# Finnish translation for gst-plugins-bad. # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package. # Copyright (C) 2007 Ilkka Tuohela. # Copyright (C) 2009 Tommi Vainikainen. # Suomennos: http://gnome.fi/ # # Ilkka Tuohela , 2007. # Tommi Vainikainen , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "POT-Creation-Date: 2010-02-19 10:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-12 22:13+0300\n" "Last-Translator: Tommi Vainikainen \n" "Language-Team: Finnish \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:365 msgid "Could not read title information for DVD." msgstr "DVD:n otsikkotietoja ei voitu lukea." #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:371 #, c-format msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgstr "DVD-laitetta \"%s\" ei voitu avata." #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:377 msgid "Failed to set PGC based seeking." msgstr "PGC-pohjaisen kelauksen asetus epäonnistui." #: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345 msgid "No file name specified for writing." msgstr "Kirjoitettavaa tiedostonimeä ei annettu." #: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata kirjoitettavaksi." #: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:737 msgid "Internal data stream error." msgstr "Sisäisen tietovirran virhe." #: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502 #, c-format msgid "Could not write to file \"%s\"." msgstr "Tiedostoon \"%s\" ei voitu kirjoittaa." #: gst/aiff/aiffparse.c:1269 msgid "Internal data flow error." msgstr "Sisäinen tietovirtavirhe." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:709 sys/dvb/gstdvbsrc.c:802 #, c-format msgid "Device \"%s\" does not exist." msgstr "Laitetta \"%s\" ei ole olemassa." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713 #, c-format msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgstr "Edustalaitetta \"%s\" ei voitu avata." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:725 #, c-format msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgstr "Edustalaitteen \"%s\" asetuksia ei saatu." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:806 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata luettavaksi." #: sys/oss4/oss4-mixer.c:302 msgid "Could not open audio device for mixer control handling." msgstr "Äänilaitetta ei voitu avata mikserinhallinnan käsiteltäväksi." #: sys/oss4/oss4-mixer.c:316 msgid "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the Open Sound System is not supported by this element." msgstr "Äänilaitetta ei voitu avata mikserinhallinnan käsiteltäväksi. Tämä elementti ei tue tätä versiota Open Sound Systemistä." #: sys/oss4/oss4-mixer.c:722 msgid "Volume" msgstr "Äänenvoimakkuus" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:723 msgid "Master" msgstr "Pää" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:724 msgid "Front" msgstr "Etu" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:725 msgid "Rear" msgstr "Taka" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:726 msgid "Headphones" msgstr "Kuulokkeet" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:727 msgid "Center" msgstr "Keski" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:728 msgid "LFE" msgstr "LFE" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:729 msgid "Surround" msgstr "Surround" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 msgid "Side" msgstr "Sivu" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 msgid "Built-in Speaker" msgstr "Sisäänrakennettu kaiutin" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 msgid "AUX 1 Out" msgstr "AUX 1 ulos" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 msgid "AUX 2 Out" msgstr "AUX 2 ulos" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 msgid "AUX Out" msgstr "AUX ulos" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 msgid "Bass" msgstr "Basso" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 msgid "Treble" msgstr "Diskantit" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:737 msgid "3D Depth" msgstr "3D-syvyys" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 msgid "3D Center" msgstr "3D-keski" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:739 msgid "3D Enhance" msgstr "3D-parannus" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:740 msgid "Telephone" msgstr "Puhelin" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:741 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofoni" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:742 msgid "Line Out" msgstr "Linja ulos" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:743 sys/oss4/oss4-mixer.c:744 msgid "Line In" msgstr "Linja sisään" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:745 msgid "Internal CD" msgstr "Sisäinen CD" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:746 msgid "Video In" msgstr "Video sisään" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:747 msgid "AUX 1 In" msgstr "AUX 1 sisään" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:748 msgid "AUX 2 In" msgstr "AUX 2 sisään" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:749 msgid "AUX In" msgstr "AUX sisään" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:750 msgid "PCM" msgstr "PCM" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:751 sys/oss4/oss4-mixer.c:752 msgid "Record Gain" msgstr "Nauhoitusvahvistus" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:753 msgid "Output Gain" msgstr "Ulostulovahvistus" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:754 msgid "Microphone Boost" msgstr "Mikrofoni-lisä" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:755 msgid "Loopback" msgstr "Silmukka" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:756 msgid "Diagnostic" msgstr "Diagnosointi" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:757 msgid "Bass Boost" msgstr "Basso-lisä" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:758 msgid "Playback Ports" msgstr "Toistoportit" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:759 msgid "Input" msgstr "Sisääntulo" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:760 sys/oss4/oss4-mixer.c:761 msgid "Record Source" msgstr "Nauhoituslähde" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:762 msgid "Monitor Source" msgstr "Monitorointilähde" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:763 msgid "Keyboard Beep" msgstr "Näppäimistöpiippaus" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:764 msgid "Monitor" msgstr "Monitori" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:765 msgid "Simulate Stereo" msgstr "Simuloitu stereo" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:766 sys/oss4/oss4-mixer.c:786 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:767 msgid "Surround Sound" msgstr "Surround-ääni" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:768 msgid "Microphone Gain" msgstr "Mikrofonivahvistus" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:769 msgid "Speaker Source" msgstr "Kaiutinlähde" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:770 msgid "Microphone Source" msgstr "Mikrofonilähde" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:771 msgid "Jack" msgstr "Jakki" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:772 msgid "Center / LFE" msgstr "Keski / LFE" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:773 msgid "Stereo Mix" msgstr "Stereomiksaus" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:774 msgid "Mono Mix" msgstr "Monomiksaus" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:775 msgid "Input Mix" msgstr "Sisääntulomiksaus" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:776 msgid "SPDIF In" msgstr "SPDIF sisään" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:777 msgid "SPDIF Out" msgstr "SPDIF ulos" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:778 msgid "Microphone 1" msgstr "Mikrofoni 1" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:779 msgid "Microphone 2" msgstr "Mikrofoni 2" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:780 msgid "Digital Out" msgstr "Digitaalinen ulos" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:781 msgid "Digital In" msgstr "Digitaalinen sisään" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:782 msgid "HDMI" msgstr "HDMI" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:783 msgid "Modem" msgstr "Modeemi" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:784 msgid "Handset" msgstr "Luuri" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:785 msgid "Other" msgstr "Muu" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:787 msgid "None" msgstr "Ei mikään" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:788 msgid "On" msgstr "Päällä" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:789 msgid "Off" msgstr "Poissa" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:790 msgid "Mute" msgstr "Vaimenna" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:791 msgid "Fast" msgstr "Nopea" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:792 msgid "Very Low" msgstr "Erittäin matala" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:793 msgid "Low" msgstr "Matala" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:794 msgid "Medium" msgstr "Keskitaso" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:795 msgid "High" msgstr "Korkea" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:796 sys/oss4/oss4-mixer.c:797 msgid "Very High" msgstr "Erittäin korkea" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:798 msgid "Production" msgstr "Tuotanto" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:799 msgid "Front Panel Microphone" msgstr "Etupaneelin mikrofoni" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:800 msgid "Front Panel Line In" msgstr "Etupaneelin linjasisääntulo" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:801 msgid "Front Panel Headphones" msgstr "Etupaneelin kuulokkeet" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:802 msgid "Front Panel Line Out" msgstr "Etupaneelin linja ulos" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:803 msgid "Green Connector" msgstr "Vihreä liitin" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:804 msgid "Pink Connector" msgstr "Violetti liitin" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:805 msgid "Blue Connector" msgstr "Sininen liitin" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:806 msgid "White Connector" msgstr "Valkoinen liitin" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:807 msgid "Black Connector" msgstr "Musta liitin" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:808 msgid "Gray Connector" msgstr "Harmaa liitin" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:809 msgid "Orange Connector" msgstr "Oranssi liitin" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:810 msgid "Red Connector" msgstr "Punainen liitin" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:811 msgid "Yellow Connector" msgstr "Keltainen liitin" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:812 msgid "Green Front Panel Connector" msgstr "Vihreä etupaneelin liitin" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:813 msgid "Pink Front Panel Connector" msgstr "Violetti etupaneelin liitin" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:814 msgid "Blue Front Panel Connector" msgstr "Sininen etupaneelin liitin" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:815 msgid "White Front Panel Connector" msgstr "Valkoinen etupaneelin liitin" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:816 msgid "Black Front Panel Connector" msgstr "Musta etupaneelin liitin" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:817 msgid "Gray Front Panel Connector" msgstr "Harmaa etupaneelin liitin" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:818 msgid "Orange Front Panel Connector" msgstr "Oranssi etupaneelin liitin" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:819 msgid "Red Front Panel Connector" msgstr "Punainen etupaneelin liitin" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:820 msgid "Yellow Front Panel Connector" msgstr "Keltainen etupaneelin liitin" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:821 msgid "Spread Output" msgstr "Leviävä ulostulo" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:822 msgid "Downmix" msgstr "Alasmiksaus" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:869 msgid "Virtual Mixer Input" msgstr "Näennäinen mikserisisääntulo" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:871 msgid "Virtual Mixer Output" msgstr "Näennäinen mikseriulostulo" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:873 msgid "Virtual Mixer Channels" msgstr "Näennäiset mikserikanavat" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:889 #, c-format msgid "%s Function" msgstr "%s-toiminto" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:905 #, c-format msgid "%s %d" msgstr "%s %d" #: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367 msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." msgstr "Äänialaitetta ei voitu avata toistoa varten. Laite on toisen sovelluksen käytössä." #: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377 msgid "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open the device." msgstr "Äänialaitetta ei voitu avata toistoa varten. Sinulla ei ole oikeuksia avata laitetta." #: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Äänialaitetta ei voitu avata toistoa varten." #: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398 msgid "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound System is not supported by this element." msgstr "Äänialaitetta ei voitu avata toistoa varten. Tämä elementti ei tue tätä versiota Open Sound Systemistä." #: sys/oss4/oss4-sink.c:522 msgid "Playback is not supported by this audio device." msgstr "Tämä äänilaite ei tue toistamista." #: sys/oss4/oss4-sink.c:529 msgid "Audio playback error." msgstr "Äänentoistovirhe." #: sys/oss4/oss4-source.c:520 msgid "Recording is not supported by this audio device." msgstr "Tämä äänilaite ei tue nauhoitusta." #: sys/oss4/oss4-source.c:527 msgid "Error recording from audio device." msgstr "Virhe nauhoitettaessa äänilaitteelta." #~ msgid "Internal clock error." #~ msgstr "Sisäinen kellovirhe." #~ msgid "PCM 1" #~ msgstr "PCM 1" #~ msgid "PCM 2" #~ msgstr "PCM 2" #~ msgid "PCM 3" #~ msgstr "PCM 3" #~ msgid "PCM 4" #~ msgstr "PCM 4" #~ msgid "Green connector function" #~ msgstr "Vihreän liittimen toiminto" #~ msgid "Green front panel connector function" #~ msgstr "Vihreän etupaneelin liittimen toiminto" #~ msgid "Pink connector function" #~ msgstr "Violetin liittimen toiminto" #~ msgid "Pink front panel connector function" #~ msgstr "Violetin etupaneelin liittimen toiminto" #~ msgid "Blue connector function" #~ msgstr "Sinisen liittimen toiminto" #~ msgid "Blue front panel connector function" #~ msgstr "Sinisen etupaneelin liittimen toiminto" #~ msgid "Orange connector function" #~ msgstr "Oranssin liittimen toiminto" #~ msgid "Orange front panel connector function" #~ msgstr "Oranssin etupaneelin liittimen toiminto" #~ msgid "Black connector function" #~ msgstr "Mustan liittimen toiminto" #~ msgid "Black front panel connector function" #~ msgstr "Mustan etupaneelin liittimen toiminto" #~ msgid "Gray connector function" #~ msgstr "Harmaan liittimen toiminto" #~ msgid "Gray front panel connector function" #~ msgstr "Harmaan etupaneelin liittimen toiminto" #~ msgid "White connector function" #~ msgstr "Valkoisen liittimen toiminto" #~ msgid "White front panel connector function" #~ msgstr "Valkoisen etupaneelin liittimen toiminto" #~ msgid "Red connector function" #~ msgstr "Punaisen liittimen toiminto" #~ msgid "Red front panel connector function" #~ msgstr "Punaisen etupaneelin liittimen toiminto" #~ msgid "Yellow connector function" #~ msgstr "Keltaisen liittimen toiminto" #~ msgid "Yellow front panel connector function" #~ msgstr "Keltaisen etupaneelin liittimen toiminto" #~ msgid "Virtual mixer channel configuration" #~ msgstr "Näennäinen mikserikanava-asetus"