# Finnish translation for gphoto2. # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gphoto2 package. # Matti Pöllä , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gphoto2 2.1.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-11 11:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-07 01:46+0300\n" "Last-Translator: Matti Pöllä \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: gphoto2/actions.c:185 #, c-format msgid "Number of files in folder '%s': %i\n" msgstr "Kansiossa \"%s\" olevien tiedostojen lukumäärä: %i\n" #: gphoto2/actions.c:206 #, fuzzy, c-format #| msgid "There is one folder in folder '%s':" msgid "There is %d folder in folder '%s'.\n" msgid_plural "There are %d folders in folder '%s'.\n" msgstr[0] "Kansio \"%s\" sisältää yhden kansion:" msgstr[1] "Kansio \"%s\" sisältää yhden kansion:" #: gphoto2/actions.c:255 #, fuzzy, c-format #| msgid "There is one file in folder '%s':" msgid "There is no file in folder '%s'.\n" msgstr "Kansio \"%s\" sisältää yhden tiedoston:" #: gphoto2/actions.c:258 #, fuzzy, c-format #| msgid "There is one file in folder '%s':" msgid "There is %d file in folder '%s'.\n" msgid_plural "There are %d files in folder '%s'.\n" msgstr[0] "Kansio \"%s\" sisältää yhden tiedoston:" msgstr[1] "Kansio \"%s\" sisältää yhden tiedoston:" #: gphoto2/actions.c:280 #, c-format msgid "Information on file '%s' (folder '%s'):\n" msgstr "Tiedoston \"%s\" tiedot (kansio \"%s\"):\n" #: gphoto2/actions.c:282 #, c-format msgid "File:\n" msgstr "Tiedosto:\n" #: gphoto2/actions.c:284 gphoto2/actions.c:316 gphoto2/actions.c:332 #, c-format msgid " None available.\n" msgstr " Ei saatavilla.\n" #: gphoto2/actions.c:287 gphoto2/actions.c:319 #, c-format msgid " Mime type: '%s'\n" msgstr " Mime-tyyppi: \"%s\"\n" #: gphoto2/actions.c:289 gphoto2/actions.c:321 #, fuzzy, c-format #| msgid " Size: %li byte(s)\n" msgid " Size: %llu byte(s)\n" msgstr " Koko: %li tavu(a)\n" #: gphoto2/actions.c:291 gphoto2/actions.c:323 #, c-format msgid " Width: %i pixel(s)\n" msgstr " Leveys: %i pikseli(ä)\n" #: gphoto2/actions.c:293 gphoto2/actions.c:325 #, c-format msgid " Height: %i pixel(s)\n" msgstr " Korkeus: %i pikseli(ä)\n" #: gphoto2/actions.c:295 gphoto2/actions.c:327 #, c-format msgid " Downloaded: %s\n" msgstr " Ladattu: %s\n" #: gphoto2/actions.c:296 gphoto2/actions.c:328 gphoto2/actions.c:340 #: gphoto2/actions.c:702 gphoto2/actions.c:704 gphoto2/actions.c:736 #: gphoto2/actions.c:739 gphoto2/actions.c:742 gphoto2/actions.c:745 #: gphoto2/actions.c:748 gphoto2/actions.c:1885 gphoto2/actions.c:2128 msgid "yes" msgstr "kyllä" #: gphoto2/actions.c:296 gphoto2/actions.c:328 gphoto2/actions.c:340 #: gphoto2/actions.c:702 gphoto2/actions.c:704 gphoto2/actions.c:736 #: gphoto2/actions.c:739 gphoto2/actions.c:742 gphoto2/actions.c:745 #: gphoto2/actions.c:748 gphoto2/actions.c:1879 gphoto2/actions.c:2122 msgid "no" msgstr "ei" #: gphoto2/actions.c:298 #, c-format msgid " Permissions: " msgstr " Oikeudet: " #: gphoto2/actions.c:301 #, c-format msgid "read/delete" msgstr "luku/poistaminen" #: gphoto2/actions.c:303 #, c-format msgid "read" msgstr "luku" #: gphoto2/actions.c:305 #, c-format msgid "delete" msgstr "poistaminen" #: gphoto2/actions.c:307 #, c-format msgid "none" msgstr "ei mitään" #: gphoto2/actions.c:311 #, c-format msgid " Time: %s" msgstr " Aika: %s" #: gphoto2/actions.c:314 #, c-format msgid "Thumbnail:\n" msgstr "Pienoiskuva:\n" #: gphoto2/actions.c:330 #, c-format msgid "Audio data:\n" msgstr "Äänidata:\n" #: gphoto2/actions.c:335 #, c-format msgid " Mime type: '%s'\n" msgstr " Mime-tyyppi: \"%s\"\n" #: gphoto2/actions.c:337 #, fuzzy, c-format #| msgid " Size: %li byte(s)\n" msgid " Size: %llu byte(s)\n" msgstr " Koko: %li tavu(a)\n" #: gphoto2/actions.c:339 #, c-format msgid " Downloaded: %s\n" msgstr " Ladattu: %s\n" #: gphoto2/actions.c:537 msgid "Could not parse EXIF data." msgstr "EXIF-tietojen jäsentäminen ei onnistunut." #: gphoto2/actions.c:541 #, c-format msgid "EXIF tags:" msgstr "EXIF-merkit:" #: gphoto2/actions.c:544 msgid "Tag" msgstr "Merkki" #: gphoto2/actions.c:546 msgid "Value" msgstr "Arvo" #: gphoto2/actions.c:554 #, c-format msgid "EXIF data contains a thumbnail (%i bytes)." msgstr "EXIF-data sisältää pienoiskuvan (%i tavua)." #: gphoto2/actions.c:563 msgid "gphoto2 has been compiled without EXIF support." msgstr "gphoto2 on käänetty ilman EXIF-tukea." #: gphoto2/actions.c:581 #, c-format msgid "Number of supported cameras: %i\n" msgstr "Tuettujen kameroiden lukumäärä: %i\n" #: gphoto2/actions.c:582 #, c-format msgid "Supported cameras:\n" msgstr "Tuetut kamerat:\n" #: gphoto2/actions.c:595 #, c-format msgid "\t\"%s\" (TESTING)\n" msgstr "\t\"%s\" (TESTIKÄYTTÖ)\n" #: gphoto2/actions.c:598 #, c-format msgid "\t\"%s\" (EXPERIMENTAL)\n" msgstr "\t\"%s\" (KOKEELLINEN)\n" #: gphoto2/actions.c:603 #, c-format msgid "\t\"%s\"\n" msgstr "\t\"%s\"\n" #: gphoto2/actions.c:647 #, c-format msgid "Devices found: %i\n" msgstr "Löydettyjen laitteiden määrä: %i\n" #: gphoto2/actions.c:648 #, c-format msgid "" "Path Description\n" "--------------------------------------------------------------\n" msgstr "" "Polku Kuvaus\n" "--------------------------------------------------------------\n" #: gphoto2/actions.c:681 gphoto2/actions.c:686 #, c-format msgid "%-30s %-16s\n" msgstr "%-30s %-16s\n" #: gphoto2/actions.c:681 msgid "Model" msgstr "Malli" #: gphoto2/actions.c:681 msgid "Port" msgstr "Portti" #: gphoto2/actions.c:682 #, c-format msgid "----------------------------------------------------------\n" msgstr "----------------------------------------------------------\n" #: gphoto2/actions.c:700 #, c-format msgid "Abilities for camera : %s\n" msgstr "Kameran valmiudet : %s\n" #: gphoto2/actions.c:701 #, c-format msgid "Serial port support : %s\n" msgstr "Tuki sarjaportille : %s\n" #: gphoto2/actions.c:703 #, c-format msgid "USB support : %s\n" msgstr "USB-tuki : %s\n" #: gphoto2/actions.c:706 #, c-format msgid "Transfer speeds supported :\n" msgstr "Tuetut siirtonopeudet :\n" #: gphoto2/actions.c:708 #, c-format msgid " : %i\n" msgstr " : %i\n" #: gphoto2/actions.c:711 #, c-format msgid "Capture choices :\n" msgstr "Kaappausvaihtoehdot :\n" #: gphoto2/actions.c:713 #, c-format msgid " : Image\n" msgstr " : Kuva\n" #: gphoto2/actions.c:717 #, c-format msgid " : Video\n" msgstr " : Video\n" #: gphoto2/actions.c:721 #, c-format msgid " : Audio\n" msgstr " : Äani\n" #: gphoto2/actions.c:725 #, c-format msgid " : Preview\n" msgstr " : Esikatselu\n" #: gphoto2/actions.c:729 #, fuzzy, c-format #| msgid " : %i\n" msgid " : Trigger Capture\n" msgstr " : %i\n" #: gphoto2/actions.c:733 #, fuzzy, c-format #| msgid " : Preview\n" msgid " : Capture not supported by the driver\n" msgstr " : Esikatselu\n" #: gphoto2/actions.c:735 #, c-format msgid "Configuration support : %s\n" msgstr "Tuki asetusten muuttamiselle : %s\n" #: gphoto2/actions.c:737 #, fuzzy, c-format #| msgid "Delete files on camera support : %s\n" msgid "Delete selected files on camera : %s\n" msgstr "Kuvien poistaminen kamerasta : %s\n" #: gphoto2/actions.c:740 #, fuzzy, c-format #| msgid "Delete files on camera support : %s\n" msgid "Delete all files on camera : %s\n" msgstr "Kuvien poistaminen kamerasta : %s\n" #: gphoto2/actions.c:743 #, c-format msgid "File preview (thumbnail) support : %s\n" msgstr "Tuki tiedoston esikatselulle : %s\n" #: gphoto2/actions.c:746 #, c-format msgid "File upload support : %s\n" msgstr "" "Tuki tiedostojen lataamiselle \n" "tietokoneelta kameraan : %s\n" #: gphoto2/actions.c:763 #, c-format msgid "Ports must look like 'serial:/dev/ttyS0' or 'usb:', but '%s' is missing a colon so I am going to guess what you mean." msgstr "" "Portti ilmaistaan esimerkiksi \"serial:/dev/ttyS0\" tai \"usb\", mutta \n" "merkkijonosta \"%s\" puuttuu kaksoispiste, joten oikea portti yritetään\n" "löytää automaattisesti." #: gphoto2/actions.c:800 #, c-format msgid "The port you specified ('%s') can not be found. Please specify one of the ports found by 'gphoto2 --list-ports' and make sure the spelling is correct (i.e. with prefix 'serial:' or 'usb:')." msgstr "" "Määrittelemääsi porttia (\"%s\") ei löydy. Määrittele jokin komennon\n" "\"gphoto2 --list-ports\" listaamista porteista ja tarkista kirjoitusasu \n" "(esim. etuliite \"serial:\" tai \"usb:\")" #: gphoto2/actions.c:835 #, c-format msgid "About the camera driver:" msgstr "Tietoa kameran ajurista:" #: gphoto2/actions.c:848 #, c-format msgid "Camera summary:" msgstr "Kameran kooste:" #: gphoto2/actions.c:861 #, c-format msgid "Camera manual:" msgstr "Kameran käyttöohje:" #: gphoto2/actions.c:878 #, c-format msgid "You can only specify speeds for serial ports." msgstr "Nopeuden voi määrittää vain sarjaporteille." #: gphoto2/actions.c:926 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "gphoto2 %s\n" #| "\n" #| "Copyright (c) 2000-2003 Lutz Mueller and others\n" #| "%s\n" #| "gphoto2 comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law. You may\n" #| "redistribute copies of gphoto2 under the terms of the GNU General Public\n" #| "License. For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" #| "\n" #| "This version of gphoto2 is using the following software versions and options:\n" msgid "" "gphoto2 %s\n" "\n" "Copyright (c) 2000-%d Marcus Meissner and others\n" "\n" "gphoto2 comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law. You may\n" "redistribute copies of gphoto2 under the terms of the GNU General Public\n" "License. For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" "\n" "This version of gphoto2 is using the following software versions and options:\n" msgstr "" "gphoto2 %s\n" "\n" "Tekijänoikeus © 2000-2003 Lutz Mueller ja muut\n" "%s\n" "\n" "Tällä ohjelmalla EI lain sallimissa rajoissa OLE TAKUUTA.\n" "Ohjelmaa saa levittää GNU:n General Public Licensen mukaisesti;\n" "katso lisätietoja tiedostosta COPYING.\n" "\n" "Tämä gphoto2:n versio käyttää seuraavia ohjelmistoversioita ja valitsimia:\n" #: gphoto2/actions.c:1045 msgid "Could not open 'movie.mjpg'." msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1052 #, c-format msgid "Capturing preview frames as movie to '%s'. Press Ctrl-C to abort.\n" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1056 #, c-format msgid "Capturing preview frames as movie to '%s' for %d seconds.\n" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1061 #, c-format msgid "Capturing %d preview frames as movie to '%s'.\n" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1077 msgid "Movie capture error... Exiting." msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1083 #, c-format msgid "Movie capture error... Unhandled MIME type '%s'." msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1090 #, c-format msgid "Movie capture: SIGUSR2 signal received, stopping capture!\n" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1096 #, c-format msgid "Ctrl-C pressed ... Exiting.\n" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1110 #, c-format msgid "Movie capture finished (%d frames)\n" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1142 #, c-format msgid "Waiting for events from camera. Press Ctrl-C to abort.\n" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1148 #, c-format msgid "Waiting for %d frames from the camera. Press Ctrl-C to abort.\n" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1153 #, c-format msgid "Waiting for %d milliseconds for events from camera. Press Ctrl-C to abort.\n" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1158 #, c-format msgid "Waiting for %d seconds for events from camera. Press Ctrl-C to abort.\n" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1161 #, c-format msgid "Waiting for %d events from camera. Press Ctrl-C to abort.\n" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1165 #, c-format msgid "Waiting for '%s' event from camera. Press Ctrl-C to abort.\n" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1180 #, c-format msgid "SIGUSR1 signal received, triggering capture!\n" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1191 #, c-format msgid "SIGUSR2 signal received, stopping wait!\n" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1229 gphoto2/actions.c:1240 gphoto2/actions.c:1247 #: gphoto2/actions.c:1263 gphoto2/actions.c:1301 gphoto2/actions.c:1309 #: gphoto2/actions.c:1317 #, c-format msgid "event found, stopping wait!\n" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1273 gphoto2/main.c:840 #, fuzzy #| msgid "Could not set configuration:" msgid "Could not set folder." msgstr "Asetusten päivitys epäonistui:" #: gphoto2/actions.c:1279 gphoto2/main.c:855 #, fuzzy #| msgid "Could not set configuration:" msgid "Could not get image." msgstr "Asetusten päivitys epäonistui:" #: gphoto2/actions.c:1286 gphoto2/main.c:862 msgid "Buggy libcanon.so?" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1296 gphoto2/main.c:874 #, fuzzy #| msgid "Could not find home directory." msgid "Could not delete image." msgstr "Kotikansiota ei löytynyt." #: gphoto2/actions.c:1336 #, c-format msgid "Getting storage information not supported for this camera.\n" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1351 #, c-format msgid "Read-Write" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1354 #, c-format msgid "Read-Only" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1357 #, c-format msgid "Read-only with delete" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1360 gphoto2/actions.c:1370 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1373 #, c-format msgid "Fixed ROM" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1376 #, c-format msgid "Removable ROM" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1379 #, c-format msgid "Fixed RAM" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1382 #, c-format msgid "Removable RAM" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1392 #, c-format msgid "Undefined" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1395 #, c-format msgid "Generic Flat" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1398 #, c-format msgid "Generic Hierarchical" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1401 #, c-format msgid "Camera layout (DCIM)" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1442 #, c-format msgid "Overriding USB vendor/product id 0x%x/0x%x with 0x%x/0x%x" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1510 msgid "ALWAYS INCLUDE THE FOLLOWING LINES WHEN SENDING DEBUG MESSAGES TO THE MAILING LIST:" msgstr "" "SISÄLLYTÄ VIESTIISI AINA SEURAAVAT RIVIT LÄHETTÄESSÄSI VIANETSINTÄ-\n" "VIESTEJÄ POSTITUSLISTALLE:" #: gphoto2/actions.c:1525 #, c-format msgid "%s has been compiled with the following options:" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1665 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not set configuration:" msgid "%s not found in configuration tree." msgstr "Asetusten päivitys epäonistui:" #: gphoto2/actions.c:1717 #, c-format msgid "Failed to retrieve value of text widget %s." msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1734 #, c-format msgid "Failed to retrieve values of range widget %s." msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1746 #, c-format msgid "Failed to retrieve values of toggle widget %s." msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1758 #, c-format msgid "Failed to retrieve values of date/time widget %s." msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1767 msgid "Use 'now' as the current time when setting.\n" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1789 #, c-format msgid "Failed to retrieve values of radio widget %s." msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1835 #, c-format msgid "Property %s is read only." msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1849 gphoto2/actions.c:2092 #, c-format msgid "Failed to set the value of text widget %s to %s." msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1859 gphoto2/actions.c:2102 #, c-format msgid "The passed value %s is not a floating point value." msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1864 gphoto2/actions.c:2107 #, c-format msgid "The passed value %f is not within the expected range %f - %f." msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1870 gphoto2/actions.c:2113 #, c-format msgid "Failed to set the value of range widget %s to %f." msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1879 gphoto2/actions.c:2122 msgid "off" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1880 gphoto2/actions.c:2123 msgid "false" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1885 gphoto2/actions.c:2128 #, fuzzy #| msgid "Mon" msgid "on" msgstr "ma" #: gphoto2/actions.c:1886 gphoto2/actions.c:2129 msgid "true" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1891 gphoto2/actions.c:2134 #, c-format msgid "The passed value %s is not a valid toggle value." msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1897 gphoto2/actions.c:2140 #, c-format msgid "Failed to set values %s of toggle widget %s." msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1909 gphoto2/actions.c:2147 #, fuzzy #| msgid "no" msgid "now" msgstr "ei" #: gphoto2/actions.c:1921 gphoto2/actions.c:2155 #, c-format msgid "The passed value %s is neither a valid time nor an integer." msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1929 gphoto2/actions.c:2162 #, c-format msgid "Failed to set new time of date/time widget %s to %s." msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1976 gphoto2/actions.c:2043 gphoto2/actions.c:2192 #, c-format msgid "Choice %s not found within list of choices." msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1984 gphoto2/actions.c:2200 #, c-format msgid "The %s widget is not configurable." msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1994 gphoto2/actions.c:2065 gphoto2/actions.c:2210 #, c-format msgid "Failed to set new configuration value %s for configuration entry %s." msgstr "" #: gphoto2/actions.c:2055 #, c-format msgid "The %s widget has no indexed list of choices. Use --set-config-value instead." msgstr "" #: gphoto2/foreach.c:272 #, c-format msgid "Bad file number. You specified %i, but there are only %i files available in '%s' or its subfolders. Please obtain a valid file number from a file listing first." msgstr "" "Virheellinen tiedoston numero. Annoit numeron %i, mutta vain %i tiedostoa\n" "on saatavilla kansiossa \"%s\" ja sen alikansioissa. Selvitä ensin oikea\n" "tiedoston numero tiedostolistauksesta." #: gphoto2/foreach.c:297 #, c-format msgid "There are no files in folder '%s'." msgstr "Kansio \"%s\" ei sisällä tiedostoja." #: gphoto2/foreach.c:303 #, c-format msgid "Bad file number. You specified %i, but there is only 1 file available in '%s'." msgstr "" "Virheellinen tiedoston numero. Määritit numeron %i, mutta kansio \"%s\"\n" "sisältää vain yhden tiedoston." #: gphoto2/foreach.c:311 #, fuzzy, c-format #| msgid "Bad file number. You specified %i, but there are only %i files available in '%s'.Please obtain a valid file number from a file listing first." msgid "Bad file number. You specified %i, but there are only %i files available in '%s'. Please obtain a valid file number from a file listing first." msgstr "" "Virheellinen tiedoston numero. Määritit numeron %i, mutta vain %i tiedostoa on\n" "saatavilla kansiossa \"%s\". Selvitä ensin oikea tiedoston numero tiedostolistauksesta." #: gphoto2/gp-params.c:70 #, c-format msgid "*** Error *** \n" msgstr "*** Virhe *** \n" #: gphoto2/gp-params.c:243 #, c-format msgid "Press any key to continue.\n" msgstr "Paina jotakin näppäintä jatkaaksesi.\n" #: gphoto2/gp-params.c:266 #, c-format msgid "Not enough memory." msgstr "Muistin määrä ei riitä." #: gphoto2/gphoto2-cmd-capture.c:197 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operaatio peruttu" #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:63 msgid "Continue" msgstr "Jatka" #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:63 msgid "Cancel" msgstr "Peru" #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:69 msgid "Error" msgstr "Virhe" #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:71 msgid "Could not set configuration:" msgstr "Asetusten päivitys epäonistui:" #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:115 msgid "Exit" msgstr "Lopeta" #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:117 msgid "Back" msgstr "Takaisin" #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:262 msgid "Time: " msgstr "Aika: " #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:321 gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:349 #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:409 gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:472 msgid "Value: " msgstr "Arvo: " #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:371 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:371 msgid "No" msgstr "Ei" #: gphoto2/main.c:221 #, c-format msgid "Zero padding numbers in file names is only possible with %%n." msgstr "" #: gphoto2/main.c:230 #, fuzzy, c-format #| msgid "You cannot use '%n' in combination with non-persistent files!" msgid "You cannot use %%n zero padding without a precision value!" msgstr "Et voi käyttää kohdetta \"%n\" väliaikaistiedostojen yhteydessä!" #: gphoto2/main.c:263 #, c-format msgid "The filename provided by the camera ('%s') does not contain a suffix!" msgstr "Kameran antama tiedoston nimi (\"%s\") ei sisällä päätettä!" #: gphoto2/main.c:332 #, c-format msgid "Invalid format '%s' (error at position %i)." msgstr "Virheellinen muoto \"%s\" (virhe kohdassa %i)." #: gphoto2/main.c:387 gphoto2/main.c:593 #, fuzzy, c-format #| msgid "Saving file as %s\n" msgid "Skip existing file %s\n" msgstr "Tallennetaan tiedosto nimellä %s\n" #: gphoto2/main.c:399 #, c-format msgid "File %s exists. Overwrite? [y|n] " msgstr "Tiedosto %s on olemassa. Ylikirjoitetaanko? [y|n] " #: gphoto2/main.c:411 #, c-format msgid "Specify new filename? [y|n] " msgstr "Anna uusi tiedostonimi? [y|n] " #: gphoto2/main.c:423 #, c-format msgid "Enter new filename: " msgstr "Syötä uusi tiedostonimi: " #: gphoto2/main.c:429 #, c-format msgid "Saving file as %s\n" msgstr "Tallennetaan tiedosto nimellä %s\n" #: gphoto2/main.c:631 #, fuzzy #| msgid " Permissions: " msgid "Permission denied" msgstr " Oikeudet: " #: gphoto2/main.c:801 #, fuzzy #| msgid "Could not parse EXIF data." msgid "Could not trigger capture." msgstr "EXIF-tietojen jäsentäminen ei onnistunut." #: gphoto2/main.c:831 #, c-format msgid "New file is in location %s%s%s on the camera\n" msgstr "Uusi tiedosto sijaitsee kamerassa paikassa %s%s%s\n" #: gphoto2/main.c:848 gphoto2/main.c:879 #, fuzzy, c-format #| msgid "New file is in location %s%s%s on the camera\n" msgid "Keeping file %s%s%s on the camera\n" msgstr "Uusi tiedosto sijaitsee kamerassa paikassa %s%s%s\n" #: gphoto2/main.c:869 #, fuzzy, c-format #| msgid "New file is in location %s%s%s on the camera\n" msgid "Deleting file %s%s%s on the camera\n" msgstr "Uusi tiedosto sijaitsee kamerassa paikassa %s%s%s\n" #: gphoto2/main.c:912 #, c-format msgid "Event FOLDER_ADDED %s/%s during wait, ignoring.\n" msgstr "" #: gphoto2/main.c:917 #, c-format msgid "Event FILE_CHANGED %s/%s during wait, ignoring.\n" msgstr "" #: gphoto2/main.c:927 #, c-format msgid "Event UNKNOWN %s during wait, ignoring.\n" msgstr "" #: gphoto2/main.c:933 #, c-format msgid "Unknown event type %d during bulb wait, ignoring.\n" msgstr "" #: gphoto2/main.c:951 #, fuzzy #| msgid "Could not set configuration:" msgid "Could not get capabilities?" msgstr "Asetusten päivitys epäonistui:" #: gphoto2/main.c:959 #, c-format msgid "Time-lapse mode enabled (interval: %ds).\n" msgstr "" #: gphoto2/main.c:962 #, c-format msgid "Standing by waiting for SIGUSR1 to capture.\n" msgstr "" #: gphoto2/main.c:968 #, c-format msgid "Bulb mode enabled (exposure time: %ds).\n" msgstr "" #: gphoto2/main.c:976 #, c-format msgid "Capturing frame #%d...\n" msgstr "" #: gphoto2/main.c:978 #, c-format msgid "Capturing frame #%d/%d...\n" msgstr "" #: gphoto2/main.c:988 #, c-format msgid "Could not set bulb capture, result %d." msgstr "" #: gphoto2/main.c:1002 msgid "Could not end capture (bulb mode)." msgstr "" #: gphoto2/main.c:1015 #, fuzzy #| msgid "Could not find home directory." msgid "Could not trigger image capture." msgstr "Kotikansiota ei löytynyt." #: gphoto2/main.c:1022 #, fuzzy #| msgid "Capture an image" msgid "Could not capture image." msgstr "Kaappaa kuva" #: gphoto2/main.c:1029 #, c-format msgid "Capture failed (auto-focus problem?)...\n" msgstr "" #: gphoto2/main.c:1040 #, fuzzy #| msgid "Could not parse EXIF data." msgid "Could not capture." msgstr "EXIF-tietojen jäsentäminen ei onnistunut." #: gphoto2/main.c:1075 #, c-format msgid "Waiting for next capture slot %ld seconds...\n" msgstr "" #: gphoto2/main.c:1084 gphoto2/main.c:1126 #, c-format msgid "Awakened by SIGUSR1...\n" msgstr "" #: gphoto2/main.c:1097 #, c-format msgid "not sleeping (%ld seconds behind schedule)\n" msgstr "" #: gphoto2/main.c:1241 #, c-format msgid "ERROR: " msgstr "VIRHE: " #: gphoto2/main.c:1264 #, c-format msgid "" "\n" "Aborting...\n" msgstr "" "\n" "Keskeytetään...\n" #: gphoto2/main.c:1270 #, c-format msgid "Aborted.\n" msgstr "Keskeytetty.\n" #: gphoto2/main.c:1275 #, c-format msgid "" "\n" "Cancelling...\n" msgstr "" "\n" "Perutaan...\n" #: gphoto2/main.c:1431 #, c-format msgid "Use the following syntax a:b=c:d to treat any USB device detected as a:b as c:d instead. a b c d should be hexadecimal numbers beginning with '0x'.\n" msgstr "" "Käytä merkintätapaa a:b=c:d käsitellessäsi a:b:nä tunnistettua \n" "USB-laitetta c:d:nä. a, b, c ja d tulee olla \"0x\":llä alkavia \n" "heksadesimaalilukuja.\n" #: gphoto2/main.c:1623 msgid "gphoto2 has been compiled without support for CDK." msgstr "gphoto2 on käänetty ilman tukea CDK:lle." #: gphoto2/main.c:1900 #, c-format msgid "Operation cancelled.\n" msgstr "Toimenpide keskeytetty.\n" #: gphoto2/main.c:1904 #, c-format msgid "" "*** Error: No camera found. ***\n" "\n" msgstr "" #: gphoto2/main.c:1906 #, c-format msgid "" "*** Error (%i: '%s') *** \n" "\n" msgstr "" "*** Virhe (%i: \"%s\") *** \n" "\n" #: gphoto2/main.c:1911 #, c-format msgid "" "For debugging messages, please use the --debug option.\n" "Debugging messages may help finding a solution to your problem.\n" "If you intend to send any error or debug messages to the gphoto\n" "developer mailing list , please run\n" "gphoto2 as follows:\n" "\n" msgstr "" "Nähdäksesi vianetsintäviestit, käytä ­-debug-valitsinta. \n" "Vianetsintäviestit voivat auttaa löytämään ratkaisun ongelmaasi. \n" "Jos aiot lähettää virhe- tai vianetsintäviestejä gphoto:n\n" "kehittäjien sähköpostilistalle ,\n" "ole hyvä ja käynnistä gphoto2 seuraavasti:\n" "\n" #: gphoto2/main.c:1932 #, c-format msgid "" "Please make sure there is sufficient quoting around the arguments.\n" "\n" msgstr "" #: gphoto2/main.c:1999 msgid "Print complete help message on program usage" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2001 msgid "Print short message on program usage" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2003 msgid "Turn on debugging" msgstr "Aseta vianetsintä päälle" #: gphoto2/main.c:2005 msgid "Set debug level [error|debug|data|all]" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2007 msgid "Name of file to write debug info to" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2007 gphoto2/main.c:2014 gphoto2/main.c:2020 #: gphoto2/main.c:2151 msgid "FILENAME" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2009 msgid "Quiet output (default=verbose)" msgstr "Hiljainen tuloste (oletus=verbose)" #: gphoto2/main.c:2011 msgid "Simple parsable output (implies quiet)" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2013 msgid "Hook script to call after downloads, captures, etc." msgstr "" #: gphoto2/main.c:2020 #, fuzzy #| msgid "Specify port device" msgid "Specify device port" msgstr "Määritä portti" #: gphoto2/main.c:2022 msgid "Specify serial transfer speed" msgstr "Määritä sarjaportin siirtonopeus" #: gphoto2/main.c:2022 msgid "SPEED" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2024 msgid "Specify camera model" msgstr "Määritä kameran malli" #: gphoto2/main.c:2024 msgid "MODEL" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2026 msgid "(expert only) Override USB IDs" msgstr "(vain asiantuntijoille) Kumoa USB-tunnisteet" #: gphoto2/main.c:2026 msgid "USBIDs" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2032 msgid "Display version and exit" msgstr "Näytä versio ja lopeta" #: gphoto2/main.c:2034 msgid "List supported camera models" msgstr "Listaa tuetut kameramallit" #: gphoto2/main.c:2036 msgid "List supported port devices" msgstr "Listaa tuetut portit" #: gphoto2/main.c:2038 msgid "Display the camera/driver abilities in the libgphoto2 database" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2045 msgid "Configure" msgstr "Aseta" #: gphoto2/main.c:2048 #, fuzzy #| msgid "Could not set configuration:" msgid "List configuration tree" msgstr "Asetusten päivitys epäonistui:" #: gphoto2/main.c:2050 msgid "Dump full configuration tree" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2052 #, fuzzy #| msgid "Could not set configuration:" msgid "Get configuration value" msgstr "Asetusten päivitys epäonistui:" #: gphoto2/main.c:2054 msgid "Set configuration value or index in choices" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2056 msgid "Set configuration value index in choices" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2058 #, fuzzy #| msgid "Could not set configuration:" msgid "Set configuration value" msgstr "Asetusten päivitys epäonistui:" #: gphoto2/main.c:2060 msgid "Reset device port" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2066 msgid "Keep images on camera after capturing" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2068 msgid "Keep RAW images on camera after capturing" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2070 msgid "Remove images from camera after capturing" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2072 msgid "Wait for event(s) from camera" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2072 gphoto2/main.c:2074 gphoto2/main.c:2100 msgid "EVENT" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2074 msgid "Wait for event(s) from the camera and download new images" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2077 msgid "Capture a quick preview" msgstr "Kaappaa nopea esikatselukuva" #: gphoto2/main.c:2080 msgid "Show a quick preview as Ascii Art" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2082 msgid "Set bulb exposure time in seconds" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2082 gphoto2/main.c:2086 msgid "SECONDS" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2084 msgid "Set number of frames to capture (default=infinite)" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2084 msgid "COUNT" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2086 msgid "Set capture interval in seconds" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2088 msgid "Reset capture interval on signal (default=no)" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2090 msgid "Capture an image" msgstr "Kaappaa kuva" #: gphoto2/main.c:2092 #, fuzzy #| msgid "Capture an image" msgid "Trigger capture of an image" msgstr "Kaappaa kuva" #: gphoto2/main.c:2094 #, fuzzy #| msgid "Capture an image" msgid "Capture an image and download it" msgstr "Kaappaa kuva" #: gphoto2/main.c:2096 msgid "Capture a movie" msgstr "Kaappaa elokuva" #: gphoto2/main.c:2096 msgid "COUNT or SECONDS" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2098 msgid "Capture an audio clip" msgstr "Kaappaa äänipätkä" #: gphoto2/main.c:2100 msgid "Wait for shutter release on the camera and download" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2106 msgid "List folders in folder" msgstr "Listaa kansion sisältämät kansiot" #: gphoto2/main.c:2108 msgid "List files in folder" msgstr "Listaa kansion sisältämät tiedostot" #: gphoto2/main.c:2110 msgid "Create a directory" msgstr "Luo kansio" #: gphoto2/main.c:2110 gphoto2/main.c:2112 msgid "DIRNAME" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2112 msgid "Remove a directory" msgstr "Poista kansio" #: gphoto2/main.c:2114 msgid "Display number of files" msgstr "Näytä tiedostojen lukumäärä" #: gphoto2/main.c:2116 gphoto2/main.c:2143 msgid "Get files given in range" msgstr "Hae tiedostot määritellyltä lukualueelta" #: gphoto2/main.c:2116 gphoto2/main.c:2120 gphoto2/main.c:2125 #: gphoto2/main.c:2132 gphoto2/main.c:2138 gphoto2/main.c:2143 #: gphoto2/main.c:2147 msgid "RANGE" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2118 gphoto2/main.c:2145 msgid "Get all files from folder" msgstr "Hae kaikki tiedostot kansiosta" #: gphoto2/main.c:2120 msgid "Get thumbnails given in range" msgstr "Hae pienoiskuvat määritellyltä lukualueelta" #: gphoto2/main.c:2123 msgid "Get all thumbnails from folder" msgstr "Hae kaikki pienoiskuvat kansiosta" #: gphoto2/main.c:2125 #, fuzzy #| msgid "Get raw data given in range" msgid "Get metadata given in range" msgstr "Hae raakadata määritellyltä lukualueelta" #: gphoto2/main.c:2127 #, fuzzy #| msgid "Get all raw data from folder" msgid "Get all metadata from folder" msgstr "Hae kaikki raakadata kansiosta" #: gphoto2/main.c:2129 msgid "Upload metadata for file" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2132 msgid "Get raw data given in range" msgstr "Hae raakadata määritellyltä lukualueelta" #: gphoto2/main.c:2135 msgid "Get all raw data from folder" msgstr "Hae kaikki raakadata kansiosta" #: gphoto2/main.c:2138 msgid "Get audio data given in range" msgstr "Hae äänidata määritellyltä lukualueelta" #: gphoto2/main.c:2141 msgid "Get all audio data from folder" msgstr "Hae kaikki äänidata kansiosta" #: gphoto2/main.c:2147 msgid "Delete files given in range" msgstr "Poista tiedostot määritellyltä lukualueelta" #: gphoto2/main.c:2149 #, fuzzy #| msgid "Delete all files in folder" msgid "Delete all files in folder (--no-recurse by default)" msgstr "Poista kaikki tiedostot kansiosta" #: gphoto2/main.c:2151 msgid "Upload a file to camera" msgstr "Lataa tiedosto kameraan" #: gphoto2/main.c:2153 #, fuzzy #| msgid "Specify a filename" msgid "Specify a filename or filename pattern" msgstr "Määritä tiedoston nimi" #: gphoto2/main.c:2153 msgid "FILENAME_PATTERN" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2155 #, c-format msgid "Specify the number a filename %%n will starts with (default 1)" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2155 msgid "NUMBER" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2157 msgid "Specify camera folder (default=\"/\")" msgstr "Määritä kameran kansio (oletus=\"/\")" #: gphoto2/main.c:2157 msgid "FOLDER" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2159 msgid "Recursion (default for download)" msgstr "Rekursio (oletus tiedostojen kamerasta lataamiselle)" #: gphoto2/main.c:2161 msgid "No recursion (default for deletion)" msgstr "Ei rekursiota (oletus poistolle)" #: gphoto2/main.c:2163 msgid "Reverse order of file operations" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2165 msgid "Process new files only" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2167 #, fuzzy #| msgid "Overwrite files without asking." msgid "Overwrite files without asking" msgstr "Ylikirjoita tiedostot kysymättä." #: gphoto2/main.c:2169 msgid "Skip existing files" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2175 msgid "Send file to stdout" msgstr "Lähetä tiedosto vakiotulosteeseen" #: gphoto2/main.c:2177 msgid "Print filesize before data" msgstr "Tulosta tiedoston koko ennen dataa" #: gphoto2/main.c:2179 msgid "List auto-detected cameras" msgstr "Listaa automaattisesti tunnistetut kamerat" #: gphoto2/main.c:2183 gphoto2/shell.c:149 #, fuzzy #| msgid "Show EXIF information" msgid "Show EXIF information of JPEG images" msgstr "Näytä EXIF-tiedot" #: gphoto2/main.c:2186 gphoto2/shell.c:143 msgid "Show image information, like width, height, and capture time" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2188 gphoto2/shell.c:156 #, fuzzy #| msgid "Show summary" msgid "Show camera summary" msgstr "Näytä kooste" #: gphoto2/main.c:2190 msgid "Show camera driver manual" msgstr "Näytä kameran ajurin käyttöohje" #: gphoto2/main.c:2192 msgid "About the camera driver manual" msgstr "Tietoa kameran ajurin käyttöohjeesta" #: gphoto2/main.c:2194 gphoto2/shell.c:157 #, fuzzy #| msgid "Show EXIF information" msgid "Show storage information" msgstr "Näytä EXIF-tiedot" #: gphoto2/main.c:2196 msgid "gPhoto shell" msgstr "gPhoto-komentotulkki" #: gphoto2/main.c:2202 msgid "Common options" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2204 msgid "Miscellaneous options (unsorted)" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2206 msgid "Get information on software and host system (not from the camera)" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2208 #, fuzzy #| msgid "Specify camera model" msgid "Specify the camera to use" msgstr "Määritä kameran malli" #: gphoto2/main.c:2210 #, fuzzy #| msgid "Could not set configuration:" msgid "Camera and software configuration" msgstr "Asetusten päivitys epäonistui:" #: gphoto2/main.c:2212 #, fuzzy #| msgid "Change to a directory on the camera" msgid "Capture an image from or on the camera" msgstr "Siirry kameran kansioon" #: gphoto2/main.c:2214 msgid "Downloading, uploading and manipulating files" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2269 msgid "EVENT can be either COUNT, SECONDS, MILLISECONDS, or MATCHSTRING.\n" msgstr "" #: gphoto2/main.c:2432 gphoto2/main.c:2481 #, c-format msgid "Port %s not found\n" msgstr "" #: gphoto2/range.c:107 gphoto2/range.c:161 #, c-format msgid "" "%s\n" "Image IDs must be a number greater than zero." msgstr "" "%s\n" "Kuvan numeron tulee olla nollaa suurempi." #: gphoto2/range.c:113 gphoto2/range.c:167 #, c-format msgid "" "%s\n" "Image ID %i too high." msgstr "" "%s\n" "Kuvan numero %i on liian suuri." #: gphoto2/range.c:129 #, c-format msgid "" "%s\n" "Ranges must be separated by ','." msgstr "" "%s\n" "Lukualueet tulee erottaa pilkuilla \",\"." #: gphoto2/range.c:143 #, c-format msgid "" "%s\n" "Ranges need to start with a number." msgstr "" "%s\n" "Lukualueiden tulee alkaa numerolla." #: gphoto2/range.c:183 #, c-format msgid "" "%s\n" "Unexpected character '%c'." msgstr "" "%s\n" "Odottamaton merkki \"%c\"." #: gphoto2/range.c:207 #, c-format msgid "" "%s\n" "Decreasing ranges are not allowed. You specified a range from %i to %i." msgstr "" "%s\n" "Vähenevät lukualueet eivät ole sallittuja. Määritit alueen luvusta %i \n" "lukuun %i." #: gphoto2/shell.c:68 #, c-format msgid "*** Error (%i: '%s') ***" msgstr "*** Virhe (%i: \"%s\") ***" #: gphoto2/shell.c:129 msgid "Change to a directory on the camera" msgstr "Siirry kameran kansioon" #: gphoto2/shell.c:130 gphoto2/shell.c:132 gphoto2/shell.c:146 #: gphoto2/shell.c:147 msgid "directory" msgstr "kansio" #: gphoto2/shell.c:131 msgid "Change to a directory on the local drive" msgstr "Siirry paikallisen aseman kansioon" #: gphoto2/shell.c:133 gphoto2/shell.c:170 gphoto2/shell.c:171 msgid "Exit the gPhoto shell" msgstr "Poistu gPhoto-komentotulkista" #: gphoto2/shell.c:134 msgid "Download a file" msgstr "Lataa tiedosto" #: gphoto2/shell.c:134 gphoto2/shell.c:136 gphoto2/shell.c:138 #: gphoto2/shell.c:140 gphoto2/shell.c:142 gphoto2/shell.c:144 #: gphoto2/shell.c:145 gphoto2/shell.c:150 msgid "[directory/]filename" msgstr "[kansio/]tiedostonimi" #: gphoto2/shell.c:135 #, fuzzy #| msgid "Download a file" msgid "Download multiple files" msgstr "Lataa tiedosto" #: gphoto2/shell.c:135 #, fuzzy #| msgid "[directory/]" msgid "[directory/]pattern" msgstr "[kansio/]" #: gphoto2/shell.c:136 #, fuzzy #| msgid "Download a file" msgid "Upload a file" msgstr "Lataa tiedosto" #: gphoto2/shell.c:137 msgid "Download a thumbnail" msgstr "Lataa pienoiskuva" #: gphoto2/shell.c:139 msgid "Download raw data" msgstr "Lataa raakadata" #: gphoto2/shell.c:141 #, fuzzy #| msgid "Download raw data" msgid "Download Exif data" msgstr "Lataa raakadata" #: gphoto2/shell.c:145 msgid "Delete" msgstr "Poista" #: gphoto2/shell.c:146 #, fuzzy #| msgid "Create a directory" msgid "Create Directory" msgstr "Luo kansio" #: gphoto2/shell.c:147 #, fuzzy #| msgid "Remove a directory" msgid "Remove Directory" msgstr "Poista kansio" #: gphoto2/shell.c:152 gphoto2/shell.c:172 msgid "Displays command usage" msgstr "Näytä komennon käyttöohjeet" #: gphoto2/shell.c:153 gphoto2/shell.c:172 msgid "[command]" msgstr "[komento]" #: gphoto2/shell.c:154 msgid "List the contents of the current directory" msgstr "Listaa nykyisen kansion sisältö" #: gphoto2/shell.c:155 msgid "[directory/]" msgstr "[kansio/]" #: gphoto2/shell.c:158 msgid "List configuration variables" msgstr "" #: gphoto2/shell.c:159 msgid "Get configuration variable" msgstr "" #: gphoto2/shell.c:159 msgid "name" msgstr "nimi" #: gphoto2/shell.c:160 gphoto2/shell.c:162 msgid "Set configuration variable" msgstr "" #: gphoto2/shell.c:160 gphoto2/shell.c:162 msgid "name=value" msgstr "" #: gphoto2/shell.c:161 msgid "Set configuration variable index" msgstr "" #: gphoto2/shell.c:161 msgid "name=valueindex" msgstr "" #: gphoto2/shell.c:163 msgid "Triggers the capture of a single image" msgstr "" #: gphoto2/shell.c:164 #, fuzzy #| msgid "Capture an image" msgid "Capture a single image" msgstr "Kaappaa kuva" #: gphoto2/shell.c:165 msgid "Capture a single image and download it" msgstr "" #: gphoto2/shell.c:166 #, fuzzy #| msgid "Capture an image" msgid "Capture a preview image" msgstr "Kaappaa kuva" #: gphoto2/shell.c:167 msgid "Wait for an event" msgstr "" #: gphoto2/shell.c:167 gphoto2/shell.c:168 gphoto2/shell.c:169 msgid "count or seconds" msgstr "" #: gphoto2/shell.c:168 msgid "Wait for images to be captured and download it" msgstr "" #: gphoto2/shell.c:169 msgid "Wait for events and images to be captured and download it" msgstr "" #: gphoto2/shell.c:494 msgid "Invalid command." msgstr "Virheellinen komento." #: gphoto2/shell.c:503 #, c-format msgid "The command '%s' requires an argument." msgstr "Komento \"%s\" vaatii argumentin." #: gphoto2/shell.c:556 msgid "Invalid path." msgstr "Virheellinen polku." #: gphoto2/shell.c:602 msgid "Could not find home directory." msgstr "Kotikansiota ei löytynyt." #: gphoto2/shell.c:611 #, c-format msgid "Could not change to local directory '%s'." msgstr "Paikalliseen kansioon \"%s\" siirtyminen ei onnistunut." #: gphoto2/shell.c:614 #, c-format msgid "Local directory now '%s'." msgstr "Paikallinen kansio on nyt \"%s\"." #: gphoto2/shell.c:652 #, c-format msgid "Remote directory now '%s'." msgstr "Etäkansio on nyt \"%s\"." #: gphoto2/shell.c:927 #, c-format msgid "set-config needs a second argument.\n" msgstr "" #: gphoto2/shell.c:948 #, c-format msgid "set-config-value needs a second argument.\n" msgstr "" #: gphoto2/shell.c:969 #, c-format msgid "set-config-index needs a second argument.\n" msgstr "" #: gphoto2/shell.c:1032 #, c-format msgid "Command '%s' not found. Use 'help' to get a list of available commands." msgstr "" "Komentoa \"%s\" ei löydy. Käytä komentoa \"help\" nähdäksesi listan käytössä olevista\n" "komennoista." #: gphoto2/shell.c:1039 #, c-format msgid "Help on \"%s\":" msgstr "Ohjeita aiheesta \"%s\":" #: gphoto2/shell.c:1041 #, c-format msgid "Usage:" msgstr "Käyttö:" #: gphoto2/shell.c:1044 #, c-format msgid "Description:" msgstr "Kuvaus:" #: gphoto2/shell.c:1046 #, c-format msgid "* Arguments in brackets [] are optional" msgstr "* Argumentit hakasuluissa [] ovat valinnaisia" #: gphoto2/shell.c:1067 #, c-format msgid "Available commands:" msgstr "Käytössä olevat komennot:" #: gphoto2/shell.c:1072 #, c-format msgid "To get help on a particular command, type in 'help command-name'." msgstr "Saadaksesi apua tietyn komennon käytöstä kirjoita \"help komennon-nimi\"." #, c-format #~ msgid "There are no folders in folder '%s'." #~ msgstr "Kansio \"%s\" ei sisällä kansioita." #, c-format #~ msgid "There are %i folders in folder '%s':" #~ msgstr "%i kansiota kansiossa \"%s\":" #, c-format #~ msgid "There are %i files in folder '%s':" #~ msgstr "%i tiedostoa kansiossa \"%s\":" #, c-format #~ msgid " Name: '%s'\n" #~ msgstr " Nimi: \"%s\"\n" #~ msgid "OS/2 port by Bart van Leeuwen\n" #~ msgstr "OS/2-siirros Bart van Leeuwen\n" #~ msgid "Displays this help screen" #~ msgstr "Näyttää tämän opasteruudun" #~ msgid "Display camera abilities" #~ msgstr "Näytä kameran valmiudet" #~ msgid "Capture a movie " #~ msgstr "Kaappaa elokuva " #~ msgid "Show info" #~ msgstr "Näytä tiedot" #~ msgid "Summary of camera status" #~ msgstr "Kooste kameran tilasta" #~ msgid "Camera driver manual" #~ msgstr "Kameran ajurin käyttöohje" #~ msgid "About the camera driver" #~ msgstr "Tietoa kameran ajurista" #~ msgid "Jan" #~ msgstr "tam" #~ msgid "January" #~ msgstr "tammikuuta" #~ msgid "Feb" #~ msgstr "hel" #~ msgid "February" #~ msgstr "helmikuuta" #~ msgid "Mar" #~ msgstr "maa" #~ msgid "March" #~ msgstr "maaliskuuta" #~ msgid "Apr" #~ msgstr "huh" #~ msgid "April" #~ msgstr "huhtikuuta" #~ msgid "May" #~ msgstr "tou" #~ msgid "Jun" #~ msgstr "kes" #~ msgid "June" #~ msgstr "kesäkuuta" #~ msgid "Jul" #~ msgstr "hei" #~ msgid "July" #~ msgstr "heinäkuuta" #~ msgid "Aug" #~ msgstr "elo" #~ msgid "August" #~ msgstr "elokuuta" #~ msgid "Sep" #~ msgstr "syy" #~ msgid "September" #~ msgstr "syyskuuta" #~ msgid "Oct" #~ msgstr "lok" #~ msgid "October" #~ msgstr "lokakuuta" #~ msgid "Nov" #~ msgstr "mar" #~ msgid "November" #~ msgstr "marraskuuta" #~ msgid "Dec" #~ msgstr "jou" #~ msgid "December" #~ msgstr "joulukuuta" #~ msgid "Sun" #~ msgstr "su" #~ msgid "Sunday" #~ msgstr "sunnuntai" #~ msgid "Monday" #~ msgstr "maanantai" #~ msgid "Tue" #~ msgstr "ti" #~ msgid "Tuesday" #~ msgstr "tiistai" #~ msgid "Wed" #~ msgstr "ke" #~ msgid "Wednesday" #~ msgstr "keskiviikko" #~ msgid "Thu" #~ msgstr "to" #~ msgid "Thursday" #~ msgstr "torstai" #~ msgid "Fri" #~ msgstr "pe" #~ msgid "Friday" #~ msgstr "perjantai" #~ msgid "Sat" #~ msgstr "la" #~ msgid "Saturday" #~ msgstr "lauantai" #~ msgid "path" #~ msgstr "polku" #~ msgid "speed" #~ msgstr "nopeus" #~ msgid "model" #~ msgstr "malli" #~ msgid "filename" #~ msgstr "tiedostonimi" #~ msgid "usbid" #~ msgstr "usbid" #~ msgid "folder" #~ msgstr "kansio" #~ msgid "gPhoto2 for OS/2 requires you to set the enviroment value CAMLIBS to the location of the camera libraries. e.g. SET CAMLIBS=C:\\GPHOTO2\\CAM\n" #~ msgstr "" #~ "gPhoto2 OS/2:lle vaatii \"CAMLIBS\"-ympäristömuuttujan asettamisen \n" #~ "kamerakirjastoihin sopivaksi. Esim. SET CAMLIBS=C:\\\\GPHOTO2\\\\CAM\n" #~ msgid "gPhoto2 for OS/2 requires you to set the enviroment value IOLIBS to the location of the io libraries. e.g. SET IOLIBS=C:\\GPHOTO2\\IOLIB\n" #~ msgstr "" #~ "gPhoto2 OS/2:lle vaatii \"IOLIBS\"-ympäristömuuttujan asettamisen \n" #~ "io-kirjastoihin sopivaksi. Esim. SET IOLIBS=C:\\\\GPHOTO2\\\\IOLIB\n" #~ msgid "Usage:\n" #~ msgstr "Käyttö:\n" #~ msgid "" #~ "Short/long options (& argument) Description\n" #~ "--------------------------------------------------------------------------------\n" #~ msgstr "" #~ "Lyhyet/pitkät valinnat (ja argumentit) Kuvaus\n" #~ "--------------------------------------------------------------------------------\n" #, c-format #~ msgid "%-38s %s\n" #~ msgstr "%-38s %s\n" #~ msgid "" #~ "--------------------------------------------------------------------------------\n" #~ "[Use double-quotes around arguments] [Picture numbers begin with one (1)]\n" #~ msgstr "" #~ "--------------------------------------------------------------------------------\n" #~ "[Käytä kaksoislainausmerkkejä argumenttien ympärillä  [Kuvan numero alkaa\n" #~ "ykkösellä (1)]\n"