.c:2680 camlibs/ptp2/ptp.c:3152 #, fuzzy msgid "AF Distance" msgstr "Foku-distantzia" #: camlibs/ptp2/config.c:2681 camlibs/ptp2/ptp.c:3269 #, fuzzy msgid "Focus Area Wrap" msgstr "Fokuaren modua" #: camlibs/ptp2/config.c:2682 camlibs/ptp2/ptp.c:3285 #, fuzzy msgid "Exposure Lock" msgstr "Esposizioa" #: camlibs/ptp2/config.c:2683 msgid "AE-L/AF-L Mode" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2684 camlibs/ptp2/ptp.c:3303 msgid "File Number Sequencing" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2685 camlibs/ptp2/ptp.c:3391 #, fuzzy msgid "Flash Sign" msgstr "Flasharen konfigurazioa" #: camlibs/ptp2/config.c:2686 #, fuzzy msgid "Viewfinder Grid" msgstr "Aurreikustaile modua" #: camlibs/ptp2/config.c:2687 camlibs/ptp2/ptp.c:3381 #, fuzzy msgid "Image Review" msgstr "Irudiaren tamaina" #: camlibs/ptp2/config.c:2688 #, fuzzy msgid "Image Rotation Flag" msgstr "Kameraren ezarpenak" #: camlibs/ptp2/config.c:2689 msgid "Release without CF card" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2690 camlibs/ptp2/ptp.c:3389 #, fuzzy msgid "Flash Mode Manual Power" msgstr "Flasharen modua" #: camlibs/ptp2/config.c:2691 #, fuzzy msgid "Auto Focus Area" msgstr "Fokuaren modua" #: camlibs/ptp2/config.c:2692 camlibs/ptp2/ptp.c:3393 #, fuzzy msgid "Flash Exposure Compensation" msgstr "Esposizio-konpentsazioa" #: camlibs/ptp2/config.c:2693 camlibs/ptp2/ptp.c:3319 #, fuzzy msgid "Bracket Set" msgstr "Automatikoa, begi gorriak gutxitzea" #: camlibs/ptp2/config.c:2694 camlibs/ptp2/ptp.c:3323 msgid "Bracket Order" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2695 camlibs/ptp2/ptp.c:3108 msgid "Burst Number" msgstr "Jarraitasun zenbakia" #: camlibs/ptp2/config.c:2696 #, fuzzy msgid "Auto Whitebalance Bias" msgstr "Zuri-balantzea" #: camlibs/ptp2/config.c:2697 #, fuzzy msgid "Tungsten Whitebalance Bias" msgstr "Zuri-balantzea" #: camlibs/ptp2/config.c:2698 #, fuzzy msgid "Fluorescent Whitebalance Bias" msgstr "Zuri-balantzea" #: camlibs/ptp2/config.c:2699 #, fuzzy msgid "Daylight Whitebalance Bias" msgstr "Zuri-balantzea" #: camlibs/ptp2/config.c:2700 #, fuzzy msgid "Flash Whitebalance Bias" msgstr "Zuri-balantzea" #: camlibs/ptp2/config.c:2701 #, fuzzy msgid "Cloudy Whitebalance Bias" msgstr "Zuri-balantzea" #: camlibs/ptp2/config.c:2702 #, fuzzy msgid "Shade Whitebalance Bias" msgstr "Zuri-balantzea" #: camlibs/ptp2/config.c:2703 #, fuzzy msgid "Selftimer Delay" msgstr "Tenporizadore automatikoaren ordua" #: camlibs/ptp2/config.c:2704 #, fuzzy msgid "Center Weight Area" msgstr "Erdian zentratuta" #: camlibs/ptp2/config.c:2705 camlibs/ptp2/ptp.c:3313 #, fuzzy msgid "Flash Shutter Speed" msgstr "Obturadorearen abiadura" #: camlibs/ptp2/config.c:2706 camlibs/ptp2/ptp.c:3395 #, fuzzy msgid "Remote Timeout" msgstr "Data eta ordua" #: camlibs/ptp2/config.c:2707 camlibs/ptp2/ptp.c:3367 msgid "Optimize Image" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2708 camlibs/ptp2/ptp.c:3233 #, fuzzy msgid "Sharpening" msgstr "Kargatzen" #: camlibs/ptp2/config.c:2709 camlibs/ptp2/ptp.c:3235 #, fuzzy msgid "Tone Compensation" msgstr "Esposizio-konpentsazioa" #: camlibs/ptp2/config.c:2710 camlibs/ptp2/ptp.c:3369 #, fuzzy msgid "Saturation" msgstr "Konfigurazioa" #: camlibs/ptp2/config.c:2711 camlibs/ptp2/ptp.c:3239 #, fuzzy msgid "Hue Adjustment" msgstr "Irudia doitzea" #: camlibs/ptp2/config.c:2713 camlibs/ptp2/ptp.c:3287 #, fuzzy msgid "Focus Lock" msgstr "Fokuaren modua" #: camlibs/ptp2/config.c:2718 camlibs/sierra/epson-desc.c:282 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:662 camlibs/sierra/nikon-desc.c:673 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1017 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1116 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1127 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1140 #: camlibs/sierra/sierra.c:1172 camlibs/sierra/sierra.c:1634 msgid "Camera Settings" msgstr "Kameraren ezarpenak" #: camlibs/ptp2/config.c:2719 #, fuzzy msgid "Image Settings" msgstr "Kameraren ezarpenak" #: camlibs/ptp2/config.c:2720 msgid "Capture Settings" msgstr "Kapturatze-ezarpenak" #: camlibs/ptp2/config.c:2721 msgid "Wifi profiles" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:117 msgid "You need to specify a folder starting with /store_xxxxxxxxx/" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:158 msgid "PTP Undefined Error" msgstr "PTP Definitu gabeko errorea" #: camlibs/ptp2/library.c:159 msgid "PTP OK!" msgstr "PTP Ondo!" #: camlibs/ptp2/library.c:160 msgid "PTP General Error" msgstr "PTP Errore orokorra" #: camlibs/ptp2/library.c:161 msgid "PTP Session Not Open" msgstr "PTP Saioa ez dago irekita" #: camlibs/ptp2/library.c:162 msgid "PTP Invalid Transaction ID" msgstr "PTP Transakzio baliogabearen IDa" #: camlibs/ptp2/library.c:163 msgid "PTP Operation Not Supported" msgstr "PTP Eragiketa ez da onartzen" #: camlibs/ptp2/library.c:164 msgid "PTP Parameter Not Supported" msgstr "PTP Parametroa ez da onartzen" #: camlibs/ptp2/library.c:165 msgid "PTP Incomplete Transfer" msgstr "PTP Osatu gabeko transferentzia" #: camlibs/ptp2/library.c:166 msgid "PTP Invalid Storage ID" msgstr "PTP Biltegiratze baliogabearen IDa" #: camlibs/ptp2/library.c:167 msgid "PTP Invalid Object Handle" msgstr "PTP Objektu baliogabeen heldulekua" #: camlibs/ptp2/library.c:168 msgid "PTP Device Prop Not Supported" msgstr "PTP Gailuaren propietatea ez da onartzen" #: camlibs/ptp2/library.c:169 msgid "PTP Invalid Object Format Code" msgstr "PTP Objektu-formatuaren kode baliogabea" #: camlibs/ptp2/library.c:170 msgid "PTP Store Full" msgstr "PTP Biltegia beteta" #: camlibs/ptp2/library.c:171 msgid "PTP Object Write Protected" msgstr "PTP Objektua idazketaren kontra babestuta" #: camlibs/ptp2/library.c:172 msgid "PTP Store Read Only" msgstr "PTP Biltegia irakurtzeko soilik" #: camlibs/ptp2/library.c:173 msgid "PTP Access Denied" msgstr "PTP Atzipena ukatu egin da" #: camlibs/ptp2/library.c:174 msgid "PTP No Thumbnail Present" msgstr "PTP Ez dago koadro txikirik" #: camlibs/ptp2/library.c:175 msgid "PTP Self Test Failed" msgstr "PTP Proba automatikoak huts egin du" #: camlibs/ptp2/library.c:176 msgid "PTP Partial Deletion" msgstr "PTP Zatika ezabatzea" #: camlibs/ptp2/library.c:177 msgid "PTP Store Not Available" msgstr "PTP Biltegia ez dago erabilgarri" #: camlibs/ptp2/library.c:179 msgid "PTP Specification By Format Unsupported" msgstr "PTP Formatuaren zehaztapenak ez dira onartzen" #: camlibs/ptp2/library.c:180 msgid "PTP No Valid Object Info" msgstr "PTP Ez dago objektuari buruzko baliozko informaziorik" #: camlibs/ptp2/library.c:181 msgid "PTP Invalid Code Format" msgstr "PTP Kodearen formatu baliogabea" #: camlibs/ptp2/library.c:182 msgid "PTP Unknown Vendor Code" msgstr "PTP Fabrikatzailearen kode ezezaguna" #: camlibs/ptp2/library.c:184 msgid "PTP Capture Already Terminated" msgstr "PTP Kapturatzea amaitu da" #: camlibs/ptp2/library.c:185 #, fuzzy msgid "PTP Device Busy" msgstr "PTP Gailuaren busa" #: camlibs/ptp2/library.c:186 msgid "PTP Invalid Parent Object" msgstr "PTP Objektu guraso baliogabea" #: camlibs/ptp2/library.c:187 msgid "PTP Invalid Device Prop Format" msgstr "PTP Gailuaren propietatearen formatu baliogabea" #: camlibs/ptp2/library.c:188 msgid "PTP Invalid Device Prop Value" msgstr "PTP Gailuaren propietatearen balio baliogabea" #: camlibs/ptp2/library.c:189 msgid "PTP Invalid Parameter" msgstr "PTP Parametro baliogabea" #: camlibs/ptp2/library.c:190 msgid "PTP Session Already Opened" msgstr "PTP Saioa irekita dago" #: camlibs/ptp2/library.c:191 msgid "PTP Transaction Canceled" msgstr "PTP Transakzioa bertan behera utzi da" #: camlibs/ptp2/library.c:193 msgid "PTP Specification Of Destination Unsupported" msgstr "PTP Helburuaren zehaztapena ez da onartzen" #: camlibs/ptp2/library.c:194 msgid "PTP EK Filename Required" msgstr "PTP EK fitxategi-izena behar da" #: camlibs/ptp2/library.c:195 msgid "PTP EK Filename Conflicts" msgstr "PTP EK fitxategi-izenaren gatazkak" #: camlibs/ptp2/library.c:196 msgid "PTP EK Filename Invalid" msgstr "PTP EK fitxategi-izen baliogabea" #: camlibs/ptp2/library.c:198 msgid "PTP I/O error" msgstr "PTP S/I errorea" #: camlibs/ptp2/library.c:199 msgid "PTP Error: bad parameter" msgstr "PTP Errorea: parametro okerra" #: camlibs/ptp2/library.c:200 msgid "PTP Protocol error, data expected" msgstr "PTP Protokolo-errorea, datuak espero ziren" #: camlibs/ptp2/library.c:201 msgid "PTP Protocol error, response expected" msgstr "PTP Protokolo-errorea, erantzuna espero zen" #: camlibs/ptp2/library.c:1246 msgid "" "PTP2 driver\n" "(c)2001-2005 by Mariusz Woloszyn .\n" "(c)2003-2006 by Marcus Meissner .\n" "This driver supports cameras that support PTP or PictBridge(tm), and\n" "Media Players that support the Media Transfer Protocol (MTP).\n" "\n" "This driver is not a 'Licensed Implementation' of the Media Transfer " "Protocol.\n" "\n" "Enjoy!" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:1323 #, fuzzy msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon Viewfinder mode" msgstr "Zure kamerak ez du onartzen kaptura generikoa" #: camlibs/ptp2/library.c:1329 #, c-format msgid "Canon enable viewfinder failed: %d" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:1335 #, c-format msgid "Canon get viewfinder image failed: %d" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:1346 #, c-format msgid "Canon disable viewfinder failed: %d" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:1462 #, fuzzy msgid "Sorry, your camera does not support Nikon capture" msgstr "Zure kamerak ez du onartzen kaptura generikoa" #: camlibs/ptp2/library.c:1548 #, fuzzy msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon EOS Capture" msgstr "Zure kamerak ez du onartzen kaptura generikoa" #: camlibs/ptp2/library.c:1554 #, fuzzy, c-format msgid "Canon EOS Capture failed: %d" msgstr "Kapturatu" #: camlibs/ptp2/library.c:1562 #, c-format msgid "Canon EOS Get Changes failed: %d" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:1642 #, fuzzy msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon Capture initiation" msgstr "Zure kamerak ez du onartzen kaptura generikoa" #: camlibs/ptp2/library.c:1653 msgid "Sorry, initializing your camera did not work. Please report this." msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:1672 #, c-format msgid "Canon Capture failed: %d" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:1776 msgid "Sorry, your camera does not support generic capture" msgstr "Zure kamerak ez du onartzen kaptura generikoa" #: camlibs/ptp2/library.c:1852 #, c-format msgid "No event received, error %x." msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2026 msgid "read only" msgstr "irakurtzeko soilik" #: camlibs/ptp2/library.c:2027 msgid "readwrite" msgstr "irakurri-idatzi" #: camlibs/ptp2/library.c:2161 #, c-format msgid "" "Model: %s\n" " device version: %s\n" " serial number: %s\n" "Vendor extension ID: 0x%08x\n" "Vendor extension description: %s\n" msgstr "" "Modeloa: %s\n" " gailuaren bertsioa: %s\n" " serieko zenbakia: %s\n" "Fabrikatzailearen luzapenaren IDa: 0x%08x\n" "Fabrikatzailearen luzapenaren deskribapena: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:2179 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Capture Formats: " msgstr "Data-formatua" #: camlibs/ptp2/library.c:2193 #, fuzzy, c-format msgid "Display Formats: " msgstr "Data-formatua" #: camlibs/ptp2/library.c:2209 #, c-format msgid "Supported MTP Object Properties:\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2225 #, c-format msgid " PTP error %04x on query" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2242 #, c-format msgid "" "\n" "Device Capabilities:\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2246 #, c-format msgid "\tFile Download, " msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2249 #, fuzzy, c-format msgid "File Deletion, " msgstr "Fitxategiaren bereizmena" #: camlibs/ptp2/library.c:2251 #, fuzzy, c-format msgid "No File Deletion, " msgstr "Fitxategiaren bereizmena" #: camlibs/ptp2/library.c:2255 #, fuzzy, c-format msgid "File Upload\n" msgstr "Fitxategia kargatzeak huts egin du." #: camlibs/ptp2/library.c:2257 #, c-format msgid "No File Upload\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2262 #, c-format msgid "\tGeneric Image Capture, " msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2264 #, c-format msgid "\tNo Image Capture, " msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2267 #, fuzzy, c-format msgid "Open Capture, " msgstr "Kapturatu" #: camlibs/ptp2/library.c:2269 #, c-format msgid "No Open Capture, " msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2275 #, fuzzy, c-format msgid "Canon Capture\n" msgstr "Kapturatu" #: camlibs/ptp2/library.c:2279 #, fuzzy, c-format msgid "Nikon Capture\n" msgstr "Kapturatu" #: camlibs/ptp2/library.c:2281 #, c-format msgid "No vendor specific capture\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2289 #, c-format msgid "\tNikon Wifi support\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2295 #, fuzzy, c-format msgid "\tCanon Wifi support\n" msgstr "Txartela ez da onartzen." #: camlibs/ptp2/library.c:2306 #, c-format msgid "" "\n" "Storage Devices Summary:\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2321 #, c-format msgid "\tStorageDescription: %s\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2325 #, c-format msgid "\tVolumeLabel: %s\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2332 msgid "Builtin ROM" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2333 msgid "Removable ROM" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2334 msgid "Builtin RAM" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2335 msgid "Removable RAM (memory card)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2337 camlibs/ptp2/library.c:2350 #: camlibs/ptp2/library.c:2362 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown: 0x%04x\n" msgstr "ezezaguna (0x%02x)" #: camlibs/ptp2/library.c:2341 #, c-format msgid "\tStorage Type: %s\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2346 #, fuzzy msgid "Generic Flat" msgstr "Orokorra" #: camlibs/ptp2/library.c:2347 msgid "Generic Hierarchical" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2348 msgid "Digital Camera Layout (DCIM)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2354 #, c-format msgid "\tFilesystemtype: %s\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2358 #, fuzzy msgid "Read-Write" msgstr "irakurri-idatzi" #: camlibs/ptp2/library.c:2359 #, fuzzy msgid "Read-Only" msgstr "Prest" #: camlibs/ptp2/library.c:2360 msgid "Read Only with Object deletion" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2366 #, c-format msgid "\tAccess Capability: %s\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2368 #, c-format msgid "\tMaximum Capability: %llu (%lu MB)\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2373 #, c-format msgid "\tFree Space (Bytes): %llu (%lu MB)\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2378 #, fuzzy, c-format msgid "\tFree Space (Images): %d\n" msgstr "Irudi-kopurua: %d\n" #: camlibs/ptp2/library.c:2386 #, c-format msgid "" "\n" "Device Property Summary:\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2412 #, c-format msgid " not read out.\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3366 camlibs/ptp2/library.c:3370 #, c-format msgid "File '%s/%s' does not exist." msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3376 msgid "Metadata only supported for MTP devices." msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:4067 msgid "Initializing Camera" msgstr "Kamera hasieratzen" #: camlibs/ptp2/library.c:4235 #, fuzzy, c-format msgid "" "PTP is only implemented for USB and PTP/IP cameras currently, port type %x" msgstr "PTP USB kameretarako bakarrik dago ezarrita." #: camlibs/ptp2/ptp.c:3021 msgid "PTP: Undefined Error" msgstr "PTP: Definitu gabeko errorea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3022 msgid "PTP: OK!" msgstr "PTP: Ados!" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3023 msgid "PTP: General Error" msgstr "PTP: Errore orokorra" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3024 msgid "PTP: Session Not Open" msgstr "PTP: Saioa ez dago irekita" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3025 msgid "PTP: Invalid Transaction ID" msgstr "PTP: Transakzio baliogabearen IDa" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3026 msgid "PTP: Operation Not Supported" msgstr "PTP: Eragiketa ez da onartzen" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3027 msgid "PTP: Parameter Not Supported" msgstr "PTP: Parametroa ez da onartzen" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3028 msgid "PTP: Incomplete Transfer" msgstr "PTP: Osatu gabeko transferentzia" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3029 msgid "PTP: Invalid Storage ID" msgstr "PTP: Biltegiratze baliogabearen IDa" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3030 msgid "PTP: Invalid Object Handle" msgstr "PTP: Objektu baliogabeen heldulekua" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3031 msgid "PTP: Device Prop Not Supported" msgstr "PTP: Gailuaren propietatea ez da onartzen" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3032 msgid "PTP: Invalid Object Format Code" msgstr "PTP: Objektu-formatuaren kode baliogabea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3033 msgid "PTP: Store Full" msgstr "PTP: Biltegia beteta" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3034 msgid "PTP: Object Write Protected" msgstr "PTP: Objektua idazketaren kontra babestuta" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3035 msgid "PTP: Store Read Only" msgstr "PTP: Biltegia irakurtzeko soilik" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3036 msgid "PTP: Access Denied" msgstr "PTP: Atzipena ukatu egin da" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3037 msgid "PTP: No Thumbnail Present" msgstr "PTP: Ez dago koadro txikirik" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3038 msgid "PTP: Self Test Failed" msgstr "PTP: Proba automatikoak huts egin du" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3039 msgid "PTP: Partial Deletion" msgstr "PTP: Zatika ezabatzea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3040 msgid "PTP: Store Not Available" msgstr "PTP: Biltegia ez dago erabilgarri" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3042 msgid "PTP: Specification By Format Unsupported" msgstr "PTP: Formatuaren zehaztapenak ez dira onartzen" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3043 msgid "PTP: No Valid Object Info" msgstr "PTP: Ez dago objektuari buruzko baliozko informaziorik" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3044 msgid "PTP: Invalid Code Format" msgstr "PTP: Kodearen formatu baliogabea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3045 msgid "PTP: Unknown Vendor Code" msgstr "PTP: Fabrikatzailearen kode ezezaguna" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3047 msgid "PTP: Capture Already Terminated" msgstr "PTP: Kapturatzea amaitu da" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3048 #, fuzzy msgid "PTP: Device Busy" msgstr "PTP: Gailuaren busa" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3049 msgid "PTP: Invalid Parent Object" msgstr "PTP: Objektu guraso baliogabea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3050 msgid "PTP: Invalid Device Prop Format" msgstr "PTP: Gailuaren propietatearen formatu baliogabea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3051 msgid "PTP: Invalid Device Prop Value" msgstr "PTP: Gailuaren propietatearen balio baliogabea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3052 msgid "PTP: Invalid Parameter" msgstr "PTP: Parametro baliogabea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3053 msgid "PTP: Session Already Opened" msgstr "PTP: Saioa irekita dago" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3054 msgid "PTP: Transaction Canceled" msgstr "PTP: Transakzioa bertan behera utzi da" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3056 msgid "PTP: Specification Of Destination Unsupported" msgstr "PTP: Helburuaren zehaztapena ez da onartzen" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3057 msgid "PTP: EK Filename Required" msgstr "PTP: EK fitxategi-izena behar da" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3058 msgid "PTP: EK Filename Conflicts" msgstr "PTP: EK fitxategi-izenaren gatazkak" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3059 msgid "PTP: EK Filename Invalid" msgstr "PTP: EK fitxategi-izen baliogabea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3061 msgid "PTP: I/O error" msgstr "PTP: S/I errorea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3062 msgid "PTP: Error: bad parameter" msgstr "PTP: Errorea: parametro okerra" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3063 msgid "PTP: Protocol error, data expected" msgstr "PTP: Protokolo-errorea, datuak espero ziren" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3064 msgid "PTP: Protocol error, response expected" msgstr "PTP: Protokolo-errorea, erantzuna espero zen" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3082 #, fuzzy msgid "Undefined PTP Property" msgstr "PTP definitu gabeko propietatea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3084 msgid "Functional Mode" msgstr "Funtzionalitate-modua" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3086 msgid "Compression Setting" msgstr "Konpresio-ezarpena" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3087 camlibs/ptp2/ptp.c:3154 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:176 camlibs/sierra/nikon-desc.c:293 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:564 camlibs/sierra/olympus-desc.c:583 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:604 camlibs/sierra/olympus-desc.c:628 #: camlibs/sierra/sierra.c:1070 camlibs/sierra/sierra.c:1353 #: camlibs/sierra/sierra.c:1547 camlibs/sierra/sierra.c:1770 msgid "White Balance" msgstr "Zuri-balantzea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3088 msgid "RGB Gain" msgstr "RGB irabazia" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3089 msgid "F-Number" msgstr "F-zenbakia" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3091 msgid "Focus Distance" msgstr "Foku-distantzia" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3096 msgid "Exposure Program Mode" msgstr "Esposizio-programa modua" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3098 msgid "Exposure Index (film speed ISO)" msgstr "Esposizio-indizea (pelikularen ISO abiadura)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3101 msgid "Date Time" msgstr "Data eta ordua" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3102 msgid "Pre-Capture Delay" msgstr "Aurre-kapturaren atzerapena" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3104 camlibs/ptp2/ptp.c:3158 msgid "Contrast" msgstr "Kontrastea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3106 camlibs/sierra/nikon-desc.c:553 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:576 msgid "Digital Zoom" msgstr "Zoom digitala" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3109 msgid "Burst Interval" msgstr "Jarraitasun tartea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3110 msgid "Timelapse Number" msgstr "Denbora-hutsune zenbakia" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3111 msgid "Timelapse Interval" msgstr "Denbora-hutsune tartea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3113 msgid "Upload URL" msgstr "Kargatu URLa" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3114 msgid "Artist" msgstr "Artista" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3115 msgid "Copyright Info" msgstr "Copyright informazioa" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3124 msgid "Date Time Stamp Format" msgstr "Data-/denbora-markaren formatua" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3126 msgid "Video Out" msgstr "Bideo irteera" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3127 msgid "Power Saving" msgstr "Energia aurreztea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3128 msgid "UI Language" msgstr "UI hizkuntza" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3137 #, fuzzy msgid "Battery Kind" msgstr "Bateria" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3138 #, fuzzy msgid "Battery Mode" msgstr "Bateria" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3139 msgid "UILockType" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3140 #, fuzzy msgid "Camera Mode" msgstr "Kamera-modeloa" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3142 msgid "Full View File Format" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3144 #, fuzzy msgid "Self Time" msgstr "Tenporizadorea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3147 #, fuzzy msgid "Shooting Mode" msgstr "Obturadorearen abiadura" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3148 #, fuzzy msgid "Image Mode" msgstr "Irudiaren tamaina" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3149 #, fuzzy msgid "Drive Mode" msgstr "LED modua" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3155 #, fuzzy msgid "Slow Shutter Setting" msgstr "Argazki-ateratzearen ezarpenak" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3156 #, fuzzy msgid "AF Mode" msgstr "Soinu-seinalea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3157 #, fuzzy msgid "Image Stabilization" msgstr "Kameraren ezarpenak" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3159 #, fuzzy msgid "Color Gain" msgstr "Kolore-ezarpenak" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3161 msgid "Sensitivity" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3162 #, fuzzy msgid "Parameter Set" msgstr "1. parametroa" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3165 msgid "ShutterSpeed" msgstr "Obturadorearen abiadura" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3167 #, fuzzy msgid "Flash Compensation" msgstr "Esposizio-konpentsazioa" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3168 #, fuzzy msgid "AEB Exposure Compensation" msgstr "Esposizio-konpentsazioa" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3169 msgid "Av Open" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3170 msgid "Av Max" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3172 #, fuzzy msgid "Focal Length Tele" msgstr "Foku-luzera" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3173 #, fuzzy msgid "Focal Length Wide" msgstr "Foku-luzera" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3174 #, fuzzy msgid "Focal Length Denominator" msgstr "Foku-luzera" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3175 #, fuzzy msgid "Capture Transfer Mode" msgstr "Kapturatze-ezarpenak" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3177 msgid "Name Prefix" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3178 msgid "Size Quality Mode" msgstr "Tamaina-kalitatea modua" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3179 #, fuzzy msgid "Supported Thumb Size" msgstr "Onartutako balioak" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3180 msgid "Size of Output Data from Camera" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3181 msgid "Size of Input Data to Camera" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3182 msgid "Remote API Version" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3186 msgid "UNIX Time" msgstr "UNIX ordua" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3187 #, fuzzy msgid "Camera Body ID" msgstr "Kamera-modeloa" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3188 #, fuzzy msgid "Camera Output" msgstr "Kamera ondo dago.\n" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3189 msgid "Disp Av" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3190 msgid "Av Open Apex" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3191 #, fuzzy msgid "Digital Zoom Magnification" msgstr "Zoom digitala" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3192 #, fuzzy msgid "Ml Spot Position" msgstr "Fokuaren kokalekua" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3193 msgid "Disp Av Max" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3194 msgid "Av Max Apex" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3195 msgid "EZoom Start Position" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3196 #, fuzzy msgid "Focal Length of Tele" msgstr "Foku-luzera" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3197 msgid "EZoom Size of Tele" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3200 camlibs/ptp2/ptp.c:3201 msgid "Flash Quanity Count" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3202 #, fuzzy msgid "Rotation Angle" msgstr "Bereizmena hautatzeko etengailua" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3203 #, fuzzy msgid "Rotation Scene" msgstr "Bereizmena hautatzeko etengailua" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3204 msgid "Event Emulate Mode" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3205 #, fuzzy msgid "DPOF Version" msgstr "Bertsioa: " #: camlibs/ptp2/ptp.c:3206 msgid "Type of Slideshow" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3207 msgid "Average Filesizes" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3208 #, fuzzy msgid "Model ID" msgstr "Modeloa: " #: camlibs/ptp2/ptp.c:3217 #, fuzzy msgid "Auto White Balance Bias" msgstr "Zuri-balantzea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3219 #, fuzzy msgid "Tungsten White Balance Bias" msgstr "Zuri-balantzea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3221 #, fuzzy msgid "Fluorescent White Balance Bias" msgstr "Zuri-balantzea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3223 #, fuzzy msgid "Daylight White Balance Bias" msgstr "Zuri-balantzea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3225 #, fuzzy msgid "Flash White Balance Bias" msgstr "Zuri-balantzea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3227 #, fuzzy msgid "Cloudy White Balance Bias" msgstr "Zuri-balantzea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3229 #, fuzzy msgid "Shady White Balance Bias" msgstr "Zuri-balantzea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3231 #, fuzzy msgid "White Balance Colour Temperature" msgstr "Kolorearen tenperatura" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3241 #, fuzzy msgid "Lens Focal Length (Non CPU)" msgstr "Foku-luzera" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3243 msgid "Lens Max. Aperture (Non CPU)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3271 msgid "Vertical AF On" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3275 #, fuzzy msgid "ISO Step" msgstr "ISO abiadura" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3277 #, fuzzy msgid "Exposure Step" msgstr "Esposizio-denbora" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3279 #, fuzzy msgid "Exposure Compensation (EV)" msgstr "Esposizio-konpentsazioa" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3283 #, fuzzy msgid "Centre Weight Area" msgstr "Erdian zentratuta" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3289 #, fuzzy msgid "Auto Meter Off Time" msgstr "Automatikoki itzaltzeko ordua" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3291 #, fuzzy msgid "Self Timer Delay" msgstr "Tenporizadore automatikoaren ordua" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3295 #, fuzzy msgid "Shooting Speed" msgstr "Obturadorearen abiadura" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3297 msgid "Max. Shots" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3301 #, fuzzy msgid "Long Exposure Noise Reduction" msgstr "Esposizio-konpentsazio joera" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3311 msgid "Flash Sync. Speed" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3317 #, fuzzy msgid "Modeling Flash" msgstr "Behartu flasha\n" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3321 msgid "Manual Mode Bracketing" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3325 #, fuzzy msgid "Auto Bracket Selection" msgstr "Automatikoa, begi gorriak gutxitzea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3327 #, fuzzy msgid "Center Button Shooting Mode" msgstr "Neurtzeko modua" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3329 #, fuzzy msgid "Center Button Playback Mode" msgstr "Uneko modua: erreproduzitze-modua\n" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3331 msgid "Multiselector" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3333 msgid "Photo Info. Playback" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3335 msgid "Assign Func. Button" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3337 msgid "Customise Command Dials" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3339 msgid "Reverse Command Dial" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3341 #, fuzzy msgid "Aperture Setting" msgstr "Irekiduraren ezarpenak" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3343 msgid "Menus and Playback" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3345 msgid "Buttons and Dials" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3347 msgid "No CF Card Release" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3349 #, fuzzy msgid "Image Rotation" msgstr "Kameraren ezarpenak" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3351 #, fuzzy msgid "Exposure Bracketing" msgstr "Esposizioa neurtzea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3353 #, fuzzy msgid "Exposure Bracketing Distance" msgstr "Esposizioa neurtzeko modua" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3355 #, fuzzy msgid "Exposure Bracketing Number" msgstr "Esposizioa neurtzeko modua" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3357 #, fuzzy msgid "AF LCD Top Mode 2" msgstr "LCD modua" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3359 msgid "Active AF Sensor" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3361 #, fuzzy msgid "Exposure Meter" msgstr "Esposizioa neurtzea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3363 #, fuzzy msgid "Exposure Aperture Lock" msgstr "Esposizioa neurtzeko modua" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3365 msgid "Maximum Shots" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3375 #, fuzzy msgid "Autofocus Mode" msgstr "Fokuaren modua" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3377 #, fuzzy msgid "AF Assist Lamp" msgstr "Argi-laguntza" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3379 #, fuzzy msgid "Auto ISO P/A/DVP Setting" msgstr "TB A/B ezarpena" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3383 #, fuzzy msgid "Viewfinder Grid Display" msgstr "Aurreikustaile modua" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3397 msgid "Image Comment String" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3399 #, fuzzy msgid "Flash Open" msgstr "Flasharen modua" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3401 #, fuzzy msgid "Flash Charged" msgstr "CompactFlash txartela" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3403 #, fuzzy msgid "Lens ID" msgstr "Lentearen modua" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3405 #, fuzzy msgid "Min. Focal Length" msgstr "Foku-luzera" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3407 #, fuzzy msgid "Max. Focal Length" msgstr "Foku-luzera" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3409 msgid "Max. Aperture at Min. Focal Length" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3411 msgid "Max. Aperture at Max. Focal Length" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3413 #, fuzzy msgid "Low Light" msgstr "Argia" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3414 msgid "AC Power" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3415 #, fuzzy msgid "NIKON Auto Bracketing Set" msgstr "Automatikoa, begi gorriak gutxitzea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3416 #, fuzzy msgid "NIKON White Balance Bracket Step" msgstr "Zuri-balantzea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3417 msgid "NIKON AF-L Locked" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3424 #, fuzzy msgid "Secure Time" msgstr "Esposizio-denbora" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3425 msgid "Device Certificate" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3427 msgid "Synchronization Partner" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3429 msgid "Device Friendly Name" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3430 msgid "Volume Level" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3431 msgid "Device Icon" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3432 msgid "Playback Rate" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3433 msgid "Playback Object" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3435 msgid "Playback Container Index" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3436 msgid "Playback Position" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3437 msgid "RevocationInfo" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3438 msgid "PlaysForSureID" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3538 camlibs/ptp2/ptp.c:3539 camlibs/ptp2/ptp.c:3540 #, c-format msgid "%.1f stops" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3541 #, c-format msgid "%.0f mm" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3555 #, fuzzy msgid "JPEG Norm" msgstr "JPEG" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3558 msgid "RAW + JPEG Basic" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3560 camlibs/ricoh/library.c:330 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:284 msgid "Incandescent" msgstr "Goria" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3569 camlibs/sierra/epson-desc.c:154 #: camlibs/sierra/sierra.c:1013 camlibs/sierra/sierra.c:1023 #: camlibs/sierra/sierra.c:1320 camlibs/sierra/sierra.c:1523 #: camlibs/sierra/sierra.c:1532 camlibs/sierra/sierra.c:1759 msgid "Red-eye Reduction" msgstr "Begi gorriak gutxitzea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3577 #, fuzzy msgid "Manual Focus" msgstr "Eskuzkoa" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3584 msgid "AF Lock only" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3588 #, fuzzy msgid "Flash Lock" msgstr "Flasharen modua" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3590 camlibs/sierra/nikon-desc.c:493 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:776 camlibs/sierra/olympus-desc.c:793 msgid "Matrix" msgstr "Matrizea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3591 camlibs/sierra/nikon-desc.c:492 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:775 camlibs/sierra/olympus-desc.c:791 msgid "Spot" msgstr "Puntua" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3604 #, fuzzy msgid "Power Wind" msgstr "Energia aurreztea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3629 #, fuzzy msgid "1 min" msgstr "41 mm" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3630 msgid "5 mins" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3631 msgid "10 mins" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3632 msgid "15 mins" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3783 msgid "MediaCard" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3784 msgid "MediaCardGroup" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3785 #, fuzzy msgid "Encounter" msgstr "bat ere ez" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3786 msgid "EncounterBox" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3787 msgid "M4A" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3788 msgid "Firmware" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3789 msgid "WindowsImageFormat" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3790 #, fuzzy msgid "Undefined Audio" msgstr "PTP Definitu gabeko errorea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3794 msgid "Audible.com Codec" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3796 #, fuzzy msgid "Undefined Video" msgstr "PTP Definitu gabeko errorea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3801 #, fuzzy msgid "Undefined Collection" msgstr "PTP definitu gabeko propietatea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3802 msgid "Abstract Multimedia Album" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3803 msgid "Abstract Image Album" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3804 msgid "Abstract Audio Album" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3805 msgid "Abstract Video Album" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3806 msgid "Abstract Audio Video Playlist" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3807 msgid "Abstract Contact Group" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3808 msgid "Abstract Message Folder" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3809 msgid "Abstract Chaptered Production" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3810 msgid "Abstract Audio Playlist" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3811 msgid "Abstract Video Playlist" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3812 msgid "Abstract Mediacast" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3813 msgid "WPL Playlist" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3814 msgid "M3U Playlist" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3815 msgid "MPL Playlist" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3816 msgid "ASX Playlist" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3817 msgid "PLS Playlist" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3818 #, fuzzy msgid "UndefinedDocument" msgstr "PTP definitu gabeko propietatea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3819 msgid "AbstractDocument" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3820 msgid "XMLDocument" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3821 msgid "Microsoft Word Document" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3822 msgid "MHT Compiled HTML Document" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3823 msgid "Microsoft Excel Spreadsheet (.xls)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3824 msgid "Microsoft Powerpoint (.ppt)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3825 msgid "UndefinedMessage" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3826 msgid "AbstractMessage" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3827 msgid "UndefinedContact" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3828 msgid "AbstractContact" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3829 msgid "vCard2" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3830 msgid "vCard3" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3831 msgid "UndefinedCalendarItem" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3832 msgid "AbstractCalendarItem" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3833 msgid "vCalendar1" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3834 msgid "vCalendar2" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3835 msgid "Undefined Windows Executable" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3873 camlibs/ptp2/ptp.c:3990 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown(%04x)" msgstr "ezezaguna (0x%02x)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3881 msgid "get device info" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3882 #, fuzzy msgid "Open session" msgstr "Konprimitzea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3883 #, fuzzy msgid "Close session" msgstr "Konprimitzea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3884 msgid "Get storage IDs" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3885 msgid "Get storage info" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3886 msgid "Get number of objects" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3887 msgid "Get object handles" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3888 msgid "Get object info" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3889 msgid "Get object" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3890 #, fuzzy msgid "Get thumbnail" msgstr "Koadro txikia eskuratzen..." #: camlibs/ptp2/ptp.c:3891 #, fuzzy msgid "Delete object" msgstr "Argi naturala" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3892 msgid "Send object info" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3893 msgid "Send object" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3894 msgid "Initiate capture" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3895 msgid "Format storage" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3896 msgid "Reset device" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3897 #, fuzzy msgid "Self test device" msgstr "PTP Proba automatikoak huts egin du" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3898 msgid "Set object protection" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3899 msgid "Power down device" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3900 msgid "Get device property description" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3901 msgid "Get device property value" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3902 msgid "Set device property value" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3903 msgid "Reset device property value" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3904 msgid "Terminate open capture" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3905 msgid "Move object" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3906 msgid "Copy object" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3907 msgid "Get partial object" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3908 msgid "Initiate open capture" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3915 msgid "Get object properties supported" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3916 msgid "Get object property description" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3917 msgid "Get object property value" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3918 msgid "Set object property value" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3919 msgid "Get object property list" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3920 msgid "Set object property list" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3921 msgid "Get interdependent property description" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3922 msgid "Send object property list" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3923 msgid "Get object references" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3924 msgid "Set object references" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3925 msgid "Update device firmware" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3926 msgid "Skip to next position in playlist" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3929 msgid "Get secure time challenge" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3930 msgid "Get secure time response" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3931 #, fuzzy msgid "Set license response" msgstr "Erantzun ezezaguna" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3932 msgid "Get sync list" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3933 msgid "Send meter challenge query" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3934 msgid "Get meter challenge" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3935 #, fuzzy msgid "Get meter response" msgstr "Espero ez zen erantzuna jaso da" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3936 msgid "Clean data store" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3937 msgid "Get license state" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3938 msgid "Send WMDRM-PD Command" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3939 msgid "Send WMDRM-PD Request" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3942 msgid "Report Added/Deleted Items" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3943 msgid "Report Acquired Items" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3944 msgid "Get type of playlists that are allowed to be transfered" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3947 msgid "Send WMDRM-PD Application Request" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3948 msgid "Get WMDRM-PD Application Response" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3949 msgid "Enable trusted file operations" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3950 msgid "Disable trusted file operations" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3951 msgid "End trusted application session" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3954 #, fuzzy msgid "Open Media Session" msgstr "Konprimitzea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3955 #, fuzzy msgid "Close Media Session" msgstr "Konprimitzea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3956 msgid "Get Next Data Block" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3957 msgid "Set Current Time Position" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3960 msgid "Send Registration Request" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3961 #, fuzzy msgid "Get Registration Response" msgstr "Espero ez zen erantzuna jaso da" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3962 msgid "Get Proximity Challenge" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3963 msgid "Send Proximity Response" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3964 msgid "Send WMDRM-ND License Request" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3965 #, fuzzy msgid "Get WMDRM-ND License Response" msgstr "Erantzun ezezaguna" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3968 msgid "Process WFC Object" msgstr "" #: camlibs/ricoh/g3.c:352 msgid "Downloading movie..." msgstr "Filma deskargatzen..." #: camlibs/ricoh/g3.c:358 msgid "Downloading audio..." msgstr "Audioa deskargatzen..." #: camlibs/ricoh/g3.c:373 msgid "Downloading EXIF data..." msgstr "EXIF datuak deskargatzen..." #: camlibs/ricoh/g3.c:375 camlibs/ricoh/g3.c:394 #, c-format msgid "No EXIF data available for %s." msgstr "Ez dago EXIF daturik erabilgarri %s(e)rako." #: camlibs/ricoh/g3.c:481 msgid "Could not delete file." msgstr "Ezin izan da fitxategia ezabatu." #: camlibs/ricoh/g3.c:509 msgid "Could not remove directory." msgstr "Ezin izan da direktorioa kendu." #: camlibs/ricoh/g3.c:537 msgid "Could not create directory." msgstr "Ezin izan da direktorioa sortu." #: camlibs/ricoh/g3.c:556 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Bertsioa: %s\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:561 #, c-format msgid "RTC Status: %d\n" msgstr "RTCren egoera: %d\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:567 #, c-format msgid "Camera time: %s %s\n" msgstr "Kamerako ordua: %s %s\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:573 camlibs/sierra/sierra.c:1938 #, c-format msgid "Camera ID: %s\n" msgstr "Kameraren IDa: %s\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:579 #, c-format msgid "No SD Card inserted.\n" msgstr "Ez dago SD txartelik sartuta.\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:582 #, c-format msgid "SD Card ID: %s\n" msgstr "SD txartelaren IDa: %s\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:590 #, c-format msgid "Photos on camera: %d\n" msgstr "Kamerako argazkiak: %d\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:596 #, c-format msgid "SD memory: %d MB total, %d MB free.\n" msgstr "SD memoria: %d MB guztira, %d MB libre.\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:603 #, c-format msgid "Internal memory: %d MB total, %d MB free.\n" msgstr "Barneko memoria: %d MB guztira, %d MB libre.\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:613 msgid "" "Ricoh Caplio G3.\n" "Marcus Meissner \n" "Reverse engineered using USB Snoopy, looking\n" "at the firmware update image and wild guessing.\n" msgstr "" "Ricoh Caplio G3.\n" "Marcus Meissner \n" "Ingeniaritza alderantzikatua USB Snoopy erabiliz egin da, \n" "firmwarearen eguneratze-irudiari begira eta ausaz asmatzen.\n" #: camlibs/ricoh/library.c:216 msgid "" "Ricoh / Philips driver by\n" "Lutz Mueller ,\n" "Martin Fischer ,\n" "based on Bob Paauwe's driver\n" msgstr "" "Ricoh / Philips kontrolatzailea\n" "Lutz Mueller-en ,\n" "eta Martin Fischer-en eskutik,\n" "Bob Paauwe-n kontrolatzailean oinarrituta\n" #: camlibs/ricoh/library.c:250 #, c-format msgid "unknown (0x%02x)" msgstr "ezezaguna (0x%02x)" #: camlibs/ricoh/library.c:253 #, c-format msgid "" "Model: %s\n" "Memory: %d byte(s) of %d available" msgstr "" "Modeloa: %s\n" "Memoria: %d /%d byte erabilgarri" #: camlibs/ricoh/library.c:303 msgid "-2.0" msgstr "-2.0" #: camlibs/ricoh/library.c:304 msgid "-1.5" msgstr "-1.5" #: camlibs/ricoh/library.c:305 msgid "-1.0" msgstr "-1.0" #: camlibs/ricoh/library.c:306 msgid "-0.5" msgstr "-0.5" #: camlibs/ricoh/library.c:307 msgid "0.0" msgstr "0.0" #: camlibs/ricoh/library.c:308 msgid "0.5" msgstr "0.5" #: camlibs/ricoh/library.c:309 msgid "1.0" msgstr "1.0" #: camlibs/ricoh/library.c:310 msgid "1.5" msgstr "1.5" #: camlibs/ricoh/library.c:311 msgid "2.0" msgstr "2.0" #: camlibs/ricoh/library.c:320 msgid "1280 x 960" msgstr "1280 x 960" #: camlibs/ricoh/library.c:328 msgid "Outdoor" msgstr "Aire zabalekoa" #: camlibs/ricoh/library.c:348 msgid "Maximal" msgstr "Maximoa" #: camlibs/ricoh/library.c:350 msgid "Minimal" msgstr "Minimoa" #: camlibs/ricoh/library.c:358 msgid "Character" msgstr "Pertsonaia" #: camlibs/ricoh/library.c:359 msgid "Sound" msgstr "Soinua" #: camlibs/ricoh/library.c:360 msgid "Image & Sound" msgstr "Irudia eta soinua" #: camlibs/ricoh/library.c:361 msgid "Character & Sound" msgstr "Pertsonaia eta soinua" #: camlibs/ricoh/library.c:378 camlibs/sierra/sierra.c:1150 #: camlibs/sierra/sierra.c:1156 msgid "2x" msgstr "2x" #: camlibs/ricoh/library.c:379 msgid "3x" msgstr "3x" #: camlibs/ricoh/library.c:380 msgid "4x" msgstr "4x" #: camlibs/ricoh/library.c:381 msgid "5x" msgstr "5x" #: camlibs/ricoh/library.c:382 msgid "6x" msgstr "6x" #: camlibs/ricoh/library.c:383 msgid "7x" msgstr "7x" #: camlibs/ricoh/library.c:384 msgid "8x" msgstr "8x" #: camlibs/ricoh/library.c:385 msgid "9x" msgstr "9x" #: camlibs/ricoh/library.c:432 msgid "Configuration" msgstr "Konfigurazioa" #: camlibs/ricoh/library.c:435 msgid "General" msgstr "Orokorra" #: camlibs/ricoh/library.c:439 msgid "Copyright" msgstr "Copyright-a" #: camlibs/ricoh/library.c:441 msgid "Copyright (max. 20 characters)" msgstr "Copyright-a (geh. 20 karaktere)" #: camlibs/ricoh/library.c:455 msgid "Pictures" msgstr "Argazkiak" #: camlibs/ricoh/library.c:499 msgid "White level" msgstr "Zuriaren maila" #: camlibs/ricoh/library.c:503 msgid "Record Mode" msgstr "Grabatze-modua" #: camlibs/ricoh/library.c:504 msgid "Compression" msgstr "Konprimitzea" #: camlibs/ricoh/library.c:571 #, c-format msgid "Speed %i is not supported!" msgstr "%i abiadura ez da onartzen!" #: camlibs/ricoh/ricoh.c:66 #, c-format msgid "Expected %i, got %i. Please report this error to %s." msgstr "%i espero zen, %i jaso da. Eman erroren honen berri %s(e)ri." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:75 #, c-format msgid "Expected %i bytes, got %i. Please report this error to %s." msgstr "%i byte espero ziren, %i jaso d(ir)a. Eman errore honen berri %s(e)ri." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:172 camlibs/ricoh/ricoh.c:186 #, c-format msgid "We expected 0x%x but received 0x%x. Please contact %s." msgstr "0x%x espero genuen, baina 0x%x jaso da. Jarri harremanetan %s(e)rekin." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:215 #, c-format msgid "Bad characters (0x%x, 0x%x). Please contact %s." msgstr "Karaktere okerrak (0x%x, 0x%x). Jo %s(r)engana." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:256 camlibs/ricoh/ricoh.c:325 #, c-format msgid "Camera busy. If the problem persists, please contact %s." msgstr "Kamera okupatuta dago. Arazoak jarraitzen badu, jo %s(r)engana." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:291 #, c-format msgid "Timeout even after 2 retries. Please contact %s." msgstr "Denbora-muga gainditu egin da 2 saiakeren ondoren ere. Jo %s(r)engana." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:307 #, c-format msgid "Communication error even after 2 retries. Please contact %s." msgstr "Komunikazio-errorea 2 saiakeren ondoren ere. Jo %s(r)engana." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:339 #, c-format msgid "Camera is in wrong mode. Please contact %s." msgstr "Kamera modu okerrean dago. Jo %s(r)engana." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:348 #, c-format msgid "Camera did not accept the parameters. Please contact %s." msgstr "Kamerak ez ditu parametroak onartu. Jo %s(r)engana." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:354 #, c-format msgid "An unknown error occurred. Please contact %s." msgstr "Errore ezezagun bat gertatu da. Jo %s(r)engana." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:816 #, c-format msgid "" "The filename's length must not exceed 12 characters ('%s' has %i characters)." msgstr "" "Fitxategi-izenak ez ditu 12 karaktere baino gehiago izan behar ('%s'(e)k %i " "karaktere ditu)." #: camlibs/samsung/samsung.c:243 msgid "" "The Samsung digimax 800k driver has been written by James McKenzie " " for gphoto. Lutz Mueller ported it to gphoto2. Marcus Meissner fixed and " "enhanced the port." msgstr "" "The Samsung digimax 800k kontrolatzailea James McKenzie-k idatzi du gphoto-rako. Lutz Mueller-ek " "eraman du gphoto2ra. Marcus Meissner-ek finkatu eta " "hobetu du ataka." #: camlibs/sierra/epson-desc.c:85 camlibs/sierra/nikon-desc.c:92 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:126 camlibs/sierra/olympus-desc.c:106 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:136 camlibs/sierra/olympus-desc.c:165 msgid "Resolution plus Size" msgstr "Bereizmena eta tamaina" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:103 camlibs/sierra/nikon-desc.c:144 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:183 msgid "Date and time (GMT)" msgstr "Data eta ordua (GTM)" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:127 camlibs/sierra/nikon-desc.c:210 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:392 camlibs/sierra/olympus-desc.c:424 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:448 camlibs/sierra/olympus-desc.c:472 #, fuzzy msgid "Aperture Settings" msgstr "Irekiduraren ezarpenak" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:142 camlibs/sierra/nikon-desc.c:225 #: camlibs/sierra/sierra.c:979 camlibs/sierra/sierra.c:1289 #: camlibs/sierra/sierra.c:1618 camlibs/sierra/sierra.c:1819 msgid "Color Mode" msgstr "Kolorearen modua" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:160 camlibs/sierra/nikon-desc.c:243 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:506 camlibs/sierra/olympus-desc.c:525 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:546 msgid "Flash Settings" msgstr "Flasharen ezarpenak" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:193 camlibs/sierra/olympus-desc.c:709 msgid "Host power save (seconds)" msgstr "Ostalariaren energia aurreztea (segundoak)" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:209 camlibs/sierra/olympus-desc.c:694 msgid "Camera power save (seconds)" msgstr "Kameraren energia aurreztea (segundoak)" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:224 camlibs/sierra/sierra.c:1101 #: camlibs/sierra/sierra.c:1374 camlibs/sierra/sierra.c:1573 #: camlibs/sierra/sierra.c:1786 msgid "Lens Mode" msgstr "Lentearen modua" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:233 camlibs/sierra/sierra.c:1669 #: camlibs/sierra/sierra.c:1678 camlibs/sierra/sierra.c:1855 msgid "Korean" msgstr "Koreera" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:234 camlibs/sierra/nikon-desc.c:419 #: camlibs/sierra/sierra.c:1670 camlibs/sierra/sierra.c:1680 #: camlibs/sierra/sierra.c:1857 msgid "English" msgstr "Ingelesa" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:235 camlibs/sierra/nikon-desc.c:420 #: camlibs/sierra/sierra.c:1671 camlibs/sierra/sierra.c:1682 #: camlibs/sierra/sierra.c:1859 msgid "French" msgstr "Frantsesa" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:236 camlibs/sierra/nikon-desc.c:421 #: camlibs/sierra/sierra.c:1672 camlibs/sierra/sierra.c:1684 #: camlibs/sierra/sierra.c:1861 msgid "German" msgstr "Alemana" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:237 camlibs/sierra/sierra.c:1673 #: camlibs/sierra/sierra.c:1686 camlibs/sierra/sierra.c:1863 msgid "Italian" msgstr "Italiera" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:238 camlibs/sierra/sierra.c:1674 #: camlibs/sierra/sierra.c:1688 camlibs/sierra/sierra.c:1865 msgid "Japanese" msgstr "Japoniera" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:239 camlibs/sierra/sierra.c:1675 #: camlibs/sierra/sierra.c:1690 camlibs/sierra/sierra.c:1867 msgid "Spanish" msgstr "Gaztelania" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:240 camlibs/sierra/sierra.c:1676 #: camlibs/sierra/sierra.c:1692 camlibs/sierra/sierra.c:1869 msgid "Portugese" msgstr "Portugesa" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:278 camlibs/sierra/nikon-desc.c:658 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:669 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1013 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1112 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1123 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1133 camlibs/sierra/sierra.c:900 #: camlibs/sierra/sierra.c:1567 msgid "Picture Settings" msgstr "Irudiaren ezarpenak" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:289 msgid "" "Some notes about Epson cameras:\n" "- Some parameters are not controllable remotely:\n" " * zoom\n" " * focus\n" " * custom white balance setup\n" "- Configuration has been reverse-engineered with\n" " a PhotoPC 3000z, if your camera acts differently\n" " please send a mail to the gphoto developer mailing list (in English)\n" msgstr "" "Epson kamerei buruzko ohar batzuk:\n" "- Parametro batzuk ezin dira urrunetik kontrolatu:\n" " * zooma\n" " * fokua\n" " * zuri-balantzearen konfigurazio pertsonalizatua\n" "- Konfigurazioa ingeniaritza alderantzikatuaren bidez egin da\n" " PhotoPC 3000z kamerarekin, zure kamera beste modu batera portatzen\n" " bada, bidali mezu bat gphoto garatzaileen posta zerrendara (ingelesez)\n" #: camlibs/sierra/library.c:147 camlibs/sierra/library.c:1359 msgid "No memory card present" msgstr "Ez dago memoria-txartelik." #: camlibs/sierra/library.c:298 msgid "Cannot retrieve the battery capacity" msgstr "Ezin da bateriaren ahalmena eskuratu" #: camlibs/sierra/library.c:304 #, c-format msgid "" "The battery level of the camera is too low (%d%%). The operation is aborted." msgstr "" "Kameraren bateria-maila txikiegia da (%d%%). Eragiketa bertan behera utzi da." #: camlibs/sierra/library.c:328 msgid "Cannot retrieve the available memory left" msgstr "Ezin da berreskuratu geratzen den memoria erabilgarria" #: camlibs/sierra/library.c:383 msgid "Camera refused 3 times to keep a connection open." msgstr "Kamerak 3 aldiz ukatu du konexio bat irekita edukitzea." #: camlibs/sierra/library.c:597 #, c-format msgid "The first byte received (0x%x) is not valid." msgstr "Jasotako lehen bytea (0x%x) ez da baliozkoa." #: camlibs/sierra/library.c:719 #, c-format msgid "" "Transmission of packet timed out even after %i retries. Please contact %s." msgstr "" "Paketearen transmisioak denbora-muga gainditu du %i saiakeren ondoren ere. " "Jo %s(r)engana." #: camlibs/sierra/library.c:753 camlibs/sierra/library.c:777 msgid "Could not transmit packet even after several retries." msgstr "Ezin izan da paketea transmititu hainbat saiakera eginda ere." #: camlibs/sierra/library.c:768 #, c-format msgid "Packet got rejected by camera. Please contact %s." msgstr "Kamerak atzera bota du paketea. Jo %s(r)engana." #: camlibs/sierra/library.c:795 #, c-format msgid "Could not transmit packet (error code %i). Please contact %s." msgstr "Ezin izan da paketea transmititu (%i errore-kodea). Jo %s(r)engana." #: camlibs/sierra/library.c:886 msgid "Transmission timed out even after 2 retries. Giving up..." msgstr "" "Transmisioaren denbora-muga gainditu egin da 2 saiakeren ondoren ere. Utzi " "egingo da..." #: camlibs/sierra/library.c:905 #, c-format msgid "Got unexpected result 0x%x. Please contact %s." msgstr "Espero ez zen emaitza lortu da 0x%x. Jo %s(r)engana." #: camlibs/sierra/library.c:1003 #, c-format msgid "Received unexpected answer (%i). Please contact %s." msgstr "Espero ez zen erantzuna jaso da (%i). Jo %s(r)engana." #: camlibs/sierra/library.c:1065 #, c-format msgid "Could not get register %i. Please contact %s." msgstr "Ezin izan da %i erregistroa lortu. Jo %s(r)engana." #: camlibs/sierra/library.c:1085 camlibs/sierra/library.c:1105 msgid "Too many retries failed." msgstr "Saiakera gehiegik egin dute huts." #: camlibs/sierra/library.c:1145 msgid "Sending data..." msgstr "Datuak bidaltzen..." #: camlibs/sierra/library.c:1204 #, c-format msgid "" "recursive calls are not supported by the sierra driver! Please contact %s." msgstr "" "sierra kontrolatzaileak ez ditu dei errekurtsiboak onartzen! Jo %s(r)engana." #: camlibs/sierra/library.c:1259 #, c-format msgid "Could not get string register %i. Please contact %s." msgstr "Ezin izan da %i kate-erregistroa lortu. Jo %s(r)engana." #: camlibs/sierra/library.c:1490 #, c-format msgid "Expected 32 bytes, got %i. Please contact %s." msgstr "32 byte espero ziren, %i lortu dira. Jo %s(r)engana." #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:162 camlibs/sierra/olympus-desc.c:361 msgid "Shutter Speed microseconds (0 auto)" msgstr "Obturadorearen abiadura mikrosegundotan (0 automatikoa)" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:193 camlibs/sierra/olympus-desc.c:229 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:283 camlibs/sierra/olympus-desc.c:343 msgid "Shutter Speed (in seconds)" msgstr "Obturadorearen abiadura (segundotan)" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:220 camlibs/sierra/olympus-desc.c:481 msgid "B/W" msgstr "Z/B" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:237 camlibs/sierra/olympus-desc.c:501 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:518 camlibs/sierra/olympus-desc.c:537 msgid "Anti-redeye" msgstr "Begi gorrien kontrakoa" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:238 msgid "Slow-sync" msgstr "Sinkronizazio motela" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:254 camlibs/sierra/sierra.c:1044 #: camlibs/sierra/sierra.c:1054 camlibs/sierra/sierra.c:1342 msgid "Contrast+" msgstr "Kontrastea+" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:255 camlibs/sierra/sierra.c:1045 #: camlibs/sierra/sierra.c:1056 camlibs/sierra/sierra.c:1344 msgid "Contrast-" msgstr "Kontrastea-" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:256 msgid "Brightness+" msgstr "Distira+" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:257 msgid "Brightness-" msgstr "Distira-" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:262 msgid "Image Adjustment" msgstr "Irudia doitzea" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:306 msgid "Blink" msgstr "Keinua" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:311 msgid "LED Mode" msgstr "LED modua" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:326 msgid "Infinity" msgstr "Infinitua" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:362 msgid "Preview Thumbnail" msgstr "Aurreikusi koadro txikia" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:363 msgid "Next" msgstr "Hurrengoa" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:364 msgid "Previous" msgstr "Aurrekoa" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:378 msgid "Operation Mode" msgstr "Operazio-modua" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:392 camlibs/sierra/olympus-desc.c:680 #: camlibs/sierra/sierra.c:1207 camlibs/sierra/sierra.c:1446 msgid "LCD Brightness" msgstr "LCDren distira" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:407 camlibs/sierra/olympus-desc.c:722 msgid "LCD Auto Shut Off (seconds)" msgstr "LCD automatikoki itzaltzea (segundoak)" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:491 msgid "Center-Weighted" msgstr "Erdian zentratuta" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:494 msgid "Spot-AF" msgstr "Puntua-AF" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:499 camlibs/sierra/olympus-desc.c:781 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:799 msgid "Exposure Metering" msgstr "Esposizioa neurtzea" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:517 camlibs/sierra/olympus-desc.c:815 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:831 camlibs/sierra/olympus-desc.c:847 msgid "Zoom (in millimeters)" msgstr "Zooma (milimetrotan)" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:543 msgid "none" msgstr "bat ere ez" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:546 msgid "AE-lock" msgstr "AE blokeoa" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:547 msgid "Fisheye" msgstr "Arrain-begia" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:548 msgid "Wide" msgstr "Zabala" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:558 #, fuzzy msgid "Misc exposure/lens settings" msgstr "Esposizioaren/Lenteen beste ezarpen batzuk" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:581 msgid "Auto exposure lock" msgstr "Esposizio automatikoaren blokeoa" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:680 msgid "" "Nikon Coolpix 880:\n" " Camera configuration (or preferences):\n" "\n" " The optical zoom does not properly\n" " function.\n" "\n" " Not all configuration settings\n" " can be properly read or written, for\n" " example, the fine tuned setting of\n" " white balance, and the language settings.\n" "\n" " Put the camera in 'M' mode in order to\n" " to set the shutter speed.\n" msgstr "" "Nikon Coolpix 880:\n" " Kameraren konfigurazioa (edo hobespenak):\n" "\n" " Zoom optikoak ez du behar bezala\n" " funtzionatzen.\n" "\n" " Konfigurazio-ezarpen guztiak ezin dira\n" " behar bezala irakurri edo idatzi, adibidez\n" " zuri-balantzearen ezarpen fina eta\n" " hizkuntza ezarpenak.\n" "\n" " Jarri kamera 'M' moduan obturadorearen\n" " abiadura ezartzeko.\n" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:699 msgid "" "Nikon Coolpix 995:\n" " Camera configuration (preferences) for this\n" " camera are incomplete, contact the gphoto\n" " developer mailing list\n" " if you would like to contribute to this\n" " driver.\n" "\n" " The download should function correctly.\n" msgstr "" "Nikon Coolpix 995:\n" " Kamera honen konfigurazioa (hobespenak)\n" " ez dago bukatuta, jarri gphoto\n" " garatzaileen posta-zerrendarekin harremanetan\n" " kontrolatzaile hau garatzen lagundu nahi\n" " baduzu.\n" "\n" " Deskargatzeak ondo funtzionatu beharko luke.\n" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:483 msgid "White board" msgstr "Arbel zuria" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:484 msgid "Black board" msgstr "Arbel beltza" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:489 #, fuzzy msgid "Color or Function Mode" msgstr "Funtzionalitate-modua" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:519 camlibs/sierra/olympus-desc.c:538 #, fuzzy msgid "Slow" msgstr "Sinkronizazio motela" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:540 #, fuzzy msgid "Anti-redeye Fill" msgstr "Begi gorrien kontrakoa" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:596 #, fuzzy msgid "Fluorescent-1-home-6700K" msgstr "Fluoreszentea" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:597 #, fuzzy msgid "Fluorescent-2-desk-5000K" msgstr "Fluoreszentea" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:598 #, fuzzy msgid "Fluorescent-3-office-4200K" msgstr "Fluoreszentea" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:617 #, fuzzy msgid "Flourescent-1-home-6700K" msgstr "Fluoreszentea" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:618 #, fuzzy msgid "Flourescent-2-desk-5000K" msgstr "Fluoreszentea" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:619 #, fuzzy msgid "Flourescent-3-office-4200K" msgstr "Fluoreszentea" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:620 msgid "Dusk" msgstr "" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:659 msgid "Monitor" msgstr "Monitorea" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:665 msgid "LCD Mode" msgstr "LCD modua" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:792 msgid "ESP" msgstr "" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:864 msgid "Digital zoom" msgstr "Zoom digitala" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:915 camlibs/sierra/olympus-desc.c:931 msgid "Focus position" msgstr "Fokuaren kokalekua" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:948 msgid "Time format" msgstr "Ordu-formatua" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1147 #, fuzzy msgid "" "Some notes about Olympus cameras:\n" "(1) Camera Configuration:\n" " A zero value will take the default one (auto).\n" "(2) Olympus C-3040Z (and possibly also the C-2040Z\n" " and others) have a USB PC Control mode. To switch\n" " into 'USB PC control mode', turn on the camera, open\n" " the memory card access door and then press and\n" " hold both of the menu and LCD buttons until the\n" " camera control menu appears. Set it to ON.\n" "(3) If you switch the 'LCD mode' to 'Monitor' or\n" " 'Normal', don't forget to switch it back to 'Off'\n" " before disconnecting. Otherwise you can't use\n" " the camera buttons. If you end up in this\n" " state, you should reconnect the camera to the\n" " PC, then switch LCD to 'Off'." msgstr "" "Olympus kamerei buruzko ohar batzuk:\n" "(1) Kameraren konfigurazioa:\n" " 0 balioak balio lehenetsia definituko du (automatikoa).\n" "(2) Olympus C-3040Z-k (eta ziurrenik C-2040Z-k eta\n" " beste batzuek ere) PC bidezko USB kontrola du. Modu hori\n" " erabili ahal izateko, kamera 'USB PC control mode'\n" " moduan jarri behar da. Moduak aldatzeko menura\n" " joateko, piztu kamera, ireki memoria-txartelera\n" " joateko atea eta sakatu batera eta eduki sakatuta \n" " menuaren botoia eta LCDren botoia kameraren\n" " kontrol-menua agertu arte. Jarri Aktibatuta.\n" "(3) 'LCD modua' 'Monitorea' edo 'Normala' moduan\n" " jartzen baduzu, ez ahaztu berriro 'Desaktibatuta' jartzea\n" " deskonektatu aurretik. Bestea, ezingo dituzu kameraren\n" " botoiak erabili. Egoera honetan amaitzen baduzu,\n" " konektatu kamera berriro PCra\n" " eta jarri LCD 'Desaktibatuta'." #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1166 #, fuzzy msgid "" "Olympus 750 Ultra Zoom:\n" "(1) Olympus 750UZ has a USB PC Control mode. To switch\n" " into 'USB PC control mode', turn on the camera, open\n" " the memory card access door and then press and\n" " hold both the 'OK' and 'quickview' buttons until the\n" " camera control menu appears. Set it to control mode.\n" "(2) If you switch the 'LCD mode' to 'Monitor' or\n" " 'Normal', don't forget to switch it back to 'Off'\n" " before disconnecting. Otherwise you can't use\n" " the camera buttons. If you end up in this\n" " state, you should reconnect the camera to the\n" " PC, then switch LCD to 'Off'." msgstr "" "Olympus 750 Ultra Zoom:\n" "(1) Olympus 750UZk PC bidezko USB kontrola du. Modu hori\n" " erabili ahal izateko, kamera 'USB PC control\n" " mode' moduan jarri behar da. Moduak aldatzeko\n" " menura joateko, piztu kamera, ireki memoria-txartelera\n" " joateko atea eta sakatu batera eta eduki sakatuta \n" " 'OK' eta 'bista azkarra' botoiak kameraren\n" " kontrol-menua agertu arte. Jarri kontrol moduan.\n" "(2) 'LCD modua' 'Monitorea' edo 'Normala'\n" " moduan jartzen baduzu, ez ahaztu berriro 'Desaktibatuta'\n" " jartzea deskonektatu aurretik. Bestela, ezingo dituzu\n" " kameraren botoiak erabili. Egoera honetan amaitzen\n" " baduzu, konektatu kamera berriro PCra\n" " eta jarri LCD 'Desaktibatuta'." #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1182 msgid "" "Default sierra driver:\n" "\n" " This is the default sierra driver, it\n" " should be capable of supporting the download\n" " and browsing of pictures on your camera.\n" "\n" " Camera configuration (or preferences)\n" " settings are based on the Olympus 3040,\n" " and are likely incomplete. If you verify\n" " that the configuration settings are\n" " complete for your camera, or can contribute\n" " code to support complete configuration,\n" " please contact the developer mailing list.\n" msgstr "" "Sierra kontrolatzaile lehenetsia:\n" "\n" " Hau sierra kontrolatzaile lehenetsia da, zure\n" " kameran irudiak deskargatzea eta arakatzea\n" " onartu beharko luke.\n" "\n" " Kameraren konfigurazio-ezarpenak (edo hobespenak)\n" " Olympus 3040en oinarrituta daude, eta\n" " baliteke bukatu gabe egotea. Konfigurazio-ezarpenak\n" " zure kamerarako bukatuta daudela egiaztatzen baduzu\n" " edo konfigurazioa osatzen laguntzeko kodea\n" " eman badezakezu, jarri harremanetan,\n" " garatzaileen posta-zerrendarekin.\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:757 camlibs/soundvision/soundvision.c:411 msgid "The file to be uploaded has a null length" msgstr "Kargatu beharreko fitxategiak luzera nulua du" #: camlibs/sierra/sierra.c:771 msgid "Not enough memory available on the memory card" msgstr "Ez dago nahikoa memoria erabilgarri memoria-txartelean" #: camlibs/sierra/sierra.c:778 msgid "Cannot retrieve the name of the folder containing the pictures" msgstr "Ezin da berreskuratu irudiak dituen karpetaren izena" #: camlibs/sierra/sierra.c:785 #, c-format msgid "Upload is supported into the '%s' folder only" msgstr "'%s' karpetan kargatzea baino ez da onartzen" #: camlibs/sierra/sierra.c:913 camlibs/sierra/sierra.c:922 #: camlibs/sierra/sierra.c:1251 msgid "Best" msgstr "Onena" #: camlibs/sierra/sierra.c:925 camlibs/sierra/sierra.c:965 #: camlibs/sierra/sierra.c:998 camlibs/sierra/sierra.c:1028 #: camlibs/sierra/sierra.c:1059 camlibs/sierra/sierra.c:1090 #: camlibs/sierra/sierra.c:1114 camlibs/sierra/sierra.c:1136 #: camlibs/sierra/sierra.c:1165 camlibs/sierra/sierra.c:1509 #: camlibs/sierra/sierra.c:1537 camlibs/sierra/sierra.c:1560 #: camlibs/sierra/sierra.c:1582 camlibs/sierra/sierra.c:1608 #: camlibs/sierra/sierra.c:1627 camlibs/sierra/sierra.c:1695 #, c-format msgid "%i (unknown)" msgstr "%i (ezezaguna)" #: camlibs/sierra/sierra.c:937 camlibs/sierra/sierra.c:1261 msgid "Shutter Speed (microseconds, 0 auto)" msgstr "Obturadorearen abiadura (mikrosegundotan, 0 automatikoa)" #: camlibs/sierra/sierra.c:981 camlibs/sierra/sierra.c:989 #: camlibs/sierra/sierra.c:1295 msgid "Black/White" msgstr "Zuri-beltza" #: camlibs/sierra/sierra.c:983 camlibs/sierra/sierra.c:993 #: camlibs/sierra/sierra.c:1299 msgid "White Board" msgstr "Arbel zuria" #: camlibs/sierra/sierra.c:984 camlibs/sierra/sierra.c:995 #: camlibs/sierra/sierra.c:1301 msgid "Black Board" msgstr "Arbel beltza" #: camlibs/sierra/sierra.c:1039 camlibs/sierra/sierra.c:1332 msgid "Brightness/Contrast" msgstr "Distira/Kontrastea" #: camlibs/sierra/sierra.c:1042 camlibs/sierra/sierra.c:1050 #: camlibs/sierra/sierra.c:1338 msgid "Bright+" msgstr "Distira+" #: camlibs/sierra/sierra.c:1043 camlibs/sierra/sierra.c:1052 #: camlibs/sierra/sierra.c:1340 msgid "Bright-" msgstr "Distira-" #: camlibs/sierra/sierra.c:1072 camlibs/sierra/sierra.c:1080 #: camlibs/sierra/sierra.c:1359 msgid "Skylight" msgstr "Argi naturala" #: camlibs/sierra/sierra.c:1104 camlibs/sierra/sierra.c:1111 #: camlibs/sierra/sierra.c:1382 msgid "Infinity/Fish-eye" msgstr "Infinitua/Arrainbegia" #: camlibs/sierra/sierra.c:1125 camlibs/sierra/sierra.c:1392 msgid "Spot Metering Mode" msgstr "Puntua neurtzeko modua" #: camlibs/sierra/sierra.c:1148 camlibs/sierra/sierra.c:1154 msgid "1x" msgstr "1x" #: camlibs/sierra/sierra.c:1149 camlibs/sierra/sierra.c:1159 msgid "1.6x" msgstr "1.6x" #: camlibs/sierra/sierra.c:1151 camlibs/sierra/sierra.c:1162 msgid "2.5x" msgstr "2.5x" #: camlibs/sierra/sierra.c:1179 camlibs/sierra/sierra.c:1426 #: camlibs/sierra/sierra.c:1641 camlibs/sierra/sierra.c:1833 msgid "Auto Off (host) (in seconds)" msgstr "Automatikoki itzaltzea (ostalaria) (segundotan)" #: camlibs/sierra/sierra.c:1181 camlibs/sierra/sierra.c:1643 msgid "" "How long will it take until the camera powers off when connected to the " "computer?" msgstr "" "Zenbat denbora pasatzen da kamera itzali arte ordenagailura konektatuta " "dagoenean?" #: camlibs/sierra/sierra.c:1193 camlibs/sierra/sierra.c:1436 #: camlibs/sierra/sierra.c:1655 camlibs/sierra/sierra.c:1843 msgid "Auto Off (field) (in seconds)" msgstr "Automatikoki itzaltzea (eremua) (segundotan)" #: camlibs/sierra/sierra.c:1195 camlibs/sierra/sierra.c:1657 msgid "" "How long will it take until the camera powers off when not connected to the " "computer?" msgstr "" "Zenbat denbora pasatzen da kamera itzali arte ordenagailura konektatuta ez " "dagoenean?" #: camlibs/sierra/sierra.c:1217 camlibs/sierra/sierra.c:1455 msgid "LCD Auto Off (in seconds)" msgstr "LCD automatikoki itzaltzea (segundotan)" #: camlibs/sierra/sierra.c:1479 msgid "Shot Settings" msgstr "Argazki-ateratzearen ezarpenak" #: camlibs/sierra/sierra.c:1486 camlibs/sierra/sierra.c:1494 #: camlibs/sierra/sierra.c:1729 msgid "F2" msgstr "F2" #: camlibs/sierra/sierra.c:1487 camlibs/sierra/sierra.c:1496 #: camlibs/sierra/sierra.c:1731 msgid "F2.3" msgstr "F2.3" #: camlibs/sierra/sierra.c:1488 camlibs/sierra/sierra.c:1498 #: camlibs/sierra/sierra.c:1733 msgid "F2.8" msgstr "F2.8" #: camlibs/sierra/sierra.c:1489 camlibs/sierra/sierra.c:1500 #: camlibs/sierra/sierra.c:1735 msgid "F4" msgstr "F4" #: camlibs/sierra/sierra.c:1490 camlibs/sierra/sierra.c:1502 #: camlibs/sierra/sierra.c:1737 msgid "F5.6" msgstr "F5.6" #: camlibs/sierra/sierra.c:1491 camlibs/sierra/sierra.c:1504 #: camlibs/sierra/sierra.c:1739 msgid "F8" msgstr "F8" #: camlibs/sierra/sierra.c:1593 camlibs/sierra/sierra.c:1599 #: camlibs/sierra/sierra.c:1804 #, fuzzy msgid "standard" msgstr "Estandarra" #: camlibs/sierra/sierra.c:1596 camlibs/sierra/sierra.c:1605 #: camlibs/sierra/sierra.c:1810 msgid "HyPict" msgstr "HyPict" #: camlibs/sierra/sierra.c:1619 camlibs/sierra/sierra.c:1622 #: camlibs/sierra/sierra.c:1822 msgid "color" msgstr "kolorea" #: camlibs/sierra/sierra.c:1620 camlibs/sierra/sierra.c:1624 #: camlibs/sierra/sierra.c:1824 msgid "black & white" msgstr "zuri-beltza" #: camlibs/sierra/sierra.c:1926 msgid "Note: no memory card present, some values may be invalid\n" msgstr "" "Oharra: ez dago memoria-txartelik, baliteke balio batzuk baliozkoak ez " "izatea\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1934 #, fuzzy, c-format msgid "Camera Model: %s\n" msgstr "%sKamera-modeloa: %s\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1936 #, fuzzy, c-format msgid "Manufacturer: %s\n" msgstr "%sFabrikatzailea: %s\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1940 #, fuzzy, c-format msgid "Serial Number: %s\n" msgstr "%sSerie-zenbakia: %s\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1942 #, fuzzy, c-format msgid "Software Rev.: %s\n" msgstr "%sSoftwarearen berrikuspena: %s\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1947 camlibs/sierra/sierra.c:1950 #, fuzzy, c-format msgid "Frames Taken: %i\n" msgstr "%sHartutako fotogramak: %i\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1953 #, fuzzy, c-format msgid "Frames Left: %i\n" msgstr "%sGeratzen diren fotogramak: %i\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1955 #, fuzzy, c-format msgid "Battery Life: %i\n" msgstr "%sBateriaren iraupena: %i\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1957 #, fuzzy, c-format msgid "Memory Left: %i bytes\n" msgstr "%sGeratzen den memoria: %i byte\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1962 #, fuzzy, c-format msgid "Date: %s" msgstr "%sData: %s" #: camlibs/sierra/sierra.c:1976 msgid "No camera manual available.\n" msgstr "Kameraren eskulibururik ez dago erabilgarri.\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1983 #, c-format msgid "" "Some notes about Epson cameras:\n" "- Some parameters are not controllable remotely:\n" " * zoom\n" " * focus\n" " * custom white balance setup\n" "- Configuration has been reverse-engineered with\n" " a PhotoPC 3000z, if your camera acts differently\n" " please send a mail to %s (in English)\n" msgstr "" "Epson kamerei buruzko ohar batzuk:\n" "- Parametro batzuk ezin dira urrunetik kontrolatu:\n" " * zooma\n" " * fokua\n" " * zuri-balantzearen konfigurazio pertsonalizatua\n" "- Konfigurazioa ingeniaritza alderantzikatuaren bidez egin da\n" " PhotoPC 3000z kamerarekin, zure kamera beste modu batera portatzen\n" " bada, bidali mezu bat %s helbidera (ingelesez)\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1995 #, fuzzy msgid "" "Some notes about Olympus cameras (and others?):\n" "(1) Camera Configuration:\n" " A value of 0 will take the default one (auto).\n" "(2) Olympus C-3040Z (and possibly also the C-2040Z\n" " and others) have a USB PC Control mode. To switch\n" " to this mode, turn on the camera, open\n" " the memory card access door and then press and\n" " hold both of the menu and LCD buttons until the\n" " camera control menu appears. Set it to ON.\n" "(3) If you switch the 'LCD mode' to 'Monitor' or\n" " 'Normal', don't forget to switch it back to 'Off'\n" " before disconnecting. Otherwise you cannot use\n" " the camera's buttons. If you end up in this\n" " state, you should reconnect the camera to the\n" " PC and switch LCD to 'Off'." msgstr "" "Olympus kamerei (eta beste batzuei) buruzko ohar batzuk:\n" "(1) Kameraren konfigurazioa:\n" " 0 balioak balio lehenetsia definituko du (automatikoa).\n" "(2) Olympus C-3040Z-k (eta ziurrenik C-2040Z-k eta\n" " beste batzuek ere) PC bidezko USB kontrola du. Modu hori\n" " erabili ahal izateko, kamera 'USB PC control mode'\n" " moduan jarri behar da. Moduak aldatzeko menura\n" " joateko, piztu kamera, ireki memoria-txartelera\n" " joateko atea, eta sakatu batera eta eduki sakatuta \n" " menuaren botoia eta LCDren botoiak kameraren\n" " kontrol-menua agertu arte. Jarri Aktibatuta.\n" "(3) 'LCD modua' 'Monitorea' edo 'Normala' moduan\n" " jartzen baduzu, ez ahaztu berriro 'Desaktibatuta' jartzea\n" " deskonektatu aurretik. Bestela, ezingo dituzu kameraren\n" " botoiak erabili. Egoera honetan amaitzen baduzu,\n" " konektatu kamera berriro PCra\n" " eta jarri LCD 'Desaktibatuta'." #: camlibs/sierra/sierra.c:2022 #, fuzzy msgid "" "sierra SPARClite library\n" "Scott Fritzinger \n" "Support for sierra-based digital cameras\n" "including Olympus, Nikon, Epson, and Pentax.\n" "\n" "Thanks to Data Engines (www.dataengines.com)\n" "for the use of their Olympus C-3030Z for USB\n" "support implementation." msgstr "" "sierra SPARClite liburutegia\n" "Scott Fritzinger \n" "Sierran oinarritutako kamera digitaletarako euskarria,\n" "adibidez: Olympus, Nikon, Epson, eta beste batzuk.\n" "\n" "Eskerrik asko Data Engines-i (www.dataengines.com)\n" "Olympus C-3030Z erabiltzeagatik USB\n" "euskarria ezartzeko." #: camlibs/sierra/sierra-desc.c:186 #, c-format msgid "%lld (unknown)" msgstr "%lld (ezezaguna)" #: camlibs/sipix/blink.c:872 msgid "" "Sipix StyleCam Blink Driver\n" "Vincent Sanders \n" "Marcus Meissner .\n" msgstr "" "Sipix StyleCam Blink kontrolatzailea\n" "Vincent Sanders \n" "Marcus Meissner .\n" #: camlibs/sipix/blink.c:993 camlibs/stv0674/stv0674.c:256 msgid "Could not apply USB settings" msgstr "Ezin izan dira USB ezarpenak aplikatu" #: camlibs/sipix/web2.c:629 msgid "" "SiPix Web2\n" "Marcus Meissner \n" "Driver for accessing the SiPix Web2 camera." msgstr "" "SiPix Web2\n" "Marcus Meissner \n" "SiPix Web2 kamerara sartzeko kontrolatzailea." #: camlibs/smal/smal.c:168 msgid "" "Smal Ultrapocket\n" "Lee Benfield \n" "Driver for accessing the Smal Ultrapocket camera, and OEM versions (slimshot)" msgstr "" "Smal Ultrapocket\n" "Lee Benfield \n" "Smal Ultrapocket kamerara eta OEM bertsioetara (slimshot) sartzeko " "kontrolatzailea" #: camlibs/sonix/library.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sonix camera.\n" "There is %i photo in it.\n" msgid_plural "" "Sonix camera.\n" "There are %i photos in it.\n" msgstr[0] "" "Mars MR97310 kamera.\n" "%i argazki ditu. \n" msgstr[1] "" "Mars MR97310 kamera.\n" "%i argazki ditu. \n" #: camlibs/sonix/library.c:132 msgid "" "This driver supports some cameras that use the Sonix sn9c2028 chip.\n" "The following operations are supported:\n" " - thumbnails for a GUI frontend\n" " - full images in PPM format\n" " - delete all images\n" " - delete last image (not all of the Sonix cameras can do this)\n" " - image capture to camera (\t\tditto\t\t)\n" "If present on the camera, video clip frames are downloaded \n" "as consecutive still photos or as AVI files, depending on the model.\n" "Thumbnails for AVIs are still photos made from the first frame.\n" "A single image cannot be deleted unless it is the last one.\n" msgstr "" #: camlibs/sonix/library.c:150 #, fuzzy msgid "" "Sonix camera library\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Mars MR97310 kameraren liburutegia\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/sonydscf1/dsc_f1.c:134 msgid "Sorry, this function not implemented..." msgstr "Funtzio hau garatu gabe dago..." #: camlibs/sonydscf1/dsc_f1.c:140 msgid "Sorry, nothing to configure..." msgstr "Ez dago ezer konfiguratzeko..." #: camlibs/sonydscf1/dsc_f1.c:146 msgid "Sorry, taking pictures is not implemented..." msgstr "Argazkiak hartzea ez dago garatuta..." #: camlibs/sonydscf1/dsc_f1.c:152 #, c-format msgid "Couldn't open camera.\n" msgstr "Ezin izan da kamera ireki.\n" #: camlibs/sonydscf1/dsc_f1.c:166 #, c-format msgid "Error opening camera\n" msgstr "Errorea kamera irekitzean\n" #: camlibs/sonydscf1/dsc_f1.c:171 #, c-format msgid "Picture number is too large.\n" msgstr "Argazki-zenbakia luzegia da.\n" #: camlibs/sonydscf1/dsc_f1.c:182 msgid "" "Sony DSC-F1 Digital Camera Support\n" "M. Adam Kendall \n" "\n" "Based on the chotplay CLI interface from\n" "Ken-ichi Hayashi\n" "\n" "This lib may not work. YMMV\n" msgstr "" "Sony DSC-F1 kamera digitaletarako euskarria\n" "M. Adam Kendall \n" "\n" "Ken-ichi Hayashi-ren chotplay CLI\n" "interfazean oinarritua\n" "\n" "Liburutegi honek ez du funtzionatuko. YMMV\n" #: camlibs/sonydscf1/dsc_f1.c:187 camlibs/sonydscf1/dsc_f1.c:188 #, c-format msgid "Error opening camera.\n" msgstr "Errorea kamera irekitzean.\n" #: camlibs/sonydscf1/sonydscf1.c:134 msgid "" "Sony DSC-F1 Digital Camera Support\n" "M. Adam Kendall \n" "Based on the chotplay CLI interface from\n" "Ken-ichi Hayashi\n" "Gphoto2 port by Bart van Leeuwen " msgstr "" "Sony DSC-F1 kamera digitaletarako euskarria\n" "M. Adam Kendall \n" "Ken-ichi Hayashi-ren chotplay CLI\n" "interfazean oinarritua\n" "Gphoto2ra Bart van Leeuwen-ek ekarria" #: camlibs/sonydscf55/camera.c:102 msgid "" "Sony DSC-F55/505 gPhoto library\n" "Supports Sony MSAC-SR1 and Memory Stick used by DCR-PC100\n" "Originally written by Mark Davies \n" "gPhoto2 port by Raymond Penners " msgstr "" "Sony DSC-F55/505 kameretarako gPhoto liburutegia\n" "Sony MSAC-SR1 eta DCR-PC100ek erabiltzen duen Memory Stick onartzen ditu\n" "Mark Davies-ek idatzia\n" "gPhoto2ra Raymond Penners-ek ekarria" #: camlibs/soundvision/soundvision.c:317 #, c-format msgid "" "Firmware Revision: %8s\n" "Pictures: %i\n" "Memory Total: %ikB\n" "Memory Free: %ikB\n" msgstr "" "Firmwarearen berrikuspena: %8s\n" "Argazkiak: %i\n" "Memoria osoa: %ikB\n" "Libre dagoen memoria: %ikB\n" #: camlibs/soundvision/soundvision.c:325 #, c-format msgid "Firmware Revision: %8s" msgstr "Firmwarearen berrikuspena: %8s" #: camlibs/soundvision/soundvision.c:333 msgid "" "Soundvision Driver\n" "Vince Weaver \n" msgstr "" "Soundvision kontrolatzailea\n" "Vince Weaver \n" #: camlibs/spca50x/library.c:269 #, c-format msgid "" "FLASH:\n" " Files: %d\n" msgstr "" "FLASH:\n" " Fitxategiak: %d\n" #: camlibs/spca50x/library.c:278 #, c-format msgid "" "SDRAM:\n" " Files: %d\n" " Images: %4d\n" " Movies: %4d\n" "Space used: %8d\n" "Space free: %8d\n" msgstr "" "SDRAM:\n" " Fitxategiak: %d\n" " Irudiak: %4d\n" " Filmak: %4d\n" "Erabilitako lekua: %8d\n" "Libre dagoen lekua: %8d\n" #: camlibs/spca50x/library.c:294 msgid "spca50x library v" msgstr "spca50x liburutegia v" #: camlibs/sq905/library.c:127 #, c-format msgid "" "Your USB camera has a S&Q chipset.\n" "The total number of pictures taken is %i\n" "Some of these could be clips containing\n" "several frames\n" msgstr "" "Zure USB kamerak S&Q txipa du.\n" "Hartutako argazki kopurua %i da\n" "Hauetariko batzuk hainbat fotograma\n" "dituzten bideoak dira.\n" #: camlibs/sq905/library.c:141 msgid "" "For cameras with S&Q Technologies chip.\n" "Should work with gtkam. Photos will be saved in PPM format.\n" "\n" "All known S&Q cameras have two resolution settings. What\n" "those are, will depend on your particular camera.\n" "A few of these cameras allow deletion of all photos. Most do not.\n" "Uploading of data to the camera is not supported.\n" "The photo compression mode found on many of the S&Q\n" "cameras is supported, to some extent.\n" "If present on the camera, video clips are seen as subfolders.\n" "Gtkam will download these separately. When clips are present\n" "on the camera, there is a little triangle before the name of\n" "the camera. If no folders are listed, click on the little \n" "triangle to make them appear. Click on a folder to enter it\n" "and see the frames in it, or to download them. The frames will\n" "be downloaded as separate photos, with special names which\n" "specify from which clip they came. Thus, you may freely \n" "choose to save clip frames in separate directories. or not.\n" msgstr "" "S&Q txipean oinarritutako kamerentzat.\n" "'gtkam'ekin funtzionatu beharko luke. Argazkiak PPM formatuan gordeko dira.\n" "\n" "Ezagutzen diren S&Q kamera guztiek bi bereizmen ezarpen dituzte, \n" "eta kamera bakoitzaren arabera daude.\n" "Beste askok ez ordea.\n" "Datuak kameran kargatzea ez dago onartuta.\n" "Argazki konpresio modua S&Q kamera gehienetan onartuta egon arren, batzuk ez " "dute onartzen.\n" "Kamerak edukiz gero, bideoak azpikarpeten gisa ikusten dira, eta kameraren " "izenaren aurretik iruki txiki bat agertzen da.\n" "Karpetarik ez bada zerrendatzen, egin klik irukitxoan agertzeko. \n" "Egin klik karpetaren gainean bertan sartzeko, eta fotogramak ikusteko edo " "deskargatzeko. \n" "Fotogramak bereiztutako argazkien bezala deskargatuko dira, izen bereziekin " "datozten bideoei errefentzia eginez. Ondorioz, bideoko fotogramak bestelako " "direktorioetan gorde ditzakezu.\n" #: camlibs/sq905/library.c:169 msgid "" "sq905 generic driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "sq905 kontrolatzaile orokorra\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/stv0674/stv0674.c:203 msgid "" "STV0674\n" "Vincent Sanders \n" "Driver for cameras using the STV0674 processor ASIC.\n" "Protocol reverse engineered using SnoopyPro\n" msgstr "" "STV0674\n" "Vincent Sanders \n" "ASIC STV0674 prozesadorea erabiltzen duten kameretarako kontrolatzailea.\n" "Protokoloaren ingeniaritza alderantzikatua SnoopyPro erabiliz egin da\n" #: camlibs/stv0680/library.c:360 camlibs/stv0680/library.c:394 msgid "Bad exposure (not enough light probably)" msgstr "Esposizio okerra (baliteke nahikoa argi ez egotea)" #: camlibs/stv0680/library.c:524 msgid "Information for STV0680 based camera:\n" msgstr "STV0680en oinarritutako kameretarako informazioa:\n" #: camlibs/stv0680/library.c:529 #, c-format msgid "Firmware Revision: %d.%d\n" msgstr "Firmwarearen berrikuspena: %d.%d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:533 #, c-format msgid "ASIC Revision: %d.%d\n" msgstr "ASICen berrikuspena: %d.%d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:537 #, c-format msgid "Sensor ID: %d.%d\n" msgstr "Sentsorearen IDa: %d.%d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:543 #, c-format msgid "Camera is configured for lights flickering with %dHz.\n" msgstr "Kamera %dHz-etan keinu egiten duten argietarako konfiguratuta dago.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:546 #, c-format msgid "Memory in camera: %d Mbit.\n" msgstr "Kameraren memoria: %d Mbit.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:550 msgid "Camera supports Thumbnails.\n" msgstr "Kamerak koadro txikiak onartzen ditu.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:552 msgid "Camera supports Video.\n" msgstr "Kamerak bideoa onartzen du.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:555 msgid "Camera pictures are monochrome.\n" msgstr "Kamerako irudiak monokromatikoak dira.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:557 msgid "Camera has memory.\n" msgstr "Kamerak memoria du.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:559 msgid "Camera supports videoformats: " msgstr "Kamerak bideo-formatuak onartzen ditu: " #: camlibs/stv0680/library.c:565 #, c-format msgid "Vendor ID: %02x%02x\n" msgstr "Hornitzailearen IDa: %02x%02x\n" #: camlibs/stv0680/library.c:569 #, c-format msgid "Product ID: %02x%02x\n" msgstr "Produktuaren IDa: %02x%02x\n" #: camlibs/stv0680/library.c:576 #, c-format msgid "Number of Images: %d\n" msgstr "Irudi-kopurua: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:579 #, c-format msgid "Maximum number of Images: %d\n" msgstr "Gehienezko irudi-kopurua: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:582 #, c-format msgid "Image width: %d\n" msgstr "Irudiaren zabalera: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:585 #, c-format msgid "Image height: %d\n" msgstr "Irudiaren altuera: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:588 #, c-format msgid "Image size: %d\n" msgstr "Irudiaren tamaina: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:592 #, c-format msgid "Thumbnail width: %d\n" msgstr "Koadro txikiaren zabalera: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:593 #, c-format msgid "Thumbnail height: %d\n" msgstr "Koadro txikiaren altuera: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:594 #, c-format msgid "Thumbnail size: %d\n" msgstr "Koadro txikiaren tamaina: %d\n" #: camlibs/stv0680/stv0680.c:272 msgid "" "STV0680\n" "Adam Harrison \n" "Driver for cameras using the STV0680 processor ASIC.\n" "Protocol reverse engineered using CommLite Beta 5\n" "Carsten Weinholz \n" "Extended for Aiptek PenCam and other STM USB Dual-mode cameras." msgstr "" "STV0680\n" "Adam Harrison \n" "ASIC STV0680 prozesadorea erabiltzen duten kameretarako kontrolatzailea.\n" "Protokoloari ingeniaritza alderantzikatua aplikatu zaio, CommLite Beta 5 " "erabiliz\n" "Carsten Weinholz \n" "Aiptek PenCam eta STM USB modu dualeko kameretarako zabaldua." #: camlibs/sx330z/library.c:139 #, c-format msgid "Getting information on %i files..." msgstr "%i fitxategietako informazioa eskuratzen..." #: camlibs/sx330z/library.c:243 msgid "" "(Traveler) SX330z Library (And other Aldi-cams).\n" "Even other Vendors like Jenoptik, Skanhex, Maginon should work.\n" "Please send bugreports and comments.\n" "Dominik Kuhlen \n" msgstr "" "(Traveler) SX330z liburutegia (eta beste Aldi kamera batzuk).\n" "Beste fabrikatzaile batzuekin ere, adibidez Jenoptik, Skanhex, Maginon, " "funtzionatu beharko luke.\n" "Eman erroreen berri eta bidali iruzkinak.\n" "Dominik Kuhlen \n" #: camlibs/sx330z/library.c:286 msgid "sx330z is USB only" msgstr "sx330z USB da soilik" #: camlibs/toshiba/pdrm11/library.c:120 msgid "" "Toshiba\n" "David Hogue \n" "Toshiba pdr-m11 driver.\n" msgstr "" "Toshiba\n" "David Hogue \n" "Toshiba pdr-m11 kontrolatzailea.\n" #: libgphoto2/gphoto2-abilities-list.c:200 msgid "Internal error looking for camlibs. (path names too long?)" msgstr "" #: libgphoto2/gphoto2-abilities-list.c:214 #, c-format msgid "Loading camera drivers from '%s'..." msgstr "Kamera-kontrolatzaileak kargatzen '%s'(e)tik..." #: libgphoto2/gphoto2-abilities-list.c:638 #, c-format msgid "Could not find any driver for '%s'" msgstr "Ezin izan da kontrolatzailerik bidali '%s'(e)rako" #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:81 #, c-format msgid "An error occurred in the io-library ('%s'): %s" msgstr "Errorea gertatu da sarrera-irteera liburutegian ('%s'): %s" #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:85 msgid "No additional information available." msgstr "Ez dago beste informaziorik erabilgarri." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:688 msgid "Could not detect any camera" msgstr "Ezin izan da kamerarik detektatu" #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:710 #, fuzzy msgid "You have to set the port prior to initialization of the camera." msgstr "Ataka ezarri behar da kamera abiarazi aurretik." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:735 #, c-format msgid "Could not load required camera driver '%s' (%s)." msgstr "Ezin izan da kargatu eskatutako '%s' (%s) kamera-kontrolatzailea." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:748 #, c-format msgid "Camera driver '%s' is missing the 'camera_init' function." msgstr "'%s' kamera-kontrolatzailean 'camera_init' funtzioa falta da." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:801 msgid "This camera does not offer any configuration options." msgstr "Kamera honek ez du konfigurazio-aukerarik ematen." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:834 msgid "This camera does not support setting configuration options." msgstr "Kamera honek ez du konfigurazio-aukerak ezartzea onartzen." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:866 msgid "This camera does not support summaries." msgstr "Kamera honek ez du laburpenik onartzen." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:897 msgid "This camera does not offer a manual." msgstr "Kamera honek ez du eskulibururik eskaintzen." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:929 msgid "This camera does not provide information about the driver." msgstr "Kamera honek ez du kontrolatzaileari buruzko informaziorik ematen." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:963 msgid "This camera can not capture." msgstr "Kamera honek ezin du kapturatu." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:997 msgid "This camera can not capture previews." msgstr "Kamera honek ezin ditu aurrebistak kapturatu." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:1038 #, fuzzy msgid "This camera does not support event handling." msgstr "Kamerak ez du %i abiadura onartzen." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:292 #, c-format msgid "The path '%s' is not absolute." msgstr "'%s' bidea ez da absolutua." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:621 #, c-format msgid "Could not find folder '%s'." msgstr "Ezin izan da '%s' karpeta aurkitu." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:638 #, c-format msgid "Folder '%s' does not contain a folder '%s'." msgstr "'%s' karpetak ez du '%s' karpetarik." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:702 #, c-format msgid "Could not append '%s' to folder '%s' because this file already exists." msgstr "" "Ezin izan zaio '%s' '%s' karpetari erantsi, fitxategi hori lehendik " "badagoelako." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1099 #, c-format msgid "" "You have been trying to delete '%s' from folder '%s', but the filesystem " "does not support deletion of files." msgstr "" "'%s' ezabatzen saiatu zara '%s' karpetatik, baina fitxategi-sistemak ez du " "onartzen fitxategiak ezabatzea." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1109 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting '%s' from folder '%s'..." msgstr "'%s' deskargatzen '%s' karpetatik..." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1228 #, c-format msgid "" "There are still subfolders in folder '%s' that you are trying to remove." msgstr "Kentzen saiatzen ari zaren azpikarpetak daude oraindik '%s' karpetan." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1235 #, c-format msgid "There are still files in folder '%s' that you are trying to remove." msgstr "Kentzen saiatzen ari zaren fitxategiak daude oraindik '%s' karpetan." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1277 msgid "The filesystem does not support upload of files." msgstr "Fitxategi-sistemak ez du onartzen fitxategiak kargatzea." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1318 #, c-format msgid "" "Folder '%s' does only contain %i files, but you requested a file with number " "%i." msgstr "" "'%s' karpetak %i fitxategiak bakarrik ditu, baina %i zenbakia duen " "fitxategia eskatu duzu." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1363 #, c-format msgid "File '%s' could not be found in folder '%s'." msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategia aurkitu '%s' karpetan." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1453 #, c-format msgid "Could not find file '%s'." msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategia aurkitu." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1578 msgid "The filesystem doesn't support getting files" msgstr "Fitxategi-sistemak ez du onartzen fitxategiak eskuratzea" #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1618 libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2117 #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2278 #, c-format msgid "Unknown file type %i." msgstr "%i fitxategi-mota ezezaguna." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1622 #, c-format msgid "Downloading '%s' from folder '%s'..." msgstr "'%s' deskargatzen '%s' karpetatik..." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1873 msgid "The filesystem doesn't support getting file information" msgstr "" "Fitxategi-sistemak ez du onartzen fitxategiei buruzko informazioa eskuratzea" #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2383 msgid "The filesystem doesn't support setting file information" msgstr "" "Fitxategi-sistemak ez du onartzen fitxategiei buruzko informazioa ezartzea" #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2406 msgid "Read-only file attributes like width and height can not be changed." msgstr "" "Irakurtzeko soilik fitxategien atributuak, adibidez zabalera eta altuera, " "ezin dira aldatu." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2475 #, fuzzy msgid "The filesystem doesn't support getting storage information" msgstr "" "Fitxategi-sistemak ez du onartzen fitxategiei buruzko informazioa eskuratzea" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:47 msgid "Corrupted data" msgstr "Datuak hondatuta" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:48 msgid "File exists" msgstr "Fitxategia badago" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:49 msgid "Unknown model" msgstr "Modelo ezezaguna" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:50 msgid "Directory not found" msgstr "Ez da direktorioa aurkitu" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:51 msgid "File not found" msgstr "Ez da fitxategia aurkitu" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:52 msgid "Directory exists" msgstr "Direktorioa badago" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:53 msgid "I/O in progress" msgstr "S/I eragiketa abian dago" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:54 msgid "Path not absolute" msgstr "Bidea ez da absolutua" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:55 msgid "Operation cancelled" msgstr "Eragiketa bertan behera utzi da" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:56 msgid "Camera could not complete operation" msgstr "" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:57 #, fuzzy msgid "OS error in camera communication" msgstr "Arazoa kameraren komunikazio-abiadura ezartzean" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:82 msgid "Unknown camera library error" msgstr "Kamera-liburutegiaren errore ezezaguna" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:88 msgid "Unknown error" msgstr "Errore ezezaguna" #~ msgid "SuperFine" #~ msgstr "Oso fina" #~ msgid "%sCamera ID: %s\n" #~ msgstr "%sKameraren IDa: %s\n" #~ msgid "" #~ "Mars MR97310 camera.\n" #~ "There are %i photos in it. \n" #~ msgstr "" #~ "Mars MR97310 kamera.\n" #~ "%i argazki ditu.\n" #~ msgid "Number of values" #~ msgstr "Balio-kopurua" #~ msgid "Supported values" #~ msgstr "Onartutako balioak" #~ msgid "Current value" #~ msgstr "Uneko balioa" #~ msgid "Capture command completed, but no confirmation received" #~ msgstr "Kaptura komandoa osatuta, baina ez da berrespenik jaso" #~ msgid "Received event 0x%04x" #~ msgstr "0x%04x gertaera jaso da" #~ msgid "Viewfinder Mode" #~ msgstr "Aurreikustaile modua" #~ msgid "Manual Not Implemented Yet" #~ msgstr "Eskuliburua oraindik ezartzeko dago" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Chris Pinkham \n" #~ "Support for KBGear JamCam v2.0 & v3.0 digital cameras\n" #~ "based on reverse engineering serial protocol.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Chris Pinkham \n" #~ "Ingeniaritza alderantzikatuko serieko protokoloan oinarrituriko\n" #~ "KBGear JamCam v2.0 & v3.0 kamera digitaletarako euskarria.\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Chris Pinkham \n" #~ "Support for Panasonic Coolshot digital cameras\n" #~ "based on reverse engineering serial protocol.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Chris Pinkham \n" #~ "Panasonic Coolshot kamera digitaletarako euskarria\n" #~ " ingeniaritza alderantzikatuaren serieko protokoloan oinarritua.\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Till Adam \n" #~ "Support for digital cameras with a sunplus spca50x chip based on several " #~ "other gphoto2 camlib modules and the information kindly provided by " #~ "Mustek.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Till Adam \n" #~ "gphoto2ren beste camlib moduluetan oinarritutako sunplus spca50x txipa " #~ "duten kamera digitaletarako euskarria eta Mustek-ek atseginez emandako " #~ "informazioa.\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This driver supports cameras with Sonix chip\n" #~ "and should work with gtkam.\n" #~ "The driver allows you to get\n" #~ " - thumbnails for gtkam\n" #~ " - full images in PPM format\n" #~ "If present on the camera, video clip frames are downloaded \n" #~ "as consecutive still photos.\n" #~ "Capture not supported" #~ msgstr "" #~ "Kontrolatzaile honek Mars MR97310 txipa (edo bateragarriak diren \n" #~ "??Pixart PACx07??) duten kamerak onartzen ditu eta gtkam-ekin funtzionatu " #~ "beharko luke.\n" #~ "Kontrolatzaile honek honakoak lor ditzake:\n" #~ " - koadro txikiak gtkam-erako\n" #~ " - argazki osoak (640x480 edo 320x240PPM formatuan)(??352x288 & " #~ "176x144??)\n" #~ "Kamerak ez du argazkiak ezabatzea uzten, ez datuak\n" #~ "kargatzea ere. Kontrolatzaile honek ez du aukerazko konprsio modurik " #~ "onartzen.\n" #~ "Bideo fotogramak deskarga ditzake, kamerak fotogramak edukiz gero, ondoz " #~ "ondoko argazki gisa.\n" #~ msgid "Could not append folder '%s' as this folder already exists." #~ msgstr "Ezin izan da '%s' karpeta erantsi, lehendik badagoelako." #~ msgid "" #~ "PTP2 driver\n" #~ "(c)2001-2003 by Mariusz Woloszyn .\n" #~ "Enjoy!" #~ msgstr "" #~ "PTP2 kontrolatzailea\n" #~ "(c)2001-2003 Mariusz Woloszyn-en eskutik.\n" #~ "Goza ezazu!" #~ msgid "There is nothing to summarize for this camera." #~ msgstr "Ez dago kamera honi buruz laburtzeko ezer." #~ msgid "No manual" #~ msgstr "Eskulibururik ez" #, fuzzy #~ msgid "Unsupported port type: %d. This driver only works with USBcameras.\n" #~ msgstr "" #~ "Onartzen ez den ataka-mota: %d. Kontrolatzaile honek USB kamerekin baino " #~ "ez du funtzionatzen.\n" #~ msgid "PTP is implemented for USB cameras only." #~ msgstr "PTP USB kameretarako bakarrik dago ezarrita." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Download program for Casio QV cameras. Originally written for gphoto-0.4. " #~ "Adapted for gphoto2 by Lutz Mueller ." #~ msgstr "" #~ "Polaroid DC700 kamerarako deskargatzeko programa. Ryan Lantzer-ek " #~ " idatzia gphoto-4.x-rako. gphoto2rako Lutz Mueller-ek " #~ " egokitua." #~ msgid "Could not follow the link '%s' (%m)." #~ msgstr "Ezin izan da '%s' esteka ireki (%m)." #~ msgid "Could not follow the link '%s' in '%s' (%m)." #~ msgstr "Ezin izan da '%s' esteka ireki '%s'(e)n (%m)." #~ msgid "Directory Browse" #~ msgstr "Arakatu direktorioa" #~ msgid "View hidden directories" #~ msgstr "Ikusi ezkutuko direktorioak" #~ msgid "Flash Memory" #~ msgstr "Flash memoria" #~ msgid "Macro Mode" #~ msgstr "Makro modua" #~ msgid "TV A/V Setting" #~ msgstr "TB A/B ezarpena" #~ msgid "Real Image Width" #~ msgstr "Benetako irudiaren zabalera" #, fuzzy #~ msgid "Colour Mode" #~ msgstr "Kolorearen modua" #, fuzzy #~ msgid "Incadescent" #~ msgstr "Goria" #~ msgid "" #~ "Could not open '/proc/meminfo' for reading ('%m'). Make sure the proc " #~ "filesystem is mounted." #~ msgstr "" #~ "Ezin izan da '/proc/meminfo' ireki irakurtzeko ('%m'). Ziurtatu proc " #~ "fitxategi-sistema muntatuta dagoela." #~ msgid "An error occured while reading '/proc/meminfo' ('%m')." #~ msgstr "Errorea gertatu da '/proc/meminfo' irakurtzean ('%m')." #~ msgid "sysctl call failed ('%m')." #~ msgstr "sysctl deiak huts egin du ('%m')." #~ msgid "sysconf call failed ('%m')." #~ msgstr "sysconf deiak huts egin du ('%m')." #~ msgid "swapctl call failed ('%m')." #~ msgstr "swapctl deiak huts egin du ('%m')." #~ msgid "" #~ "For the A50, using 115200 may effectively be slower than using 57600\n" #~ "If you experience a lot of serial transmission errors, try to have your " #~ "computer as idle as possible\n" #~ " (i.e. no disk activity)\n" #~ msgstr "" #~ "A50rako, 115200 57600 baino motelagoa izan daiteke\n" #~ "Transmisio-errore asko topatzen badituzu, saiatu ordenagailua ahalik eta " #~ "inaktiboen edukitzen\n" #~ " (hau da, disko-jarduerarik gabe)\n" #~ msgid "" #~ "Step #2 of initialization failed for PowerShot camera! (returned %i, " #~ "expected %i) Camera not operational" #~ msgstr "" #~ "Abiarazteko 2. urratsak huts egin du PowerShot kamerarako! (%i itzuli du, " #~ "%i espero zen) Kamera ez dabil" #~ msgid "" #~ "EOS Step #3 of initialization failed! (returned %i, expected %i) Camera " #~ "not operational" #~ msgstr "" #~ "Abiarazteko EOSen 3. urratsak huts egin du! (%i itzuli du, %i espero zen) " #~ "Kamera ez dabil" #~ msgid "" #~ "Step #2 of initialization failed for EOS camera! (returned %i, expected %" #~ "i) Camera not operational" #~ msgstr "" #~ "Abiarazteko 2. urratsak huts egin du EOS kamerarako! (%i itzuli du, %i " #~ "espero zen) Kamera ez dabil" #~ msgid "" #~ "canon_usb_lock_keys: Unexpected return of %i bytes (expected %i) from " #~ "\"get picture abilities.\"" #~ msgstr "" #~ "canon_usb_lock_keys: ustekabean %i byte itzuli dira (%i espero ziren) " #~ "\"get picture abilities.\"etik" #~ msgid "Unsupported port type: %d.This driver only works with USBcameras.\n" #~ msgstr "" #~ "Ataka-mota hau ez da onartzen: %d. Kontrolatzaile honek USB kamerekin " #~ "bakarrik funtzionatzen du.\n" #~ msgid "Could not open '%s'" #~ msgstr "Ezin izan da '%s' ireki" #~ msgid "Could not load required camera driver '%s'." #~ msgstr "Ezin izan da kargatu eskatutako '%s' kamera-kontrolatzailea."