# Message file for Finnish version of GNUbik # Copyright © 2004 John Darrington # This file is distributed under the same license as the gnubik package. # John Darrington , 2004. # Niko Itäjärvi , 2004. # Jorma Karvonen , 2007. # Jorma Karvonen , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnubik 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnubik@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-06 11:48+0900\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-30 10:44+0200\n" "Last-Translator: Jorma Karvonen \n" "Language-Team: Finnish \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Finnish\n" "X-Poedit-Country: FINLAND\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #: src/colour-sel.c:181 #, c-format msgid "Cannot create image from file %s: %s" msgstr "Kuvan luonti epäonnistui tiedostosta %s: %s" #: src/colour-sel.c:261 msgid "Image Selector" msgstr "Kuvavalitsija" #: src/colour-sel.c:289 msgid "All Images" msgstr "Kaikki kuvat" #: src/colour-sel.c:296 msgid "All Files" msgstr "Kaikki tiedostot" #: src/colour-sel.c:440 msgid "Pattern" msgstr "Kuvio" #: src/colour-sel.c:441 msgid "Colour" msgstr "Väri" #: src/colour-sel.c:468 msgid "Click here to use a pattern on the cube surface" msgstr "Napsauta tästä käyttääksesi kuviota kuutiossa" #: src/colour-sel.c:750 msgid "Colour selector" msgstr "Värivalitsija" #: src/colour-sel.c:776 msgid "Image" msgstr "Kuva" #: src/colour-sel.c:777 msgid "Se_lect" msgstr "_Valitse" #: src/colour-sel.c:780 msgid "Select an image file" msgstr "Valitse kuvatiedosto" #: src/colour-sel.c:783 msgid "_Tiled" msgstr "_Laatoitettu" #: src/colour-sel.c:785 msgid "" "Place a copy of the image\n" "on each block" msgstr "" "Aseta kuvan kopio\n" "jokaiselle sivulle" #: src/colour-sel.c:789 msgid "_Mosaic" msgstr "_Mosaiikki" #: src/colour-sel.c:792 msgid "" "Place a copy of the image across\n" "the entire face of the cube" msgstr "" "Aseta kuvan kopio kautta\n" "koko kuution" #: src/colour-sel.c:852 msgid "A sample of the colour or pattern. You can click and select a new colour or pattern, or drag one to this space." msgstr "Värinäyte tai kuvionäyte. Voit napsauttaa ja valita uuden värin tai kuvion, tai siirtää valitun tähän kohtaan." #: src/menus.c:165 msgid "Sets the number of blocks in each side" msgstr "Asettaa reunojen määrän joka puolella" #: src/menus.c:167 msgid "Size of cube:" msgstr "Kuution koko:" #: src/menus.c:207 msgid "Faster" msgstr "Nopeampaa" #: src/menus.c:210 msgid "Slower" msgstr "Hitaampaa" #: src/menus.c:215 msgid "Controls the speed with which slices rotate" msgstr "Ohjaa siivujen pyörimisnopeutta" #: src/menus.c:259 msgid "Preferences" msgstr "Asetukset" #: src/menus.c:271 msgid "Dimensions" msgstr "Ulottuvuus" #: src/menus.c:272 msgid "Animation" msgstr "Animaatio" #: src/menus.c:273 msgid "Lighting" msgstr "Valaistus" #: src/menus.c:282 msgid "Enable lighting" msgstr "Ota valaistus käyttöön" #: src/menus.c:284 msgid "Makes the cube appear illuminated" msgstr "Tekee kuutiosta valaistun" #: src/menus.c:354 msgid "Start cube with new settings?" msgstr "Aloita kuutio uusin asetuksin?" #: src/textures.c:203 msgid "Pixbuf has wrong number of channels" msgstr "Pixbufilla on väärä kanavamäärä" #: src/textures.c:211 #, c-format msgid "Pixbuf has unknown colorspace: %d" msgstr "Pixbufilla on tuntematon väriarvo: %d" #: src/widget-set.c:114 #, c-format msgid "Moves: %d / %d" msgstr "Siirrot: %d / %d" #: src/widget-set.c:140 #, c-format msgid "Cube solved in %d move" msgid_plural "Cube solved in %d moves" msgstr[0] "Kuutio ratkaistu %d siirrolla" msgstr[1] "Kuutio ratkaistu %d siirrolla" #: src/widget-set.c:146 msgid "Cube is NOT solved! The colours are correct, but have incorrect orientation" msgstr "Kuutiota EI ole ratkaistu! Värit ovat oikein, mutta sinulla on väärä suuntaus" #: src/widget-set.c:200 msgid "Rewind" msgstr "Palaa takaisin" #: src/widget-set.c:201 msgid "Go to the previous mark (or the beginning) of the sequence of moves" msgstr "Siirry edelliseen siirtosarjan merkkiin (tai alkuun)" #: src/widget-set.c:206 msgid "Back" msgstr "Paluu" #: src/widget-set.c:207 msgid "Make one step backwards" msgstr "Siirry askel taaksepäin" #: src/widget-set.c:213 msgid "Stop" msgstr "Pysähdy" #: src/widget-set.c:214 msgid "Stop running the sequence of moves" msgstr "Pysäytä siirtojen sarja" #: src/widget-set.c:220 msgid "Mark" msgstr "Merkitse" #: src/widget-set.c:221 msgid "Mark the current place in the sequence of moves" msgstr "Merkitse nykyinen paikka siirtosarjassa" #: src/widget-set.c:227 msgid "Forward" msgstr "Eteenpäin" #: src/widget-set.c:228 msgid "Make one step forwards" msgstr "Askella yksi askel eteenpäin" #: src/widget-set.c:234 msgid "Play" msgstr "Pelaa" #: src/widget-set.c:235 msgid "Run forward through the sequence of moves" msgstr "Suorita eteenpäin siirtosarjan kautta" #: src/widget-set.c:322 msgid "_Play Toolbar" msgstr "_Pelaa-työkalupalkki" #: src/widget-set.c:329 msgid "_Status Bar" msgstr "_Tilapalkki" #: src/widget-set.c:367 msgid "/_Game" msgstr "/_Peli" #: src/widget-set.c:368 msgid "/_Game/_New Game" msgstr "/_Peli/_Uusi Peli" #: src/widget-set.c:369 msgid "/_Game/sep" msgstr "/_Peli/erotin" #: src/widget-set.c:370 msgid "/_Game/_Quit" msgstr "/_Peli/_Lopeta" #: src/widget-set.c:371 msgid "/_Settings" msgstr "/_Asetukset" #: src/widget-set.c:372 msgid "/_Settings/_Preferences" msgstr "/_Asetukset/_Lisäasetukset" #: src/widget-set.c:373 msgid "/_Settings/_Colours" msgstr "/_Asetukset/_Värit" #: src/widget-set.c:374 msgid "/_Settings/Sho_w\\/Hide" msgstr "/_Asetukset/_Näytä\\/Piilota" #: src/widget-set.c:380 msgid "/_Help" msgstr "/_Opaste" #: src/widget-set.c:381 msgid "/_Help/_About" msgstr "/_Opaste/O_hjelmasta" #: src/widget-set.c:431 msgid "/Settings/Show\\/Hide" msgstr "/_Asetukset/Näytä\\/Piilota" #~ msgid "Use an image file on the cube face" #~ msgstr "Käytä kuvatiedostoja kuutiossa"