# Finnish messages for vmm. # Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the vmm package. # Jorma Karvonen , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vmm 0.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-08-25 06:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-15 18:19+0200\n" "Last-Translator: Jorma Karvonen \n" "Language-Team: Finnish \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: VirtualMailManager/Account.py:36 VirtualMailManager/Relocated.py:44 #, python-format msgid "There is already an alias with the address “%s”." msgstr "On jo olemassa alias osoitteella “%s”." #: VirtualMailManager/Account.py:41 VirtualMailManager/Alias.py:45 #, python-format msgid "There is already a relocated user with the address “%s”." msgstr "On jo sijoitettu käyttäjä osoitteella “%s”." #: VirtualMailManager/Account.py:61 VirtualMailManager/Alias.py:61 #: VirtualMailManager/Domain.py:163 VirtualMailManager/Domain.py:189 #: VirtualMailManager/Domain.py:220 VirtualMailManager/Relocated.py:60 #, python-format msgid "The domain “%s” doesn't exist yet." msgstr "Verkkotunnus “%s” ei ole vielä olemassa." #: VirtualMailManager/Account.py:80 #, python-format msgid "Unknown service “%s”." msgstr "Tuntematon palvelu “%s”." #: VirtualMailManager/Account.py:83 VirtualMailManager/Account.py:150 #: VirtualMailManager/Account.py:178 VirtualMailManager/Account.py:212 #, python-format msgid "The account “%s” doesn't exists." msgstr "Tiliä “%s” ei ole vielä olemassa." #: VirtualMailManager/Account.py:145 #, python-format msgid "The account “%s” already exists." msgstr "Tili “%s” on jo olemassa." #: VirtualMailManager/Account.py:186 msgid "enabled" msgstr "otettu käyttöön" #: VirtualMailManager/Account.py:188 msgid "disabled" msgstr "poistettu käytöstä" # Alla "count" ja "address" ovat muuttujia, jotka korvautuvat suorituksen yhteydessä koodilla. #: VirtualMailManager/Account.py:233 #, python-format msgid "There are %(count)d aliases with the destination address “%(address)s”." msgstr "Jo %(count)d aliaksella on kohdeosoite “%(address)s”." #: VirtualMailManager/Account.py:241 msgid "uid must be an int/long." msgstr "uid-käyttäjätunnisteen on oltava tyypiltään int/long." #: VirtualMailManager/Account.py:243 msgid "uid must be greater than 0." msgstr "uid-käyttäjätunnisteen on oltava suurempi kuin 0." #: VirtualMailManager/Account.py:251 #, python-format msgid "There is no account with the UID “%d”." msgstr "Ei ole tiliä, jonka UID-käyttäjätunniste on “%d”." #: VirtualMailManager/Alias.py:30 VirtualMailManager/Relocated.py:30 msgid "Address and destination are identical." msgstr "Osoite ja kohde ovat identtisiä." #: VirtualMailManager/Alias.py:40 VirtualMailManager/Relocated.py:39 #, python-format msgid "There is already an account with address “%s”." msgstr "On jo olemassa tili osoitteella “%s”." # Alla "address" ja "count" ovat muuttuja, jotka korvautuvat suorituksen yhteydessä koodilla. #: VirtualMailManager/Alias.py:71 #, python-format msgid "" "Can't add new destination to alias “%(address)s”.\n" "Currently this alias expands into %(count)i recipients.\n" "One more destination will render this alias unusable.\n" "Hint: Increase Postfix' virtual_alias_expansion_limit\n" msgstr "" "Aliakselle “%(address)s” ei voi lisätä uutta kohdetta,\n" "koska sillä on %(count)i vastaanottajaa.\n" "Yksi lisäys tekee tämän aliaksen käyttökelvottomaksi.\n" "Vihje: Kasvata Postfix-arvoa virtual_alias_expansion_limit\n" #: VirtualMailManager/Alias.py:80 msgid "No destination address for alias denoted." msgstr "Aliakselle ei ole osoitettu kohdeosoitetta." # Alla "a" ja "d" ovat muuttujia, jotka korvautuvat suorituksen yhteydessä koodilla. #: VirtualMailManager/Alias.py:91 #, python-format msgid "The alias “%(a)s” with destination “%(d)s” already exists." msgstr "Alias “%(a)s” kohteella “%(d)s” on jo olemassa." #: VirtualMailManager/Alias.py:106 VirtualMailManager/Alias.py:123 #, python-format msgid "The alias “%s” doesn't exists." msgstr "Alias “%s” ei ole olemassa." # Alla "a" ja "d" ovat muuttujia, jotka korvautuvat suorituksen yhteydessä koodilla. #: VirtualMailManager/Alias.py:125 #, python-format msgid "The alias “%(a)s” with destination “%(d)s” doesn't exists." msgstr "Alias “%(a)s” kohteella “%(d)s” ei ole olemassa." #: VirtualMailManager/AliasDomain.py:32 #, python-format msgid "The domain “%s” is a primary domain." msgstr "Verkkotunnus “%s” on ensisijainen verkkotunnus." #: VirtualMailManager/AliasDomain.py:37 #, python-format msgid "The alias domain “%s” already exists." msgstr "Aliasverkkotunnus “%s” on jo olemassa." #: VirtualMailManager/AliasDomain.py:40 VirtualMailManager/AliasDomain.py:70 msgid "No destination domain for alias domain denoted." msgstr "Kohdeverkkotunnukselle ei ole osoitettu aliasverkkotunnusta." #: VirtualMailManager/AliasDomain.py:43 VirtualMailManager/AliasDomain.py:73 #, python-format msgid "The target domain “%s” doesn't exist yet." msgstr "Kohdeverkkotunnusta “%s” ei vielä ole." #: VirtualMailManager/AliasDomain.py:62 #, python-format msgid "There is no primary domain for the alias domain “%s”." msgstr "Ei ole ensisijaista verkkotunnusta aliasverkkotunnukselle “%s”." #: VirtualMailManager/AliasDomain.py:65 VirtualMailManager/AliasDomain.py:76 #: VirtualMailManager/AliasDomain.py:99 #, python-format msgid "The alias domain “%s” doesn't exist yet." msgstr "Aliasverkkotunnusta “%s” ei vielä ole." # Alla "alias" ja "domain" ovat muuttujia, jotka korvautuvat suorituksen yhteydessä koodilla. #: VirtualMailManager/AliasDomain.py:79 #, python-format msgid "The alias domain “%(alias)s” is already assigned to the domain “%(domain)s”." msgstr "Aliasverkkotunnus “%(alias)s” on jo liitetty verkkotunnukseen “%(domain)s”." #: VirtualMailManager/Config.py:102 VirtualMailManager/Config.py:137 #, python-format msgid "Using configuration file: %s\n" msgstr "Käytetään asetustiedostoa: %s\n" #: VirtualMailManager/Config.py:106 #, python-format msgid "missing section: %s\n" msgstr "puuttuva lohko: %s\n" #: VirtualMailManager/Config.py:108 #, python-format msgid "missing options in section %s:\n" msgstr "puuttuvia valitsimia lohkossa %s:\n" #: VirtualMailManager/Config.py:140 #, python-format msgid "* Config section: “%s”" msgstr "* Asetuslohko: “%s”" # Alla "opt" ja "val" ovat muuttujia, jotka korvautuvat suorituksen yhteydessä koodilla. #: VirtualMailManager/Config.py:143 #, python-format msgid "Enter new value for option %(opt)s [%(val)s]: " msgstr "Uusi arvo valitsimelle %(opt)s [%(val)s]: " #: VirtualMailManager/Domain.py:39 #, python-format msgid "The domain “%s” is an alias domain." msgstr "Verkkotunnus “%s” on aliasverkkotunnus." #: VirtualMailManager/Domain.py:124 msgid "There are accounts and aliases." msgstr "On tilejä ja aliaksia." #: VirtualMailManager/Domain.py:127 msgid "There are accounts." msgstr "Tilejä on." #: VirtualMailManager/Domain.py:130 msgid "There are aliases." msgstr "Aliaksia on." #: VirtualMailManager/Domain.py:145 #, python-format msgid "The domain “%s” already exists." msgstr "Verkkotunnus “%s” on jo olemassa." #: VirtualMailManager/EmailAddress.py:46 #, python-format msgid "Missing '@' sign in e-mail address “%s”." msgstr "Puuttuva ’@’-merkki sähköpostiosoitteessa “%s”." #: VirtualMailManager/EmailAddress.py:49 #, python-format msgid "“%s” looks not like an e-mail address." msgstr "“%s” ei näytä sähköpostiosoitteelta." #: VirtualMailManager/EmailAddress.py:54 #, python-format msgid "Missing domain name after “%s@”." msgstr "Puuttuu verkkotunnusnimi “%s@”-merkkijonon jäljestä." #: VirtualMailManager/EmailAddress.py:66 msgid "No localpart specified." msgstr "Paikallisosaa ei ole määritelty." #: VirtualMailManager/EmailAddress.py:69 #, python-format msgid "The local part “%s” is too long" msgstr "Paikallisosa “%s” on liian pitkä" # Alla "lpart" ja "ichrs" ovat muuttujia, jotka korvautuvat suorituksen yhteydessä koodilla. #: VirtualMailManager/EmailAddress.py:76 #, python-format msgid "The local part “%(lpart)s” contains invalid characters: %(ichrs)s" msgstr "Paikallisosa “%(lpart)s” sisältää virheellisiä merkkejä: %(ichrs)s" #: VirtualMailManager/MailLocation.py:32 msgid "Either mid or maillocation must be specified." msgstr "Joko mid-tunniste tai sähköpostisijainti on määriteltävä." #: VirtualMailManager/MailLocation.py:38 msgid "mid must be an int/long." msgstr "tunnisteen mid on oltava tyypiltään int/long." #: VirtualMailManager/MailLocation.py:46 #, python-format msgid "" "Invalid folder name “%s”, it may consist only of\n" "1 - 20 single byte characters (A-Z, a-z, 0-9 and _)." msgstr "" "Virheellinen kansionimi “%s”, se voi sisältää vain\n" "1 - 20 yhden tavun mittaisia merkkejä (A-Z, a-z, 0-9 ja _)." #: VirtualMailManager/MailLocation.py:59 msgid "Unknown mid specified." msgstr "Tuntematon mid-määritelty." #: VirtualMailManager/Relocated.py:65 msgid "No destination address for relocated user denoted." msgstr "Sijoitetulle käyttäjälle ei ole osoitettu kohdeosoitetta." #: VirtualMailManager/Relocated.py:75 #, python-format msgid "The relocated user “%s” already exists." msgstr "Sijoitettu käyttäjä “%s” on jo olemassa." #: VirtualMailManager/Relocated.py:89 VirtualMailManager/Relocated.py:102 #, python-format msgid "The relocated user “%s” doesn't exists." msgstr "Sijoitettua käyttäjää “%s” ei ole olemassa." #: VirtualMailManager/Transport.py:29 msgid "Either tid or transport must be specified." msgstr "Joko tid-siirtotunniste tai siirto on määriteltävä." #: VirtualMailManager/Transport.py:35 msgid "tid must be an int/long." msgstr "tunnisteen tid on oltava tyypiltään int/long." #: VirtualMailManager/Transport.py:63 msgid "Unknown tid specified." msgstr "Tuntematon tid-siirtotunniste määritelty." #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:54 msgid "" "You are not root.\n" "\tGood bye!\n" msgstr "" "Et ole root-käyttäjä.\n" "\tNäkemiin!\n" #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:74 msgid "No “vmm.cfg” found in: /root:/usr/local/etc:/etc" msgstr "Tiedostoa “vmm.cfg” ei löytynyt hakemistoista: /root:/usr/local/etc:/etc" # Alla "perms" ja "file" ovat muuttujia, jotka korvautuvat suorituksen yhteydessä koodilla. Lainausmerkit jätettiin paikallistamatta, koska ne saattavat olla skriptin toiminnan kannalta kriittisiä. #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:85 #, python-format msgid "" "fix permissions (%(perms)s) for “%(file)s”\n" "`chmod 0600 %(file)s` would be great." msgstr "" "korjaa käyttöoikeudet (%(perms)s) tiedostolle “%(file)s”\n" "`chmod 0600 %(file)s` olisi erinomainen." #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:100 #, python-format msgid "" "“%s” is not a directory.\n" "(vmm.cfg: section \"domdir\", option \"base\")" msgstr "" "“%s” ei ole hakemisto.\n" "(vmm.cfg: lohko ”domdir”, valitsin ”base”)" # Alla "options" on muuttuja, joka korvautuu suorituksen yhteydessä koodilla. #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:105 #, python-format msgid "" "“%(binary)s” doesn't exists.\n" "(vmm.cfg: section \"bin\", option \"%(option)s\")" msgstr "" "“%(binary)s” ei ole olemassa.\n" "(vmm.cfg: lohko ”bin”, valitsin ”%(option)s”)" # Alla "options" on muuttuja, joka korvautuu suorituksen yhteydessä koodilla. #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:109 #, python-format msgid "" "“%(binary)s” is not executable.\n" "(vmm.cfg: section \"bin\", option \"%(option)s\")" msgstr "" "“%(binary)s” ei ole suoritettava tiedosto.\n" "(vmm.cfg: lohko ”bin”, valitsin ”%(option)s”)" #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:166 msgid "The domain name is too long." msgstr "Verkkotunnusnimi on liian pitkä." #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:169 #, python-format msgid "The domain name “%s” is invalid." msgstr "Verkkotunnusnimi “%s” on virheellinen." #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:209 msgid "Enter new password: " msgstr "Uusi salasana: " #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:210 msgid "Retype new password: " msgstr "Uusi salasana uudelleen: " #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:212 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "Salasanat eivät täsmää" #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:216 msgid "Sorry, empty passwords are not permitted" msgstr "Tyhjät salasanat eivät ole sallittuja" # Tässä argumentti saattaa olla hakemistonimi tai sitten virheilmoitus. #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:265 #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:352 #, python-format msgid "No such directory: %s" msgstr "Ei löydy hakemistoa: %s" #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:340 msgid "Found \"..\" in home directory path." msgstr "Löytyi ”..” kotihakemistopolussa." #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:348 msgid "Owner/group mismatch in home directory detected." msgstr "Kotihakemiston omistaja ja ryhmä eivät täsmää." #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:364 msgid "FATAL: \"..\" in domain directory path detected." msgstr "VAKAVA VIRHE: havaittu ”..” verkkotunnushakemistopolkussa." #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:370 msgid "FATAL: group mismatch in domain directory detected" msgstr "VAKAVA VIRHE: havaittu ryhmätäsmäämättömyys verkkotunnushakemistossa" # Tässä on ilmeisesti kirjoitusvirhe (Configurtion -> Configuration). #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:457 #, python-format msgid "" "Configurtion error: \"%s\"\n" "(in section \"connfig\", option \"done\") see also: vmm.cfg(5)\n" msgstr "" "Asetusvirhe: ”%s”\n" "(lohkossa ”connfig”, valitsin ”done”) katso myös: vmm.cfg(5)\n" #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:477 #, python-format msgid "Invalid section: “%s”" msgstr "Virheellinen lohko: ’%s’" #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:487 #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:497 #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:516 #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:624 #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:655 #, python-format msgid "Invalid argument: “%s”" msgstr "Virheellinen argumentti: “%s“" #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:520 msgid "" "The keyword “detailed” is deprecated and will be removed in a future release.\n" " Please use the keyword “full” to get full details." msgstr "" "Avainsana “detailed” on vanhentunut ja poistetaan tulevassa julkaisussa.\n" " Saat kaikki yksityiskohdat käyttämällä avainsanaa “full”." #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:593 #, python-format msgid "The pattern “%s” contains invalid characters." msgstr "Säännöllinen lauseke “%s” sisältää virheellisiä merkkejä." #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:619 #, python-format msgid "The destination account/alias “%s” doesn't exists yet." msgstr "Kohdetili/-alias “%s” ei ole vielä olemassa." # Alla "directory" ja "raeson" ovat muuttujia, jotka korvautuvat suorituksen yhteydessä koodilla. #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:636 #, python-format msgid "" "The account has been successfully deleted from the database.\n" " But an error occurred while deleting the following directory:\n" " “%(directory)s”\n" " Reason: %(raeson)s" msgstr "" "Tili on poistettu onnistuneesti tietokannasta.\n" " Mutta tapahtui virhe, kun poistettiin seuraavaa hakemistoa:\n" " “%(directory)s”\n" " Syy: %(raeson)s" #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:676 msgid "Account doesn't exists" msgstr "Tiliä ei ole" #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:692 #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:702 msgid "" "The service name “managesieve” is deprecated and will be removed\n" " in a future release.\n" " Please use the service name “sieve” instead." msgstr "" "Palvelunimi “managesieve” on vanhentunut ja poistetaan\n" " tulevassa julkaisussa.\n" " Käytä sen sijaan palvelunimeä “sieve”." #: VirtualMailManager/ext/Postconf.py:44 #, python-format msgid "The value “%s” looks not like a valid postfix configuration parameter name." msgstr "Arvo “%s” ei näytä olevan kelvollinen postfix-asetusparametrinimi." #: vmm:34 #, python-format msgid "" "Usage: %s SUBCOMMAND OBJECT ARGS*\n" " short long\n" " subcommand object args (* = optional)\n" msgstr "" "Käyttö: %s ALIKOMENTO OBJEKTI ARGUMENTIT*\n" " lyhyt pitkä\n" " alikomento objekti argumentti (* = valinnainen)\n" #: vmm:73 vmm:84 vmm:494 msgid "Error" msgstr "Virhe" #: vmm:111 msgid "information" msgstr "tiedot" #: vmm:121 msgid "Available" msgstr "Käytettävissä" #: vmm:124 vmm:223 vmm:229 msgid "alias domains" msgstr "aliasverkkotunnukset" #: vmm:134 vmm:145 vmm:169 msgid "\tNone" msgstr "\tEi mitään" #: vmm:138 msgid "Alias information" msgstr "Aliastiedot" #: vmm:140 #, python-format msgid "\tMail for %s will be redirected to:" msgstr "\tSähköposti %s ohjataan edelleen osoitteeseen:" #: vmm:149 msgid "Relocated information" msgstr "Sijaintitiedot" # Alla "addr" ja "dest" ovat muuttujia, jotka korvautuvat suorituksen yhteydessä koodilla. #: vmm:151 #, python-format msgid "\tUser “%(addr)s” has moved to “%(dest)s”" msgstr "\tKäyttäjä “%(addr)s” on siirtynyt kohteeseen “%(dest)s”" #: vmm:164 msgid "Available domains" msgstr "Käytettävissä olevat verkkotunnukset" #: vmm:166 msgid "Matching domains" msgstr "Täsmäävät verkkotunnukset" #: vmm:180 msgid "Alias domain information" msgstr "Aliasverkkotunnustiedot" # Alla "alias" ja "domain" ovat muuttujia, jotka korvautuvat suorituksen yhteydessä koodilla. #: vmm:186 #, python-format msgid "" "\tThe alias domain %(alias)s belongs to:\n" "\t * %(domain)s" msgstr "" "\tAliasverkkotunnus %(alias)s kuuluu kohteeseen:\n" "\t * %(domain)s" #: vmm:197 vmm:205 vmm:213 msgid "Missing domain name." msgstr "Puuttuva verkkotunnusnimi." #: vmm:215 vmm:219 msgid "Domain" msgstr "Verkkotunnus" #: vmm:221 vmm:230 msgid "accounts" msgstr "tilit" #: vmm:225 vmm:231 msgid "aliases" msgstr "aliakset" #: vmm:227 vmm:232 msgid "relocated users" msgstr "sijoitetut käyttäjät" #: vmm:236 msgid "Missing domain name and new transport." msgstr "Puuttuva verkkotunnusnimi ja uusi siirto." #: vmm:238 msgid "Missing new transport." msgstr "Puuttuva uusi siirto." #: vmm:247 vmm:262 msgid "Missing alias domain name and target domain name." msgstr "Puuttuva aliasverkkotunnusnimi ja kohdeverkkotunnusnimi." #: vmm:249 vmm:264 msgid "Missing target domain name." msgstr "Puuttuva kohdeverkkotunnuksen nimi." #: vmm:255 vmm:270 msgid "Missing alias domain name." msgstr "Puuttuva aliasverkkotunnuksen nimi." #: vmm:276 vmm:285 vmm:293 vmm:323 vmm:331 vmm:339 msgid "Missing e-mail address." msgstr "Puuttuva sähköpostiosoite." #: vmm:301 msgid "alias addresses" msgstr "aliasosoitteet" # Tässä saattaa olla kirjoitusvirhe. Pitäisi ehkä olla "user's name". #: vmm:307 msgid "Missing e-mail address and users name." msgstr "Puuttuva sähköpostiosoite ja käyttäjien nimi." # Tässä saattaa olla kirjoitusvirhe. Pitäisi ehkä olla "user's name". #: vmm:309 msgid "Missing users name." msgstr "Puuttuva käyttäjien nimi." #: vmm:315 msgid "Missing e-mail address and transport." msgstr "Puuttuva sähköpostiosoite ja siirto." #: vmm:317 msgid "Missing transport." msgstr "Puuttuva siirto." #: vmm:348 msgid "Missing alias address and destination." msgstr "Puuttuva aliasosoite ja -kohde." #: vmm:350 vmm:373 msgid "Missing destination address." msgstr "Puuttuva kohdeosoite." #: vmm:356 vmm:362 msgid "Missing alias address" msgstr "Puuttuva aliasosoite" #: vmm:371 msgid "Missing relocated address and destination." msgstr "Puuttuva sijoitusosoite ja -kohde." #: vmm:379 vmm:387 msgid "Missing relocated address" msgstr "Puuttuva sijoitusosoite" #: vmm:393 msgid "Missing userid" msgstr "Puuttuva käyttäjätunniste" #: vmm:406 msgid "Warnings:" msgstr "Varoitukset:" #: vmm:412 msgid "from" msgstr "kohteesta" #: vmm:412 msgid "version" msgstr "versio" #: vmm:414 msgid "on" msgstr "kohteessa" #: vmm:488 msgid "Unknown subcommand" msgstr "Tuntematon alikomento" #: vmm:491 msgid "Ouch" msgstr "Auh"