# French translation of GNU gas. # Copyright (C) 2025 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the binutils package. # Michel Robitaille , traducteur depuis/since 1996. # Frédéric Marchal , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gas-2.43.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-13 08:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-23 21:02+0100\n" "Last-Translator: Frédéric Marchal \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n" #: app.c:446 #, c-format msgid "multibyte character (%#x) encountered in input" msgstr "caractère sur plusieurs octets (%#x) rencontrée en entrée" #: app.c:448 #, c-format msgid "multibyte character (%#x) encountered in %s" msgstr "caractère sur plusieurs octets (%#x) rencontré dans %s" #: app.c:450 #, c-format msgid "multibyte character (%#x) encountered in %s at or near line %u" msgstr "caractère sur plusieurs octets (%#x) rencontré dans %s à ou près de la ligne %u" #: app.c:454 msgid "further multibyte character warnings suppressed" msgstr "les avertissements supplémentaires à propos des caractères sur plusieurs octets sont ignorés" #: app.c:665 app.c:710 #, c-format msgid "end of file in string; '%c' inserted" msgstr "fin du fichier dans la chaîne; « %c » inséré" #: app.c:741 #, c-format msgid "unknown escape '\\%c' in string; ignored" msgstr "échappement inconnu « \\%c » dans la chaîne; ignoré" #: app.c:953 input-scrub.c:400 msgid "end of file not at end of a line; newline inserted" msgstr "fin du fichier n'est pas à la fin de la ligne; nouvelle ligne insérée" #: app.c:1131 msgid "end of file in multiline comment" msgstr "fin de fichier dans un commentaire multilignes" #: app.c:1207 msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted" msgstr "fin du fichier après la présence d'un seul caractère apostrophe; \\0 inséré" #: app.c:1215 msgid "end of file in escape character" msgstr "fin de fichier dans le caractère d'échappement" #: app.c:1227 msgid "missing close quote; (assumed)" msgstr "apostrophe de fermeture manquant; (assumé)" #: app.c:1295 app.c:1344 app.c:1356 app.c:1430 msgid "end of file in comment; newline inserted" msgstr "fin de fichier dans le commentaire; nouvelle ligne insérée" #: as.c:157 msgid "missing emulation mode name" msgstr "nom du mode d'émulation manquant" #: as.c:172 #, c-format msgid "unrecognized emulation name `%s'" msgstr "nom de l'émulation non reconnu « %s »" #: as.c:212 #, c-format msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s\n" msgstr "Version de l'assembleur GNU %s (%s) utilisant la version BFD %s\n" #: as.c:228 #, c-format msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n" msgstr "Usage: %s [option...] [fichier-assembleur...]\n" #: as.c:230 #, c-format msgid "" "Options:\n" " -a[sub-option...]\t turn on listings\n" " \t Sub-options [default hls]:\n" " \t c omit false conditionals\n" " \t d omit debugging directives\n" " \t g include general info\n" " \t h include high-level source\n" " \t i include ginsn and synthesized CFI info\n" " \t l include assembly\n" " \t m include macro expansions\n" " \t n omit forms processing\n" " \t s include symbols\n" " \t =FILE list to FILE (must be last sub-option)\n" msgstr "" "Options:\n" " -a[sous-option...]\t activer l'affichage\n" " \t Sous-options [par défaut hls]:\n" " \t c omettre les faux conditionnels\n" " \t d omettre les directives de débug\n" " \t g inclure les informations générales\n" " \t h inclure les sources de haut niveau\n" " \t i inclure ginsn et les infos CFI synthétisées\n" " \t l inclure l'assembleur\n" " \t m inclure l'expansion de macros\n" " \t n omettre le traitement des formulaires (forms)\n" " \t s inclure les symboles\n" " \t =FICHIER les lister dans le FICHIER (doit être la dernière sous-option)\n" #: as.c:245 #, c-format msgid " --alternate initially turn on alternate macro syntax\n" msgstr " --alternate active dès le départ la syntaxe alternée des macros\n" #: as.c:247 #, c-format msgid "" " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi|zstd}]\n" " compress DWARF debug sections\n" msgstr "" " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi|zstd}]\n" " compresser les sections DWARF de débogage\n" #: as.c:250 #, c-format msgid "\t\t Default: %s\n" msgstr "\t\t Défaut : %s\n" #: as.c:255 #, c-format msgid "" " --nocompress-debug-sections\n" " don't compress DWARF debug sections\n" msgstr "" " --nocompress-debug-sections\n" " ne pas compresser les sections de débug DWARF\n" #: as.c:258 #, c-format msgid " -D produce assembler debugging messages\n" msgstr " -D produire les messages de débug assembleur\n" #: as.c:260 #, c-format msgid " --dump-config display how the assembler is configured and then exit\n" msgstr " --dump-config afficher comment l'assembleur est configuré puis quitter\n" #: as.c:262 #, c-format msgid "" " --debug-prefix-map OLD=NEW\n" " map OLD to NEW in debug information\n" msgstr "" " --debug-prefix-map ANCIEN=NOUVEAU\n" " remplace ANCIEN par NOUVEAU dans les informations de débug\n" #: as.c:265 #, c-format msgid " --defsym SYM=VAL define symbol SYM to given value\n" msgstr " --defsym SYMBOLE=VALEUR définir le SYMBOLE avec cette valeur\n" #: as.c:281 #, c-format msgid " emulate output (default %s)\n" msgstr " émuler la sortie (par défaut %s)\n" #: as.c:286 #, c-format msgid " --execstack require executable stack for this object\n" msgstr " --execstack requiert une pile exécutable pour cet objet\n" #: as.c:288 #, c-format msgid " --noexecstack don't require executable stack for this object\n" msgstr " --noexecstack ne requiert pas de pile exécutable pour cet objet\n" #: as.c:290 #, c-format msgid "" " --size-check=[error|warning]\n" "\t\t\t ELF .size directive check (default --size-check=error)\n" msgstr "" " --size-check=[error|warning]\n" "\t\t\t vérifier la directive ELF .size (par défaut --size-check=error)\n" #: as.c:293 #, c-format msgid " --elf-stt-common=[no|yes] " msgstr " --elf-stt-common=[no|yes] " #: as.c:296 as.c:307 config/tc-i386.c:17910 config/tc-i386.c:17930 #: config/tc-i386.c:17939 #, c-format msgid "(default: yes)\n" msgstr "(défaut: yes)\n" #: as.c:298 as.c:309 config/tc-i386.c:17912 config/tc-i386.c:17932 #: config/tc-i386.c:17941 #, c-format msgid "(default: no)\n" msgstr "(défaut: no)\n" #: as.c:299 #, c-format msgid " generate ELF common symbols with STT_COMMON type\n" msgstr " générer les symboles commun ELF avec le type STT_COMMON\n" #: as.c:301 #, c-format msgid " --sectname-subst enable section name substitution sequences\n" msgstr " --sectname-subst activer les séquences de substitution de noms de sections\n" #: as.c:304 #, c-format msgid " --generate-missing-build-notes=[no|yes] " msgstr " --generate-missing-build-notes=[no|yes] " #: as.c:311 #, c-format msgid " generate GNU Build notes if none are present in the input\n" msgstr " générer des notes GNU Build si aucune n'est présente dans l'entrée\n" #: as.c:313 #, c-format msgid " --gsframe generate SFrame stack trace information\n" msgstr " --gsframe générer les informations de suivi de la pile SFrame\n" #: as.c:316 #, c-format msgid "" " --scfi=experimental Synthesize DWARF CFI for hand-written asm\n" " (experimental support)\n" msgstr "" " --scfi=experimental Synthétise DWARF CFI pour de l'assembleur écrit manuellement\n" " (support expérimental)\n" #: as.c:322 #, c-format msgid " -f skip whitespace and comment preprocessing\n" msgstr " -f escamoter le prétraitement des espaces et des commentaires\n" #: as.c:324 #, c-format msgid " -g, --gen-debug generate debugging information\n" msgstr " -g, --gen-debug générer les informations de débogage\n" #: as.c:326 #, c-format msgid " --gstabs generate STABS debugging information\n" msgstr " --gstabs générer les informations STABS de débogage\n" #: as.c:328 #, c-format msgid " --gstabs+ generate STABS debug info with GNU extensions\n" msgstr " --gstabs+ générer les infos STABS de débogage avec les extensions GNU\n" #: as.c:330 #, c-format msgid " --gdwarf- generate DWARF debugging information. 2 <= <= 5\n" msgstr " --gdwarf- générer les informations de débogage DWARF, 2 <= <= 5\n" #: as.c:332 #, c-format msgid " --gdwarf-cie-version= generate version 1, 3 or 4 DWARF CIEs\n" msgstr " --gdwarf-cie-version= générer des CIE DWARF à la version 1, 3 ou 4\n" #: as.c:334 #, c-format msgid " --gdwarf-sections generate per-function section names for DWARF line information\n" msgstr " --gdwarf-sections générer des noms de sections par fonction pour les informations de lignes DWARF\n" #: as.c:337 #, c-format msgid " --gcodeview generate CodeView debugging information\n" msgstr " --gcodeview générer les informations de débogage CodeView\n" #: as.c:340 #, c-format msgid " --hash-size= ignored\n" msgstr " --hash-size= ignoré\n" #: as.c:342 #, c-format msgid " --help show all assembler options\n" msgstr " --help afficher toutes les options de l'assembleur\n" #: as.c:344 #, c-format msgid " --target-help show target specific options\n" msgstr " --target-help montrer les options spécifiques de la cible\n" #: as.c:346 #, c-format msgid " -I DIR add DIR to search list for .include directives\n" msgstr "" " -I RÉPERTOIRE ajouter le RÉPERTOIRE à la liste de recherche\n" "des directives .include\n" #: as.c:348 #, c-format msgid " -J don't warn about signed overflow\n" msgstr " -J ne pas avertir lors d'un débordement signé\n" #: as.c:350 #, c-format msgid " -K warn when differences altered for long displacements\n" msgstr " -K avertir lorsque des différences sont altérées lors de longs déplacements\n" #: as.c:352 #, c-format msgid " -L, --keep-locals keep local symbols (e.g. starting with `L')\n" msgstr " -L, --keep-locals conserver les symboles locaux (i.e. débutant par « L »)\n" #: as.c:354 #, c-format msgid " -M, --mri assemble in MRI compatibility mode\n" msgstr " -M, --mri assembler en mode compatibilité MRI\n" #: as.c:356 #, c-format msgid " --MD FILE write dependency information in FILE (default none)\n" msgstr "" " --MD FICHIER écrire les information de dépendance dans le\n" " FICHIER (par défaut aucun)\n" #: as.c:358 #, c-format msgid "" " --multibyte-handling=\n" " what to do with multibyte characters encountered in the input\n" msgstr "" " --multibyte-handling=\n" " que faire avec les caractères sur plusieurs octets rencontrés dans l'entrée\n" #: as.c:361 #, c-format msgid " -nocpp ignored\n" msgstr " -nocpp ignorée\n" #: as.c:363 #, c-format msgid " -no-pad-sections do not pad the end of sections to alignment boundaries\n" msgstr " -no-pad-sections ne pas remplir la fin des sections jusqu'à une frontière d'alignement\n" #: as.c:365 #, c-format msgid " -o OBJFILE name the object-file output OBJFILE (default a.out)\n" msgstr "" " -o NOM nommer le fichier d'objets de sortie NOM\n" " (par défaut a.out)\n" #: as.c:367 #, c-format msgid " -R fold data section into text section\n" msgstr " -R joindre la section de données avec la section texte\n" #: as.c:369 #, c-format msgid " --reduce-memory-overheads ignored\n" msgstr " --reduce-memory-overheads ignoré\n" #: as.c:371 #, c-format msgid " --statistics print various measured statistics from execution\n" msgstr " --statistics afficher diverses mesures de statistiques de l'exécution\n" #: as.c:373 #, c-format msgid " --strip-local-absolute strip local absolute symbols\n" msgstr " --strip-local-absolute éliminer les symboles absolus locaux\n" #: as.c:375 #, c-format msgid " --traditional-format Use same format as native assembler when possible\n" msgstr " --traditional-format utiliser le même format que l'assembleur natif lorsque c'est possible\n" #: as.c:377 #, c-format msgid " --version print assembler version number and exit\n" msgstr " --version afficher le numéro de la version de l'assembleur et quitter\n" #: as.c:379 #, c-format msgid " -W, --no-warn suppress warnings\n" msgstr " -W, --no-warn supprimer les avertissements\n" #: as.c:381 #, c-format msgid " --warn don't suppress warnings\n" msgstr " --warn ne pas supprimer les avertissements\n" #: as.c:383 #, c-format msgid " --fatal-warnings treat warnings as errors\n" msgstr " --fatal-warnings traiter les avertissements comme des erreurs\n" #: as.c:385 #, c-format msgid " --no-info suppress information messages\n" msgstr " --no-info supprimer les messages d'information\n" #: as.c:387 #, c-format msgid " --info don't suppress information messages\n" msgstr " --info ne pas supprimer les messages d'information\n" #: as.c:390 #, c-format msgid "" " --itbl INSTTBL extend instruction set to include instructions\n" " matching the specifications defined in file INSTTBL\n" msgstr "" " --itbl INSTTBL étendre le jeu d'instructions pour inclure les\n" " instructions concordants avec les spécifications\n" " définies dans le fichier INSTTBL\n" #: as.c:394 #, c-format msgid " -w ignored\n" msgstr " -w ignorée\n" #: as.c:396 #, c-format msgid " -X ignored\n" msgstr " -X ignorée\n" #: as.c:398 #, c-format msgid " -Z generate object file even after errors\n" msgstr " -Z générer le fichier objet même après des erreurs\n" #: as.c:400 #, c-format msgid "" " --listing-lhs-width set the width in words of the output data column of\n" " the listing\n" msgstr "" " --listing-lhs-width initialiser la largeur en mots de la colonne de données\n" " en sortie sur le listing\n" #: as.c:403 #, c-format msgid "" " --listing-lhs-width2 set the width in words of the continuation lines\n" " of the output data column; ignored if smaller than\n" " the width of the first line\n" msgstr "" " --listing-lhs-width2 initialiser la largeur en mots des lignes de continuation\n" " de la colonne de données en sortie; ignoré si plus petit que\n" " la largeur de la première ligne\n" #: as.c:407 #, c-format msgid "" " --listing-rhs-width set the max width in characters of the lines from\n" " the source file\n" msgstr "" " --listing-rhs-width initialiser la largeur maximale en caractères des lignes\n" " du fichier source\n" #: as.c:410 #, c-format msgid "" " --listing-cont-lines set the maximum number of continuation lines used\n" " for the output data column of the listing\n" msgstr "" " --listing-cont-lines initialiser le nombre maximal de lignes de continuation à utiliser\n" " pour la colonne de donnée en sortie dans le listing\n" #: as.c:413 #, c-format msgid " @FILE read options from FILE\n" msgstr " @FICHIER lire les options dans le FICHIER\n" #: as.c:421 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n" #: as.c:653 #, c-format msgid "unrecognized option `-%c%s'" msgstr "option non reconnue « -%c%s »" #: as.c:655 #, c-format msgid "unrecognized option `--%s=%s'" msgstr "option non reconnue « --%s=%s »" #: as.c:657 #, c-format msgid "unrecognized option `--%s'" msgstr "option non reconnue « --%s »" #: as.c:711 #, c-format msgid "unexpected argument to --multibyte-input-option: '%s'" msgstr "argument inattendu pour --multibyte-input-option : « %s »" #. This output is intended to follow the GNU standards document. #: as.c:716 #, c-format msgid "GNU assembler %s\n" msgstr "Assembleur GNU %s\n" #: as.c:717 #, c-format msgid "Copyright (C) 2025 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright © 2025 Free Software Foundation, Inc.\n" #: as.c:718 #, c-format msgid "" "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" "the GNU General Public License version 3 or later.\n" "This program has absolutely no warranty.\n" msgstr "" "Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer selon les termes de la\n" "version 3 de la licence GNU General Public License ou suivante.\n" "Ce programme n'est couvert par AUCUNE garantie.\n" #: as.c:723 #, c-format msgid "" "This assembler was configured for a target of `%s' and default,\n" "cpu type `%s'.\n" msgstr "" "Cet assembleur a été configuré pour la cible « %s » et le type\n" "de processeur par défaut « %s ».\n" #: as.c:727 #, c-format msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n" msgstr "Cet assembleur a été configuré pour la cible « %s ».\n" #: as.c:735 msgid "multiple emulation names specified" msgstr "multiples noms d'émulation spécifiés" #: as.c:737 msgid "emulations not handled in this configuration" msgstr "émulations non traités dans cette configuration" #: as.c:742 #, c-format msgid "alias = %s\n" msgstr "alias = %s\n" #: as.c:743 #, c-format msgid "canonical = %s\n" msgstr "canonique = %s\n" #: as.c:744 #, c-format msgid "cpu-type = %s\n" msgstr "type de CPU = %s\n" #: as.c:746 #, c-format msgid "format = %s\n" msgstr "format = %s\n" #: as.c:749 #, c-format msgid "bfd-target = %s\n" msgstr "cible-bfd = %s\n" #: as.c:760 msgid "--compress-debug-sections=zstd: gas is not built with zstd support" msgstr "--compress-debug-sections=zstd : gas n'est pas compilé avec le support pour zstd" #: as.c:764 #, c-format msgid "Invalid --compress-debug-sections option: `%s'" msgstr "Option --compress-debug-sections invalide: « %s »" #: as.c:767 #, c-format msgid "--compress-debug-sections=%s is unsupported" msgstr "--compress-debug-sections=%s n'est pas supporté" #: as.c:792 msgid "bad defsym; format is --defsym name=value" msgstr "defsym erroné; format est --defsym nom=valeur" #: as.c:810 msgid "no file name following -t option" msgstr "aucun nom de fichier après l'option -t" #: as.c:819 #, c-format msgid "failed to read instruction table %s\n" msgstr "échec de lecture de la table d'instructions %s\n" #: as.c:841 #, c-format msgid "unknown DWARF option %s\n" msgstr "Option DWARF inconnue %s\n" #: as.c:843 #, c-format msgid "unknown option `%s'" msgstr "option « %s » inconnue" #: as.c:900 #, c-format msgid "Invalid --gdwarf-cie-version `%s'" msgstr "Option --gdwarf-cie-version « %s » invalide" #: as.c:1002 #, c-format msgid "Invalid --scfi= option: `%s'; suggested option: experimental" msgstr "Option --scfi= invalide : « %s » ; option suggérée : experimental" #: as.c:1013 #, c-format msgid "Invalid --size-check= option: `%s'" msgstr "Option --size-check= invalide: « %s »" #: as.c:1022 #, c-format msgid "Invalid --elf-stt-common= option: `%s'" msgstr "Option --elf-stt-common= invalide: « %s »" #: as.c:1036 #, c-format msgid "Invalid --generate-missing-build-notes option: `%s'" msgstr "Option --generate-missing-build-notes invalide: « %s »" #: as.c:1114 #, c-format msgid "invalid listing option `%c'" msgstr "option de listage invalide « %c »" #: as.c:1197 #, c-format msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n" msgstr "%s: temps total d'assemblage: %ld.%06ld\n" #: as.c:1299 msgid "libbfd ABI mismatch" msgstr "désaccord de l'ABI libbfd" #: as.c:1465 #, c-format msgid "The input '%s' and output '%s' files are the same" msgstr "Les fichiers d'entrée « %s » et de sortie « %s » sont les mêmes" #: as.c:1518 #, c-format msgid "%d warning" msgid_plural "%d warnings" msgstr[0] "%d avertissement" msgstr[1] "%d avertissements" #: as.c:1520 #, c-format msgid "%d error" msgid_plural "%d errors" msgstr[0] "%d erreur" msgstr[1] "%d erreurs" #: as.c:1524 #, c-format msgid "%s, treating warnings as errors" msgstr "%s, traitement des avertissements comme des erreurs" #: as.c:1535 #, c-format msgid "%s, %s, generating bad object file\n" msgstr "%s, %s, génération d'un fichier objet erroné\n" #: as.h:134 #, c-format msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n" msgstr "Casse valeur %ld inattendue à la ligne %d du fichier « %s »\n" #. #. * We have a GROSS internal error. #. * This should never happen. #. #: atof-generic.c:448 config/tc-m68k.c:3485 msgid "failed sanity check" msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué" #: cgen.c:106 config/tc-alpha.c:2081 config/tc-alpha.c:2105 #: config/tc-arc.c:4073 config/tc-arc.c:4145 config/tc-d10v.c:549 #: config/tc-d30v.c:534 config/tc-mn10200.c:1089 config/tc-mn10300.c:1753 #: config/tc-ppc.c:3953 config/tc-s390.c:1846 config/tc-v850.c:2507 #: config/tc-v850.c:2578 config/tc-v850.c:2625 config/tc-v850.c:2662 #: config/tc-v850.c:2699 config/tc-v850.c:2963 msgid "too many fixups" msgstr "trop de correctifs" #: cgen.c:367 cgen.c:389 config/tc-d10v.c:460 config/tc-d30v.c:450 #: config/tc-mn10200.c:1031 config/tc-mn10300.c:1678 config/tc-ppc.c:3482 #: config/tc-v850.c:2616 config/tc-v850.c:2650 config/tc-v850.c:2690 #: config/tc-v850.c:2936 config/tc-z80.c:785 msgid "illegal operand" msgstr "opérande illégal" #: cgen.c:393 config/tc-avr.c:908 config/tc-d10v.c:462 config/tc-d30v.c:452 #: config/tc-h8300.c:495 config/tc-mcore.c:662 config/tc-microblaze.c:584 #: config/tc-mmix.c:485 config/tc-mn10200.c:1034 config/tc-mn10300.c:1681 #: config/tc-msp430.c:417 config/tc-ppc.c:3484 config/tc-sh.c:989 #: config/tc-v850.c:2620 config/tc-v850.c:2654 config/tc-v850.c:2694 #: config/tc-v850.c:2939 config/tc-xgate.c:892 config/tc-z80.c:933 #: config/tc-z8k.c:349 msgid "missing operand" msgstr "opérande manquant" #: cgen.c:770 msgid "a reloc on this operand implies an overflow" msgstr "un réadressage de cet opérande implique un débordement" #: cgen.c:793 msgid "operand mask overflow" msgstr "débordement du masque de l'opérande" #: cgen.c:856 config/tc-arm.c:2035 config/tc-arm.c:11115 config/tc-arm.c:11167 #: config/tc-arm.c:11455 config/tc-arm.c:12353 config/tc-arm.c:13502 #: config/tc-arm.c:13542 config/tc-arm.c:13915 config/tc-arm.c:13957 #: config/tc-arm.c:21202 config/tc-arm.c:21262 config/tc-mips.c:9713 #: config/tc-mips.c:11031 config/tc-mips.c:12328 config/tc-mips.c:13009 #: config/tc-spu.c:970 config/tc-xtensa.c:13113 msgid "expression too complex" msgstr "expression trop complexe" #: cgen.c:956 config/tc-ppc.c:7467 config/tc-s390.c:2613 config/tc-v850.c:3468 #: config/tc-xstormy16.c:541 msgid "unresolved expression that must be resolved" msgstr "expression non résolue qui doit être résolue" #: cgen.c:981 config/tc-bpf.c:873 config/tc-xstormy16.c:566 #, c-format msgid "internal error: can't install fix for reloc type %d (`%s')" msgstr "erreur interne: ne peut installer un correctif pour le type de réadressage %d (« %s »)" #: cgen.c:1034 config/tc-bpf.c:368 config/tc-pru.c:786 msgid "relocation is not supported" msgstr "le réadressage n'est pas supporté" #: codeview.c:435 #, c-format msgid "could not open %s for reading" msgstr "ne peut ouvrir %s en lecture" #: codeview.c:440 msgid "md5_stream failed" msgstr "md5_stream a échoué" #: codeview.c:548 msgid "value cannot be expressed as a .cv_scomp" msgstr "la valeur ne peut pas être exprimée comme un .cv_scomp" #: codeview.c:556 msgid "value cannot be expressed as a .cv_ucomp" msgstr "la valeur ne peut pas être exprimée comme un .cv_ucomp" #: cond.c:84 msgid "invalid identifier for \".ifdef\"" msgstr "identificateur invalide pour « .ifdef »" #: cond.c:150 msgid "non-constant expression in \".if\" statement" msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration « .if »" #: cond.c:276 msgid "bad format for ifc or ifnc" msgstr "mauvais format pour ifc ou ifnc" #: cond.c:306 msgid "\".elseif\" without matching \".if\"" msgstr "« .elseif » sans « .if » correspondant" #: cond.c:310 msgid "\".elseif\" after \".else\"" msgstr "« .elseif » après « .else »" #: cond.c:313 cond.c:419 msgid "here is the previous \".else\"" msgstr "voici le « .else » précédent" #: cond.c:316 cond.c:422 msgid "here is the previous \".if\"" msgstr "voici le « .if » précédent" #: cond.c:345 msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement" msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration « .elseif »" #: cond.c:383 msgid "\".endif\" without \".if\"" msgstr "« .endif » sans « .if »" #: cond.c:412 msgid "\".else\" without matching \".if\"" msgstr "« .else » sans « .if » correspondant" #: cond.c:416 msgid "duplicate \".else\"" msgstr "« .else » en double" #: cond.c:467 msgid ".ifeqs syntax error" msgstr ".ifeqs erreur de syntaxe" #: cond.c:553 msgid "end of macro inside conditional" msgstr "fin de macro à l'intérieur d'un conditionnel" #: cond.c:555 msgid "end of file inside conditional" msgstr "fin de fichier à l'intérieur d'un conditionnel" #: cond.c:559 msgid "here is the start of the unterminated conditional" msgstr "voici le début du conditionnel non terminé" #: cond.c:563 msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional" msgstr "voici le « else » du conditionnel non terminé" #: config/atof-ieee.c:148 msgid "cannot create floating-point number" msgstr "impossible de créer le nombre à virgule flottante" #: config/atof-ieee.c:335 msgid "NaNs are not supported by this target" msgstr "NaNs ne sont pas supportés par cette cible" #: config/atof-ieee.c:354 msgid "NaN flavors are not supported by this target" msgstr "les variantes de NaN ne sont pas supportées par cette cible" #: config/atof-ieee.c:392 msgid "Infinities are not supported by this target" msgstr "Les nombres infinis ne sont pas supportés par cette cible" #: config/atof-ieee.c:825 config/atof-vax.c:449 config/tc-arm.c:1271 #: config/tc-ia64.c:11573 config/tc-tic30.c:1241 config/tc-tic4x.c:2565 msgid "Unrecognized or unsupported floating point constant" msgstr "Constante décimale non reconnue ou non supportée" #: config/obj-aout.c:81 #, c-format msgid "Attempt to put a common symbol into set %s" msgstr "Tentative de placer un symbole commun dans l'ensemble %s" #: config/obj-aout.c:85 #, c-format msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s" msgstr "Tentative de placer le symbole indéfini dans l'ensemble %s" #: config/obj-aout.c:112 config/obj-coff.c:1375 #, c-format msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common" msgstr "Symbole « %s» ne peut être à la fois « weak » et « common »" #: config/obj-coff.c:206 config/obj-coff.c:1697 config/tc-tic54x.c:3991 #: read.c:3096 #, c-format msgid "error setting flags for \"%s\": %s" msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s" #. Zero is used as an end marker in the file. #: config/obj-coff.c:423 msgid "Line numbers must be positive integers\n" msgstr "Les numéros de lignes doivent être des entiers positifs\n" #: config/obj-coff.c:455 msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored." msgstr ".ln pseudo opérateur à l'intérieur de .def/.endef: ignoré." #: config/obj-coff.c:496 ecoff.c:3204 msgid ".loc outside of .text" msgstr ".loc à l'extérieur de .text" #: config/obj-coff.c:503 msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored." msgstr ".loc pseudo opérateur à l'intérieur de .def/.endef: ignoré." #: config/obj-coff.c:577 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored." msgstr ".def pseudo opérateur utilisé à l'intérieur de .def/.endef: ignoré." #: config/obj-coff.c:614 msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." msgstr ".endef pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré." #: config/obj-coff.c:653 #, c-format msgid "`%s' symbol without preceding function" msgstr "« %s » symbole sans fonction qui la précède" #: config/obj-coff.c:740 #, c-format msgid "unexpected storage class %d" msgstr "classe de stockage inattendue %d" #: config/obj-coff.c:847 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." msgstr ".dim pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré." #: config/obj-coff.c:867 msgid "badly formed .dim directive ignored" msgstr "directive .dim mal composée est ignorée" #: config/obj-coff.c:916 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." msgstr ".size pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré." #: config/obj-coff.c:931 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." msgstr ".scl pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré." #: config/obj-coff.c:948 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." msgstr ".tag pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré." #: config/obj-coff.c:965 #, c-format msgid "tag not found for .tag %s" msgstr "étiquette non repérée pour le .tag %s" #: config/obj-coff.c:978 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." msgstr ".type pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré." #: config/obj-coff.c:997 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." msgstr ".val pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré." #: config/obj-coff.c:1148 msgid "badly formed .weak directive ignored" msgstr "directive .dim mal composée est ignorée" #: config/obj-coff.c:1335 msgid "mismatched .eb" msgstr ".eb ne concorde pas" #: config/obj-coff.c:1356 #, c-format msgid "C_EFCN symbol for %s out of scope" msgstr "symbole C_EFCN pour %s hors limite" #: config/obj-coff.c:1409 #, c-format msgid "Warning: internal error: forgetting to set endndx of %s" msgstr "Attention: erreur interne: on a oublié de fixer endndx de %s" #. STYP_INFO #. STYP_LIB #. STYP_OVER #: config/obj-coff.c:1659 #, c-format msgid "unsupported section attribute '%c'" msgstr "attribut de section non supporté « %c »" #: config/obj-coff.c:1663 #, c-format msgid "unknown section attribute '%c'" msgstr "attribut de section inconnu « %c »" #: config/obj-coff.c:1709 config/obj-macho.c:269 #, c-format msgid "Ignoring changed section attributes for %s" msgstr "Ignore les changements des attributs de section pour %s" #: config/obj-coff.c:1853 #, c-format msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n" msgstr "0x%lx: « %s » type = %ld, classe = %d, segment = %d\n" #: config/obj-ecoff.c:125 msgid "Can't set GP value" msgstr "Ne peut initialiser la valeur GP" #: config/obj-ecoff.c:132 msgid "Can't set register masks" msgstr "Ne peut initialiser les masques de registres" #: config/obj-elf.c:272 config/tc-sparc.c:4387 config/tc-v850.c:506 #, c-format msgid "bad .common segment %s" msgstr "segment .common erroné %s" #: config/obj-elf.c:348 config/tc-aarch64.c:2278 config/tc-kvx.c:2235 msgid "Missing symbol name in directive" msgstr "Nom de symbole manquant dans la directive" #: config/obj-elf.c:665 #, c-format msgid "setting incorrect section type for %s" msgstr "initialisation incorrecte du type de section pour %s" #: config/obj-elf.c:670 #, c-format msgid "ignoring incorrect section type for %s" msgstr "type de section incorrect de %s a été ignoré" #: config/obj-elf.c:729 #, c-format msgid "setting incorrect section attributes for %s" msgstr "initialisation incorrecte des attributs de section de %s" #. This is a special section with known type. User #. assembly might get the section type wrong; Even high #. profile projects like glibc have done so in the past. #. So don't error in this case. #: config/obj-elf.c:823 #, c-format msgid "ignoring changed section type for %s" msgstr "changement de type de section ignoré pour %s" #. Do error when assembly isn't self-consistent. #: config/obj-elf.c:826 #, c-format msgid "changed section type for %s" msgstr "le type de la section a été changé en %s" #: config/obj-elf.c:841 #, c-format msgid "ignoring changed section attributes for %s" msgstr "changement d'attributs de section ignoré pour %s" #: config/obj-elf.c:843 #, c-format msgid "changed section attributes for %s" msgstr "les attributs de la section ont été changés en %s" #: config/obj-elf.c:852 #, c-format msgid "changed section entity size for %s" msgstr "la taille de l'entité de la section a été changée en %s" #: config/obj-elf.c:934 msgid "unrecognized .section attribute: want a,e,o,w,x,M,S,G,T or number" msgstr "attribut de .section non reconnu: a,e,o,w,x,M,S,G,T ou un nombre attendu" #: config/obj-elf.c:1019 msgid "extraneous characters at end of numeric section type" msgstr "caractères superflus à la fin du type de section numérique" #: config/obj-elf.c:1025 read.c:3080 msgid "unrecognized section type" msgstr "type de section non reconnu" #: config/obj-elf.c:1050 msgid "unrecognized section attribute" msgstr "attribut de section non reconnu" #: config/obj-elf.c:1082 config/tc-alpha.c:4180 msgid "missing name" msgstr "nom manquant" #: config/obj-elf.c:1152 msgid "group name not parseable" msgstr "nom de groupe non analysable" #: config/obj-elf.c:1159 #, c-format msgid "section %s already has a group (%s)" msgstr "la section %s a déjà un groupe (%s)" #: config/obj-elf.c:1221 #, c-format msgid "section name '%s' already defined as another symbol" msgstr "le nom de section « %s » est déjà défini comme un autre symbole" #. ??? This is here for older versions of gcc that #. test for gas string merge support with #. '.section .rodata.str, "aMS", @progbits, 1' #. Unfortunately '@' begins a comment on arm. #. This isn't as_warn because gcc tests with #. --fatal-warnings. #: config/obj-elf.c:1330 #, fuzzy #| msgid "invalid merge / string entity size" msgid "missing merge / string entity size, 1 assumed" msgstr "mauvaise taille de fusion d'entité / chaîne de caractères" #: config/obj-elf.c:1339 msgid "invalid merge / string entity size" msgstr "mauvaise taille de fusion d'entité / chaîne de caractères" #. ??? Perhaps we should error here. The manual says that #. entsize must be specified if SHF_MERGE is set. #: config/obj-elf.c:1356 #, fuzzy #| msgid "entity size for SHF_MERGE / SHF_STRINGS not specified" msgid "entity size for SHF_MERGE not specified" msgstr "taille d'entité pour SHF_MERGE /SHF_STRINGS non spécifiée" #: config/obj-elf.c:1369 msgid "bogus SHF_MERGE / SHF_STRINGS for SHT_NOBITS section" msgstr "SHF_MERGE / SHF_STRINGS corrompus pour la section SHT_NOBITS" #: config/obj-elf.c:1410 msgid "? section flag ignored with G present" msgstr "fanion ? de section ignoré quand G est présent" #: config/obj-elf.c:1447 msgid "group name for SHF_GROUP not specified" msgstr "nom de groupe pour SHF_GROUP non spécifié" #: config/obj-elf.c:1473 #, c-format msgid "unsupported mbind section info: %s" msgstr "information de section mbind non supportée: %s" #: config/obj-elf.c:1525 #, c-format msgid "unsupported section id: %s" msgstr "identifiant de section non supporté: %s" #: config/obj-elf.c:1551 msgid "character following name is not '#'" msgstr "caractère suivant le nom n'est pas « # »" #: config/obj-elf.c:1579 #, c-format msgid "SHF_ALLOC isn't set for GNU_MBIND section: %s" msgstr "SHF_ALLOC n'est pas défini pour la section GNU_MBIND: %s" #: config/obj-elf.c:1586 #, c-format msgid "%s section is supported only by GNU and FreeBSD targets" msgstr "la section %s n'est supportée que par les cibles GNU et FreeBSD" #: config/obj-elf.c:1724 msgid ".previous without corresponding .section; ignored" msgstr ".previous sans .section correspondante; ignoré" #: config/obj-elf.c:1750 msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored" msgstr ".popsection sans .pushsection correspondant; ignoré" #: config/obj-elf.c:1794 config/obj-elf.c:1888 #, c-format msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'" msgstr "nom de version manquant dans « %s» pour le symbole «%s »" #: config/obj-elf.c:1813 #, c-format msgid "only one version name with `@@@' is allowed for symbol `%s'" msgstr "seulement un nom de version avec « @@@ » est autorisé pour le symbole « %s »" #: config/obj-elf.c:1821 #, c-format msgid "invalid version name '%s' for symbol `%s'" msgstr "nom de version « %s » invalide pour le symbole « %s »" #: config/obj-elf.c:1862 msgid "expected comma after name in .symver" msgstr "virgule attendue après le nom dans .symver" #: config/obj-elf.c:1879 config/obj-elf.c:2807 #, c-format msgid "`%s' can't be versioned to common symbol '%s'" msgstr "« %s » ne peut être liée par version au symbole commun « %s »" #: config/obj-elf.c:1956 #, c-format msgid "expected `%s' to have already been set for .vtable_inherit" msgstr "«%s» aurait déjà dû être fixé pour .vtable_inherit" #: config/obj-elf.c:1966 msgid "expected comma after name in .vtable_inherit" msgstr "virgule attendue après le nom dans .vtable_inherit" #: config/obj-elf.c:2027 msgid "expected comma after name in .vtable_entry" msgstr "virgule attendue après le nom dans .vtable_entry" #: config/obj-elf.c:2166 #, c-format msgid "Attribute name not recognised: %s" msgstr "Nom d'attribut pas reconnu: %s" #: config/obj-elf.c:2183 msgid "expected numeric constant" msgstr "constante numérique attendue" #: config/obj-elf.c:2192 config/tc-arm.c:6959 msgid "expected comma" msgstr "virgule attendue" #: config/obj-elf.c:2223 config/tc-arc.c:4943 config/tc-arc.c:4954 #: config/tc-arc.c:5026 config/tc-arc.c:5077 config/tc-arm.c:32142 #: config/tc-arm.c:32153 config/tc-csky.c:1721 config/tc-csky.c:1733 #: config/tc-csky.c:1904 config/tc-mips.c:20662 config/tc-msp430.c:5152 #: config/tc-riscv.c:5657 config/tc-riscv.c:5700 config/tc-sparc.c:1134 #: config/tc-tic6x.c:4383 #, c-format msgid "error adding attribute: %s" msgstr "erreur en ajoutant l'attribut : %s" #: config/obj-elf.c:2229 msgid "bad string constant" msgstr "mauvaise constante en tant que chaîne de caractères" #: config/obj-elf.c:2233 msgid "expected , " msgstr "<étiquette> , attendu" #: config/obj-elf.c:2348 msgid "expected quoted string" msgstr "chaîne entre apostrophes attendue" #: config/obj-elf.c:2368 #, c-format msgid "expected comma after name `%s' in .size directive" msgstr "virgule attendue après le nom « %s » dans la directive .size" #: config/obj-elf.c:2377 msgid "missing expression in .size directive" msgstr "expression manquante dans la directive .size" #: config/obj-elf.c:2503 #, c-format msgid "symbol '%s' is already defined" msgstr "symbole « %s » déjà défini" #: config/obj-elf.c:2523 #, c-format msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU and FreeBSD targets" msgstr "type de symbole « %s » n'est supporté que par les cibles GNU et FreeBSD" #: config/obj-elf.c:2527 #, c-format msgid "symbol type \"%s\" is not supported by MIPS targets" msgstr "le type de symbole « %s » n'est pas supporté par les cibles MIPS" #: config/obj-elf.c:2539 #, c-format msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU targets" msgstr "le type de symbole « %s » n'est supporté que par les cibles GNU" #: config/obj-elf.c:2549 config/tc-kvx.c:2279 #, c-format msgid "unrecognized symbol type \"%s\"" msgstr "type de symbole non reconnu « %s »" #: config/obj-elf.c:2570 #, c-format msgid "cannot change type of common symbol '%s'" msgstr "impossible de changer le type du symbole commun « %s »" #: config/obj-elf.c:2582 #, c-format msgid "symbol '%s' already has its type set" msgstr "symbole « %s » a déjà son type défini" #: config/obj-elf.c:2684 #, c-format msgid "undefined linked-to symbol `%s' on section `%s'" msgstr "le symbole linked-to « %s » est indéfini sur la section « %s »" #: config/obj-elf.c:2781 config/obj-elf.c:2784 #, c-format msgid ".size expression for %s does not evaluate to a constant" msgstr "l'expression .size de %s n'est pas une constante" #: config/obj-elf.c:2872 #, c-format msgid "symbol '%s' with multiple versions cannot be used in relocation" msgstr "le symbole « %s » avec plusieurs versions ne peut pas être utilisé dans un réadressage" #: config/obj-elf.c:2890 ecoff.c:3539 #, c-format msgid "symbol `%s' can not be both weak and common" msgstr "symbole « %s » ne peut être à la fois weak et common" #: config/obj-elf.c:2934 #, c-format msgid "assuming all members of group `%s' are COMDAT" msgstr "assume que tous les membres du groupe « %s » sont COMDAT" #: config/obj-elf.c:2946 #, c-format msgid "can't create group: %s" msgstr "ne peut créer le groupe: %s" #: config/obj-elf.c:3023 #, c-format msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'" msgstr "tentative invalide de déclaration d'un nom de version externe comme nom par défaut pour le symbole « %s »" #: config/obj-elf.c:3033 #, c-format msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'" msgstr "versions multiples [«%s»|«%s»] pour le symbole «%s»" #: config/obj-elf.c:3123 #, c-format msgid "failed to set up debugging information: %s" msgstr "échec d'initialisation des informations de débug: %s" #: config/obj-elf.c:3143 #, c-format msgid "can't start writing .mdebug section: %s" msgstr "ne peut débuter l'écriture de la section .mdebug: %s" #: config/obj-elf.c:3151 #, c-format msgid "could not write .mdebug section: %s" msgstr "n'a pas pu écrire la section .mdebug: %s" #: config/obj-evax.c:121 #, c-format msgid "no entry symbol for global function '%s'" msgstr "pas de symbole d'entrée pour la fonction globale « %s »" #. make a temp string. #: config/obj-macho.c:119 #, c-format msgid "the %s name '%s' is too long (maximum 16 characters)" msgstr "le nom %s « %s » est trop long (maximum 16 caractères)" #: config/obj-macho.c:130 #, c-format msgid "expected a %s name followed by a `,'" msgstr "un nom %s est attendu suivi par une « , »" #: config/obj-macho.c:144 msgid "segment" msgstr "segment" #: config/obj-macho.c:153 msgid "section" msgstr "section" #: config/obj-macho.c:195 #, c-format msgid "cannot override zerofill section type for `%s,%s'" msgstr "ne peut outrepasser le type de section zerofill pour « %s,%s »" #: config/obj-macho.c:249 #, c-format msgid "failed to set flags for \"%s\": %s" msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s" #: config/obj-macho.c:342 #, c-format msgid "unknown or invalid section type '%s'" msgstr "type de section « %s » inconnu ou invalide" #: config/obj-macho.c:381 #, c-format msgid "unknown or invalid section attribute '%s'" msgstr "attribut de section « %s » inconnu ou invalide" #: config/obj-macho.c:402 msgid "unexpected section size information" msgstr "informations de taille de section inattendues" #: config/obj-macho.c:414 msgid "missing sizeof_stub expression" msgstr "expression sizeof_stub manquante" #: config/obj-macho.c:478 config/tc-ia64.c:1080 config/tc-ia64.c:11733 #: config/tc-score.c:6072 expr.c:1274 read.c:1780 msgid "expected symbol name" msgstr "nom de symbole attendu" #: config/obj-macho.c:491 read.c:539 msgid "bad or irreducible absolute expression" msgstr "expression absolue erronée ou irréductible" #: config/obj-macho.c:497 config/tc-score.c:6089 read.c:1819 msgid "missing size expression" msgstr "expression de la taille manquante" #: config/obj-macho.c:506 config/tc-ia64.c:1115 read.c:1825 #, c-format msgid "size (%ld) out of range, ignored" msgstr "taille (%ld) hors limite, ignoré" #: config/obj-macho.c:516 config/tc-score.c:6215 dwarf2dbg.c:1431 ecoff.c:3315 #: read.c:1837 read.c:1940 read.c:2767 read.c:3359 read.c:3959 symbols.c:574 #: symbols.c:666 #, c-format msgid "symbol `%s' is already defined" msgstr "symbole « %s » est déjà défini" #: config/obj-macho.c:526 read.c:1852 #, c-format msgid "size of \"%s\" is already %ld; not changing to %ld" msgstr "taille de « %s » est déjà %ld; n'a pas été changé en %ld" #: config/obj-macho.c:537 msgid "align value not recognized, using size" msgstr "valeur d'alignement non reconnue, utilisation de la taille" #: config/obj-macho.c:542 config/obj-macho.c:905 #, c-format msgid "Alignment (%lu) too large: 15 assumed." msgstr "Alignement (%lu) trop grand: 15 assumé." #: config/obj-macho.c:608 #, c-format msgid "BFD is out of sync with GAS, unhandled well-known section type `%s'" msgstr "BFD est désynchronisé avec GAS, type de section bien connu « %s » non traité" #: config/obj-macho.c:810 #, c-format msgid "%s is not used for the selected target" msgstr "%s n'est pas utilisé pour la cible sélectionnée" #: config/obj-macho.c:875 msgid "internal error: base section index out of range" msgstr "erreur interne: index de la section de base hors limites" #: config/obj-macho.c:961 #, c-format msgid "internal error: bad file property ID %d" msgstr "erreur interne: mauvais ID de propriété de fichier %d" #: config/obj-macho.c:969 msgid "failed to set subsections by symbols" msgstr "échec de l'initialisation des sous-sections par symboles" #: config/obj-macho.c:1032 #, c-format msgid "'%s' previously declared as '%s'." msgstr "« %s » précédemment déclaré comme « %s »." #: config/obj-macho.c:1084 config/obj-macho.c:1404 config/obj-macho.c:1488 #, c-format msgid "'%s' can't be a weak_definition (currently only supported in sections of type coalesced)" msgstr "« %s » ne peut pas être une weak_definition (actuellement uniquement supporté dans les sections de type coalescé)" #: config/obj-macho.c:1169 msgid "use of .indirect_symbols requires `-dynamic'" msgstr "l'utilisation de .indirect_symbols requiert « -dynamic »" #: config/obj-macho.c:1186 #, c-format msgid "attempt to add an indirect_symbol to a stub or reference section with a zero-sized element at %s" msgstr "tentative d'ajouter un indirect_symbol à une ébauche ou une section de référence avec un élément de taille nulle à %s" #: config/obj-macho.c:1216 msgid "an .indirect_symbol must be in a symbol pointer or stub section." msgstr "un .indirect_symbol doit être dans un pointeur de symbole ou une section ébauchée." #: config/obj-macho.c:1485 #, c-format msgid "'%s' can't be a weak_definition (since it is undefined)" msgstr "« %s » ne peut être une weak_definition (puisqu'il est défini)" #: config/obj-macho.c:1491 #, c-format msgid "Non-global symbol: '%s' can't be a weak_definition." msgstr "Symbole non global « %s » ne peut être une weak_definition." #: config/obj-macho.c:1497 #, c-format msgid "internal error: [%s] unexpected code [%lx] in frob symbol" msgstr "erreur interne: [%s] code inattendu [%lx] dans le symbole frob" #: config/obj-macho.c:1538 #, c-format msgid "unrecognized stab type '%c'" msgstr "type de stab non reconnu « %c »" #: config/obj-macho.c:1589 #, c-format msgid "`%s' can't be undefined in `%s' - `%s' {%s section}" msgstr "ne peut supprimer la définition de « %s » dans « %s » – « %s » {section %s}" #: config/obj-macho.c:1597 #, c-format msgid "`%s' can't be undefined in `%s' {%s section} - `%s'" msgstr "ne peut supprimer la définition de « %s » dans « %s » {section %s} – « %s »" #: config/obj-macho.c:1604 #, c-format msgid "`%s' and `%s' can't be undefined in `%s' - `%s'" msgstr "les définitions de « %s » et « %s » ne peuvent pas être supprimées dans « %s » – « %s »" #: config/obj-macho.c:1805 #, c-format msgid "the number of .indirect_symbols defined in section %s does not match the number expected (%d defined, %d expected)" msgstr "le nombre de .indirect_symbols définis dans la section %s ne correspond pas au nombre attendu (%d définis, %d attendus)" #: config/obj-macho.c:1834 config/obj-macho.c:1857 msgid "internal error: more indirect mach-o symbols than expected" msgstr "erreur interne: plus de symboles mach-o indirects qu'attendu" #: config/obj-som.c:56 msgid "Only one .compiler pseudo-op per file!" msgstr "Un seul pseudo opérateur .compiler par fichier !" #: config/obj-som.c:73 config/obj-som.c:144 config/obj-som.c:186 msgid "Expected quoted string" msgstr "Chaîne entre apostrophes attendue" #: config/obj-som.c:86 msgid ".compiler directive missing language and version" msgstr "il manque le langage et la version dans la directive .compiler" #: config/obj-som.c:96 msgid ".compiler directive missing version" msgstr "il manque la version dans la directive .compiler" #: config/obj-som.c:112 #, c-format msgid "FATAL: Attaching compiler header %s" msgstr "FATAL: Attachement de l'en-tête du compilateur %s" #: config/obj-som.c:127 msgid "Only one .version pseudo-op per file!" msgstr "Un seul pseudo opérateur .version par fichier !" #: config/obj-som.c:151 #, c-format msgid "attaching version header %s: %s" msgstr "attachement de l'en-tête de version %s: %s" #: config/obj-som.c:169 msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!" msgstr "Un seul pseudo opérateur .copyright par fichier !" #: config/obj-som.c:193 #, c-format msgid "attaching copyright header %s: %s" msgstr "attachement de l'en-tête de copyright %s: %s" #: config/tc-aarch64.c:427 #, c-format msgid "expected an unsuffixed ZA tile at operand %d" msgstr "tuile ZA sans suffixe attendue pour l'opérande %d" #: config/tc-aarch64.c:431 #, c-format msgid "missing horizontal or vertical suffix at operand %d" msgstr "suffixe horizontal ou vertical manquant pour l'opérande %d" #: config/tc-aarch64.c:436 #, c-format msgid "expected 'za' rather than a ZA tile at operand %d" msgstr "« za » attendu plutôt qu'une tuile ZA pour l'opérande %d" #: config/tc-aarch64.c:440 #, c-format msgid "expected a predicate-as-counter rather than predicate-as-mask register at operand %d" msgstr "prédicat-comme-compteur attendu plutôt qu'un registre prédicat-comme-masque pour l'opérande %d" #: config/tc-aarch64.c:445 #, c-format msgid "expected a predicate-as-mask rather than predicate-as-counter register at operand %d" msgstr "prédicat-comme-masque attendu plutôt qu'un registre prédicat-comme-compteur pour l'opérande %d" #: config/tc-aarch64.c:450 #, c-format msgid "expected a 64-bit integer register at operand %d" msgstr "registre entier de 64 bits attendu pour l'opérande %d" #: config/tc-aarch64.c:452 #, c-format msgid "expected an integer or zero register at operand %d" msgstr "registre entier ou zéro attendu pour l'opérande %d" #: config/tc-aarch64.c:454 #, c-format msgid "expected an integer or stack pointer register at operand %d" msgstr "registre entier ou pointeur de pile attendu pour l'opérande %d" #: config/tc-aarch64.c:458 #, c-format msgid "expected a scalar SIMD or floating-point register at operand %d" msgstr "registre scalaire SIMD ou flottant attendu pour l'opérande %d" #: config/tc-aarch64.c:461 #, c-format msgid "expected an Advanced SIMD vector register at operand %d" msgstr "registre Advanced SIMD vectoriel attendu pour l'opérande %d" #: config/tc-aarch64.c:463 #, c-format msgid "expected an SVE vector register at operand %d" msgstr "registre SVE vectoriel attendu pour l'opérande %d" #. Use this error for "predicate-as-mask only" and "either kind of #. predicate". We report a more specific error if P is used where #. PN is expected, and vice versa, so the issue at this point is #. "predicate-like" vs. "not predicate-like". #: config/tc-aarch64.c:470 #, c-format msgid "expected an SVE predicate register at operand %d" msgstr "registre prédicat SVE attendu pour l'opérande %d" #: config/tc-aarch64.c:472 #, c-format msgid "expected an SVE predicate-as-counter register at operand %d" msgstr "registre prédicat-comme-compteur SVE attendu pour l'opérande %d" #: config/tc-aarch64.c:474 #, c-format msgid "expected a vector register at operand %d" msgstr "registre vectoriel attendu pour l'opérande %d" #: config/tc-aarch64.c:476 #, c-format msgid "expected an SVE vector or predicate register at operand %d" msgstr "SVE vectoriel ou registre prédicat attendu pour l'opérande %d" #: config/tc-aarch64.c:478 #, c-format msgid "expected a vector or predicate register at operand %d" msgstr "vecteur ou registre prédicat attendu pour l'opérande %d" #: config/tc-aarch64.c:482 #, c-format msgid "expected a ZA array vector at operand %d" msgstr "tableau ZA vectoriel attendu pour l'opérande %d" #: config/tc-aarch64.c:484 #, c-format msgid "expected ZT0 or a ZA mask at operand %d" msgstr "masque ZT0 ou ZA attendu pour l'opérande %d" #: config/tc-aarch64.c:486 #, c-format msgid "expected a ZA tile at operand %d" msgstr "tuile ZA attendue pour l'opérande %d" #: config/tc-aarch64.c:488 #, c-format msgid "expected a ZA tile slice at operand %d" msgstr "tranche de tuile ZA attendue pour l'opérande %d" #: config/tc-aarch64.c:492 #, c-format msgid "expected an integer register or Advanced SIMD vector register at operand %d" msgstr "registre entier ou registre Advanced SIMD vectoriel attendu pour l'opérande %d" #: config/tc-aarch64.c:495 #, c-format msgid "expected an integer register or SVE vector register at operand %d" msgstr "registre entier ou registre SVE vectoriel attendu pour l'opérande %d" #: config/tc-aarch64.c:498 #, c-format msgid "expected an integer or vector register at operand %d" msgstr "registre entier ou registre vectoriel attendu pour l'opérande %d" #: config/tc-aarch64.c:500 #, c-format msgid "expected an integer or predicate register at operand %d" msgstr "registre entier ou registre prédicat attendu pour l'opérande %d" #: config/tc-aarch64.c:502 #, c-format msgid "expected an integer, vector or predicate register at operand %d" msgstr "entier, vecteur ou registre prédicat attendu pour l'opérande %d" #: config/tc-aarch64.c:507 #, c-format msgid "expected an SVE vector register or ZA tile slice at operand %d" msgstr "registre SVE vectoriel ou tranche de tuile ZA attendu pour l'opérande %d" #: config/tc-aarch64.c:715 config/tc-aarch64.c:717 config/tc-arm.c:1188 #: config/tc-score.c:6434 expr.c:1446 read.c:2749 msgid "bad expression" msgstr "expression erronée" #: config/tc-aarch64.c:728 config/tc-sparc.c:3386 msgid "bad segment" msgstr "segment erroné" #: config/tc-aarch64.c:876 msgid "bad vector arrangement type" msgstr "mauvais type d'arrangement vectoriel" #: config/tc-aarch64.c:1048 #, c-format msgid "bad size %d in vector width specifier" msgstr "mauvaise taille %d dans le spécificateur de largeur de vecteur" #: config/tc-aarch64.c:1081 #, c-format msgid "unexpected character `%c' in element size" msgstr "caractère « %c » inattendu dans la taille d'élément" #: config/tc-aarch64.c:1083 msgid "missing element size" msgstr "taille d'élément manquante" #: config/tc-aarch64.c:1093 #, c-format msgid "invalid element size %d and vector size combination %c" msgstr "taille d'élément %d invalide et combinaison %c de taille de vecteur" #: config/tc-aarch64.c:1129 #, c-format msgid "unexpected character `%c' in predication type" msgstr "caractère « %c » inattendu dans le prédicat de type" #: config/tc-aarch64.c:1132 msgid "missing predication type" msgstr "type de prédicat manquant" #: config/tc-aarch64.c:1176 config/tc-aarch64.c:2324 config/tc-aarch64.c:2594 #: config/tc-arm.c:1758 config/tc-arm.c:3965 config/tc-arm.c:5199 #: config/tc-arm.c:7240 msgid "constant expression required" msgstr "expression constante attendue" #: config/tc-aarch64.c:1230 msgid "syntax error in register list" msgstr "erreur de syntaxe dans la liste des registres" #: config/tc-aarch64.c:1260 msgid "ZA tile number out of range" msgstr "numéro de tuile ZA hors limite" #: config/tc-aarch64.c:1304 msgid "this type of register can't be indexed" msgstr "ce type de registre ne peut pas être indexé" #: config/tc-aarch64.c:1310 msgid "index not allowed inside register list" msgstr "index pas permis dans une liste de registres" #. Indexed vector register expected. #: config/tc-aarch64.c:1325 msgid "indexed vector register expected" msgstr "registre vectoriel indexé attendu" #: config/tc-aarch64.c:1332 msgid "invalid use of vector register" msgstr "mauvaise utilisation d'un registre vectoriel" #: config/tc-aarch64.c:1454 msgid "invalid vector register in list" msgstr "registre vectoriel invalide dans la liste" #: config/tc-aarch64.c:1462 msgid "invalid scalar register in list" msgstr "registre scalaire invalide dans la liste" #: config/tc-aarch64.c:1475 msgid "invalid range in vector register list" msgstr "limite invalide dans la liste des registres vectoriels" #: config/tc-aarch64.c:1488 msgid "type mismatch in vector register list" msgstr "mauvaise concordance de type dans la liste des registres vectoriels" #: config/tc-aarch64.c:1509 msgid "end of vector register list not found" msgstr "fin de la liste des registres vectoriels pas trouvée" #: config/tc-aarch64.c:1527 msgid "expected index" msgstr "index attendu" #: config/tc-aarch64.c:1534 msgid "too many registers in vector register list" msgstr "trop de registres dans la liste des registres vectoriels" #: config/tc-aarch64.c:1539 msgid "empty vector register list" msgstr "liste de registres vectoriels vide" #: config/tc-aarch64.c:1609 config/tc-arm.c:2526 #, c-format msgid "ignoring attempt to redefine built-in register '%s'" msgstr "ignore la tentative de redéfinir le registre intégré « %s »" #: config/tc-aarch64.c:1615 config/tc-arm.c:2531 #, c-format msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'" msgstr "ignore la redéfinition de l'alias du registre « %s »" #: config/tc-aarch64.c:1660 config/tc-arm.c:2596 #, c-format msgid "unknown register '%s' -- .req ignored" msgstr "registre « %s » inconnu -- .req ignoré" #: config/tc-aarch64.c:1718 config/tc-arm.c:2804 msgid "invalid syntax for .req directive" msgstr "syntaxe invalide pour le directive .req" #: config/tc-aarch64.c:1739 config/tc-arm.c:2837 msgid "invalid syntax for .unreq directive" msgstr "syntaxe invalide pour le directive .unreq" #: config/tc-aarch64.c:1745 config/tc-arm.c:2843 #, c-format msgid "unknown register alias '%s'" msgstr "alias de registre « %s » inconnu" #: config/tc-aarch64.c:1747 #, c-format msgid "ignoring attempt to undefine built-in register '%s'" msgstr "ignore la tentative de supprimer la définition du registre intégré « %s »" #: config/tc-aarch64.c:2061 config/tc-arm.c:3577 config/tc-arm.c:3604 #: config/tc-arm.c:3617 msgid "literal pool overflow" msgstr "débordement du pool de littéraux" #: config/tc-aarch64.c:2242 config/tc-aarch64.c:7535 config/tc-arm.c:3839 #: config/tc-arm.c:7666 msgid "unrecognized relocation suffix" msgstr "suffixe de réadressage non reconnu" #: config/tc-aarch64.c:2244 msgid "unimplemented relocation suffix" msgstr "suffixe de réadressage non implémenté" #: config/tc-aarch64.c:2561 config/tc-aarch64.c:2752 config/tc-aarch64.c:2796 #: config/tc-csky.c:2360 msgid "immediate operand required" msgstr "opérande immédiat requis" #: config/tc-aarch64.c:2570 msgid "missing immediate expression" msgstr "expression immédiate manquante" #: config/tc-aarch64.c:2776 config/tc-aarch64.c:7351 config/tc-aarch64.c:7373 msgid "invalid floating-point constant" msgstr "constante en virgule flottante erronée" #: config/tc-aarch64.c:3584 config/tc-arm.c:5446 config/tc-arm.c:5454 msgid "shift expression expected" msgstr "expression de décalage attendu" #: config/tc-aarch64.c:3592 msgid "shift operator expected" msgstr "opérateur de décalage attendu" #: config/tc-aarch64.c:3600 msgid "invalid use of 'MSL'" msgstr "utilisation invalide de « MSL »" #: config/tc-aarch64.c:3608 msgid "invalid use of 'MUL'" msgstr "utilisation invalide de « MUL »" #: config/tc-aarch64.c:3617 msgid "extending shift is not permitted" msgstr "il n'est pas permis d'étendre le décalage" #: config/tc-aarch64.c:3625 msgid "'ROR' shift is not permitted" msgstr "le décalage « ROR » n'est pas permis" #: config/tc-aarch64.c:3633 msgid "only 'LSL' shift is permitted" msgstr "seul le décalage « LSL » est permis" #: config/tc-aarch64.c:3641 msgid "only 'MUL' is permitted" msgstr "seul « MUL » est permis" #: config/tc-aarch64.c:3659 msgid "only 'MUL VL' is permitted" msgstr "seul « MUL VL » est permis" #: config/tc-aarch64.c:3667 msgid "invalid shift for the register offset addressing mode" msgstr "décalage invalide pour le mode d'adressage de l'offset du registre" #: config/tc-aarch64.c:3675 msgid "invalid shift operator" msgstr "opérateur de décalage invalide" #: config/tc-aarch64.c:3709 msgid "missing shift amount" msgstr "longueur de décalage manquante" #: config/tc-aarch64.c:3716 msgid "constant shift amount required" msgstr "longueur de décalage constante requise" #: config/tc-aarch64.c:3725 msgid "shift amount out of range 0 to 63" msgstr "la longueur du décalage n'est pas entre 0 et 63" #: config/tc-aarch64.c:3775 msgid "unexpected shift operator" msgstr "opérateur de décalage inattendu" #: config/tc-aarch64.c:3811 msgid "unexpected register in the immediate operand" msgstr "registre inattendu dans l'opérande immédiat" #: config/tc-aarch64.c:3836 msgid "integer register expected in the extended/shifted operand register" msgstr "registre entier attendu dans le registre opérande étendu/décalé" #: config/tc-aarch64.c:3874 msgid "integer register expected in the shifted operand register" msgstr "registre entier attendu dans le registre opérande décalé" #: config/tc-aarch64.c:3906 config/tc-aarch64.c:4093 config/tc-aarch64.c:4234 #: config/tc-aarch64.c:4434 config/tc-aarch64.c:4476 msgid "unknown relocation modifier" msgstr "modificateur de réadressage inconnu" #: config/tc-aarch64.c:3913 config/tc-aarch64.c:4112 config/tc-aarch64.c:4241 #: config/tc-aarch64.c:4441 config/tc-aarch64.c:4483 msgid "this relocation modifier is not allowed on this instruction" msgstr "ce modificateur de réadressage n'est pas permis sur cette instruction" #: config/tc-aarch64.c:4121 config/tc-aarch64.c:4253 msgid "invalid relocation expression" msgstr "expression de réadressage invalide" #: config/tc-aarch64.c:4138 msgid "invalid address" msgstr "adresse invalide" #: config/tc-aarch64.c:4156 msgid "expected a 64-bit base register" msgstr "registre de base 64 bits attendu" #: config/tc-aarch64.c:4158 msgid "invalid base register" msgstr "registre de base invalide" #: config/tc-aarch64.c:4160 msgid "expected a base register" msgstr "registre de base attendu" #: config/tc-aarch64.c:4176 config/tc-aarch64.c:4314 msgid "invalid offset register" msgstr "registre de décalage invalide" #: config/tc-aarch64.c:4203 msgid "invalid use of 32-bit register offset" msgstr "utilisation invalide d'un décalage de registre 32 bits" #: config/tc-aarch64.c:4212 msgid "offset has different size from base" msgstr "le décalage à une taille différente de la base" #: config/tc-aarch64.c:4218 msgid "invalid use of 64-bit register offset" msgstr "utilisation invalide d'un décalage de registre 64 bits" #. [Xn],#expr #: config/tc-aarch64.c:4267 config/tc-aarch64.c:4325 msgid "invalid expression in the address" msgstr "expression invalide dans l'adresse" #: config/tc-aarch64.c:4281 config/tc-arm.c:6043 config/tc-arm.c:6639 msgid "']' expected" msgstr "« ] » attendu" #: config/tc-aarch64.c:4289 msgid "register offset not allowed in pre-indexed addressing mode" msgstr "le décalage de registre n'est pas permis en mode d'adressage pré indexé" #: config/tc-aarch64.c:4304 config/tc-arm.c:6079 msgid "cannot combine pre- and post-indexing" msgstr "ne peut combiner pré et post indexation" #. Reject [Rn]! #: config/tc-aarch64.c:4349 msgid "missing offset in the pre-indexed address" msgstr "offset manquant dans l'adressage pré indexé" #: config/tc-aarch64.c:4694 msgid "expected '['" msgstr "« [ » attendu" #: config/tc-aarch64.c:4702 msgid "expected a 32-bit selection register" msgstr "registre de sélection 32 bits attendu" #: config/tc-aarch64.c:4709 msgid "missing immediate offset" msgstr "décalage immédiat manquant" #: config/tc-aarch64.c:4715 config/tc-aarch64.c:4724 msgid "expected a constant immediate offset" msgstr "décalage immédiat constant attendu" #: config/tc-aarch64.c:4729 msgid "the last offset is less than the first offset" msgstr "le dernier décalage est plus petit que le premier décalage" #: config/tc-aarch64.c:4735 msgid "the last offset is equal to the first offset" msgstr "le dernier décalage est égal au premier décalage" #: config/tc-aarch64.c:4757 msgid "invalid vector group size" msgstr "taille de groupe de vecteurs invalide" #: config/tc-aarch64.c:4764 msgid "expected ']'" msgstr "« ] » attendu" #: config/tc-aarch64.c:4824 config/tc-aarch64.c:4932 msgid "expected '}'" msgstr "« } » attendu" #: config/tc-aarch64.c:4883 msgid "ZA tile masks do not operate at .Q granularity" msgstr "les masques de tuiles ZA n'opèrent pas à la granularité .Q" #: config/tc-aarch64.c:4889 msgid "missing ZA tile size" msgstr "taille de tuile ZA manquante" #: config/tc-aarch64.c:4894 msgid "invalid ZA tile" msgstr "tuile ZA invalide" #: config/tc-aarch64.c:4919 msgid "expected '{'" msgstr "« { » attendu" #: config/tc-aarch64.c:4960 msgid "expected SM or ZA operand" msgstr "opérande SM ou ZA> attendu" #: config/tc-aarch64.c:5028 #, c-format msgid "selected processor does not support PSTATE field name '%s'" msgstr "le processeur choisi ne supporte pas le nom de champ PSTATE « %s »" #: config/tc-aarch64.c:5033 config/tc-aarch64.c:5078 #, c-format msgid "selected processor does not support system register name '%s'" msgstr "le processeur choisi ne supporte pas le nom de registre système « %s »" #: config/tc-aarch64.c:5036 #, c-format msgid "128-bit-wide accsess not allowed on selected system register '%s'" msgstr "l'accès 128 bits n'est pas permis sur le registre système « %s » sélectionné" #: config/tc-aarch64.c:5039 config/tc-aarch64.c:5081 #, c-format msgid "system register name '%s' is deprecated and may be removed in a future release" msgstr "le nom de registre système « %s » est déprécié et pourrait être supprimé dans une version ultérieure" #: config/tc-aarch64.c:5122 msgid "immediate value out of range " msgstr "valeur immédiate hors limite " #: config/tc-aarch64.c:5733 messages.c:151 #, c-format msgid "Info: " msgstr "Info: " #: config/tc-aarch64.c:5751 #, c-format msgid "missing braces at operand %d" msgstr "accolades manquantes pour l'opérande %d" #: config/tc-aarch64.c:5762 #, c-format msgid "unexpected register type at operand %d" msgstr "type de registre inattendu pour l'opérande %d" #: config/tc-aarch64.c:5773 #, c-format msgid "invalid register list at operand %d" msgstr "liste de registres invalide pour l'opérande %d" #: config/tc-aarch64.c:5786 #, c-format msgid "expected a register at operand %d" msgstr "registre attendu pour l'opérande %d" #: config/tc-aarch64.c:5793 #, c-format msgid "expected '{' at operand %d" msgstr "« { » attendue pour l'opérande %d" #: config/tc-aarch64.c:5795 #, c-format msgid "expected a register or register list at operand %d" msgstr "registre ou liste de registres attendu pour l'opérande %d" #: config/tc-aarch64.c:5820 #, c-format msgid "this `%s' should have an immediately preceding `%s' -- `%s'" msgstr "ce « %s » devrait avoir un immédiat précédant « %s » — « %s »" #: config/tc-aarch64.c:5826 #, c-format msgid "the preceding `%s' should be followed by `%s` rather than `%s` -- `%s'" msgstr "le « %s » précédent devrait être suivi par « %s » plutôt que « %s » — « %s »" #: config/tc-aarch64.c:5838 config/tc-aarch64.c:5853 config/tc-score.c:2745 #: config/tc-score.c:6423 #, c-format msgid "%s -- `%s'" msgstr "%s -- « %s »" #: config/tc-aarch64.c:5855 #, c-format msgid "%s at operand %d -- `%s'" msgstr "%s à l'opérande %d — « %s »" #: config/tc-aarch64.c:5861 #, c-format msgid "operand %d must be %s -- `%s'" msgstr "l'opérande %d doit être %s — « %s »" #: config/tc-aarch64.c:5867 #, c-format msgid "operand mismatch -- `%s'" msgstr "opérandes ne concordent pas — « %s »" #. Print the hint. #: config/tc-aarch64.c:5927 msgid " did you mean this?" msgstr " vouliez-vous dire ceci ?" #: config/tc-aarch64.c:5930 config/tc-aarch64.c:5957 #, c-format msgid " %s" msgstr " %s" #: config/tc-aarch64.c:5935 msgid " other valid variant(s):" msgstr " autre(s) variante(s) valide(s) :" #: config/tc-aarch64.c:5964 #, c-format msgid "operand %d must have the same immediate value as operand 1 -- `%s'" msgstr "l'opérande %d doit avoir la même valeur immédiate que l'opérande 1 — « %s »" #: config/tc-aarch64.c:5970 #, c-format msgid "operand %d must be the same register as operand 1 -- `%s'" msgstr "l'opérande %d doit être le même registre que l'opérande 1 — « %s »" #: config/tc-aarch64.c:5975 #, c-format msgid "%s%d-%s%d expected at operand %d -- `%s'" msgstr "%s%d-%s%d attendu à l'opérande %d — « %s »" #: config/tc-aarch64.c:5982 #, c-format msgid "%s out of range %d to %d at operand %d -- `%s'" msgstr "%s hors des limites %d à %d dans l'opérande %d — « %s »" #: config/tc-aarch64.c:5983 config/tc-aarch64.c:5987 config/tc-aarch64.c:8470 msgid "immediate value" msgstr "valeur immédiate" #: config/tc-aarch64.c:5986 #, c-format msgid "%s must be %d at operand %d -- `%s'" msgstr "%s doit être %d à l'opérande %d — « %s »" #: config/tc-aarch64.c:5993 #, c-format msgid "unexpected vector group size at operand %d -- `%s'" msgstr "taille de groupe de vecteurs inattendu pour l'opérande %d – « %s »" #: config/tc-aarch64.c:5996 #, c-format msgid "operand %d must have a vector group size of %d -- `%s'" msgstr "l'opérande %d doit avoir une taille de groupe de vecteurs de %d – « %s »" #: config/tc-aarch64.c:6002 #, c-format msgid "expected a single-register list at operand %d -- `%s'" msgstr "liste d'un seul registre attendue pour l'opérande %d – « %s »" #: config/tc-aarch64.c:6005 #, c-format msgid "expected a list of %d registers at operand %d -- `%s'" msgstr "liste de %d registres attendue pour l'opérande %d – « %s »" #: config/tc-aarch64.c:6008 #, c-format msgid "expected a list of %d or %d registers at operand %d -- `%s'" msgstr "liste de %d ou %d registres attendue pour l'opérande %d — « %s »" #: config/tc-aarch64.c:6012 #, c-format msgid "invalid number of registers in the list at operand %d -- `%s'" msgstr "nombre de registres invalide dans la liste pour l'opérande %d — « %s »" #: config/tc-aarch64.c:6018 #, c-format msgid "the register list must have a stride of %d at operand %d -- `%s'" msgstr "la liste de registres doit avoir un pas de %d pour l'opérande %d – « %s »" #: config/tc-aarch64.c:6021 #, c-format msgid "the register list must have a stride of %d or %d at operand %d -- `%s`" msgstr "la liste de registres doit avoir un pas de %d ou %d pour l'opérande %d – « %s »" #: config/tc-aarch64.c:6025 #, c-format msgid "invalid register stride at operand %d -- `%s'" msgstr "pas de registre invalide pour l'opérande %d – « %s »" #: config/tc-aarch64.c:6030 #, c-format msgid "immediate value must be a multiple of %d at operand %d -- `%s'" msgstr "la valeur immédiate doit être un multiple de %d à l'opérande %d — « %s »" #: config/tc-aarch64.c:6473 msgid "the specified relocation type is not allowed for MOVK" msgstr "le type de réadressage spécifié n'est pas permis pour MOVK" #: config/tc-aarch64.c:6521 config/tc-aarch64.c:6532 msgid "the specified relocation type is not allowed for 32-bit register" msgstr "le type de réadressage spécifié n'est pas permis avec un registre 32 bits" #: config/tc-aarch64.c:6627 msgid "relocation qualifier does not match instruction size" msgstr "le qualificatif de réadressage ne correspond pas à la taille de l'instruction" #: config/tc-aarch64.c:6741 msgid "comma expected between operands" msgstr "virgule attendue entre les opérandes" #: config/tc-aarch64.c:6777 msgid "invalid Rt register number in 64-byte load/store" msgstr "numéro de registre Rt invalide dans un load/store sur 64 octets" #: config/tc-aarch64.c:6915 msgid "the top half of a 128-bit FP/SIMD register is expected" msgstr "la moitié supérieure d'un registre FP/SIMD 128 bits est attendue" #: config/tc-aarch64.c:7029 config/tc-aarch64.c:7079 config/tc-arm.c:2200 #: config/tc-arm.c:2245 config/tc-h8300.c:1041 msgid "invalid register list" msgstr "liste de registres invalide" #: config/tc-aarch64.c:7086 msgid "expected element type rather than vector type" msgstr "type élément attendu plutôt qu'un type vectoriel" #: config/tc-aarch64.c:7104 msgid "missing type suffix" msgstr "suffixe de type manquant" #: config/tc-aarch64.c:7126 msgid "C8 - C9 expected" msgstr "C8 - C9 attendu" #: config/tc-aarch64.c:7132 msgid "C0 - C7 expected" msgstr "C0 - C7 attendu" #: config/tc-aarch64.c:7138 msgid "C0 - C15 expected" msgstr "C0 - C15 attendu" #: config/tc-aarch64.c:7260 config/tc-aarch64.c:7286 msgid "immediate zero expected" msgstr "zéro immédiat attendu" #: config/tc-aarch64.c:7388 msgid "shift not allowed for bitmask immediate" msgstr "décalage pas permis pour un champ de bits immédiat" #: config/tc-aarch64.c:7442 msgid "can't mix relocation modifier with explicit shift" msgstr "ne peut mélanger un modificateur de réadressage avec un décalage explicite" #: config/tc-aarch64.c:7495 config/tc-arm.c:15712 config/tc-arm.c:15737 #: config/tc-arm.c:15748 config/tc-arm.c:15755 msgid "invalid condition" msgstr "condition invalide" #: config/tc-aarch64.c:7522 msgid "invalid pc-relative address" msgstr "adresse relative au PC invalide" #. Only permit "=value" in the literal load instructions. #. The literal will be generated by programmer_friendly_fixup. #: config/tc-aarch64.c:7530 msgid "invalid use of \"=immediate\"" msgstr "utilisation invalide de « =immediate »" #: config/tc-aarch64.c:7596 config/tc-aarch64.c:7621 config/tc-aarch64.c:7643 #: config/tc-aarch64.c:7675 config/tc-aarch64.c:7693 config/tc-aarch64.c:7717 #: config/tc-aarch64.c:7737 config/tc-aarch64.c:7757 config/tc-aarch64.c:7776 #: config/tc-aarch64.c:7799 config/tc-aarch64.c:7853 config/tc-aarch64.c:7860 #: config/tc-aarch64.c:7905 config/tc-aarch64.c:7927 config/tc-aarch64.c:7952 #: config/tc-aarch64.c:7970 config/tc-aarch64.c:7978 config/tc-aarch64.c:7995 #: config/tc-aarch64.c:8019 msgid "invalid addressing mode" msgstr "mode d'adressage invalide" #: config/tc-aarch64.c:7659 msgid "the optional immediate offset can only be 0" msgstr "l'offset immédiat facultatif ne peut être que zéro" #: config/tc-aarch64.c:7698 config/tc-aarch64.c:7722 config/tc-aarch64.c:7742 #: config/tc-aarch64.c:7762 msgid "relocation not allowed" msgstr "réadressage non permis" #: config/tc-aarch64.c:7809 msgid "writeback value must be an immediate constant" msgstr "la valeur de réécriture doit être une constante immédiate" #: config/tc-aarch64.c:7820 config/tc-aarch64.c:8047 msgid "unknown or missing PSTATE field name" msgstr "nom de champ PSTATE inconnu ou manquant" #. Make sure this has priority over #. "invalid addressing mode". #: config/tc-aarch64.c:7868 msgid "constant offset required" msgstr "décalage constant requit" #: config/tc-aarch64.c:8033 msgid "unknown or missing system register name" msgstr "nom de registre système inconnu ou invalide" #: config/tc-aarch64.c:8086 msgid "unknown or missing operation name" msgstr "nom d'opération inconnu ou manquant" #: config/tc-aarch64.c:8099 msgid "the specified option is not accepted in ISB" msgstr "l'option spécifiée n'est pas acceptée dans ISB" #: config/tc-aarch64.c:8111 config/tc-aarch64.c:8128 msgid "the specified option is not accepted in DSB" msgstr "l'option spécifiée n'est pas acceptée dans DSB" #: config/tc-aarch64.c:8144 msgid "immediate value must be 16, 20, 24, 28" msgstr "la valeur immédiate doit être 16, 20, 24, 28" #: config/tc-aarch64.c:8158 #, fuzzy #| msgid "zero flag is not valid for this instruction" msgid "invalid prefetch operation (IR is not valid for this instruction variant)" msgstr "le fanion zéro n'est pas valide pour cette instruction" #: config/tc-aarch64.c:8190 config/tc-aarch64.c:8225 msgid "missing register index" msgstr "index de registre manquant" #: config/tc-aarch64.c:8212 msgid "expected '}' after ZT0" msgstr "« } » attendu après ZT0" #: config/tc-aarch64.c:8344 config/tc-aarch64.c:9675 config/tc-arm.c:7934 #, c-format msgid "unhandled operand code %d" msgstr "code d'opérande %d non géré" #: config/tc-aarch64.c:8390 msgid "unexpected comma before the omitted optional operand" msgstr "virgule inattendue avant l'opérande facultatif omis" #: config/tc-aarch64.c:8418 msgid "unexpected characters following instruction" msgstr "caractères inattendus après l'instruction" #: config/tc-aarch64.c:8496 config/tc-arm.c:5569 config/tc-arm.c:6187 #: config/tc-arm.c:8746 msgid "constant expression expected" msgstr "expression constante attendue" #: config/tc-aarch64.c:8503 msgid "literal pool insertion failed" msgstr "insertion dans le pool littéral a échoué" #: config/tc-aarch64.c:8575 config/tc-aarch64.c:8594 #, c-format msgid "unpredictable transfer with writeback -- `%s'" msgstr "transfert imprévisible avec réécriture — « %s »" #: config/tc-aarch64.c:8598 config/tc-aarch64.c:8612 #, c-format msgid "unpredictable load of register pair -- `%s'" msgstr "chargement imprévisible d'une paire de registres — « %s »" #: config/tc-aarch64.c:8619 config/tc-aarch64.c:8632 #, c-format msgid "unpredictable: identical transfer and status registers --`%s'" msgstr "imprévisible: registres de transfert et de statut identiques — « %s »" #: config/tc-aarch64.c:8627 config/tc-aarch64.c:8641 #, c-format msgid "unpredictable: identical base and status registers --`%s'" msgstr "imprévisible: registres de base et de statut identiques — « %s »" #: config/tc-aarch64.c:8661 #, c-format msgid "previous `%s' sequence has not been closed" msgstr "la séquence « %s » précédente n'a pas été fermée" #: config/tc-aarch64.c:8750 #, c-format msgid "unknown mnemonic -- `%s'" msgstr "mnémonique inconnue — « %s »" #: config/tc-aarch64.c:8760 #, c-format msgid "unknown mnemonic `%s' -- `%s'" msgstr "mnémonique inconnue « %s » — « %s »" #: config/tc-aarch64.c:8768 #, c-format msgid "unexpected comma after the mnemonic name `%s' -- `%s'" msgstr "virgule inattendue après le nom de mnémonique « %s » — « %s »" #: config/tc-aarch64.c:8825 #, c-format msgid "selected processor does not support `%s'" msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s »" #: config/tc-aarch64.c:9330 config/tc-arm.c:27341 msgid "GOT already in the symbol table" msgstr "GOT est déjà dans la table des symboles" #: config/tc-aarch64.c:9497 msgid "immediate cannot be moved by a single instruction" msgstr "une valeur immédiate ne peut pas être déplacée par une seule instruction" #: config/tc-aarch64.c:9541 config/tc-aarch64.c:9586 config/tc-aarch64.c:9612 #: config/tc-arm.c:16256 config/tc-arm.c:17953 config/tc-arm.c:18533 #: config/tc-arm.c:18560 config/tc-arm.c:19347 config/tc-arm.c:20182 #: config/tc-arm.c:21205 config/tc-arm.c:21265 config/tc-metag.c:2442 #: config/tc-metag.c:2451 config/tc-metag.c:2490 config/tc-metag.c:2499 #: config/tc-metag.c:3018 config/tc-metag.c:3027 msgid "immediate out of range" msgstr "valeur immédiate hors limite" #: config/tc-aarch64.c:9605 config/tc-metag.c:4652 config/tc-xtensa.c:4230 msgid "invalid immediate" msgstr "immédiat invalide" #: config/tc-aarch64.c:9670 config/tc-tic6x.c:3853 config/tc-tic6x.c:3918 #: config/tc-tic6x.c:3945 config/tc-tic6x.c:3973 msgid "immediate offset out of range" msgstr "offset immédiat est hors limite" #: config/tc-aarch64.c:9744 config/tc-arm.c:27679 config/tc-arm.c:27747 #: config/tc-arm.c:28029 #, c-format msgid "undefined symbol %s used as an immediate value" msgstr "symbole non défini %s utilisé comme valeur immédiate" #: config/tc-aarch64.c:9756 msgid "pc-relative load offset not word aligned" msgstr "offset de chargement relatif au PC n'est pas aligné sur un mot" #: config/tc-aarch64.c:9759 msgid "pc-relative load offset out of range" msgstr "offset de chargement relatif au PC est hors limite" #: config/tc-aarch64.c:9771 msgid "pc-relative address offset out of range" msgstr "offset d'adresse relatif au PC est hors limite" #: config/tc-aarch64.c:9783 config/tc-aarch64.c:9797 config/tc-aarch64.c:9812 msgid "conditional branch target not word aligned" msgstr "cible du branchement conditionnel pas alignée sur un mot" #: config/tc-aarch64.c:9786 config/tc-aarch64.c:9800 config/tc-aarch64.c:9815 #: config/tc-arm.c:28324 msgid "conditional branch out of range" msgstr "branchement conditionnel hors limite" #: config/tc-aarch64.c:9828 msgid "branch target not word aligned" msgstr "cible du branchement pas alignée sur un mot" #: config/tc-aarch64.c:9831 config/tc-arm.c:916 config/tc-arm.c:29130 #: config/tc-kvx.c:1725 config/tc-kvx.c:1731 config/tc-mips.c:16093 #: config/tc-mips.c:16109 config/tc-mips.c:16199 msgid "branch out of range" msgstr "branchement hors limite" #: config/tc-aarch64.c:9890 config/tc-arm.c:27920 config/tc-arm.c:27935 #: config/tc-arm.c:27950 config/tc-arm.c:27961 config/tc-arm.c:27984 #: config/tc-arm.c:28834 config/tc-moxie.c:711 config/tc-pj.c:449 #: config/tc-sh.c:3709 msgid "offset out of range" msgstr "offset hors limite" #: config/tc-aarch64.c:9905 msgid "unsigned value out of range" msgstr "valeur non signée hors limite" #: config/tc-aarch64.c:9916 msgid "signed value out of range" msgstr "valeur signée hors limite" #: config/tc-aarch64.c:10071 #, c-format msgid "unexpected %s fixup" msgstr "correctif %s inattendu" #: config/tc-aarch64.c:10135 config/tc-arm.c:29549 config/tc-arm.c:29570 #: config/tc-mips.c:18461 config/tc-or1k.c:342 config/tc-score.c:7389 #, c-format msgid "cannot represent %s relocation in this object file format" msgstr "ne peut représenter le réadressage %s dans ce format de fichier objet" #: config/tc-aarch64.c:10182 #, c-format msgid "cannot do %u-byte relocation" msgstr "ne peut faire un réadressage sur %u octets" #: config/tc-aarch64.c:10610 config/tc-arm.c:30370 msgid "assemble for big-endian" msgstr "assembler pour un système à octets de poids fort" #: config/tc-aarch64.c:10611 config/tc-arm.c:30371 msgid "assemble for little-endian" msgstr "assembler pour un système à octets de poids faible" #: config/tc-aarch64.c:10614 msgid "temporary switch for dumping" msgstr "commutateur temporaire pour la vidange" #: config/tc-aarch64.c:10616 msgid "output verbose error messages" msgstr "afficher des messages d'erreur verbeux" #: config/tc-aarch64.c:10618 msgid "do not output verbose error messages" msgstr "ne pas afficher de messages d'erreur verbeux" #: config/tc-aarch64.c:10621 #, fuzzy #| msgid "internal failure in parse_register_list" msgid "enable feature flag gating for system registers" msgstr "échec interne dans parse_register_list" #: config/tc-aarch64.c:10994 config/tc-arm.c:31559 msgid "invalid architectural extension" msgstr "extension d'architecture invalide" #: config/tc-aarch64.c:11019 config/tc-arm.c:31591 msgid "must specify extensions to add before specifying those to remove" msgstr "vous devez spécifier les extensions à ajouter avant celles à retirer" #: config/tc-aarch64.c:11027 config/tc-arm.c:31599 msgid "missing architectural extension" msgstr "extension d'architecture manquante" #: config/tc-aarch64.c:11055 config/tc-arm.c:31685 #, c-format msgid "unknown architectural extension `%s'" msgstr "extension d'architecture inconnue « %s »" #: config/tc-aarch64.c:11094 config/tc-arm.c:31735 config/tc-metag.c:5830 #, c-format msgid "missing cpu name `%s'" msgstr "nom de cpu manquant « %s »" #: config/tc-aarch64.c:11105 config/tc-aarch64.c:11326 config/tc-arm.c:31770 #: config/tc-arm.c:32590 config/tc-csky.c:1242 config/tc-metag.c:5841 #, c-format msgid "unknown cpu `%s'" msgstr "cpu inconnu « %s »" #: config/tc-aarch64.c:11123 config/tc-arm.c:31788 #, c-format msgid "missing architecture name `%s'" msgstr "nom d'architecture manquante « %s »" #: config/tc-aarch64.c:11134 config/tc-aarch64.c:11371 config/tc-arm.c:31810 #: config/tc-arm.c:32630 config/tc-arm.c:32666 config/tc-csky.c:1259 #, c-format msgid "unknown architecture `%s'" msgstr "architecture inconnue « %s »" #: config/tc-aarch64.c:11161 #, c-format msgid "missing abi name `%s'" msgstr "nom d'abi manquant « %s »" #: config/tc-aarch64.c:11172 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown abi `%s'\n" msgid "unknown abi `%s'" msgstr "abi « %s » inconnue\n" #: config/tc-aarch64.c:11185 msgid "\t specify for ABI " msgstr "\t spécifie pour ABI " #: config/tc-aarch64.c:11187 config/tc-arm.c:31897 config/tc-metag.c:5907 msgid "\t assemble for CPU " msgstr "\t assembler pour le CPU " #: config/tc-aarch64.c:11189 config/tc-arm.c:31899 msgid "\t assemble for architecture " msgstr "\t assembler pour l'architecture " #: config/tc-aarch64.c:11228 config/tc-aarch64.c:11247 config/tc-arm.c:31967 #: config/tc-arm.c:31985 config/tc-arm.c:32005 config/tc-metag.c:5931 #, c-format msgid "option `-%c%s' is deprecated: %s" msgstr "option « -%c%s » est dépréciée: %s" #: config/tc-aarch64.c:11267 #, c-format msgid " AArch64-specific assembler options:\n" msgstr " Options en assembleur spécifiques à AArch64 :\n" #: config/tc-aarch64.c:11278 config/tc-arc.c:3597 config/tc-arm.c:32036 #, c-format msgid " -EB assemble code for a big-endian cpu\n" msgstr " -EB assembler le code pour un système de poids fort\n" #: config/tc-aarch64.c:11283 config/tc-arc.c:3599 config/tc-arm.c:32041 #, c-format msgid " -EL assemble code for a little-endian cpu\n" msgstr " -EL assembler le code pour un système de poids faible\n" #: config/tc-alpha.c:634 #, c-format msgid "No !literal!%ld was found" msgstr "Aucun !literal!%ld n'a été retrouvé" #: config/tc-alpha.c:641 #, c-format msgid "No !tlsgd!%ld was found" msgstr "Aucun !tlsgd!%ld n'a été trouvé" #: config/tc-alpha.c:648 #, c-format msgid "No !tlsldm!%ld was found" msgstr "Aucun !tlsldm!%ld n'a été trouvé" #: config/tc-alpha.c:657 #, c-format msgid "No ldah !gpdisp!%ld was found" msgstr "Aucun ldah !gpdisp!%ld n'a été trouvé" #: config/tc-alpha.c:707 #, c-format msgid "too many !literal!%ld for %s" msgstr "trop de !literal!%ld pour %s" #: config/tc-alpha.c:737 #, c-format msgid "No lda !gpdisp!%ld was found" msgstr "Aucun lda !gpdisp!%ld n'a été trouvé" #. Only support one relocation op per insn. #: config/tc-alpha.c:896 msgid "More than one relocation op per insn" msgstr "Plus d'un opérateur de réadressage par insn" #: config/tc-alpha.c:911 config/tc-arc.c:1137 msgid "No relocation operand" msgstr "Pas d'opérande de réadressage" #: config/tc-alpha.c:921 #, c-format msgid "Unknown relocation operand: !%s" msgstr "Opérande de réadressage inconnu: !%s" #: config/tc-alpha.c:931 #, c-format msgid "no sequence number after !%s" msgstr "pas de numéro de séquence après !%s" #: config/tc-alpha.c:941 #, c-format msgid "!%s does not use a sequence number" msgstr "!%s n'utilise pas un numéro de séquence" #: config/tc-alpha.c:951 #, c-format msgid "Bad sequence number: !%s!%s" msgstr "Numéro de séquence erroné: !%s!%s" #: config/tc-alpha.c:1170 config/tc-alpha.c:3332 #, c-format msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'" msgstr "arguments inappropriés pour l'opcode « %s »" #: config/tc-alpha.c:1172 config/tc-alpha.c:3334 #, c-format msgid "opcode `%s' not supported for target %s" msgstr "opcode « %s » n'est pas supporté pour la cible %s" #: config/tc-alpha.c:1176 config/tc-alpha.c:3338 config/tc-avr.c:1912 #: config/tc-msp430.c:4367 config/tc-wasm32.c:753 #, c-format msgid "unknown opcode `%s'" msgstr "opcode inconnu « %s »" #: config/tc-alpha.c:1256 config/tc-alpha.c:1515 msgid "overflow in literal (.lita) table" msgstr "débordement dans la table de littéraux (.lita)" #: config/tc-alpha.c:1263 config/tc-alpha.c:1287 config/tc-alpha.c:1528 #: config/tc-alpha.c:2213 config/tc-alpha.c:2258 config/tc-alpha.c:2326 #: config/tc-alpha.c:2407 config/tc-alpha.c:2629 config/tc-alpha.c:2727 msgid "macro requires $at register while noat in effect" msgstr "macro requiert le registre $at alors qu'il n'est pas effectif" #: config/tc-alpha.c:1265 config/tc-alpha.c:1289 config/tc-alpha.c:1530 msgid "macro requires $at while $at in use" msgstr "macro requiert $at alors que $at est utilisé" #: config/tc-alpha.c:1474 msgid "bignum invalid; zero assumed" msgstr "grand nombre invalide; zéro assumé" #: config/tc-alpha.c:1476 msgid "floating point number invalid; zero assumed" msgstr "nombre flottant invalide; zéro assumé" #: config/tc-alpha.c:1481 msgid "can't handle expression" msgstr "ne peut traiter l'expression" #: config/tc-alpha.c:1521 msgid "overflow in literal (.lit8) table" msgstr "débordement dans la table de littéraux (.lit8)" #: config/tc-alpha.c:1817 #, c-format msgid "too many ldah insns for !gpdisp!%ld" msgstr "trop de ldah insns pour !gpdisp!%ld" #: config/tc-alpha.c:1819 config/tc-alpha.c:1831 #, c-format msgid "both insns for !gpdisp!%ld must be in the same section" msgstr "les deux insns pour !gpdisp!%ld doivent être dans la même section" #: config/tc-alpha.c:1829 #, c-format msgid "too many lda insns for !gpdisp!%ld" msgstr "trop de lda insns pour !gpdisp!%ld" #: config/tc-alpha.c:1885 #, c-format msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsgd!%ld" msgstr "trop de lituse insns pour !lituse_tlsgd!%ld" #: config/tc-alpha.c:1888 #, c-format msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsldm!%ld" msgstr "trop de lituse insns pour !lituse_tlsldm!%ld" #: config/tc-alpha.c:1905 #, c-format msgid "duplicate !tlsgd!%ld" msgstr "!tlsgd!%ld en double" #: config/tc-alpha.c:1907 #, c-format msgid "sequence number in use for !tlsldm!%ld" msgstr "numéro de séquence utilisé dans !tlsldm!%ld" #: config/tc-alpha.c:1921 #, c-format msgid "duplicate !tlsldm!%ld" msgstr "!tlsldm!%ld en double" #: config/tc-alpha.c:1923 #, c-format msgid "sequence number in use for !tlsgd!%ld" msgstr "numéro de séquence utilisé pour !tlsgd!%ld" #: config/tc-alpha.c:1978 config/tc-arc.c:2869 config/tc-mn10200.c:844 #: config/tc-mn10300.c:1149 config/tc-ppc.c:2065 config/tc-tilegx.c:422 #: config/tc-tilegx.c:472 config/tc-tilepro.c:375 msgid "operand" msgstr "opérande" #: config/tc-alpha.c:2117 msgid "invalid relocation for instruction" msgstr "réadressage invalide pour l'instruction" #: config/tc-alpha.c:2130 msgid "invalid relocation for field" msgstr "réadressage invalide pour le champ" #: config/tc-alpha.c:2954 msgid "can not resolve expression" msgstr "ne peut résoudre l'expression" #: config/tc-alpha.c:3487 config/tc-microblaze.c:183 config/tc-ppc.c:2407 #, c-format msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored." msgstr "longueur de .COMMon (%ld.) <0! Ignoré." #: config/tc-alpha.c:3498 config/tc-ia64.c:1091 config/tc-sparc.c:4278 #: config/tc-v850.c:302 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol" msgstr "Ignore la tentative de redéfinition du symbole" #: config/tc-alpha.c:3588 config/tc-sparc.c:4286 #, c-format msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." msgstr "Longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé pour %ld." #: config/tc-alpha.c:3695 msgid ".ent directive has no name" msgstr "La directive .ent n'a pas de nom" #: config/tc-alpha.c:3703 msgid "nested .ent directives" msgstr "directive .ent imbriquées" #: config/tc-alpha.c:3747 ecoff.c:2968 msgid ".end directive has no name" msgstr "Directive .end n'a pas de nom" #: config/tc-alpha.c:3755 msgid ".end directive without matching .ent" msgstr "directive .end sans concordance avec une directive .ent" #: config/tc-alpha.c:3757 msgid ".end directive names different symbol than .ent" msgstr "Directive .end ne nomme pas le même symbole que .ent" #: config/tc-alpha.c:3800 ecoff.c:3104 msgid ".fmask outside of .ent" msgstr ".fmask en dehors de .ent" #: config/tc-alpha.c:3802 config/tc-score.c:5581 ecoff.c:3168 msgid ".mask outside of .ent" msgstr ".mask en dehors de .ent" #: config/tc-alpha.c:3810 ecoff.c:3111 msgid "bad .fmask directive" msgstr "directive .fmask erronée" #: config/tc-alpha.c:3812 ecoff.c:3175 msgid "bad .mask directive" msgstr "directive .mask erronée" #: config/tc-alpha.c:3845 config/tc-mips.c:19943 config/tc-score.c:5715 #: ecoff.c:3132 msgid ".frame outside of .ent" msgstr ".frame à l'extérieur de .ent" #: config/tc-alpha.c:3856 config/tc-mips.c:19954 ecoff.c:3143 msgid "bad .frame directive" msgstr "directive .frame erronée" #: config/tc-alpha.c:3890 msgid ".prologue directive without a preceding .ent directive" msgstr "directive .prologue sans directive .ent précédente" #: config/tc-alpha.c:3908 #, c-format msgid "Invalid argument %d to .prologue." msgstr "argument invalide %d pour .prologue" #: config/tc-alpha.c:3997 msgid "ECOFF debugging is disabled." msgstr "Débug ECOFF désactivé." #: config/tc-alpha.c:4011 msgid ".ent directive without matching .end" msgstr "directive .ent sans concordance avec une directive .end" #: config/tc-alpha.c:4105 msgid ".usepv directive has no name" msgstr "Directive .usepv sans nom" #: config/tc-alpha.c:4118 msgid ".usepv directive has no type" msgstr "Directive .usepv sans type" #: config/tc-alpha.c:4133 msgid "unknown argument for .usepv" msgstr "argument inconnu pour .usepv" #: config/tc-alpha.c:4246 #, c-format msgid "unknown section attribute %s" msgstr "attribut de section inconnu %s" #: config/tc-alpha.c:4341 msgid "previous .ent not closed by a .end" msgstr ".ent précédent pas fermé par un .end" #: config/tc-alpha.c:4362 msgid ".ent directive has no symbol" msgstr "Directive .ent sans symbole" #: config/tc-alpha.c:4387 msgid ".handler directive has no name" msgstr "Directive .handler sans nom" #: config/tc-alpha.c:4418 msgid "Bad .frame directive 1./2. param" msgstr "Directive .frame erronée paramètre 1./2." #: config/tc-alpha.c:4428 #, c-format msgid "Bad RA (%d) register for .frame" msgstr "Mauvais registre RA (%d) pour .fname" #: config/tc-alpha.c:4433 msgid "Bad .frame directive 3./4. param" msgstr "Directive .frame erronée paramètre 3./4." #: config/tc-alpha.c:4469 msgid ".pdesc directive not in link (.link) section" msgstr "Directive .pdesc n'est pas dans la section .link" #: config/tc-alpha.c:4476 msgid ".pdesc directive has no entry symbol" msgstr "Directive .pdesc n'a pas de symbole d'entrée" #: config/tc-alpha.c:4487 msgid ".pdesc has a bad entry symbol" msgstr ".pdesc a un mauvais symbole d'entrée" #: config/tc-alpha.c:4498 msgid ".pdesc doesn't match with last .ent" msgstr ".pdesc ne correspond pas au dernier .ent" #: config/tc-alpha.c:4513 msgid "No comma after .pdesc " msgstr "Pas de virgule après .pdesc " #: config/tc-alpha.c:4533 msgid "unknown procedure kind" msgstr "type de procédure inconnue" #: config/tc-alpha.c:4628 msgid ".name directive not in link (.link) section" msgstr "Directive .name n'est pas dans la section .link" #: config/tc-alpha.c:4636 msgid ".name directive has no symbol" msgstr "Directive .name sans symbole" #: config/tc-alpha.c:4670 msgid "No symbol after .linkage" msgstr "Pas de symbole après .linkage" #: config/tc-alpha.c:4717 msgid "No symbol after .code_address" msgstr "Pas de symbole après .code_address" #: config/tc-alpha.c:4743 config/tc-score.c:5587 msgid "Bad .mask directive" msgstr "Directive .mask erronée" #: config/tc-alpha.c:4761 msgid "Bad .fmask directive" msgstr "Directive .fmask erronée" #: config/tc-alpha.c:4918 #, c-format msgid "Expected comma after name \"%s\"" msgstr "Virgule attendue après le nom « %s »" #: config/tc-alpha.c:4930 #, c-format msgid "unhandled: .proc %s,%d" msgstr "non traité: .proc %s,%d" #: config/tc-alpha.c:4963 #, c-format msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'" msgstr "Essayé la directive .set pour le mode non reconnu « %s »" #: config/tc-alpha.c:4989 #, c-format msgid "Bad base register, using $%d." msgstr "Registre de base erroné, utilise $%d." #: config/tc-alpha.c:5010 #, c-format msgid "Alignment too large: %d. assumed" msgstr "Alignement trop grand: %d. assumé" #: config/tc-alpha.c:5014 config/tc-d30v.c:2034 config/tc-pru.c:220 #: config/tc-pru.c:336 msgid "Alignment negative: 0 assumed" msgstr "Alignement négatif: 0 assumé" #: config/tc-alpha.c:5109 config/tc-alpha.c:5600 #, c-format msgid "Unknown CPU identifier `%s'" msgstr "Identificateur de CPU inconnu « %s »" #: config/tc-alpha.c:5300 #, c-format msgid "Chose GP value of %lx\n" msgstr "Valeur GP choisie: %lx\n" #: config/tc-alpha.c:5314 msgid "bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string" msgstr "mauvaise directive .section: nécessite a,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne" #: config/tc-alpha.c:5402 config/tc-alpha.c:5438 config/tc-arc.c:768 #: config/tc-arc.c:2563 config/tc-arc.c:2595 config/tc-arc.c:2701 #: config/tc-cr16.c:807 config/tc-cr16.c:826 config/tc-cris.c:1223 #: config/tc-crx.c:510 config/tc-crx.c:532 config/tc-crx.c:543 #: config/tc-dlx.c:289 config/tc-hppa.c:8251 config/tc-i386.c:3604 #: config/tc-i386.c:3649 config/tc-ia64.c:5360 config/tc-ia64.c:7399 #: config/tc-ia64.c:7458 config/tc-kvx.c:1478 config/tc-m68k.c:4556 #: config/tc-m68k.c:4568 config/tc-mips.c:3708 config/tc-mips.c:3741 #: config/tc-mips.c:3767 config/tc-nds32.c:3440 config/tc-ns32k.c:1908 #: config/tc-ppc.c:1745 config/tc-ppc.c:1785 config/tc-pru.c:1574 #: config/tc-pru.c:1578 config/tc-s390.c:624 config/tc-s390.c:662 #: config/tc-sparc.c:961 config/tc-sparc.c:993 config/tc-tic30.c:121 #: config/tc-tic30.c:131 config/tc-tic30.c:141 config/tc-tic30.c:151 #: config/tc-tic4x.c:1216 config/tc-tilegx.c:316 config/tc-tilepro.c:252 #: config/tc-vax.c:963 config/tc-vax.c:968 ecoff.c:1583 #, c-format msgid "duplicate %s" msgstr "%s en double" #: config/tc-alpha.c:5521 config/tc-arc.c:2531 config/tc-arc.c:2545 #: config/tc-arm.c:888 config/tc-xtensa.c:5474 config/tc-xtensa.c:5550 #: config/tc-xtensa.c:5667 config/tc-z80.c:3677 msgid "syntax error" msgstr "erreur de syntaxe" #: config/tc-alpha.c:5651 msgid "" "Alpha options:\n" "-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n" "-F\t\t\tlack floating point instructions support\n" "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n" "\t\t\tspecify variant of Alpha architecture\n" "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n" "\t\t\tthese variants include PALcode opcodes\n" msgstr "" "Options pour Alpha:\n" "-32addr traiter les adresses comme des valeurs de 32 bits\n" "-F manque de soutien des instructions en virgule flottante\n" "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n" " spécifier la variante d'architecture Alpha\n" "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m 21264a | -m21264b\n" " ces variantes contiennent les opcodes PALcode\n" #: config/tc-alpha.c:5661 msgid "" "VMS options:\n" "-+\t\t\tencode (don't truncate) names longer than 64 characters\n" "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n" "-replace/-noreplace\tenable or disable the optimization of procedure calls\n" msgstr "" "Options VMS:\n" "-+\t\t\tencoder (sans tronquer) les noms plus longs que 64 caractères\n" "-H\t\t\tafficher les nouveaux symboles après une troncation du hachage\n" "-replace/-noreplace\tactiver ou non l'optimisation des appels de procédure\n" #: config/tc-alpha.c:5918 config/tc-arc.c:3144 #, c-format msgid "unhandled relocation type %s" msgstr "type de réadressage non traité %s" #: config/tc-alpha.c:5931 config/tc-arc.c:3152 msgid "non-absolute expression in constant field" msgstr "expression non absolue dams le champ de constante" #: config/tc-alpha.c:5945 #, c-format msgid "type %d reloc done?\n" msgstr "type de réadressage %d fait ?\n" #: config/tc-alpha.c:5992 config/tc-alpha.c:5999 msgid "Used $at without \".set noat\"" msgstr "Utilisation de $at sans \".set noat\"" #: config/tc-alpha.c:6168 #, c-format msgid "!samegp reloc against symbol without .prologue: %s" msgstr "réadressage !samgp vers le symbole sans .prologue: %s" #: config/tc-alpha.c:6212 config/tc-arc.c:3275 config/tc-csky.c:5686 #: config/tc-tilegx.c:1737 config/tc-tilepro.c:1518 config/tc-wasm32.c:813 #: config/tc-xtensa.c:6177 #, c-format msgid "cannot represent `%s' relocation in object file" msgstr "ne peut représenter le réadressage « %s » dans le fichier objet" #: config/tc-alpha.c:6218 config/tc-arc.c:3281 #, c-format msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation" msgstr "erreur interne ? ne peut générer le réadressage « %s »" #: config/tc-alpha.c:6314 #, c-format msgid "frame reg expected, using $%d." msgstr "registre de trame attendu, utilise $%d" #: config/tc-arc.c:831 #, c-format msgid "invalid %s option for %s cpu" msgstr "option %s invalide pour le processeur %s" #: config/tc-arc.c:836 msgid "conflicting ISA extension attributes." msgstr "attributs d'extension ISA conflictuels." #: config/tc-arc.c:856 msgid "Multiple .cpu directives found" msgstr "Plusieurs directives .cpu rencontrées" #: config/tc-arc.c:874 msgid "Command-line value overrides \".cpu\" directive" msgstr "La valeur sur la ligne de commande écrase la directive « .cpu »" #: config/tc-arc.c:890 #, c-format msgid "unknown architecture: %s\n" msgstr "architecture inconnue: %s\n" #: config/tc-arc.c:901 config/tc-ia64.c:7468 config/tc-tilegx.c:262 msgid "Could not set architecture and machine" msgstr "Ne peut initialiser l'architecture et la machine" #: config/tc-arc.c:1126 msgid "No valid label relocation operand" msgstr "Pas d'opérande de réadressage d'étiquette valable" #: config/tc-arc.c:1150 #, c-format msgid "Unknown relocation operand: @%s" msgstr "Opérande de réadressage inconnu: @%s" #: config/tc-arc.c:1163 #, c-format msgid "Unable to parse TLS base: %s" msgstr "Impossible d'analyser la base TLS: %s" #: config/tc-arc.c:1186 #, c-format msgid "@%s is not a complex relocation." msgstr "@%s n'est pas un réadressage complexe." #: config/tc-arc.c:1193 #, c-format msgid "Bad expression: @%s + %s." msgstr "Mauvaise expression @%s + %s." #: config/tc-arc.c:1343 msgid "Brackets in operand field incorrect" msgstr "Crochets incorrects dans le champ de l'opérande" #: config/tc-arc.c:1345 config/tc-xtensa.c:2073 msgid "extra comma" msgstr "virgule supplémentaire" #: config/tc-arc.c:1347 config/tc-pru.c:1456 config/tc-pru.c:1703 #: config/tc-xtensa.c:2077 msgid "missing argument" msgstr "argument manquant" #: config/tc-arc.c:1349 config/tc-xtensa.c:2079 msgid "missing comma or colon" msgstr "virgule ou deux-point manquant" #: config/tc-arc.c:1418 msgid "extra dot" msgstr "point supplémentaire" #: config/tc-arc.c:1420 msgid "unrecognized flag" msgstr "fanion non reconnu" #: config/tc-arc.c:1422 msgid "failed to parse flags" msgstr "échec lors de l'analyse des fanions" #: config/tc-arc.c:1448 msgid "Unhandled reloc type" msgstr "Type de réadressage non traité" #: config/tc-arc.c:1966 msgid "immediate is out of bounds" msgstr "l'immédiat est hors limites" #: config/tc-arc.c:1974 msgid "immediate is not 32bit aligned" msgstr "l'immédiat n'est pas aligné sur 32 bits" #: config/tc-arc.c:1981 msgid "immediate is not 16bit aligned" msgstr "l'immédiat n'est pas aligné sur 16 bits" #: config/tc-arc.c:2062 msgid "operand is not duplicate of the previous one" msgstr "l'opérande n'est pas la duplication du précédent" #: config/tc-arc.c:2082 msgid "flag mismatch" msgstr "les fanions ne concordent pas" #: config/tc-arc.c:2094 config/tc-pru.c:1412 config/tc-pru.c:1437 #: config/tc-xtensa.c:2143 msgid "too many arguments" msgstr "trop d'arguments" #: config/tc-arc.c:2499 #, c-format msgid "%s for instruction '%s'" msgstr "%s pour l'instruction « %s »" #: config/tc-arc.c:2501 #, c-format msgid "inappropriate arguments for opcode '%s'" msgstr "arguments inappropriés pour l'opcode « %s »" #: config/tc-arc.c:2503 #, c-format msgid "opcode '%s' not supported for target %s" msgstr "l'opcode « %s » n'est pas supporté pour la cible %s" #: config/tc-arc.c:2507 config/tc-tic6x.c:3187 #, c-format msgid "unknown opcode '%s'" msgstr "opcode inconnu « %s »" #: config/tc-arc.c:2613 config/tc-arc.c:5090 config/tc-h8300.c:78 #: config/tc-h8300.c:87 config/tc-h8300.c:97 config/tc-h8300.c:107 #: config/tc-h8300.c:117 config/tc-h8300.c:128 config/tc-h8300.c:243 #: config/tc-hppa.c:6826 config/tc-hppa.c:6832 config/tc-hppa.c:6838 #: config/tc-hppa.c:6844 config/tc-hppa.c:8230 config/tc-kvx.c:1438 #: config/tc-lm32.c:197 config/tc-mips.c:3698 config/tc-mips.c:4192 #: config/tc-mn10300.c:934 config/tc-mn10300.c:939 config/tc-mn10300.c:2438 #: config/tc-riscv.c:1908 config/tc-riscv.c:5850 msgid "could not set architecture and machine" msgstr "ne peut initialiser l'architecture et la machine" #: config/tc-arc.c:2814 #, c-format msgid "unhandled reloc %s in md_pcrel_from_section" msgstr "réadressage %s non traité dans md_pcrel_from_section" #: config/tc-arc.c:2879 msgid "Unaligned operand. Needs to be 32bit aligned" msgstr "Opérande non aligné. Il doit être aligné sur 32 bits" #: config/tc-arc.c:2884 msgid "Unaligned operand. Needs to be 16bit aligned" msgstr "Opérande non aligné. Il doit être aligné sur 16 bits" #: config/tc-arc.c:3015 #, c-format msgid "PC relative relocation not allowed for (internal) type %d" msgstr "réadressage relatif au PC pas permis pour le type (interne) %d" #. FIXME! Check for the conditionality of #. the insn. #. FIXME! Check for the conditionality of #. the insn. #: config/tc-arc.c:3060 config/tc-arc.c:4041 msgid "TLS_*_S9 relocs are not supported yet" msgstr "les réadressages TLS_*_S9 ne sont pas encore supportés" #. I cannot fix an GOTPC relocation because I need to relax it #. from ld rx,[pcl,@sym@gotpc] to add rx,pcl,@sym@gotpc. #: config/tc-arc.c:3096 msgid "Unsupported operation on reloc" msgstr "Opération non supportée sur le réadressage" #: config/tc-arc.c:3172 config/tc-arc.c:3188 msgid "unknown fixup size" msgstr "taille de correctif inconnue" #: config/tc-arc.c:3322 msgid "no relaxation found for this instruction." msgstr "aucune relaxation trouvée pour cette instruction." #: config/tc-arc.c:3575 #, c-format msgid "ARC-specific assembler options:\n" msgstr "Options en assembleur spécifiques ARC:\n" #: config/tc-arc.c:3601 #, c-format msgid " -mrelax enable relaxation\n" msgstr " -mrelax permettre la relâche\n" #: config/tc-arc.c:3604 #, c-format msgid "" "The following ARC-specific assembler options are deprecated and are accepted\n" "for compatibility only:\n" msgstr "" "Les options assembleur spécifiques à ARC ci-dessous sont dépréciées et sont\n" "acceptées uniquement pour compatibilité:\n" #: config/tc-arc.c:3607 #, c-format msgid "" " -mEA\n" " -mbarrel-shifter\n" " -mbarrel_shifter\n" " -mcrc\n" " -mdsp-packa\n" " -mdsp_packa\n" " -mdvbf\n" " -mld-extension-reg-mask\n" " -mlock\n" " -mmac-24\n" " -mmac-d16\n" " -mmac_24\n" " -mmac_d16\n" " -mmin-max\n" " -mmin_max\n" " -mmul64\n" " -mno-mpy\n" " -mnorm\n" " -mrtsc\n" " -msimd\n" " -mswap\n" " -mswape\n" " -mtelephony\n" " -muser-mode-only\n" " -mxy\n" msgstr "" " -mEA\n" " -mbarrel-shifter\n" " -mbarrel_shifter\n" " -mcrc\n" " -mdsp-packa\n" " -mdsp_packa\n" " -mdvbf\n" " -mld-extension-reg-mask\n" " -mlock\n" " -mmac-24\n" " -mmac-d16\n" " -mmac_24\n" " -mmac_d16\n" " -mmin-max\n" " -mmin_max\n" " -mmul64\n" " -mno-mpy\n" " -mnorm\n" " -mrtsc\n" " -msimd\n" " -mswap\n" " -mswape\n" " -mtelephony\n" " -muser-mode-only\n" " -mxy\n" #: config/tc-arc.c:3697 #, c-format msgid "Unable to find %s relocation for instruction %s" msgstr "Impossible de trouver le réadressage %s pour l'instruction %s" #: config/tc-arc.c:3992 #, c-format msgid "Unable to use @plt relocation for insn %s" msgstr "Impossible d'utiliser le réadressage @plt pour l'insn %s" #: config/tc-arc.c:4011 #, c-format msgid "Unable to use @pcl relocation for insn %s" msgstr "Impossible d'utiliser le réadressage @pcl pour l'insn %s" #: config/tc-arc.c:4066 #, c-format msgid "invalid relocation %s for field" msgstr "réadressage %s invalide pour le champ" #: config/tc-arc.c:4175 #, c-format msgid "Insn %s has a jump/branch instruction %s in its delay slot." msgstr "L'insn %s a une instruction de saut/branchement %s dans sa plage de délai." #: config/tc-arc.c:4180 #, c-format msgid "Insn %s has an instruction %s with limm in its delay slot." msgstr "L'insn %s a une instruction %s avec limm dans sa plage de délai." #: config/tc-arc.c:4290 config/tc-microblaze.c:2611 config/tc-mn10300.c:1068 #: config/tc-sh.c:418 config/tc-z80.c:1120 read.c:4899 #, c-format msgid "unsupported BFD relocation size %u" msgstr "taille de réadressage BFD non supportée %u" #: config/tc-arc.c:4310 #, c-format msgid "Jump/Branch instruction detected at the end of the ZOL label @%s" msgstr "Instruction de saut/branchement détectée à la fin de l'étiquette ZOL @%s" #: config/tc-arc.c:4317 #, c-format msgid "Kernel instruction detected at the end of the ZOL label @%s" msgstr "Instruction noyau détectée à la fin de l'étiquette ZOL @%s" #: config/tc-arc.c:4322 #, c-format msgid "A jump instruction with long immediate detected at the end of the ZOL label @%s" msgstr "Une instruction de saut avec un immédiat long est détectée à la fin de l'étiquette ZOL @%s" #: config/tc-arc.c:4328 #, c-format msgid "An illegal use of delay slot detected at the end of the ZOL label @%s" msgstr "Une utilisation illégale d'une plage de délai est détectée à la fin de l'étiquette ZOL @%s" #: config/tc-arc.c:4437 msgid "expected comma after instruction name" msgstr "virgule attendue après le nom de l'instruction" #: config/tc-arc.c:4449 msgid "expected comma after major opcode" msgstr "virgule attendue après l'opcode majeur" #: config/tc-arc.c:4634 #, c-format msgid "Pseudocode already used %s" msgstr "Le pseudocode a déjà utilisé %s" #: config/tc-arc.c:4642 #, c-format msgid "major opcode not in range [0x%02x - 0x%02x]" msgstr "l'opcode majeur n'est pas dans la plage [0x%02x - 0x%02x]" #: config/tc-arc.c:4646 msgid "minor opcode not in range [0x00 - 0x3f]" msgstr "l'opcode mineur n'est pas dans la plage [0x00 - 0x3f]" #: config/tc-arc.c:4652 msgid "Improper use of OP1_IMM_IMPLIED" msgstr "Utilisation inappropriée de OP1_IMM_IMPLIED" #: config/tc-arc.c:4658 msgid "Improper use of OP1_MUST_BE_IMM" msgstr "Utilisation inappropriée de OP1_MUST_BE_IMM" #: config/tc-arc.c:4670 msgid "Couldn't generate extension instruction opcodes" msgstr "N'a pu générer les opcodes des instructions d'extension" #: config/tc-arc.c:4705 msgid "expected comma after name" msgstr "virgule attendue après le nom" #: config/tc-arc.c:4716 #, c-format msgid "%s second argument cannot be a negative number %d" msgstr "le deuxième argument de %s ne peut pas être un nombre négatif %d" #: config/tc-arc.c:4731 msgid "expected comma after register number" msgstr "virgule attendue après un numéro de registre" #: config/tc-arc.c:4752 msgid "invalid mode" msgstr "mode invalide" #: config/tc-arc.c:4770 msgid "expected comma after register mode" msgstr "virgule attendue après le mode de registre" #: config/tc-arc.c:4785 msgid "shortcut designator invalid" msgstr "indicateur de raccourci invalide" #: config/tc-arc.c:4883 #, c-format msgid "core register %s value (%d) too large" msgstr "valeur de registre coeur %s (%d) trop grande" #: config/tc-arc.c:4895 #, c-format msgid "duplicate aux register %s" msgstr "registre auxiliaire %s en double" #: config/tc-arc.c:4900 #, c-format msgid "condition code %s value (%d) too large" msgstr "valeur du code de condition %s (%d) trop grande" #: config/tc-arc.c:4917 msgid "Unknown extension" msgstr "Exception inconnue" #: config/tc-arc.c:5024 msgid "Overwrite explicitly set Tag_ARC_CPU_base" msgstr "Écrasement de Tag_ARC_CPU_base défini explicitement" #: config/tc-arc.c:5074 msgid "Overwrite explicitly set Tag_ARC_ABI_rf16 to full register file" msgstr "Écrasement de Tag_ARC_ABI_rf16 défini explicitement avec le registre fichier complet" #: config/tc-arm.c:702 msgid "ARM register expected" msgstr "registre ARM attendu" #: config/tc-arm.c:703 msgid "bad or missing co-processor number" msgstr "numéro de co-processeur erroné ou manquant" #: config/tc-arm.c:704 msgid "co-processor register expected" msgstr "registre de coprocesseur attendu" #: config/tc-arm.c:705 msgid "VFP single precision register expected" msgstr "registre VFP en simple précision attendu" #: config/tc-arm.c:706 msgid "VFP/Neon double precision register expected" msgstr "registre VFP/Neon en double précision attendu" #: config/tc-arm.c:707 msgid "Neon quad precision register expected" msgstr "registre Neon en quadruple précision attendu" #: config/tc-arm.c:708 msgid "VFP single or double precision register expected" msgstr "registre VFP en simple ou double précision attendu" #: config/tc-arm.c:709 msgid "Neon double or quad precision register expected" msgstr "registre Neon en double ou quadruple précision attendu" #: config/tc-arm.c:710 msgid "Neon single or double precision register expected" msgstr "Registre Neon en simple ou double précision attendu" #: config/tc-arm.c:711 msgid "VFP single, double or Neon quad precision register expected" msgstr "registre VFP en simple, double ou Neon en quadruple précision attendu" #: config/tc-arm.c:713 msgid "VFP system register expected" msgstr "registre système VFP attendu" #: config/tc-arm.c:714 msgid "iWMMXt data register expected" msgstr "registre de donnée iWMMXt attendu" #: config/tc-arm.c:715 config/tc-arm.c:7734 msgid "iWMMXt control register expected" msgstr "registre de contrôle iWMMXt attendu" #: config/tc-arm.c:716 msgid "iWMMXt scalar register expected" msgstr "registre scalaire iWMMXt attendu" #: config/tc-arm.c:717 msgid "XScale accumulator register expected" msgstr "registre accumulateur XScale invalide" #: config/tc-arm.c:718 msgid "MVE vector register expected" msgstr "registre vectoriel MVE attendu" #: config/tc-arm.c:720 msgid "ZR register expected" msgstr "registre ZR attendu" #: config/tc-arm.c:721 msgid "Pseudo register expected" msgstr "Pseudo-registre attendu" #. For score5u : div/mul will pop warning message, mmu/alw/asw will pop error message. #: config/tc-arm.c:889 config/tc-score.c:255 msgid "bad arguments to instruction" msgstr "arguments erronés pour l'instruction" #: config/tc-arm.c:890 msgid "r13 not allowed here" msgstr "r13 n'est pas permis ici" #: config/tc-arm.c:891 msgid "r15 not allowed here" msgstr "r15 n'est pas permis ici" #: config/tc-arm.c:892 msgid "Odd register not allowed here" msgstr "Registre impair pas permis ici" #: config/tc-arm.c:893 msgid "Even register not allowed here" msgstr "Registre pair pas permis ici" #: config/tc-arm.c:894 msgid "instruction cannot be conditional" msgstr "l'instruction ne peut pas être conditionnelle" #: config/tc-arm.c:895 msgid "registers may not be the same" msgstr "les registres ne peuvent pas être les mêmes" #: config/tc-arm.c:896 msgid "lo register required" msgstr "registre LO requis" #: config/tc-arm.c:897 msgid "instruction not supported in Thumb16 mode" msgstr "instruction pas supportée en mode Thumb16" #: config/tc-arm.c:898 msgid "instruction does not accept this addressing mode" msgstr "l'instruction n'accepte pas ce mode d'adressage" #: config/tc-arm.c:899 msgid "branch must be last instruction in IT block" msgstr "le branchement doit être la dernière instruction du bloc IT" #: config/tc-arm.c:900 msgid "branch out of range or not a multiple of 2" msgstr "branche hors de portée ou pas un multiple de 2" #: config/tc-arm.c:901 msgid "instruction not allowed in VPT block" msgstr "instruction non permise dans un bloc VPT" #: config/tc-arm.c:902 msgid "instruction not allowed in IT block" msgstr "instruction non permise dans un bloc IT" #: config/tc-arm.c:903 msgid "instruction missing MVE vector predication code" msgstr "l'instruction a besoin d'un code de prédication de vecteur MVE" #: config/tc-arm.c:904 msgid "selected FPU does not support instruction" msgstr "le FPU choisi ne supporte pas l'instruction" #: config/tc-arm.c:905 msgid "thumb conditional instruction should be in IT block" msgstr "l'instruction conditionnelle thumb devrait être dans le bloc IT" #: config/tc-arm.c:907 msgid "vector predicated instruction should be in VPT/VPST block" msgstr "l'instruction de prédication du vecteur devrait être dans un bloc VPT/VPST" #: config/tc-arm.c:908 msgid "incorrect condition in IT block" msgstr "condition incorrect dans le bloc IT" #: config/tc-arm.c:909 msgid "incorrect condition in VPT/VPST block" msgstr "condition incorrect dans le bloc VPT/VPST" #: config/tc-arm.c:910 msgid "IT falling in the range of a previous IT block" msgstr "IT atterri dans la plage d'un bloc IT précédent" #: config/tc-arm.c:911 msgid "missing .fnstart before unwinding directive" msgstr ".fnstart manquant avant la directive de déroulement" #: config/tc-arm.c:913 msgid "cannot use register index with PC-relative addressing" msgstr "ne peut pas utiliser un index de registre avec un adressage relatif au PC" #: config/tc-arm.c:915 msgid "cannot use writeback with PC-relative addressing" msgstr "la réécriture ne peut pas être utilisée avec un adressage relatif au PC" #: config/tc-arm.c:917 msgid "selected processor does not support fp16 instruction" msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas l'instruction fp16" #: config/tc-arm.c:918 msgid "selected processor does not support bf16 instruction" msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas l'instruction bf16" #: config/tc-arm.c:919 msgid "selected processor does not support cde instruction" msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas l'instruction cde" #: config/tc-arm.c:920 msgid "coprocessor for insn is not enabled for cde" msgstr "le coprocesseur pour l'insn n'est pas activé pour cde" #: config/tc-arm.c:921 msgid "using " msgstr "utilise " #: config/tc-arm.c:922 msgid "relocation valid in thumb1 code only" msgstr "le réadressage n'est valide que dans du code thumb1" #: config/tc-arm.c:923 msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE in an IT block" msgstr "Attention: l'instruction est IMPRÉVISIBLE dans un bloc IT" #: config/tc-arm.c:925 msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE in a VPT block" msgstr "Attention: l'instruction est IMPRÉVISIBLE dans un bloc VPT" #: config/tc-arm.c:927 msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE with PC operand" msgstr "Attention: l'instruction est IMPRÉVISIBLE avec l'opérande PC" #: config/tc-arm.c:929 msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE with SP operand" msgstr "Attention: l'instruction est IMPRÉVISIBLE avec l'opérande SP" #: config/tc-arm.c:931 msgid "bad type in SIMD instruction" msgstr "mauvais type dans une instruction SIMD" #: config/tc-arm.c:933 msgid "GAS auto-detection mode and -march=all is deprecated for MVE, please use a valid -march or -mcpu option." msgstr "le mode auto-détection de GAS et -march=all est déprécié pour MVE, veuillez utiliser une option -march ou -mcpu valide" #: config/tc-arm.c:935 msgid "Warning: 32-bit element size and same destination and source operands makes instruction UNPREDICTABLE" msgstr "Attention: une taille d'élément de 32 bits et les mêmes opérandes source et destination rendent l'instruction IMPRÉVISIBLE" #: config/tc-arm.c:937 msgid "bad element type for instruction" msgstr "mauvais type d'élément pour l'instruction" #: config/tc-arm.c:938 msgid "MVE vector register Q[0..7] expected" msgstr "registre vectoriel MVE Q[0..7] attendu" #: config/tc-arm.c:939 msgid "selected processor does not support PACBTI extention" msgstr "le processeur choisi ne supporte pas l'extension PACBTI" #: config/tc-arm.c:1159 msgid "immediate expression requires a # prefix" msgstr "préfixe # attendu avec une expression immédiate" #: config/tc-arm.c:1188 read.c:4130 msgid "missing expression" msgstr "expression manquante" #: config/tc-arm.c:1202 config/tc-arm.c:5582 config/tc-score.c:1205 msgid "invalid constant" msgstr "constante invalide" #: config/tc-arm.c:1337 msgid "expected #constant" msgstr "#constante attendu" #: config/tc-arm.c:1504 msgid "unexpected type character `b' -- did you mean `bf'?" msgstr "caractère de type « b » inattendu — vouliez-vous utiliser « bf » ?" #: config/tc-arm.c:1511 config/tc-arm.c:1533 #, c-format msgid "bad size %d in type specifier" msgstr "mauvaise taille %d dans le spécifieur de type" #: config/tc-arm.c:1516 #, c-format msgid "unexpected character `%c' in type specifier" msgstr "caractère « %c » inattendu dans le spécificateur de type" #: config/tc-arm.c:1583 msgid "only one type should be specified for operand" msgstr "un type seulement devrait être spécifié pour l'opérande" #: config/tc-arm.c:1589 msgid "vector type expected" msgstr "type vectoriel attendu" #: config/tc-arm.c:1698 msgid "expected MVE register [q0..q7]" msgstr "registre MVE attendu [q0..q7]" #: config/tc-arm.c:1718 msgid "can't redefine type for operand" msgstr "le type ne peut pas être redéfini pour un opérande" #: config/tc-arm.c:1734 msgid "only D and Q registers may be indexed" msgstr "seulement les registres D et Q peuvent être indexés" #: config/tc-arm.c:1736 msgid "only D registers may be indexed" msgstr "seulement les registres D peuvent être indexés" #: config/tc-arm.c:1742 msgid "can't change index for operand" msgstr "l'index de l'opérande ne peut pas être changé" #: config/tc-arm.c:1805 msgid "register operand expected, but got scalar" msgstr "opérande de registre attendu mais on a trouvé un scalaire" #: config/tc-arm.c:1856 msgid "scalar must have an index" msgstr "le scalaire doit avoir un indexe" #: config/tc-arm.c:1861 config/tc-arm.c:20027 config/tc-arm.c:20110 #: config/tc-arm.c:20783 msgid "scalar index out of range" msgstr "index scalaire hors limite" #: config/tc-arm.c:1940 msgid "r0-r12, lr or APSR expected" msgstr "r0-r12, lr ou APSR attendus" #: config/tc-arm.c:1967 config/tc-arm.c:4369 msgid "bad range in register list" msgstr "mauvaise limite dans la liste des registres" #: config/tc-arm.c:1975 config/tc-arm.c:1984 config/tc-arm.c:2025 #: config/tc-arm.c:4353 config/tc-arm.c:4373 #, c-format msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list" msgstr "Attention: registre en double (r%d) dans la liste des registres" #: config/tc-arm.c:1987 msgid "Warning: register range not in ascending order" msgstr "Attention: gamme de registres n'est pas en ordre croissant" #: config/tc-arm.c:1998 msgid "missing `}'" msgstr "« } » manquant" #: config/tc-arm.c:2014 msgid "invalid register mask" msgstr "masque de registre invalide" #: config/tc-arm.c:2091 msgid "expecting {" msgstr "{ attendu" #: config/tc-arm.c:2158 config/tc-arm.c:2266 msgid "VPR expected last" msgstr "VPR attendu en dernier" #: config/tc-arm.c:2164 msgid "VFP single precision register or VPR expected" msgstr "registre VFP en simple précision ou VPR attendu" #. regtype == REG_TYPE_VFD. #: config/tc-arm.c:2167 msgid "VFP/Neon double precision register or VPR expected" msgstr "registre VFP/Neon en double précision ou VPR attendu" #: config/tc-arm.c:2184 config/tc-arm.c:2228 msgid "register out of range in list" msgstr "registre hors limite dans la liste" #: config/tc-arm.c:2206 config/tc-arm.c:4519 config/tc-arm.c:4653 msgid "register list not in ascending order" msgstr "liste de registres n'est pas en ordre croissant" #: config/tc-arm.c:2237 msgid "register range not in ascending order" msgstr "gamme de registres n'est pas en ordre croissant" #: config/tc-arm.c:2276 msgid "non-contiguous register range" msgstr "game de registres non contiguë" #: config/tc-arm.c:2336 msgid "register stride must be 1" msgstr "pas des registres doit être 1" #: config/tc-arm.c:2337 msgid "register stride must be 1 or 2" msgstr "pas des registres doit être 1 ou 2" #: config/tc-arm.c:2338 msgid "mismatched element/structure types in list" msgstr "types d'élément/structure en désaccord dans la liste" #: config/tc-arm.c:2408 msgid "don't use Rn-Rm syntax with non-unit stride" msgstr "n'utilisez pas la syntaxe Rn-Rm avec un pas non unitaire" #: config/tc-arm.c:2463 msgid "error parsing element/structure list" msgstr "erreur lors de l'analyse de la liste élément/structure" #: config/tc-arm.c:2469 msgid "expected }" msgstr "} attendu" #: config/tc-arm.c:2558 msgid "attempt to redefine typed alias" msgstr "tentative de redéfinition de l'alias typé" #: config/tc-arm.c:2693 msgid "bad type for register" msgstr "mauvais type pour le registre" #: config/tc-arm.c:2704 msgid "expression must be constant" msgstr "l'expression doit être une constante" #: config/tc-arm.c:2721 msgid "can't redefine the type of a register alias" msgstr "le type d'un alias de registre ne peut pas être redéfini" #: config/tc-arm.c:2728 msgid "you must specify a single type only" msgstr "vous ne pouvez spécifier qu'un type unique" #: config/tc-arm.c:2741 msgid "can't redefine the index of a scalar alias" msgstr "l'indexe d'un alias scalaire ne peut pas être redéfini" #: config/tc-arm.c:2749 msgid "scalar index must be constant" msgstr "l'indexe scalaire doit être constant" #: config/tc-arm.c:2758 msgid "expecting ]" msgstr "] attendu" #: config/tc-arm.c:2810 msgid "invalid syntax for .dn directive" msgstr "syntaxe invalide pour le directive .dn" #: config/tc-arm.c:2816 msgid "invalid syntax for .qn directive" msgstr "syntaxe invalide pour le directive .qn" #: config/tc-arm.c:2845 #, c-format msgid "ignoring attempt to use .unreq on fixed register name: '%s'" msgstr "ignore la tentative d'utiliser .unreq sur un nom de registre fixe: « %s »" #: config/tc-arm.c:3107 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to find real start of function: %s\n" msgid "Failed to find real start of function: %s" msgstr "impossible de trouver le début réel de la fonction: %s\n" #: config/tc-arm.c:3124 msgid "selected processor does not support THUMB opcodes" msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les opcodes THUMB" #: config/tc-arm.c:3137 msgid "selected processor does not support ARM opcodes" msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les opcodes ARM" #: config/tc-arm.c:3149 #, c-format msgid "invalid instruction size selected (%d)" msgstr "taille d'instruction choisie invalide (%d)" #: config/tc-arm.c:3181 #, c-format msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)" msgstr "opérande invalide pour la directive .code (%d) (attendu 16 ou 32)" #: config/tc-arm.c:3237 #, c-format msgid "expected comma after name \"%s\"" msgstr "virgule attendue après le nom « %s »" #: config/tc-arm.c:3286 config/tc-m32r.c:584 #, c-format msgid "symbol `%s' already defined" msgstr "symbole « %s » déjà défini" #: config/tc-arm.c:3319 #, c-format msgid "unrecognized syntax mode \"%s\"" msgstr "mode de syntaxe « %s » non reconnu" #: config/tc-arm.c:3349 msgid ".ref pseudo-op only available with -mccs flag." msgstr "le pseudo-op .ref n'est disponible qu'avec le fanion -mccs." #: config/tc-arm.c:3390 msgid ".asmfunc repeated." msgstr ".asmfunc répété." #: config/tc-arm.c:3394 msgid ".asmfunc without function." msgstr ".asmfunc sans fonction." #: config/tc-arm.c:3400 msgid ".asmfunc pseudo-op only available with -mccs flag." msgstr "le pseudo-op .asmfunc n'est disponible qu'avec le fanion -mccs." #: config/tc-arm.c:3411 msgid ".endasmfunc without a .asmfunc." msgstr ".endasmfunc sans .asmfunc." #: config/tc-arm.c:3415 msgid ".endasmfunc without function." msgstr ".endasmfunc sans fonction." #: config/tc-arm.c:3426 msgid ".endasmfunc pseudo-op only available with -mccs flag." msgstr "le pseudo-op .endasmfunc n'est disponible qu'avec le fanion -mccs." #: config/tc-arm.c:3438 msgid ".def pseudo-op only available with -mccs flag." msgstr "le pseudo-op .def n'est disponible qu'avec le fanion -mccs." #: config/tc-arm.c:3597 msgid "invalid type for literal pool" msgstr "type invalide pour le bassin de littérales" #: config/tc-arm.c:3677 config/tc-tic54x.c:5368 #, c-format msgid "Invalid label '%s'" msgstr "Étiquette invalide « %s »" #: config/tc-arm.c:3853 msgid "(plt) is only valid on branch targets" msgstr "(plt) est seulement valable dans des cibles de branchements" #: config/tc-arm.c:3859 config/tc-csky.c:7686 config/tc-s390.c:1317 #: config/tc-s390.c:2119 config/tc-xtensa.c:1698 #, c-format msgid "%s relocations do not fit in %d byte" msgid_plural "%s relocations do not fit in %d bytes" msgstr[0] "réadressages %s n'entre pas dans %d octet" msgstr[1] "réadressages %s n'entre pas dans %d octets" #: config/tc-arm.c:3941 msgid ".inst.n operand too big. Use .inst.w instead" msgstr "opérande .inst.n trop grand. Utilisez plutôt .inst.w" #: config/tc-arm.c:3961 msgid "cannot determine Thumb instruction size. Use .inst.n/.inst.w instead" msgstr "impossible de déterminer la taille de l'instruction Thumb. Utilisez plutôt .inst.n/.inst.w" #: config/tc-arm.c:3991 msgid "width suffixes are invalid in ARM mode" msgstr "les suffixes de largeurs sont invalides en mode ARM" #: config/tc-arm.c:4035 dwarf2dbg.c:1467 msgid "expected 0 or 1" msgstr "0 ou 1 attendu" #: config/tc-arm.c:4039 msgid "missing comma" msgstr "virgule manquante" #: config/tc-arm.c:4072 msgid "duplicate .fnstart directive" msgstr "directive .fnstart en double" #: config/tc-arm.c:4102 config/tc-tic6x.c:410 msgid "duplicate .handlerdata directive" msgstr "directive .handlerdata en double" #: config/tc-arm.c:4121 msgid ".fnend directive without .fnstart" msgstr "directive .fnend sans .fnstart" #: config/tc-arm.c:4188 config/tc-tic6x.c:391 msgid "personality routine specified for cantunwind frame" msgstr "routine de personnalité spécifiée dans un cadre cantunwind" #: config/tc-arm.c:4205 config/tc-tic6x.c:452 msgid "duplicate .personalityindex directive" msgstr "directive .personalityindex en double" #: config/tc-arm.c:4212 config/tc-tic6x.c:459 msgid "bad personality routine number" msgstr "mauvais numéro de routine de personnalité" #: config/tc-arm.c:4234 config/tc-tic6x.c:476 msgid "duplicate .personality directive" msgstr "directive .personality en double" #: config/tc-arm.c:4260 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unknown register no. encountered: %d\n" msgid "Unknown register no. encountered: %d" msgstr "Numéro de registre inconnu rencontré : %d\n" #: config/tc-arm.c:4356 msgid "Warning: register list not in ascending order" msgstr "Attention: la liste de registres n'est pas en ordre croissant" #: config/tc-arm.c:4363 config/tc-epiphany.c:378 config/tc-m68k.c:5866 #: config/tc-m68k.c:5895 msgid "bad register list" msgstr "liste de registres erronée" #: config/tc-arm.c:4421 config/tc-arm.c:4471 msgid "expected register list" msgstr "liste de registres attendue" #: config/tc-arm.c:4533 config/tc-arm.c:4667 msgid "bad register range" msgstr "mauvaise gamme de registre" #: config/tc-arm.c:4722 msgid "register expected" msgstr "registre attendu" #: config/tc-arm.c:4755 msgid ".unwind_save does not support this kind of register" msgstr ".unwind_save ne supporte pas ce type de registre" #: config/tc-arm.c:4794 msgid "SP and PC not permitted in .unwind_movsp directive" msgstr "SP et PC pas permis dans la directive .unwind_movsp" #: config/tc-arm.c:4799 msgid "unexpected .unwind_movsp directive" msgstr "directive .unwind_movsp inattendue" #: config/tc-arm.c:4826 msgid "stack increment must be multiple of 4" msgstr "incrément de pile doit être un multiple de 4" #: config/tc-arm.c:4874 msgid "expected , " msgstr ", attendu" #: config/tc-arm.c:4892 msgid "register must be either sp or set by a previousunwind_movsp directive" msgstr "le registre doit être soit sp ou soit spécifié par une directive unwind_movsp précédente" #: config/tc-arm.c:4931 msgid "expected , " msgstr ", attendu" #: config/tc-arm.c:4943 msgid "unwind opcode too long" msgstr "opcode unwind trop long" #: config/tc-arm.c:4948 msgid "invalid unwind opcode" msgstr "opcode unwind incorrect" #: config/tc-arm.c:5064 config/tc-arm.c:31714 #, c-format msgid "unrecognised float16 format \"%s\"" msgstr "format float16 « %s » non reconnu" #: config/tc-arm.c:5075 msgid "float16 format cannot be set more than once, ignoring." msgstr "le format float16 ne peut pas être défini plus d'une fois, ignoré" #: config/tc-arm.c:5088 msgid "the floating-point format has not been set (or has been disabled)" msgstr "le format en virgule flottante n'a pas été défini (ou a été désactivé)" #: config/tc-arm.c:5205 config/tc-arm.c:6193 config/tc-arm.c:11458 #: config/tc-arm.c:11991 config/tc-arm.c:14122 config/tc-arm.c:16073 #: config/tc-arm.c:16108 config/tc-arm.c:17036 config/tc-arm.c:18949 #: config/tc-arm.c:18957 config/tc-arm.c:18964 config/tc-arm.c:20624 #: config/tc-arm.c:28711 config/tc-arm.c:28775 config/tc-arm.c:28783 #: config/tc-metag.c:5172 config/tc-z8k.c:1161 config/tc-z8k.c:1171 msgid "immediate value out of range" msgstr "valeur immédiate hors limite" #: config/tc-arm.c:5466 msgid "'UXTW' not allowed here" msgstr "« UXTW » n'est pas permis ici" #: config/tc-arm.c:5474 msgid "'LSL' or 'ASR' required" msgstr "« LSL » ou « ASR » requis" #: config/tc-arm.c:5482 msgid "'LSL' required" msgstr "« LSL » requis" #: config/tc-arm.c:5490 msgid "'ASR' required" msgstr "« ASR » requis" #: config/tc-arm.c:5497 msgid "'UXTW' required" msgstr "« UXTW » requis" #: config/tc-arm.c:5576 msgid "invalid rotation" msgstr "rotation invalide" #: config/tc-arm.c:5758 config/tc-arm.c:5971 msgid "unknown group relocation" msgstr "réadressage de groupe inconnu" #: config/tc-arm.c:5794 msgid "alignment must be constant" msgstr "l'alignement doit être une constante" #: config/tc-arm.c:6005 msgid "this group relocation is not allowed on this instruction" msgstr "ce réadressage de groupe n'est pas permis sur cette instruction" #: config/tc-arm.c:6061 msgid "'}' expected at end of 'option' field" msgstr "« } » attendu à la fin du champ « option »" #: config/tc-arm.c:6066 msgid "cannot combine index with option" msgstr "index ne peut pas être combiné avec option" #: config/tc-arm.c:6330 msgid "unexpected bit specified after APSR" msgstr "bit inattendu après APSR" #: config/tc-arm.c:6342 msgid "selected processor does not support DSP extension" msgstr "le processeur choisi ne supporte pas l'extension DSP" #: config/tc-arm.c:6354 msgid "bad bitmask specified after APSR" msgstr "mauvais bitmask spécifié après APSR" #: config/tc-arm.c:6377 msgid "writing to APSR without specifying a bitmask is deprecated" msgstr "écrire dans APSR sans spécifier de bitmask est réprouvé" #: config/tc-arm.c:6389 config/tc-arm.c:13225 config/tc-arm.c:13270 #: config/tc-arm.c:13274 msgid "selected processor does not support requested special purpose register" msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas le registre spécialisé demandé" #: config/tc-arm.c:6394 msgid "flag for {c}psr instruction expected" msgstr "fanion pour instruction {c}psr attendu" #: config/tc-arm.c:6458 msgid "unrecognized CPS flag" msgstr "fanion CPS non reconnu" #: config/tc-arm.c:6465 msgid "missing CPS flags" msgstr "fanions CPS manquants" #: config/tc-arm.c:6488 config/tc-arm.c:6494 msgid "valid endian specifiers are be or le" msgstr "spécificateurs petit/gros boutistes possibles sont be ou le" # macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s" #: config/tc-arm.c:6516 msgid "missing rotation field after comma" msgstr "champ de rotation manquant après la virgule" #: config/tc-arm.c:6531 msgid "rotation can only be 0, 8, 16, or 24" msgstr "rotation ne peut être que 0, 8, 16 ou 24" #: config/tc-arm.c:6560 msgid "condition required" msgstr "condition requise" #: config/tc-arm.c:6601 config/tc-arm.c:9720 msgid "'[' expected" msgstr "« [ » attendu" #: config/tc-arm.c:6614 msgid "',' expected" msgstr "« , » attendu" #: config/tc-arm.c:6631 msgid "invalid shift" msgstr "décalage invalide" #: config/tc-arm.c:6711 msgid "expected ARM or MVE vector register" msgstr "registre vectoriel ARM ou MVE attendu" #: config/tc-arm.c:6760 msgid "can't use Neon quad register here" msgstr "un quadruple registre Neon ne peut pas être utilisé ici" #: config/tc-arm.c:6829 msgid "expected or or operand" msgstr "opérande ou ou attendu" #: config/tc-arm.c:6929 msgid "VFP single, double or MVE vector register expected" msgstr "registre VFP en simple ou double précision ou registre vectoriel MVE attendu" #: config/tc-arm.c:6949 msgid "parse error" msgstr "erreur d'analyse" #: config/tc-arm.c:7245 msgid "immediate value 48 or 64 expected" msgstr "valeur immédiate 48 ou 64 attendue" #. ISB can only take SY as an option. #: config/tc-arm.c:7294 msgid "invalid barrier type" msgstr "type de barrière invalide" #: config/tc-arm.c:7463 msgid "only floating point zero is allowed as immediate value" msgstr "seul le zéro en virgule flottante est autorisé comme valeur immédiate" #: config/tc-arm.c:7558 msgid "immediate value is out of range" msgstr "valeur immédiate hors limite" #: config/tc-arm.c:7719 msgid "iWMMXt data or control register expected" msgstr "registre de donnée ou de contrôle iWMMXt attendu" #: config/tc-arm.c:7760 msgid "Banked registers are not available with this architecture." msgstr "Registres « Banked » non disponibles pour cette architecture" #: config/tc-arm.c:8008 msgid "operand must be LR register" msgstr "l'opérande doit être un registre LR" #: config/tc-arm.c:8013 msgid "operand must be SP register" msgstr "l'opérande doit être un registre SP" #: config/tc-arm.c:8018 msgid "operand must be r12" msgstr "l'opérande doit être r12" #: config/tc-arm.c:8089 config/tc-score.c:260 msgid "garbage following instruction" msgstr "instruction suivie de rebuts" #. If REG is R13 (the stack pointer), warn that its use is #. deprecated. #: config/tc-arm.c:8139 msgid "use of r13 is deprecated" msgstr "utilisation de r13 est obsolète" #: config/tc-arm.c:8157 config/tc-arm.c:20324 msgid "scalar fp16 instruction cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE" msgstr "l'instruction fp16 scalaire ne peut pas être conditionnelle, le comportement est IMPRÉVISIBLE" #: config/tc-arm.c:8232 msgid "D register out of range for selected VFP version" msgstr "registre D hors limite pour la version VFP choisie" #: config/tc-arm.c:8329 config/tc-arm.c:11147 msgid "Instruction does not support =N addresses" msgstr "L'instruction ne supporte par les adresses =N" #: config/tc-arm.c:8337 msgid "instruction does not accept preindexed addressing" msgstr "l'instruction n'accepte pas un adressage pré indexé" #. unindexed - only for coprocessor #: config/tc-arm.c:8353 config/tc-arm.c:11210 msgid "instruction does not accept unindexed addressing" msgstr "l'instruction n'accepte pas un adressage désindexé" #: config/tc-arm.c:8361 msgid "destination register same as write-back base" msgstr "le registre de destination est le même que la base de réécriture arrière" #: config/tc-arm.c:8362 msgid "source register same as write-back base" msgstr "registre source identique à la base de réécriture arrière" #: config/tc-arm.c:8412 msgid "use of PC in this instruction is deprecated" msgstr "l'utilisation de PC dans cette instruction est dépréciée" #: config/tc-arm.c:8435 msgid "instruction does not accept scaled register index" msgstr "l'instruction n'accepte pas un index de registre mis à l'échelle" #: config/tc-arm.c:8738 msgid "invalid pseudo operation" msgstr "pseudo opération invalide" #. FIXME: The code that was here previously could not #. work. Firstly, it tried to convert a floating point #. number into an extended precision format, but only #. provided a buffer of 5 littlenums, which was too #. small. Secondly, it then didn't deal with the value #. converted correctly, just reading out the first 4 #. littlenum fields and assuming that could be used #. directly. #. #. I think the code was intended to handle expressions #. such as: #. #. LDR r0, =1.0 #. VLDR d0, =55.3 #. #. but the parsers currently don't permit floating-point #. literal values to be written this way, so this code #. is probably unreachable. To be safe, we simply #. return an error here. #: config/tc-arm.c:8780 msgid "constant expression not supported" msgstr "expression constante pas supportée" #: config/tc-arm.c:8984 msgid "invalid co-processor operand" msgstr "opérande de coprocesseur invalide" #: config/tc-arm.c:9000 msgid "instruction does not support unindexed addressing" msgstr "l'instruction n'accepte pas l'adressage désindexé" #: config/tc-arm.c:9015 msgid "pc may not be used with write-back" msgstr "PC ne peut être utilisé en mode réécriture" #: config/tc-arm.c:9020 msgid "instruction does not support writeback" msgstr "l'instruction ne supporte pas la réécriture" #: config/tc-arm.c:9126 msgid "Rn must not overlap other operands" msgstr "Rn ne peut pas recouvrir d'autres opérandes" #: config/tc-arm.c:9131 msgid "swp{b} use is obsoleted for ARMv8 and later" msgstr "swp{b} est obsolète pour ARMv8 et suivants" #: config/tc-arm.c:9134 msgid "swp{b} use is deprecated for ARMv6 and ARMv7" msgstr "swp{b} est déprécié pour ARMv6 et ARMv7" #: config/tc-arm.c:9246 config/tc-arm.c:9265 config/tc-arm.c:9278 #: config/tc-arm.c:11828 config/tc-arm.c:11859 config/tc-arm.c:11881 msgid "bit-field extends past end of register" msgstr "le champ de bits s'étend au delà de la fin du registre" #: config/tc-arm.c:9308 msgid "the only valid suffixes here are '(plt)' and '(tlscall)'" msgstr "les seuls suffixes valides ici sont « (plt) » et « (tlscall) »" #: config/tc-arm.c:9361 msgid "use of r15 in blx in ARM mode is not really useful" msgstr "utilisation de r15 dans le blx en mode ARM n'est pas très utile" #: config/tc-arm.c:9383 msgid "use of r15 in bx in ARM mode is not really useful" msgstr "utilisation de r15 dans le bx en mode ARM n'est pas très utile" #: config/tc-arm.c:9409 msgid "use of r15 in bxj is not really useful" msgstr "utilisation de r15 dans le bxj n'est pas très utile" #: config/tc-arm.c:9457 msgid "This coprocessor register access is deprecated in ARMv8" msgstr "L'accès à ce registre de coprocesseur est déprécié avec ARMv8" #: config/tc-arm.c:9665 config/tc-arm.c:9674 msgid "writeback of base register is UNPREDICTABLE" msgstr "réécriture arrière du registre de base est IMPRÉVISIBLE" #: config/tc-arm.c:9668 msgid "writeback of base register when in register list is UNPREDICTABLE" msgstr "réécriture du registre de base en étant dans une liste de registres est IMPRÉVISBLE" #: config/tc-arm.c:9678 msgid "if writeback register is in list, it must be the lowest reg in the list" msgstr "si le registre de réécriture est dans la liste, il doit être le plus bas dans la liste" #: config/tc-arm.c:9715 msgid "first transfer register must be even" msgstr "le premier registre de transfert doit être pair" #: config/tc-arm.c:9718 msgid "can only transfer two consecutive registers" msgstr "seuls deux registres consécutifs peuvent être transférés" #. If op 1 were present and equal to PC, this function wouldn't #. have been called in the first place. #. If op 2 were present and equal to PC, this function wouldn't #. have been called in the first place. #: config/tc-arm.c:9719 config/tc-arm.c:9789 config/tc-arm.c:10520 #: config/tc-arm.c:12714 msgid "r14 not allowed here" msgstr "r14 n'est pas permis ici" #: config/tc-arm.c:9731 msgid "base register written back, and overlaps second transfer register" msgstr "registre de base réécrit et recouvre le second registre de transfert" #: config/tc-arm.c:9741 msgid "index register overlaps transfer register" msgstr "registre d'index recouvre le registre de transfert" #: config/tc-arm.c:9770 config/tc-arm.c:10487 msgid "offset must be zero in ARM encoding" msgstr "l'offset doit être zéro dans l'encodage ARM" #: config/tc-arm.c:9783 config/tc-arm.c:10514 msgid "even register required" msgstr "numéro pair de registre requis" #: config/tc-arm.c:9786 msgid "can only load two consecutive registers" msgstr "seuls deux registres consécutifs peuvent être chargés" #: config/tc-arm.c:9804 msgid "ldr to register 15 must be 4-byte aligned" msgstr "ldr vers le registre 15 doit être aligné sur 4 octets" #: config/tc-arm.c:9827 config/tc-arm.c:9859 msgid "this instruction requires a post-indexed address" msgstr "cette instruction requiert un adresse post indexée" #: config/tc-arm.c:9886 msgid "Rd and Rm should be different in mla" msgstr "Rd et Rm devraient être différents dans mla" #: config/tc-arm.c:9913 config/tc-arm.c:13089 msgid ":lower16: not allowed in this instruction" msgstr ":lower16: pas permis dans cette instruction" #: config/tc-arm.c:9915 config/tc-arm.c:13094 msgid ":upper16: not allowed in this instruction" msgstr ":upper16: pas permis dans cette instruction" #: config/tc-arm.c:9932 msgid "operand 1 must be FPSCR" msgstr "opérande 1 doit être FPSCR" #: config/tc-arm.c:9985 config/tc-arm.c:9994 config/tc-arm.c:10048 #: config/tc-arm.c:10057 msgid "selected processor does not support instruction" msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas l'instruction" #: config/tc-arm.c:9997 config/tc-arm.c:10060 msgid "accessing MVE system register without MVE is UNPREDICTABLE" msgstr "accéder au registre système MVE sans MVE est IMPRÉVISIBLE" #: config/tc-arm.c:10088 config/tc-arm.c:13208 msgid "bad register for mrs" msgstr "mauvais registre pour mrs" #: config/tc-arm.c:10095 config/tc-arm.c:13232 msgid "'APSR', 'CPSR' or 'SPSR' expected" msgstr "« APSR », « CPSR » ou « SPSR » attendus" #: config/tc-arm.c:10136 msgid "Rd and Rm should be different in mul" msgstr "Rd et Rm devraient être différents dans mul" #: config/tc-arm.c:10155 config/tc-arm.c:10432 config/tc-arm.c:13371 msgid "rdhi and rdlo must be different" msgstr "rdhi et rdlo doivent être différents" #: config/tc-arm.c:10161 msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different" msgstr "rdhi, rdlo et rm doivent tous être différents" #: config/tc-arm.c:10227 msgid "'[' expected after PLD mnemonic" msgstr "« [ » attendu après la mnémonique PLD" #: config/tc-arm.c:10229 config/tc-arm.c:10244 msgid "post-indexed expression used in preload instruction" msgstr "expression post-indexée utilisée dans une instruction de préchargement" #: config/tc-arm.c:10231 config/tc-arm.c:10246 msgid "writeback used in preload instruction" msgstr "réécriture utilisée dans une instruction de préchargement" #: config/tc-arm.c:10233 config/tc-arm.c:10248 msgid "unindexed addressing used in preload instruction" msgstr "expression désindexée utilisée dans une instruction de préchargement" #: config/tc-arm.c:10242 msgid "'[' expected after PLI mnemonic" msgstr "« [ » attendu après la mnémonique PLI" #: config/tc-arm.c:10257 config/tc-arm.c:13540 msgid "push/pop do not support {reglist}^" msgstr "push/pop ne supporte pas {reglist}^" #: config/tc-arm.c:10335 config/tc-arm.c:13717 msgid "setend use is deprecated for ARMv8" msgstr "l'utilisation de setend est déprécié avec ARMv8" #: config/tc-arm.c:10356 config/tc-arm.c:13778 config/tc-arm.c:13810 #: config/tc-arm.c:13853 msgid "extraneous shift as part of operand to shift insn" msgstr "shift superflu dans l'opérande de l'instruction de shift" #: config/tc-arm.c:10366 config/tc-arm.c:13916 msgid "immediate too large (bigger than 0xF)" msgstr "immédiat trop grand (plus grand que 0xF)" #: config/tc-arm.c:10390 config/tc-arm.c:10399 msgid "selected processor does not support SETPAN instruction" msgstr "le processeur choisi ne supporte pas l'instruction SETPAN" #: config/tc-arm.c:10458 msgid "SRS base register must be r13" msgstr "le registre de base SRS doit être r13" #: config/tc-arm.c:10517 msgid "can only store two consecutive registers" msgstr "seuls deux registres consécutifs peuvent être stockés" #: config/tc-arm.c:10639 config/tc-arm.c:10660 msgid "only two consecutive VFP SP registers allowed here" msgstr "seuls deux registres consécutifs VFP SP sont permis ici" #: config/tc-arm.c:10688 config/tc-arm.c:10703 msgid "this addressing mode requires base-register writeback" msgstr "ce mode d'adressage requiert une réécriture du registre de base" #. If srcsize is 16, inst.operands[1].imm must be in the range 0-16. #. i.e. immbits must be in range 0 - 16. #: config/tc-arm.c:10832 msgid "immediate value out of range, expected range [0, 16]" msgstr "valeur immédiate hors limite: limité à [0, 16]" #. If srcsize is 32, inst.operands[1].imm must be in the range 1-32. #. i.e. immbits must be in range 0 - 31. #: config/tc-arm.c:10839 msgid "immediate value out of range, expected range [1, 32]" msgstr "valeur immédiate hors limite: limité à [1, 32]" #: config/tc-arm.c:10880 msgid "only r15 allowed here" msgstr "seul r15 est permis ici" #: config/tc-arm.c:11015 msgid "immediate operand requires iWMMXt2" msgstr "opérande immédiat requiert iwMMXt2" #: config/tc-arm.c:11108 msgid "shift by register not allowed in thumb mode" msgstr "décalage par registre pas permis en mode thumb" #: config/tc-arm.c:11120 config/tc-arm.c:13962 config/tc-arm.c:28002 msgid "shift expression is too large" msgstr "l'expression de décalage est trop grande" #: config/tc-arm.c:11153 msgid "cannot use register index with this instruction" msgstr "un index de registre ne peut être utilisé avec cette instruction" #: config/tc-arm.c:11155 msgid "Thumb does not support negative register indexing" msgstr "Thumb ne supporte pas l'indexation négative du registre" #: config/tc-arm.c:11157 msgid "Thumb does not support register post-indexing" msgstr "Thumb ne supporte pas la post-indexation du registre" #: config/tc-arm.c:11159 msgid "Thumb does not support register indexing with writeback" msgstr "Thumb ne supporte pas l'indexation du registre avec réécriture" #: config/tc-arm.c:11161 msgid "Thumb supports only LSL in shifted register indexing" msgstr "Thumb supporte uniquement LSL dans l'indexation décalée du registre" #: config/tc-arm.c:11170 config/tc-arm.c:19692 msgid "shift out of range" msgstr "décalage hors limite" #: config/tc-arm.c:11179 msgid "cannot use writeback with this instruction" msgstr "cette instruction ne peut pas utiliser la réécriture" #: config/tc-arm.c:11200 msgid "cannot use post-indexing with PC-relative addressing" msgstr "le post-indexage ne peut pas être utilisé avec un adressage relatif au PC" #: config/tc-arm.c:11201 msgid "cannot use post-indexing with this instruction" msgstr "le post-indexage ne peut pas être utilisé avec cette instruction" #: config/tc-arm.c:11439 msgid "cannot honor width suffix" msgstr "ne peut honorer le suffixe de largeur" #: config/tc-arm.c:11453 msgid "only SUBS PC, LR, #const allowed" msgstr "seulement SUBS PC, LR, #const permis" #: config/tc-arm.c:11536 config/tc-arm.c:11696 config/tc-arm.c:11793 #: config/tc-arm.c:13169 config/tc-arm.c:13477 msgid "shift must be constant" msgstr "le décalage doit être constant" #: config/tc-arm.c:11541 msgid "shift value over 3 not allowed in thumb mode" msgstr "valeur de décalage supérieure à 3 pas permise en mode thumb" #: config/tc-arm.c:11543 msgid "only LSL shift allowed in thumb mode" msgstr "seul le décalage LSL est permis en mode thumb" #: config/tc-arm.c:11567 config/tc-arm.c:11711 config/tc-arm.c:11808 #: config/tc-arm.c:13182 msgid "unshifted register required" msgstr "registre non décalé requis" #: config/tc-arm.c:11582 config/tc-arm.c:11819 config/tc-arm.c:13332 msgid "dest must overlap one source register" msgstr "dest dois recouvrir un registre source" #: config/tc-arm.c:11714 config/tc-csky.c:6044 msgid "dest and source1 must be the same register" msgstr "dest et source1 doivent être le même registre" #: config/tc-arm.c:11954 msgid "selected architecture does not support wide conditional branch instruction" msgstr "l'architecture sélectionnée ne supporte pas les instructions de branchements conditionnels larges" #: config/tc-arm.c:11987 msgid "instruction is always unconditional" msgstr "l'instruction est toujours non-conditionnelle" #: config/tc-arm.c:12162 msgid "selected processor does not support 'A' form of this instruction" msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas la forme « A » de cette instruction" #: config/tc-arm.c:12165 msgid "Thumb does not support the 2-argument form of this instruction" msgstr "Thumb ne supporte pas la forme de cette instruction avec 2 arguments" #: config/tc-arm.c:12290 msgid "SP not allowed in register list" msgstr "SP pas permis dans la liste des registres" #: config/tc-arm.c:12294 msgid "having the base register in the register list when using write back is UNPREDICTABLE" msgstr "le résultat est IMPRÉVISIBLE si le registre de base est dans la liste des registres pendant une réécriture" #: config/tc-arm.c:12302 msgid "LR and PC should not both be in register list" msgstr "LR et PC ne devraient pas être tous les deux dans la liste des registres" #: config/tc-arm.c:12310 msgid "PC not allowed in register list" msgstr "PC pas permis dans la liste des registres" #: config/tc-arm.c:12355 msgid "Thumb load/store multiple does not support {reglist}^" msgstr "Load/store multiples de Thumb ne supportent pas {reglist}" #: config/tc-arm.c:12433 config/tc-arm.c:12467 #, c-format msgid "value stored for r%d is UNKNOWN" msgstr "valeur stockée pour r%d est INCONNUE" #: config/tc-arm.c:12460 msgid "Thumb-2 instruction only valid in unified syntax" msgstr "Instruction Thumb 2 seulement valide dans la syntaxe unifiée" #: config/tc-arm.c:12464 config/tc-arm.c:12474 msgid "this instruction will write back the base register" msgstr "cette instruction va réécrire le registre de base" #: config/tc-arm.c:12477 msgid "this instruction will not write back the base register" msgstr "cette instruction ne va pas réécrire le registre de base" #: config/tc-arm.c:12508 msgid "r14 not allowed as first register when second register is omitted" msgstr "r14 n'est pas permis comme premier registre quand le second registre est omis" #: config/tc-arm.c:12608 msgid "This instruction may be unpredictable if executed on M-profile cores with interrupts enabled." msgstr "Cette instruction peut être imprévisible si elle est exécutée sur un cœur M-profile avec les interruptions activées." #: config/tc-arm.c:12637 config/tc-arm.c:12650 config/tc-arm.c:12686 msgid "Thumb does not support this addressing mode" msgstr "Thumb ne supporte pas ce mode d'adressage" #: config/tc-arm.c:12654 msgid "byte or halfword not valid for base register" msgstr "octet ou demi-mot non valide pour un registre de base" #: config/tc-arm.c:12657 msgid "r15 based store not allowed" msgstr "r15 utilisé comme registre de base de stockage n'est pas permis" #: config/tc-arm.c:12659 msgid "invalid base register for register offset" msgstr "registre de base invalide pour un registre de décalage" #: config/tc-arm.c:12716 msgid "r12 not allowed here" msgstr "r12 n'est pas permis ici" #: config/tc-arm.c:12722 msgid "base register written back, and overlaps one of transfer registers" msgstr "registre de base réécrit et recouvre un des registres de transfert" #: config/tc-arm.c:12850 #, c-format msgid "Use of r%u as a source register is deprecated when r%u is the destination register." msgstr "L'utilisation de r%u en tant que registre source est dépréciée quand r%u est le registre destination" #: config/tc-arm.c:13045 msgid "shifts in CMP/MOV instructions are only supported in unified syntax" msgstr "les décalages dans les instructions CMP/MOV sont uniquement supportées dans la syntaxe unifiée" #: config/tc-arm.c:13073 msgid "only lo regs allowed with immediate" msgstr "seul les registres lo sont permis avec un immédiat" #: config/tc-arm.c:13250 msgid "Thumb encoding does not support an immediate here" msgstr "encodage Thumb ne supporte pas un immédiat ici" #: config/tc-arm.c:13337 msgid "Thumb-2 MUL must not set flags" msgstr "MUL sur Thumb-2 ne doit pas activer de fanion" #: config/tc-arm.c:13402 msgid "Thumb does not support NOP with hints" msgstr "Thumb ne supporte pas NOP avec des indices" #: config/tc-arm.c:13562 config/tc-arm.c:13574 msgid "invalid register list to push/pop instruction" msgstr "liste de registres invalide pour les instructions push/pop" #: config/tc-arm.c:13837 msgid "source1 and dest must be same register" msgstr "source1 et dest doivent être le même registre" #: config/tc-arm.c:13862 msgid "ror #imm not supported" msgstr "ror #imm n'est pas supportée" #: config/tc-arm.c:13913 msgid "SMC is not permitted on this architecture" msgstr "SMC n'est pas permis sur cette architecture" #: config/tc-arm.c:14079 msgid "Thumb encoding does not support rotation" msgstr "l'encodage Thumb ne supporte pas les rotations" #: config/tc-arm.c:14099 msgid "instruction requires register index" msgstr "l'instruction requiert un index de registre" #: config/tc-arm.c:14109 msgid "instruction does not allow shifted index" msgstr "l'instruction n'autorise pas un index décalé" #: config/tc-arm.c:14265 config/tc-arm.c:29146 msgid "out of range label-relative fixup value" msgstr "la valeur de correctif relative à l'étiquette est hors limites" #: config/tc-arm.c:14589 msgid "invalid neon suffix for non neon instruction" msgstr "suffixe néon invalide pour une instruction non néon" #: config/tc-arm.c:14984 config/tc-arm.c:15337 config/tc-arm.c:16822 #: config/tc-arm.c:16902 config/tc-arm.c:16959 config/tc-arm.c:18840 #: config/tc-arm.c:21028 config/tc-arm.c:21215 msgid "invalid instruction shape" msgstr "mauvaise forme d'instruction" #: config/tc-arm.c:15236 msgid "types specified in both the mnemonic and operands" msgstr "types spécifiés à la fois dans la mnémonique et les opérandes" #: config/tc-arm.c:15273 msgid "operand types can't be inferred" msgstr "les types de l'opérande ne peuvent pas être inférés" #: config/tc-arm.c:15279 msgid "type specifier has the wrong number of parts" msgstr "le spécificateur de type a le mauvais nombre de parties" #: config/tc-arm.c:15365 config/tc-arm.c:19101 config/tc-arm.c:19108 msgid "operand size must match register width" msgstr "la taille de l'opérande doit correspondre à la largeur du registre" #: config/tc-arm.c:15387 msgid "inconsistent types in Neon instruction" msgstr "types inconsistants dans une instruction Neon" #: config/tc-arm.c:15808 msgid "Type is not allowed for this instruction" msgstr "Le type n'est pas permis pour cette instruction" #: config/tc-arm.c:15883 msgid "MVE vector or ARM register expected" msgstr "registre vectoriel MVE ou registre ARM attendu" #: config/tc-arm.c:16000 msgid "immediate must be either 1, 2, 4 or 8" msgstr "immédiat doit être soit 1, 2, 4 ou 8" #: config/tc-arm.c:16157 msgid "immediate operand expected in the range [1,8]" msgstr "opérande immédiat attendu dans la plage [1,8]" #: config/tc-arm.c:16158 msgid "immediate operand expected in the range [1,16]" msgstr "opérande immédiat attendu dans la plage [1,16]" #: config/tc-arm.c:16300 msgid "expected LR" msgstr "LR attendu" #: config/tc-arm.c:16799 config/tc-arm.c:16879 config/tc-arm.c:18476 #: config/tc-arm.c:20309 msgid "immediate out of range for shift" msgstr "valeur immédiate hors limite pour un décalage" #: config/tc-arm.c:17093 msgid "first and second operands shall be the same register" msgstr "le premier et second opérandes seront les mêmes registres" #: config/tc-arm.c:17207 config/tc-arm.c:17269 msgid "destination register and offset register may not be the same" msgstr "le registre destination et le registre de décalage ne peuvent pas être le même" #: config/tc-arm.c:17219 config/tc-arm.c:17338 msgid "immediate must be a multiple of 4 in the range of +/-[0,508]" msgstr "l'immédiat doit être un multiple de 4 dans la plage +/-[0,508]" #: config/tc-arm.c:17221 msgid "immediate must be a multiple of 8 in the range of +/-[0,1016]" msgstr "l'immédiat doit être un multiple de 8 dans la plage +/-[0,1016]" # Frédéric: Entorse à la traduction car "décaler les décalages" risque de ne pas être clair #: config/tc-arm.c:17242 msgid "can not shift offsets when accessing less than half-word" msgstr "impossible de décaler les offsets lors d'un accès à moins d'un demi-mot" #: config/tc-arm.c:17244 msgid "shift immediate must be 1, 2 or 3 for half-word, word or double-word accesses respectively" msgstr "le décalage d'un immédiat doit être 1, 2 ou 3 pour les accès à des demi-mots, mots ou double mots respectivement" #: config/tc-arm.c:17331 msgid "immediate must be in the range of +/-[0,127]" msgstr "l'immédiat doit être dans la plage +/-[0,127]" #: config/tc-arm.c:17334 msgid "immediate must be a multiple of 2 in the range of +/-[0,254]" msgstr "l'immédiat doit être un multiple de 2 dans la plage +/-[0,254]" #: config/tc-arm.c:17348 config/tc-arm.c:18174 msgid "MVE vector register in the range [Q0..Q7] expected" msgstr "registre vectoriel MVE dans la plage [Q0..Q7] attendu" #: config/tc-arm.c:17664 config/tc-arm.c:19531 msgid "scalar out of range for multiply instruction" msgstr "scalaire hors limite pour une instruction de multiplication" #: config/tc-arm.c:17752 msgid "index must be in the range 0 to 3" msgstr "l'index doit être dans la plage 0 à 3" #: config/tc-arm.c:17755 msgid "indexed register must be less than 8" msgstr "le registre indexé doit être plus petit que 8" #: config/tc-arm.c:17956 config/tc-arm.c:21279 msgid "Warning: 32-bit element size and same first and third operand makes instruction UNPREDICTABLE" msgstr "Attention: une taille d'élément de 32 bits et les mêmes premier et troisième opérandes rendent l'instruction IMPRÉVISIBLE" #: config/tc-arm.c:18315 msgid "instruction form not available on this architecture." msgstr "forme d'instruction pas supportée par cette architecture." #: config/tc-arm.c:18318 msgid "this instruction implies use of ARMv8.1 AdvSIMD." msgstr "cette instruction implique l'utilisation de AdvSIMD du ARMv8.1." #: config/tc-arm.c:18425 config/tc-arm.c:18450 msgid "immediate out of range for insert" msgstr "valeur immédiate hors limite pour une insertion" #: config/tc-arm.c:18597 msgid "immediate out of range for narrowing operation" msgstr "valeur immédiate hors limite pour une opération de rétrécissement" #: config/tc-arm.c:18744 msgid "operands 0 and 1 must be the same register" msgstr "opérandes 0 et 1 doivent être le même registre" #: config/tc-arm.c:18850 config/tc-arm.c:21127 msgid "invalid rounding mode" msgstr "mode d'arrondi incorrect" #: config/tc-arm.c:19321 msgid "operand size must be specified for immediate VMOV" msgstr "la taille de l'opérande doit être spécifiée pour VMOV immédiat" #: config/tc-arm.c:19331 msgid "immediate has bits set outside the operand size" msgstr "la valeur immédiate à des bits mis en dehors de la taille de l'opérande" #: config/tc-arm.c:19566 msgid "vfmal/vfmsl with FP16 type cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE" msgstr "vfmal/vfmsl avec le type FP16 ne peut pas être conditionnel, le comportement est IMPRÉVISIBLE" #: config/tc-arm.c:19674 msgid "Instruction form not available on this architecture." msgstr "Forme d'instruction pas supportée par cette architecture." #: config/tc-arm.c:19728 msgid "Warning: 64-bit element size and same destination and source operands makes instruction UNPREDICTABLE" msgstr "Attention: une taille d'élément de 64 bits et les mêmes opérandes destination et source rendent l'instruction IMPRÉVISIBLE" #: config/tc-arm.c:19733 msgid "elements must be smaller than reversal region" msgstr "les éléments doivent être plus petits que la région inversée" #: config/tc-arm.c:19825 msgid "Index one must be [2,3] and index two must be two less than index one." msgstr "L'index un doit être [2,3] et l'index deux doit être deux plus petit que l'index un." #: config/tc-arm.c:19828 msgid "Destination registers may not be the same" msgstr "Les registres de destination ne peuvent pas être les mêmes" #: config/tc-arm.c:20026 config/tc-arm.c:20109 msgid "bad type for scalar" msgstr "mauvais type pour un scalaire" #: config/tc-arm.c:20165 msgid "immediate constant is valid both as a bit-pattern and a floating point value (using the fp value)" msgstr "la constante immédiate est valide à la fois comme champ de bits et comme valeur en virgule flottante (en utilisant la valeur fp)" #: config/tc-arm.c:20217 config/tc-arm.c:20228 msgid "VFP registers must be adjacent" msgstr "les registres VFP doivent être adjacents" #: config/tc-arm.c:20318 msgid "invalid suffix" msgstr "suffixe invalide" #: config/tc-arm.c:20472 msgid "bad list length for table lookup" msgstr "mauvaise longueur de liste pour une recherche dans la table" #: config/tc-arm.c:20505 msgid "writeback (!) must be used for VLDMDB and VSTMDB" msgstr "réécriture (!) doit être utilisée pour VLDMDB et VSTMDB" #: config/tc-arm.c:20508 config/tc-arm.c:20534 msgid "register list must contain at least 1 and at most 16 registers" msgstr "une liste de registres doit contenir au moins 1 registre et au plus 16 registres" #: config/tc-arm.c:20529 msgid "register list must contain at least 1 and at most 32 registers" msgstr "une liste de registres doit contenir au moins 1 registre et au plus 32 registres" #: config/tc-arm.c:20582 config/tc-arm.c:20615 msgid "Use of PC here is UNPREDICTABLE" msgstr "L'utilisation de PC ici est IMPRÉVISIBLE" #: config/tc-arm.c:20584 msgid "Use of PC here is deprecated" msgstr "L'utilisation de PC ici est dépréciée" #: config/tc-arm.c:20618 msgid "instruction does not accept register index" msgstr "l'instruction n'accepte pas un index de registre" #: config/tc-arm.c:20621 msgid "instruction does not accept PC-relative addressing" msgstr "l'instruction n'accepte pas un adressage relatif au PC" #: config/tc-arm.c:20643 config/tc-arm.c:20652 msgid "Instruction not permitted on this architecture" msgstr "Instruction pas permise sur cette architecture" #: config/tc-arm.c:20701 msgid "bad alignment" msgstr "mauvais alignement" #: config/tc-arm.c:20718 msgid "bad list type for instruction" msgstr "mauvais type de liste pour l'instruction" #: config/tc-arm.c:20762 msgid "unsupported alignment for instruction" msgstr "alignement non supporté pour l'instruction" #: config/tc-arm.c:20781 config/tc-arm.c:20875 config/tc-arm.c:20887 #: config/tc-arm.c:20897 config/tc-arm.c:20911 msgid "bad list length" msgstr "mauvaise longueur de liste" #: config/tc-arm.c:20786 msgid "stride of 2 unavailable when element size is 8" msgstr "pas de 2 pas disponible quand la taille de l'élément est 8" #: config/tc-arm.c:20819 config/tc-arm.c:20895 msgid "can't use alignment with this instruction" msgstr "un alignement ne peut pas être utilisé avec cette instruction" #: config/tc-arm.c:20967 msgid "post-index must be a register" msgstr "le post-index doit être un registre" #: config/tc-arm.c:20969 msgid "bad register for post-index" msgstr "mauvais registre pour un post-index" #: config/tc-arm.c:21191 msgid "scalar out of range" msgstr "scalaire hors limite" #: config/tc-arm.c:21324 msgid "Dot Product instructions cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE" msgstr "les instructions de produit scalaire ne peuvent pas être conditionnelles, le comportement est IMPRÉVISIBLE" #: config/tc-arm.c:21399 config/tc-arm.c:21427 config/tc-arm.c:22109 msgid "index must be 0 or 1" msgstr "index doit être 0 ou 1" #: config/tc-arm.c:21402 config/tc-arm.c:21430 config/tc-arm.c:22112 msgid "indexed register must be less than 16" msgstr "le registre indexé doit être plus petit que 16" #: config/tc-arm.c:21468 msgid "Register must be r0-r14 except r13, or APSR_nzcv." msgstr "Le registre doit être r0-r14 sauf r13 ou APSR_nzcv." #: config/tc-arm.c:21471 msgid "Register must be an even register between r0-r10." msgstr "Le registre doit être un registre paire entre r0-r10." #: config/tc-arm.c:21496 msgid "CDE Coprocessor must be in range 0-7" msgstr "Le coprocesseur CDE doit être dans l'intervalle 0-7" #: config/tc-arm.c:21530 msgid "cx1d requires consecutive destination registers." msgstr "cx1d requière des registres de destination consécutifs." #: config/tc-arm.c:21560 msgid "cx2d requires consecutive destination registers." msgstr "cx2d requière des registres de destination consécutifs." #: config/tc-arm.c:21599 msgid "cx3d requires consecutive destination registers." msgstr "cx3d requière des registres de destination consécutifs." #: config/tc-arm.c:21791 msgid "'q' register must be in range 0-7" msgstr "le registre « q » doit être dans l'intervalle 0-7" #: config/tc-arm.c:21794 msgid "'d' register must be in range 0-15" msgstr "le registre « d » doit être dans l'intervalle 0-15" #: config/tc-arm.c:21796 msgid "'s' register must be in range 0-31" msgstr "le registre « s » doit être dans l'intervalle 0-31" #: config/tc-arm.c:21851 msgid "vcx instructions with Q registers require MVE" msgstr "les instructions vcx avec les registres Q requièrent MVE" #: config/tc-arm.c:21856 msgid "vcx instructions with S or D registers require either MVE or Armv8-M floating point extension." msgstr "les instruction vcx avec les registres S ou D requièrent soit MVE ou soit l'extension en virgule flottante Armv8-M." #: config/tc-arm.c:21872 msgid "vcx1 with S or D registers takes immediate within 0-2047" msgstr "vcx1 avec les registres S ou D prend un immédiat entre 0-2047" #: config/tc-arm.c:21888 msgid "vcx2 with S or D registers takes immediate within 0-63" msgstr "vcx2 avec les registres S ou D prend un immédiat entre 0-63" #: config/tc-arm.c:21903 msgid "vcx2 with S or D registers takes immediate within 0-7" msgstr "vcx2 avec les registres S ou D prend un immédiat entre 0-7" #: config/tc-arm.c:22492 config/tc-arm.c:22610 msgid "conditional infixes are deprecated in unified syntax" msgstr "les infixes conditionnels sont dépréciés dans la syntaxe unifiée" #: config/tc-arm.c:22821 msgid "Warning: conditional outside an IT block for Thumb." msgstr "Attention: condition hors d'un bloc IT pour Thumb." #: config/tc-arm.c:23149 msgid "Short branches, Undefined, SVC, LDM/STM" msgstr "Branchements courts, non définis, SVC, LDM/STM" #: config/tc-arm.c:23150 msgid "Miscellaneous 16-bit instructions" msgstr "Instructions 16 bits diverses" #: config/tc-arm.c:23151 msgid "ADR" msgstr "ADR" #: config/tc-arm.c:23152 msgid "Literal loads" msgstr "Chargements littéraux" #: config/tc-arm.c:23153 msgid "Hi-register ADD, MOV, CMP, BX, BLX using pc" msgstr "ADD, MOV, CMP, BX, BLX sur registre haut utilisant le PC" #: config/tc-arm.c:23154 msgid "Hi-register ADD, MOV, CMP using pc" msgstr "ADD, MOV, CMP sur registre haut utilisant le PC" #. NOTE: 0x00dd is not the real encoding, instead, it is the 'tvalue' #. field in asm_opcode. 'tvalue' is used at the stage this check happen. #: config/tc-arm.c:23157 msgid "ADD/SUB sp, sp #imm" msgstr "ADD/SUB sp, sp #imm" #: config/tc-arm.c:23179 msgid "IT blocks containing 32-bit Thumb instructions are performance deprecated in ARMv8-A and ARMv8-R" msgstr "Les blocs IT contenant des instructions Thumb 32 bits sont dépréciés par performance avec ARMv8-A et ARMv8-R" #: config/tc-arm.c:23191 #, c-format msgid "IT blocks containing 16-bit Thumb instructions of the following class are performance deprecated in ARMv8-A and ARMv8-R: %s" msgstr "Les blocs IT contenant des instructions Thumb 16 bits des classes suivantes sont dépréciés par performance avec ARMv8-A et ARMv8-R : %s" #: config/tc-arm.c:23205 msgid "IT blocks containing more than one conditional instruction are performance deprecated in ARMv8-A and ARMv8-R" msgstr "Les blocs IT contenant plus d'une instruction conditionnelle sont dépréciés par performance dans ARMv8-A et ARMv8-R" #: config/tc-arm.c:23323 #, c-format msgid "bad instruction `%s'" msgstr "instruction « %s » erronée" #: config/tc-arm.c:23329 msgid "s suffix on comparison instruction is deprecated" msgstr "suffixe s dans une instruction de comparaison est déprécié" #: config/tc-arm.c:23349 msgid "SVC is not permitted on this architecture" msgstr "SVC pas permis sur cette architecture" #: config/tc-arm.c:23351 #, c-format msgid "selected processor does not support `%s' in Thumb mode" msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s » en mode Thumb" #: config/tc-arm.c:23357 msgid "Thumb does not support conditional execution" msgstr "Thumb ne supporte pas l'exécution conditionnelle" #: config/tc-arm.c:23377 #, c-format msgid "selected processor does not support 32bit wide variant of instruction `%s'" msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas la variante 32 bits de l'instruction « %s »" #: config/tc-arm.c:23380 #, c-format msgid "selected processor does not support `%s' in Thumb-2 mode" msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s » en mode Thumb-2" #: config/tc-arm.c:23405 #, c-format msgid "cannot honor width suffix -- `%s'" msgstr "ne peut honorer le suffixe de largeur -- « %s »" #: config/tc-arm.c:23447 #, c-format msgid "selected processor does not support `%s' in ARM mode" msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s » en mode ARM" #: config/tc-arm.c:23452 #, c-format msgid "width suffixes are invalid in ARM mode -- `%s'" msgstr "les suffixes de largeur sont invalides en mode ARM -- « %s »" #: config/tc-arm.c:23485 #, c-format msgid "attempt to use an ARM instruction on a Thumb-only processor -- `%s'" msgstr "tentative d'utiliser une instruction ARM sur un processeur ne supportant que Thumb -- « %s »" #: config/tc-arm.c:23503 #, c-format msgid "section '%s' finished with an open IT block." msgstr "la section « %s » s'est terminée avec un bloc IT ouvert." #: config/tc-arm.c:23506 #, c-format msgid "section '%s' finished with an open VPT/VPST block." msgstr "la section « %s » s'est terminée avec un bloc VPT/VPST ouvert." #: config/tc-arm.c:23513 msgid "file finished with an open IT block." msgstr "le fichier s'est terminé avec un bloc IT ouvert." #: config/tc-arm.c:23515 msgid "file finished with an open VPT/VPST block." msgstr "le fichier s'est terminé avec un bloc VPT/VPST ouvert." #: config/tc-arm.c:26907 config/tc-ia64.c:3586 #, c-format msgid "Group section `%s' has no group signature" msgstr "La section de groupe « %s » n'a pas de signature de groupe" #: config/tc-arm.c:26953 msgid "handlerdata in cantunwind frame" msgstr "handlerdata dans un cadre cantunwind" #: config/tc-arm.c:26971 msgid "too many unwind opcodes for personality routine 0" msgstr "trop d'opcodes unwind pour la routine de personnalité 0" #: config/tc-arm.c:27004 msgid "attempt to recreate an unwind entry" msgstr "tentative de recréer une entrée unwind" #: config/tc-arm.c:27015 msgid "too many unwind opcodes" msgstr "trop d'opcodes unwind" #: config/tc-arm.c:27319 #, c-format msgid "[-mwarn-syms]: Assignment makes a symbol match an ARM instruction: %s" msgstr "[-mwarn-syms]: L'affectation fait correspondre un symbole à une instruction ARM: %s" #: config/tc-arm.c:27681 config/tc-arm.c:27749 #, c-format msgid "symbol %s is in a different section" msgstr "le symbole %s est dans une section différente" #: config/tc-arm.c:27683 config/tc-arm.c:27751 #, c-format msgid "symbol %s is weak and may be overridden later" msgstr "le symbole %s est faible et pourrait être remplacé plus tard" #: config/tc-arm.c:27728 config/tc-arm.c:28100 #, c-format msgid "invalid constant (%lx) after fixup" msgstr "constante invalide (%lx) après le correctif" #: config/tc-arm.c:27784 #, c-format msgid "unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx" msgstr "incapable de calculer les instructions ADRL pour le décalage PC de 0x%lx" #: config/tc-arm.c:27820 config/tc-arm.c:27850 msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer" msgstr "constante littéral invalide: le bassin doit être plus près" #: config/tc-arm.c:27823 config/tc-arm.c:27872 #, c-format msgid "bad immediate value for offset (%ld)" msgstr "valeur immédiate erronée pour l'offset (%ld)" #: config/tc-arm.c:27853 #, c-format msgid "bad immediate value for 8-bit offset (%ld)" msgstr "valeur immédiate erronée pour un offset 8 bits (%ld)" #: config/tc-arm.c:27913 msgid "offset not a multiple of 4" msgstr "l'offset n'est pas un multiple de 4" #: config/tc-arm.c:28116 msgid "invalid smc expression" msgstr "expression smc invalide" #: config/tc-arm.c:28126 msgid "invalid hvc expression" msgstr "expression hvc invalide" #: config/tc-arm.c:28137 config/tc-arm.c:28146 msgid "invalid swi expression" msgstr "expression swi invalide" #: config/tc-arm.c:28156 msgid "invalid expression in load/store multiple" msgstr "expression invalide dans chargement/stockage multiples" #: config/tc-arm.c:28218 #, c-format msgid "blx to '%s' an ARM ISA state function changed to bl" msgstr "blx vers « %s » dans la fonction d'état ARM ISA changé en bl" #: config/tc-arm.c:28237 msgid "misaligned branch destination" msgstr "destination de branchement mal alignée" #: config/tc-arm.c:28358 #, c-format msgid "blx to Thumb func '%s' from Thumb ISA state changed to bl" msgstr "blx vers fonction Thumb « %s » depuis l'état Thumb ISA changé en bl" #: config/tc-arm.c:28407 msgid "Thumb2 branch out of range" msgstr "branchement Thumb2 hors limite" #: config/tc-arm.c:28459 config/tc-arm.c:28492 msgid "Relocation supported only in FDPIC mode" msgstr "Réadressage uniquement supporté en mode FDPIC" #: config/tc-arm.c:28522 msgid "rel31 relocation overflow" msgstr "débordement de réadressage rel31" #: config/tc-arm.c:28544 config/tc-arm.c:28550 config/tc-arm.c:28554 #: config/tc-arm.c:28601 msgid "co-processor offset out of range" msgstr "offset du coprocesseur hors limite" #: config/tc-arm.c:28618 #, c-format msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08lX)" msgstr "offset invalide, cible n'est pas alignée sur une frontière de mot (0x%08lX)" #: config/tc-arm.c:28624 msgid "section does not have enough alignment to ensure safe PC-relative loads" msgstr "la section n'a pas un alignement suffisant pour garantir des chargements sûrs relatifs au PC" #: config/tc-arm.c:28628 config/tc-arm.c:28637 config/tc-arm.c:28645 #: config/tc-arm.c:28653 config/tc-arm.c:28661 #, c-format msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)" msgstr "offset invalide, valeur trop grande (0x%08lX)" #: config/tc-arm.c:28702 msgid "invalid Hi register with immediate" msgstr "registre HI invalide avec une immédiat" #: config/tc-arm.c:28718 msgid "invalid immediate for stack address calculation" msgstr "immédiat invalide pour un calcul d'adresse de pile" #: config/tc-arm.c:28737 msgid "address calculation needs a strongly defined nearby symbol" msgstr "le calcul d'adresse a besoin d'un symbole proche fortement défini" #: config/tc-arm.c:28753 msgid "symbol too far away" msgstr "symbole trop éloigné" #: config/tc-arm.c:28765 #, c-format msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)" msgstr "immédiat invalide pour le calcul d'adresse (valeur = 0x%08lX)" #: config/tc-arm.c:28795 #, c-format msgid "invalid immediate: %ld is out of range" msgstr "immédiat invalide: %ld est hors limite" #: config/tc-arm.c:28807 #, c-format msgid "invalid shift value: %ld" msgstr "valeur de décalage illégale: %ld" #: config/tc-arm.c:28877 config/tc-arm.c:28948 #, c-format msgid "the offset 0x%08lX is not representable" msgstr "l'offset 0x%08lX n'est pas représentable" #: config/tc-arm.c:28909 #, c-format msgid "Unable to process relocation for thumb opcode: %lx" msgstr "Incapable de traiter le réadressage pour les opcodes thumb: %lx" #: config/tc-arm.c:28988 #, c-format msgid "bad offset 0x%08lX (only 12 bits available for the magnitude)" msgstr "mauvais offset 0x%08lX (seulement 12 bits disponibles pour grandeur)" #: config/tc-arm.c:29027 #, c-format msgid "bad offset 0x%08lX (only 8 bits available for the magnitude)" msgstr "mauvais offset 0x%08lX (seulement 8 bits disponibles pour la grandeur)" #: config/tc-arm.c:29067 #, c-format msgid "bad offset 0x%08lX (must be word-aligned)" msgstr "mauvais offset 0x%08lX (doit être aligné sur un mot)" #: config/tc-arm.c:29072 #, c-format msgid "bad offset 0x%08lX (must be an 8-bit number of words)" msgstr "mauvais offset 0x%08lX (doit être un nombre 8-bits de mots)" #: config/tc-arm.c:29293 config/tc-score.c:7300 #, c-format msgid "bad relocation fixup type (%d)" msgstr "type erroné de correctif de réadressage (%d)" #: config/tc-arm.c:29410 msgid "literal referenced across section boundary" msgstr "littéral référencé à travers une frontière de section" #: config/tc-arm.c:29490 msgid "internal relocation (type: IMMEDIATE) not fixed up" msgstr "réadressage interne (type: IMMÉDIAT) n'est pas corrigé" #: config/tc-arm.c:29495 msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file" msgstr "ADRL utilisé pour un symbole qui n'est pas défini dans le même fichier" #: config/tc-arm.c:29502 #, c-format msgid "%s used for a symbol not defined in the same file" msgstr "%s utilisé pour un symbole qui n'est pas défini dans le même fichier" #: config/tc-arm.c:29518 #, c-format msgid "undefined local label `%s'" msgstr "label local « %s » non défini" #: config/tc-arm.c:29524 msgid "internal_relocation (type: OFFSET_IMM) not fixed up" msgstr "réadressage interne (type: OFFSET_IMM) n'est pas corrigé" #: config/tc-arm.c:29546 config/tc-cris.c:3998 config/tc-csky.c:1176 #: config/tc-ft32.c:705 config/tc-mcore.c:1932 config/tc-microblaze.c:2047 #: config/tc-mmix.c:2897 config/tc-moxie.c:819 config/tc-ns32k.c:2247 #: config/tc-score.c:7387 msgid "" msgstr "" #: config/tc-arm.c:29945 #, c-format msgid "%s: unexpected function type: %d" msgstr "%s: type de fonction inattendu: %d" #: config/tc-arm.c:30085 msgid "use of old and new-style options to set CPU type" msgstr "utilise des vieux et nouveaux styles d'options pour définir le type de CPU" #: config/tc-arm.c:30104 msgid "use of old and new-style options to set FPU type" msgstr "utilise des vieux et nouveaux styles d'options pour définir le type de FPU" #: config/tc-arm.c:30177 msgid "hard-float conflicts with specified fpu" msgstr "nombres flottants matériel entrent en conflit avec le fpu spécifié" #: config/tc-arm.c:30360 msgid "generate PIC code" msgstr "générer du code PIC" #: config/tc-arm.c:30361 msgid "assemble Thumb code" msgstr "assembler en code Thumb" #: config/tc-arm.c:30362 msgid "support ARM/Thumb interworking" msgstr "supporter l'interaction ARM/Thumb" #: config/tc-arm.c:30364 msgid "code uses 32-bit program counter" msgstr "le code utilise un compteur de programme de 32 bits" #: config/tc-arm.c:30365 msgid "code uses 26-bit program counter" msgstr "le code utilise un compteur de programme de 26 bits" #: config/tc-arm.c:30366 msgid "floating point args are in fp regs" msgstr "arguments en virgule flottante sont dans les registres FP" #: config/tc-arm.c:30368 msgid "re-entrant code" msgstr "code réentrant" #: config/tc-arm.c:30369 msgid "code is ATPCS conformant" msgstr "code est conforme ATPCS" #. These are recognized by the assembler, but have no affect on code. #: config/tc-arm.c:30375 msgid "use frame pointer" msgstr "utiliser le pointeur de trame" #: config/tc-arm.c:30376 msgid "use stack size checking" msgstr "utiliser la vérification de la taille de la pile" #: config/tc-arm.c:30379 msgid "do not warn on use of deprecated feature" msgstr "ne pas avertir en cas d'utilisation d'une fonctionnalité dépréciée" #: config/tc-arm.c:30382 msgid "warn about performance deprecated IT instructions in ARMv8-A and ARMv8-R" msgstr "avertir au sujet des instructions IT dépréciées par performance dans ARMv8-A et ARMv8-R" #: config/tc-arm.c:30386 msgid "warn about symbols that match instruction names [default]" msgstr "avertir à propos des symboles qui correspondent à des noms d'instructions [défaut]" #: config/tc-arm.c:30387 msgid "disable warnings about symobls that match instructions" msgstr "désactiver les avertissements à propos de symboles qui correspondent à des instructions" #. DON'T add any new processors to this list -- we want the whole list #. to go away... Add them to the processors table instead. #: config/tc-arm.c:30403 config/tc-arm.c:30404 msgid "use -mcpu=arm1" msgstr "utiliser -mcpu=arm1" #: config/tc-arm.c:30405 config/tc-arm.c:30406 msgid "use -mcpu=arm2" msgstr "utiliser -mcpu=arm2" #: config/tc-arm.c:30407 config/tc-arm.c:30408 msgid "use -mcpu=arm250" msgstr "utiliser -mcpu=arm250" #: config/tc-arm.c:30409 config/tc-arm.c:30410 msgid "use -mcpu=arm3" msgstr "utiliser -mcpu=arm3" #: config/tc-arm.c:30411 config/tc-arm.c:30412 msgid "use -mcpu=arm6" msgstr "utiliser -mcpu=arm6" #: config/tc-arm.c:30413 config/tc-arm.c:30414 msgid "use -mcpu=arm600" msgstr "utiliser -mcpu=arm600" #: config/tc-arm.c:30415 config/tc-arm.c:30416 msgid "use -mcpu=arm610" msgstr "utiliser -mcpu=arm610" #: config/tc-arm.c:30417 config/tc-arm.c:30418 msgid "use -mcpu=arm620" msgstr "utiliser -mcpu=arm620" #: config/tc-arm.c:30419 config/tc-arm.c:30420 msgid "use -mcpu=arm7" msgstr "utiliser -mcpu=arm7" #: config/tc-arm.c:30421 config/tc-arm.c:30422 msgid "use -mcpu=arm70" msgstr "utiliser -mcpu=arm70" #: config/tc-arm.c:30423 config/tc-arm.c:30424 msgid "use -mcpu=arm700" msgstr "utiliser -mcpu=arm700" #: config/tc-arm.c:30425 config/tc-arm.c:30426 msgid "use -mcpu=arm700i" msgstr "utiliser -mcpu=arm700i" #: config/tc-arm.c:30427 config/tc-arm.c:30428 msgid "use -mcpu=arm710" msgstr "utiliser -mcpu=arm710" #: config/tc-arm.c:30429 config/tc-arm.c:30430 msgid "use -mcpu=arm710c" msgstr "utiliser -mcpu=arm710c" #: config/tc-arm.c:30431 config/tc-arm.c:30432 msgid "use -mcpu=arm720" msgstr "utiliser -mcpu=arm720" #: config/tc-arm.c:30433 config/tc-arm.c:30434 msgid "use -mcpu=arm7d" msgstr "utiliser -mcpu=arm7d" #: config/tc-arm.c:30435 config/tc-arm.c:30436 msgid "use -mcpu=arm7di" msgstr "utiliser -mcpu=arm7di" #: config/tc-arm.c:30437 config/tc-arm.c:30438 msgid "use -mcpu=arm7m" msgstr "utiliser -mcpu=arm7m" #: config/tc-arm.c:30439 config/tc-arm.c:30440 msgid "use -mcpu=arm7dm" msgstr "utiliser -mcpu=arm7dm" #: config/tc-arm.c:30441 config/tc-arm.c:30442 msgid "use -mcpu=arm7dmi" msgstr "utiliser -mcpu=arm7dmi" #: config/tc-arm.c:30443 config/tc-arm.c:30444 msgid "use -mcpu=arm7100" msgstr "utiliser -mcpu=arm7100" #: config/tc-arm.c:30445 config/tc-arm.c:30446 msgid "use -mcpu=arm7500" msgstr "utiliser -mcpu=arm7500" #: config/tc-arm.c:30447 config/tc-arm.c:30448 msgid "use -mcpu=arm7500fe" msgstr "utiliser -mcpu=arm7500fe" #: config/tc-arm.c:30449 config/tc-arm.c:30450 config/tc-arm.c:30451 #: config/tc-arm.c:30452 msgid "use -mcpu=arm7tdmi" msgstr "utiliser -mcpu=arm7tdmi" #: config/tc-arm.c:30453 config/tc-arm.c:30454 msgid "use -mcpu=arm710t" msgstr "utiliser -mcpu=arm710t" #: config/tc-arm.c:30455 config/tc-arm.c:30456 msgid "use -mcpu=arm720t" msgstr "utiliser -mcpu=arm720t" #: config/tc-arm.c:30457 config/tc-arm.c:30458 msgid "use -mcpu=arm740t" msgstr "utiliser -mcpu=arm740t" #: config/tc-arm.c:30459 config/tc-arm.c:30460 msgid "use -mcpu=arm8" msgstr "utiliser -mcpu=arm8" #: config/tc-arm.c:30461 config/tc-arm.c:30462 msgid "use -mcpu=arm810" msgstr "utiliser -mcpu=arm810" #: config/tc-arm.c:30463 config/tc-arm.c:30464 msgid "use -mcpu=arm9" msgstr "utiliser -mcpu=arm9" #: config/tc-arm.c:30465 config/tc-arm.c:30466 msgid "use -mcpu=arm9tdmi" msgstr "utiliser -mcpu=arm9tdmi" #: config/tc-arm.c:30467 config/tc-arm.c:30468 msgid "use -mcpu=arm920" msgstr "utiliser -mcpu=arm920" #: config/tc-arm.c:30469 config/tc-arm.c:30470 msgid "use -mcpu=arm940" msgstr "utiliser -mcpu=arm940" #: config/tc-arm.c:30471 msgid "use -mcpu=strongarm" msgstr "utiliser -mcpu=strongarm" #: config/tc-arm.c:30473 msgid "use -mcpu=strongarm110" msgstr "utiliser -mcpu=strongarm110" #: config/tc-arm.c:30475 msgid "use -mcpu=strongarm1100" msgstr "utiliser -mcpu=strongarm1100" #: config/tc-arm.c:30477 msgid "use -mcpu=strongarm1110" msgstr "utiliser -mcpu=strongarm1110" #: config/tc-arm.c:30478 msgid "use -mcpu=xscale" msgstr "utiliser -mcpu=xscale" #: config/tc-arm.c:30479 msgid "use -mcpu=iwmmxt" msgstr "utiliser -mcpu=iwmmxt" #: config/tc-arm.c:30480 msgid "use -mcpu=all" msgstr "utiliser -mcpu=all" #. Architecture variants -- don't add any more to this list either. #: config/tc-arm.c:30483 config/tc-arm.c:30484 msgid "use -march=armv2" msgstr "utiliser -march=armv2" #: config/tc-arm.c:30485 config/tc-arm.c:30486 msgid "use -march=armv2a" msgstr "utiliser -march=armv2a" #: config/tc-arm.c:30487 config/tc-arm.c:30488 msgid "use -march=armv3" msgstr "utiliser -march=armv3" #: config/tc-arm.c:30489 config/tc-arm.c:30490 msgid "use -march=armv3m" msgstr "utiliser -march=armv3m" #: config/tc-arm.c:30491 config/tc-arm.c:30492 msgid "use -march=armv4" msgstr "utiliser -march=armv4" #: config/tc-arm.c:30493 config/tc-arm.c:30494 msgid "use -march=armv4t" msgstr "utiliser -march=armv4t" #: config/tc-arm.c:30495 config/tc-arm.c:30496 msgid "use -march=armv5" msgstr "utiliser -march=armv5" #: config/tc-arm.c:30497 config/tc-arm.c:30498 msgid "use -march=armv5t" msgstr "utiliser -march=armv5t" #: config/tc-arm.c:30499 config/tc-arm.c:30500 msgid "use -march=armv5te" msgstr "utiliser -march=armv5te" #: config/tc-arm.c:30501 msgid "use -mfpu=softvfp" msgstr "utiliser -mfpu=softvfp" #: config/tc-arm.c:31658 msgid "extension does not apply to the base architecture" msgstr "l'extension ne s'applique pas à l'architecture de base" #: config/tc-arm.c:31687 msgid "architectural extensions must be specified in alphabetical order" msgstr "les extensions d'architecture doivent être spécifiées dans l'ordre alphabétique" #: config/tc-arm.c:31826 config/tc-arm.c:32813 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown floating point format `%s'\n" msgid "unknown floating point format `%s'" msgstr "format de virgule flottante inconnu « %s »\n" #: config/tc-arm.c:31842 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown floating point abi `%s'\n" msgid "unknown floating point abi `%s'" msgstr "ABI virgule flottante inconnue « %s »\n" #: config/tc-arm.c:31858 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown EABI `%s'\n" msgid "unknown EABI `%s'" msgstr "EABI inconnue « %s »\n" #: config/tc-arm.c:31878 #, c-format msgid "unknown implicit IT mode `%s', should be arm, thumb, always, or never." msgstr "mode IT implicite « %s » inconnu, devrait être arm, thumb, always ou never." #: config/tc-arm.c:31901 config/tc-metag.c:5909 msgid "\t assemble for FPU architecture " msgstr "\t assembler pour l'architecture FPU " #: config/tc-arm.c:31903 msgid "\t assemble for floating point ABI " msgstr "\t assembler pour l'ABI virgule flottante " #: config/tc-arm.c:31906 msgid "\t\t assemble for eabi version " msgstr "\t\t assembler pour la version eabi " #: config/tc-arm.c:31909 msgid "\t controls implicit insertion of IT instructions" msgstr "\t contrôle l'insertion implicite d'instructions IT" #: config/tc-arm.c:31911 msgid "\t\t\t TI CodeComposer Studio syntax compatibility mode" msgstr "\t\t\t mode de compatibilité avec la syntaxe TI CodeComposer Studio" #: config/tc-arm.c:31914 msgid "" "[ieee|alternative]\n" " set the encoding for half precision floating point numbers to IEEE\n" " or Arm alternative format." msgstr "" "[ieee|alternative]\n" " définir l'encodage pour les nombres en virgule flottante en semi-précision à IEEE\n" " ou au format alternatif Arm." #: config/tc-arm.c:32025 #, c-format msgid " ARM-specific assembler options:\n" msgstr "Options en assembleur spécifiques ARM:\n" #: config/tc-arm.c:32045 #, c-format msgid " --fix-v4bx Allow BX in ARMv4 code\n" msgstr " --fix-v4bx Autoriser BX dans du code ARMv4\n" #: config/tc-arm.c:32049 #, c-format msgid " --fdpic generate an FDPIC object file\n" msgstr " --fdpic générer un fichier objet FDPIC\n" #: config/tc-arm.c:32370 #, fuzzy #| msgid "no architecture contains all the instructions used\n" msgid "no architecture contains all the instructions used" msgstr "aucune architecture ne contient toutes les instructions utilisées\n" #: config/tc-arm.c:32562 msgid ".cpu: missing cpu name" msgstr ".cpu: nom de cpu manquant" #: config/tc-arm.c:32610 msgid ".arch: missing architecture name" msgstr ".arch: nom d'architecture manquant" #: config/tc-arm.c:32651 msgid ".object_arch: missing architecture name" msgstr ".object_arch: nom d'architecture manquant" #: config/tc-arm.c:32688 msgid ".arch_extension: missing architecture extension" msgstr ".arch_extension: extension d'architecture manquante" #: config/tc-arm.c:32746 #, c-format msgid "architectural extension `%s' is not allowed for the current base architecture" msgstr "l'extension d'architecture « %s » n'est pas permise pour l'architecture de base actuelle" #: config/tc-arm.c:32749 #, fuzzy, c-format #| msgid "architectural extension `%s' is not allowed for the current base architecture" msgid "disabling feature `%s' has no effect on the current base architecture" msgstr "l'extension d'architecture « %s » n'est pas permise pour l'architecture de base actuelle" #: config/tc-arm.c:32772 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown architecture extension `%s'\n" msgid "unknown architecture extension `%s'" msgstr "extension d'architecture inconnue « %s »\n" #: config/tc-arm.c:32793 msgid ".fpu: missing fpu name" msgstr ".fpu: nom de fpu manquant" #: config/tc-avr.c:597 #, c-format msgid "Known MCU names:" msgstr "Noms MCU connus :" #: config/tc-avr.c:662 #, c-format msgid "" "AVR Assembler options:\n" " -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n" " [avr-name] can be:\n" " avr1 - classic AVR core without data RAM\n" " avr2 - classic AVR core with up to 8K program memory\n" " avr25 - classic AVR core with up to 8K program memory\n" " plus the MOVW instruction\n" " avr3 - classic AVR core with up to 64K program memory\n" " avr31 - classic AVR core with up to 128K program memory\n" " avr35 - classic AVR core with up to 64K program memory\n" " plus the MOVW instruction\n" " avr4 - enhanced AVR core with up to 8K program memory\n" " avr5 - enhanced AVR core with up to 64K program memory\n" " avr51 - enhanced AVR core with up to 128K program memory\n" " avr6 - enhanced AVR core with up to 256K program memory\n" " avrxmega2 - XMEGA, > 8K, < 64K FLASH, < 64K RAM\n" " avrxmega3 - XMEGA, RAM + FLASH < 64K, Flash visible in RAM\n" " avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n" " avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n" " avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n" " avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n" " avrtiny - AVR Tiny core with 16 gp registers\n" msgstr "" "Options assembleur AVR :\n" " -mmcu=[nom-avr] choisi la variante de microcontrôleur\n" " [nom-avr] peut être :\n" " avr1 - cœur AVR classique sans RAM données\n" " avr2 - cœur AVR classique avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n" " avr25 - cœur AVR classique avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n" " plus l'instruction MOVW\n" " avr3 - cœur AVR classique avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n" " avr31 - cœur AVR classique avec jusqu'à 128K de mémoire programme\n" " avr35 - cœur AVR classique avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n" " plus l'instruction MOVW\n" " avr4 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n" " avr5 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n" " avr51 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 128K de mémoire programme\n" " avr6 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 256K de mémoire programme\n" " avrxmega2 - XMEGA, > 8K, < 64K FLASH, < 64K RAM\n" " avrxmega3 - XMEGA, RAM + FLASH < 64K, Flash visible en RAM\n" " avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n" " avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n" " avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n" " avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n" " avrtiny - cœur AVR Tiny avec 16 registres gp\n" #: config/tc-avr.c:685 #, c-format msgid "" " -mall-opcodes accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n" " -mno-skip-bug disable warnings for skipping two-word instructions\n" " (default for avr4, avr5)\n" " -mno-wrap reject rjmp/rcall instructions with 8K wrap-around\n" " (default for avr3, avr5)\n" " -mrmw accept Read-Modify-Write instructions\n" " -mlink-relax generate relocations for linker relaxation (default)\n" " -mno-link-relax don't generate relocations for linker relaxation.\n" " -mgcc-isr accept the __gcc_isr pseudo-instruction.\n" " -mno-dollar-line-separator\n" " do not treat the $ character as a line separator.\n" msgstr "" " -mall-opcodes accepter tous les opcodes AVR, même non supportés par MCU\n" " -mno-skip-bug désactiver les avertissements pour l'escamotage des\n" " instructions de 2 mots (par défaut pour avr4, avr5)\n" " -mno-wrap rejeter les instructions rjmp/rcall avec un bouclage à 8K\n" " (par défaut pour avr3, avr5)\n" " -mrmw accepter les instruction Lecture-Modification-Écriture\n" " -mlink-relax générer les réadressages pour la relaxation du lieur\n" " -mno-link-relax ne pas générer de réadressages pour la relaxation du lieur.\n" " -mgcc-isr accepter la pseudo instruction __gcc_isr.\n" " -mno-dollar-line-separator\n" " ne pas traiter le caractère $ comme séparateur de lignes.\n" #: config/tc-avr.c:726 #, c-format msgid "unknown MCU: %s\n" msgstr "MCU inconnue: %s\n" #: config/tc-avr.c:740 #, c-format msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'" msgstr "redéfinition du type MCU « %s » en « %s »" #: config/tc-avr.c:867 msgid "constant value required" msgstr "valeur constante requise" #: config/tc-avr.c:870 #, c-format msgid "number must be positive and less than %d" msgstr "le nombre doit être positif et plus petit que %d" #: config/tc-avr.c:896 config/tc-avr.c:1033 #, c-format msgid "constant out of 8-bit range: %d" msgstr "constante hors limite pour les bornes de 8 bits: %d" #: config/tc-avr.c:964 config/tc-score.c:1194 read.c:4128 msgid "illegal expression" msgstr "expression illégale" #: config/tc-avr.c:993 config/tc-avr.c:2002 config/tc-pru.c:1868 msgid "`)' required" msgstr "« ) » requis" #: config/tc-avr.c:1103 msgid "register name or number from 16 to 31 required" msgstr "nom de registre ou numéro de registre 16 à 31 requis" #: config/tc-avr.c:1109 msgid "register name or number from 0 to 31 required" msgstr "nom de registre ou numéro de registre 0 à 31 requis" #: config/tc-avr.c:1117 msgid "register r16-r23 required" msgstr "registres r16-r23 requis" #: config/tc-avr.c:1123 msgid "register number above 15 required" msgstr "numéro de registre au-dessus de 15 requis" #: config/tc-avr.c:1129 config/tc-csky.c:6435 config/tc-csky.c:6464 msgid "even register number required" msgstr "numéro paire de registre requis" #: config/tc-avr.c:1135 msgid "register r24, r26, r28 or r30 required" msgstr "registre r24, r26, r28 ou r30 requis" #: config/tc-avr.c:1156 msgid "pointer register (X, Y or Z) required" msgstr "registre de pointeur (X, Y ou Z) requis" #: config/tc-avr.c:1163 msgid "cannot both predecrement and postincrement" msgstr "ne peut pré-décrémenter et post-incrémenter en même temps" #: config/tc-avr.c:1171 msgid "addressing mode not supported" msgstr "mode d'adressage non supporté" #: config/tc-avr.c:1177 msgid "can't predecrement" msgstr "ne peut faire une pré-décrémentation" #: config/tc-avr.c:1180 msgid "pointer register Z required" msgstr "registre de pointeur Z requis" #: config/tc-avr.c:1199 msgid "postincrement not supported" msgstr "post-incrémentation pas supportée" #: config/tc-avr.c:1209 msgid "pointer register (Y or Z) required" msgstr "registre de pointeur (Y ou Z) requis" #: config/tc-avr.c:1331 config/tc-xgate.c:1353 #, c-format msgid "unknown constraint `%c'" msgstr "contrainte inconnue « %c »" #: config/tc-avr.c:1394 config/tc-avr.c:2750 msgid "`,' required" msgstr "« , » requis" #: config/tc-avr.c:1415 msgid "undefined combination of operands" msgstr "combinaison d'opérandes indéfinie" #: config/tc-avr.c:1424 msgid "skipping two-word instruction" msgstr "escamotage d'une instruction de 2 mots" #: config/tc-avr.c:1612 config/tc-avr.c:1628 config/tc-avr.c:1759 #: config/tc-msp430.c:4504 config/tc-msp430.c:4523 #, c-format msgid "odd address operand: %ld" msgstr "opérande d'adresse impaire: %ld" #: config/tc-avr.c:1620 config/tc-avr.c:1639 config/tc-avr.c:1657 #: config/tc-avr.c:1668 config/tc-avr.c:1684 config/tc-avr.c:1692 #: config/tc-avr.c:1787 config/tc-avr.c:1794 config/tc-d10v.c:502 #: config/tc-d30v.c:550 config/tc-msp430.c:4512 config/tc-msp430.c:4530 #, c-format msgid "operand out of range: %ld" msgstr "opérande hors limite: %ld" #: config/tc-avr.c:1675 #, c-format msgid "operand out of range: 0x%lx" msgstr "opérande hors limite: 0x%lx" #: config/tc-avr.c:1780 config/tc-d10v.c:1591 config/tc-d30v.c:2011 #: config/tc-msp430.c:4601 #, c-format msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x" msgstr "ligne %d: type de réadressage inconnu: 0x%x" #: config/tc-avr.c:1808 msgid "only constant expression allowed" msgstr "seule une expression constante est permise" #. xgettext:c-format. #: config/tc-avr.c:1862 config/tc-bfin.c:813 config/tc-d10v.c:1460 #: config/tc-d30v.c:1768 config/tc-metag.c:7003 config/tc-mn10200.c:774 #: config/tc-mn10300.c:2178 config/tc-msp430.c:4649 config/tc-ppc.c:7746 #: config/tc-spu.c:868 config/tc-spu.c:1079 config/tc-v850.c:3336 #: config/tc-z80.c:3871 #, c-format msgid "reloc %d not supported by object file format" msgstr "réadressage %d n'est pas supporté dans le format du fichier objet" #: config/tc-avr.c:1884 config/tc-ft32.c:231 config/tc-h8300.c:1928 #: config/tc-mcore.c:881 config/tc-microblaze.c:912 config/tc-moxie.c:180 #: config/tc-pj.c:253 config/tc-sh.c:2182 config/tc-wasm32.c:747 #: config/tc-z8k.c:1233 msgid "can't find opcode " msgstr "ne peut repérer l'opcode " #: config/tc-avr.c:1903 #, c-format msgid "illegal opcode %s for mcu %s" msgstr "opcode %s illégal pour MCU %s" #: config/tc-avr.c:1919 #, c-format msgid "pseudo instruction `%s' not supported" msgstr "la pseudo instruction « %s » n'est pas supportée" #: config/tc-avr.c:1941 msgid "garbage at end of line" msgstr "rebut à la fin de la ligne" #: config/tc-avr.c:2051 config/tc-pru.c:1900 #, c-format msgid "illegal %s relocation size: %d" msgstr "taille de réadressage %s illégale: %d" #: config/tc-avr.c:2164 config/tc-avr.c:2218 #, c-format msgid "unknown record type %d (in %s)" msgstr "type d'enregistrement %d inconnu (dans %s)" #: config/tc-avr.c:2239 #, c-format msgid "Failed to create property section `%s'\n" msgstr "Échec lors de la création de la section de propriétés « %s »\n" #: config/tc-avr.c:2742 #, c-format msgid "%s requires value 0-2 as operand 1" msgstr "%s requiert la valeur 0-2 comme opérande 1" #: config/tc-avr.c:2767 #, c-format msgid "`%s %d' after `%s %d' from %s:%u" msgstr "« %s %d » après « %s %d » dans %s:%u" #: config/tc-avr.c:2770 #, c-format msgid "`%s %d' but no chunk open yet" msgstr "« %s %d » mais pas encore de fragment ouvert" #: config/tc-avr.c:2858 #, c-format msgid "dangling `__gcc_isr %d'" msgstr "« __gcc_isr %d » ballant" #: config/tc-avr.c:2860 msgid "dangling `__gcc_isr'" msgstr "« __gcc_isr » ballant" #: config/tc-bfin.c:93 config/tc-frv.c:1603 config/tc-frv.c:1613 msgid "missing ')'" msgstr "« ) » manquant" #: config/tc-bfin.c:428 #, c-format msgid " Blackfin specific assembler options:\n" msgstr " Options en assembleur spécifiques Blackfin:\n" #: config/tc-bfin.c:429 #, c-format msgid " -mcpu= specify the name of the target CPU\n" msgstr " -mcpu= spécifie le nom du CPU cible\n" #: config/tc-bfin.c:430 #, c-format msgid " -mfdpic assemble for the FDPIC ABI\n" msgstr " -mfdpic assembler pour l'ABI FDPIC\n" #: config/tc-bfin.c:431 #, c-format msgid " -mno-fdpic/-mnopic disable -mfdpic\n" msgstr " -mno-fdpic/-mnopic désactiver -mfdpic\n" #: config/tc-bfin.c:444 msgid "Could not set architecture and machine." msgstr "N'a pu initialiser l'architecture et la machine" #: config/tc-bfin.c:591 msgid "Parse failed." msgstr "L'analyse a échoué." #: config/tc-bfin.c:666 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_10" msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_10" #: config/tc-bfin.c:682 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_12" msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_12" #: config/tc-bfin.c:702 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_24" msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_24" #: config/tc-bfin.c:717 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_5" msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_5" #: config/tc-bfin.c:729 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL" msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL" #: config/tc-bfin.c:739 msgid "rel too far BFD_RELOC_8" msgstr "rel trop éloigné BFD_RELOC_8" #: config/tc-bfin.c:746 msgid "rel too far BFD_RELOC_16" msgstr "rel trop éloigné BFD_RELOC_16" #: config/tc-bpf.c:194 #, c-format msgid "-mdialect=%s is not valid. Expected normal or pseudoc" msgstr "-mdialect=%s n'est pas valide. Attendu : normal ou pseudoc" #: config/tc-bpf.c:209 #, c-format msgid "-misa-spec=%s is not valid. Expected v1, v2, v3, v4 o xbpf" msgstr "-misa-spec=%s n'est pas valide. Attendu: v1, v2, v3, v4 ou xbpf" #: config/tc-bpf.c:229 #, c-format msgid "" "\n" "BPF options:\n" msgstr "" "\n" "Options BPF :\n" #: config/tc-bpf.c:230 #, c-format msgid "" "BPF options:\n" " -EL generate code for a little endian machine\n" " -EB generate code for a big endian machine\n" " -mdialect=DIALECT set the assembly dialect (normal, pseudoc)\n" " -misa-spec set the BPF ISA spec (v1, v2, v3, v4, xbpf)\n" " -mxbpf alias for -misa-spec=xbpf\n" msgstr "" "Options BPF :\n" " -EL générer du code pour une machine petit boutiste\n" " -EB générer du code pour une machine gros boutiste\n" " -mdialect=DIALECTE définir le dialecte de l'assembleur (normal, pseudoc)\n" " -misa-spec définir la spec BPF ISA (v1, v2, v3, v4, xbpf)\n" " -mxbpf synonyme pour -misa-spec-xbpf\n" #: config/tc-bpf.c:577 msgid "signed instruction operand out of range, shall fit in 32 bits" msgstr "l'opérande de l'instruction signée est hors limites, il doit tenir dans 32 bits" #: config/tc-bpf.c:951 msgid "immediate out of range, shall fit in 32 bits" msgstr "valeur immédiate hors limite, elle doit tenir dans 32 bits" #: config/tc-bpf.c:961 msgid "pc-relative offset out of range, shall fit in 32 bits" msgstr "l'offset relatif au PC est hors limite, il doit tenir dans 32 bits" #: config/tc-bpf.c:971 config/tc-bpf.c:981 msgid "pc-relative offset out of range, shall fit in 16 bits" msgstr "l'offset relatif au PC est hors limite, il doit tenir dans 16 bits" #: config/tc-bpf.c:1360 #, c-format msgid "unexpected register name `%s' in expression" msgstr "nom de registre « %s  inattendu dans l'expression" #: config/tc-bpf.c:1691 #, c-format msgid "invalid %%-tag in BPF opcode '%s'\n" msgstr "%%-tag invalide dans l'opcode BPF « %s »\n" #: config/tc-bpf.c:1738 #, c-format msgid "unrecognized instruction `%s'" msgstr "instruction %s non reconnue" #: config/tc-cr16.c:168 msgid "using a bit field width of zero" msgstr "utilise un champ de bits dont la largeur est zéro" #: config/tc-cr16.c:176 #, c-format msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield" msgstr "largeur du champ « %s » trop complexe pour un champs de bits" #: config/tc-cr16.c:186 #, c-format msgid "field width %lu too big to fit in %d byte: truncated to %d bits" msgid_plural "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits" msgstr[0] "largeur du champ %lu trop grande pour s'insérer dans %d octet: tronqué à %d bits" msgstr[1] "largeur du champ %lu trop grande pour s'insérer dans %d octets: tronqué à %d bits" #: config/tc-cr16.c:212 #, c-format msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield" msgstr "valeur du champ « %s » trop complexe pour un champ de bits" #: config/tc-cr16.c:394 #, c-format msgid "Unknown register pair - index relative mode: `%d'" msgstr "Paire de registres inconnue - mode d'indexation relatif: « %d »" #: config/tc-cr16.c:601 config/tc-crx.c:331 #, c-format msgid "internal error: reloc %d (`%s') not supported by object file format" msgstr "erreur interne: réadressage %d (« %s ») n'est pas supporté dans le format du fichier objet" #: config/tc-cr16.c:694 config/tc-i386.c:18106 config/tc-s390.c:2351 msgid "GOT already in symbol table" msgstr "GOT est déjà dans la table de symboles" #. Missing or bad expr becomes absolute 0. #: config/tc-cr16.c:878 config/tc-crx.c:568 #, c-format msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0" msgstr "expression de déplacement invalide ou manquante « %s » alors 0 est assumé à sa place" #: config/tc-cr16.c:928 #, c-format msgid "GOT bad expression with %s." msgstr "mauvaise expression GOT avec %s" #: config/tc-cr16.c:1039 #, c-format msgid "operand %d: illegal use expression: `%s`" msgstr "opérande %d: expression use illégale: « %s »" #: config/tc-cr16.c:1104 config/tc-crx.c:1078 #, c-format msgid "Unknown register: `%d'" msgstr "Registre inconnu: « %d »." #. Issue a error message when register is illegal. #: config/tc-cr16.c:1112 #, c-format msgid "Illegal register (`%s') in Instruction: `%s'" msgstr "Registre illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »" #: config/tc-cr16.c:1186 config/tc-cr16.c:1261 #, c-format msgid "Illegal register `%s' in Instruction `%s'" msgstr "Registre illégal « %s » dans l'instruction « %s »" #: config/tc-cr16.c:1214 config/tc-cr16.c:1225 #, c-format msgid "Illegal register pair `%s' in Instruction `%s'" msgstr "Paire de registres illégale « %s » dans l'instruction « %s »" #: config/tc-cr16.c:1250 msgid "unmatched '['" msgstr "« [ » non pairé" #: config/tc-cr16.c:1256 msgid "garbage after index spec ignored" msgstr "le rebut après la spécification d'index est ignoré" #: config/tc-cr16.c:1404 config/tc-crx.c:887 #, c-format msgid "Illegal operands (whitespace): `%s'" msgstr "Opérandes illégaux (espaces): « %s »" #: config/tc-cr16.c:1416 config/tc-cr16.c:1423 config/tc-cr16.c:1440 #: config/tc-crx.c:899 config/tc-crx.c:906 config/tc-crx.c:923 #: config/tc-crx.c:1714 #, c-format msgid "Missing matching brackets : `%s'" msgstr "Crochets pairés manquantes: « %s »" #: config/tc-cr16.c:1472 config/tc-crx.c:949 #, c-format msgid "Unknown exception: `%s'" msgstr "Exception inconnue: « %s »" #: config/tc-cr16.c:1555 config/tc-crx.c:1045 #, c-format msgid "Illegal `cinv' parameter: `%c'" msgstr "Paramètre « cinv » illégal: « %c »" #: config/tc-cr16.c:1576 config/tc-cr16.c:1615 #, c-format msgid "Unknown register pair: `%d'" msgstr "Paire de registres inconnue: « %d »" #. Issue a error message when register pair is illegal. #: config/tc-cr16.c:1584 #, c-format msgid "Illegal register pair (`%s') in Instruction: `%s'" msgstr "Paire de registres inconnue (« %s ») dans l'instruction: « %s »" #. Issue a error message when register pair is illegal. #: config/tc-cr16.c:1623 #, c-format msgid "Illegal index register pair (`%s') in Instruction: `%s'" msgstr "Paire de registres d'index illégale (« %s ») dans l'instruction: « %s »" #: config/tc-cr16.c:1662 #, c-format msgid "Unknown processor register : `%d'" msgstr "Registre processeur inconnu: « %d »" #. Issue a error message when register pair is illegal. #: config/tc-cr16.c:1670 #, c-format msgid "Illegal processor register (`%s') in Instruction: `%s'" msgstr "Registre processeur illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »" #: config/tc-cr16.c:1718 #, c-format msgid "Unknown processor register (32 bit) : `%d'" msgstr "Registre processeur (32 bits) inconnu: « %d »" #. Issue a error message when register pair is illegal. #: config/tc-cr16.c:1726 #, c-format msgid "Illegal 32 bit - processor register (`%s') in Instruction: `%s'" msgstr "Registre du processeur 32 bits illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »" #: config/tc-cr16.c:2071 config/tc-crx.c:1612 config/tc-crx.c:1629 #, c-format msgid "Same src/dest register is used (`r%d'), result is undefined" msgstr "Même registre src/dest est utilisé (« r%d »), le résultat est indéfini" #: config/tc-cr16.c:2093 msgid "RA register is saved twice." msgstr "Le registre RA est sauvegardé deux fois." #: config/tc-cr16.c:2097 #, c-format msgid "`%s' Illegal use of registers." msgstr "« %s » Utilisation illégale des registres." #: config/tc-cr16.c:2111 #, c-format msgid "`%s' Illegal count-register combination." msgstr "« %s » Combinaison de registres de comptage illégale." #: config/tc-cr16.c:2117 #, c-format msgid "`%s' Illegal use of register." msgstr "« %s » Utilisation de registre illégale." #: config/tc-cr16.c:2126 config/tc-crx.c:1621 #, c-format msgid "`%s' has undefined result" msgstr "« %s » a un résultat indéfini" #: config/tc-cr16.c:2134 #, c-format msgid "Same src/dest register is used (`r%d'),result is undefined" msgstr "Même registre src/dest est utilisé (« r%d »), le résultat est indéfini" #: config/tc-cr16.c:2305 config/tc-crx.c:1527 msgid "Incorrect number of operands" msgstr "Nombre d'opérandes incorrect" #: config/tc-cr16.c:2307 config/tc-crx.c:1529 #, c-format msgid "Illegal type of operand (arg %d)" msgstr "Type d'opérande illégal (arg %d)" #: config/tc-cr16.c:2313 config/tc-crx.c:1535 #, c-format msgid "Operand out of range (arg %d)" msgstr "Opérande hors limite (arg %d)" #: config/tc-cr16.c:2316 config/tc-crx.c:1538 #, c-format msgid "Operand has odd displacement (arg %d)" msgstr "L'opérande a un déplacement impair (arg %d)" #: config/tc-cr16.c:2319 config/tc-cr16.c:2350 config/tc-crx.c:1553 #: config/tc-crx.c:1581 #, c-format msgid "Illegal operand (arg %d)" msgstr "Opérande illégal (arg %d)" #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 2-byte #. boundary. #: config/tc-cr16.c:2452 config/tc-cr16.h:74 config/tc-crx.c:1903 #: config/tc-crx.h:77 msgid "instruction address is not a multiple of 2" msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 2" #: config/tc-cr16.c:2475 config/tc-cris.c:1549 config/tc-cris.c:1557 #: config/tc-crx.c:1939 config/tc-dlx.c:681 config/tc-hppa.c:3207 #: config/tc-hppa.c:3214 config/tc-sparc.c:1755 config/tc-sparc.c:1763 #, c-format msgid "Unknown opcode: `%s'" msgstr "Opcode inconnu: « %s »" #: config/tc-cris.c:550 config/tc-m68hc11.c:3891 #, c-format msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_symbol %lx" msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: fr_symbol %lx" #: config/tc-cris.c:554 config/tc-m68hc11.c:3895 config/tc-msp430.c:4995 #, c-format msgid "internal inconsistency problem in %s: resolved symbol" msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: symbole résolu" #: config/tc-cris.c:564 config/tc-m68hc11.c:3901 #, c-format msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_subtype %d" msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: fr_subtype %d" #: config/tc-cris.c:904 msgid "Relaxation to long branches for .arch common_v10_v32 not implemented" msgstr "Relaxations vers des branchements longs ne sont pas implémentés pour .arch common_v10_v32" #: config/tc-cris.c:934 msgid "Complicated LAPC target operand is not a multiple of two. Use LAPC.D" msgstr "Opérande cible LAPC compliqué n'est pas un multiple de deux. Utilisez LAPC.D" #: config/tc-cris.c:939 #, c-format msgid "Internal error found in md_convert_frag: offset %ld. Please report this." msgstr "Erreur interne découverte dans md_convert_frag: offset %ld. Merci de rapporter ceci." #: config/tc-cris.c:964 #, c-format msgid "internal inconsistency in %s: bdapq no symbol" msgstr "inconsistence interne dans %s: bdapq pas de symbole" #: config/tc-cris.c:977 #, c-format msgid "internal inconsistency in %s: bdap.w with no symbol" msgstr "inconsistence interne dans %s: bdap.w sans symbole" #: config/tc-cris.c:1001 msgid "section alignment must be >= 4 bytes to check MULS/MULU safeness" msgstr "alignement de section doit être >= 4 octets pour garantir la sécurité de MULS/MULU" #: config/tc-cris.c:1010 msgid "dangerous MULS/MULU location; give it higher alignment" msgstr "emplacement dangereux pour MULS/MULU; utilisez un alignement plus grand" #. Bail out for compatibility mode. (It seems it can be implemented, #. perhaps with a 10-byte sequence: "move.d NNNN,$pc/$acr", "jump #. $acr", "nop"; but doesn't seem worth it at the moment.) #: config/tc-cris.c:1051 msgid "Out-of-range .word offset handling is not implemented for .arch common_v10_v32" msgstr "La gestion des offsets .word hors limite n'est pas implémentée pour .arch common_v10_v32" #: config/tc-cris.c:1096 msgid ".word case-table handling failed: table too large" msgstr "traitement de la table des cas .word a échoué: table trop grande" #: config/tc-cris.c:1228 #, c-format msgid "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n" msgstr "Opcode erroné: « %s » « %s »\n" #: config/tc-cris.c:1655 #, c-format msgid "Immediate value not in 5 bit unsigned range: %ld" msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 5 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:1671 #, c-format msgid "Immediate value not in 4 bit unsigned range: %ld" msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 4 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:1723 #, c-format msgid "Immediate value not in 6 bit range: %ld" msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:1739 #, c-format msgid "Immediate value not in 6 bit unsigned range: %ld" msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld" #. Others have a generic warning. #: config/tc-cris.c:1848 #, c-format msgid "Unimplemented register `%s' specified" msgstr "Registre « %s » spécifié n'est pas implémenté" #. We've come to the end of instructions with this #. opcode, so it must be an error. #: config/tc-cris.c:2092 msgid "Illegal operands" msgstr "Opérandes illégaux" #: config/tc-cris.c:2133 config/tc-cris.c:2173 #, c-format msgid "Immediate value not in 8 bit range: %ld" msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes de 8 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:2143 config/tc-cris.c:2194 #, c-format msgid "Immediate value not in 16 bit range: %ld" msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes de 16 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:2178 #, c-format msgid "Immediate value not in 8 bit signed range: %ld" msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes signées de 8 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:2183 #, c-format msgid "Immediate value not in 8 bit unsigned range: %ld" msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 8 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:2199 #, c-format msgid "Immediate value not in 16 bit signed range: %ld" msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes signées de 16 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:2204 #, c-format msgid "Immediate value not in 16 bit unsigned range: %ld" msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 16 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:2230 msgid "TLS relocation size does not match operand size" msgstr "la taille de réadressage TLS ne concorde pas avec la taille de l'opérande" #: config/tc-cris.c:2231 msgid "PIC relocation size does not match operand size" msgstr "la taille de réadressage PIC ne concorde pas avec la taille de l'opérande" #: config/tc-cris.c:3378 msgid "Calling gen_cond_branch_32 for .arch common_v10_v32\n" msgstr "Appel de gen_cond_branch_32 pour .arch common_v10_v32\n" #: config/tc-cris.c:3382 msgid "32-bit conditional branch generated" msgstr "Branchement conditionnel 32 bits a été généré" #: config/tc-cris.c:3443 msgid "Complex expression not supported" msgstr "Expression complexe pas supportée" #. FIXME: Is this function mentioned in the internals.texi manual? If #. not, add it. #: config/tc-cris.c:3593 msgid "Bad call to md_atof () - floating point formats are not supported" msgstr "Appel erroné à md_atof() - formats en virgule flottante ne sont pas supportés" #: config/tc-cris.c:3634 msgid "PC-relative relocation must be trivially resolved" msgstr "réadressage relatif au PC doit être résolu de manière triviale" #: config/tc-cris.c:3706 #, c-format msgid "Value not in 16 bit range: %ld" msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 16 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:3714 #, c-format msgid "Value not in 16 bit signed range: %ld" msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes signées de 16 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:3722 #, c-format msgid "Value not in 8 bit range: %ld" msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 8 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:3729 #, c-format msgid "Value not in 8 bit signed range: %ld" msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes signées de 8 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:3739 #, c-format msgid "Value not in 4 bit unsigned range: %ld" msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 4 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:3746 #, c-format msgid "Value not in 5 bit unsigned range: %ld" msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 5 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:3753 #, c-format msgid "Value not in 6 bit range: %ld" msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 6 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:3760 #, c-format msgid "Value not in 6 bit unsigned range: %ld" msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:3804 #, c-format msgid "Please use --help to see usage and options for this assembler.\n" msgstr "Veuillez utiliser --help pour connaître les options pour cet assembleur.\n" #: config/tc-cris.c:3816 msgid "--no-underscore is invalid with a.out format" msgstr "--no-underscore est invalide pour une format a.out" #: config/tc-cris.c:3828 msgid "--pic is invalid for this object format" msgstr "--pic est invalide pour ce format d'objet" #: config/tc-cris.c:3842 #, c-format msgid "invalid in --march=: %s" msgstr " invalide dans --march=: %s" #: config/tc-cris.c:3951 config/tc-ft32.c:686 config/tc-moxie.c:772 msgid "Semantics error. This type of operand can not be relocated, it must be an assembly-time constant" msgstr "Erreur de sémantique. Ce type d'opérande ne peut être relocalisé, il doit être une constante résolue au moment de l'assemblage" #: config/tc-cris.c:3999 config/tc-ft32.c:706 config/tc-moxie.c:820 #, c-format msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s" msgstr "Ne peut générer un type de réadressage pour le symbole %s, code %s" #. The messages are formatted to line up with the generic options. #: config/tc-cris.c:4012 #, c-format msgid "CRIS-specific options:\n" msgstr "Options spécifiques CRIS:\n" #: config/tc-cris.c:4014 msgid " -h, -H Don't execute, print this help text. Deprecated.\n" msgstr " -h, -H Ne rien exécuter, afficher ce message d'aide. Déprécié.\n" #: config/tc-cris.c:4016 msgid " -N Warn when branches are expanded to jumps.\n" msgstr " -N Avertir lorsque l'expansion des branches est faite pour des sauts.\n" #: config/tc-cris.c:4018 msgid " --underscore User symbols are normally prepended with underscore.\n" msgstr "" " --underscore Symboles utilisateurs sont normalement préfixés avec\n" " le caractère de soulignement.\n" #: config/tc-cris.c:4020 msgid " Registers will not need any prefix.\n" msgstr " Registres n'ont pas besoin de préfixe\n" #: config/tc-cris.c:4022 msgid " --no-underscore User symbols do not have any prefix.\n" msgstr " --no-underscore Les symboles utilisateurs n'ont pas de préfixe\n" #: config/tc-cris.c:4024 msgid " Registers will require a `$'-prefix.\n" msgstr " Registres auront besoin du préfixe « $ »\n" #: config/tc-cris.c:4027 msgid " --pic\t\t\tEnable generation of position-independent code.\n" msgstr " --pic\t\t\tPermettre la génération de code indépendant de la position.\n" #: config/tc-cris.c:4030 msgid "" " --march=\t\tGenerate code for . Valid choices for \n" "\t\t\t\tare v0_v10, v10, v32 and common_v10_v32.\n" msgstr "" " --march=\t\tGénérer le code pour . Choix possibles pour \n" "\t\t\t\tsont v0_v10, v10, v32 et common_v10_v32.\n" #: config/tc-cris.c:4078 msgid "Invalid pc-relative relocation" msgstr "Réadressage relatif du PC invalide" #: config/tc-cris.c:4123 #, c-format msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large." msgstr "A ajusté le débordement signé de .word (%ld): option -statement trop grande." #: config/tc-cris.c:4153 #, c-format msgid ".syntax %s requires command-line option `--underscore'" msgstr ".syntax %s requiert l'option « --underscore »" #: config/tc-cris.c:4162 #, c-format msgid ".syntax %s requires command-line option `--no-underscore'" msgstr ".syntax %s requiert l'option « --no-underscore »" #: config/tc-cris.c:4199 msgid "Unknown .syntax operand" msgstr "Opérande .syntax inconnu" #: config/tc-cris.c:4209 msgid "Pseudodirective .file is only valid when generating ELF" msgstr "Pseudo-directive .file est valide seulement lors de la génération ELF" #: config/tc-cris.c:4221 msgid "Pseudodirective .loc is only valid when generating ELF" msgstr "Pseudo-directive .loc est valide seulement lors de la génération ELF" #: config/tc-cris.c:4236 #, c-format msgid "internal inconsistency problem: %s called for %d bytes" msgstr "problème interne d'inconsistance: %s appelé pour %d octets" #: config/tc-cris.c:4388 msgid "unknown operand to .arch" msgstr "opérande inconnu pour .arch" #: config/tc-cris.c:4397 msgid ".arch requires a matching --march=... option" msgstr ".arch requiert une option --march=... correspondante" #: config/tc-crx.c:708 config/tc-crx.c:728 config/tc-crx.c:743 #, c-format msgid "Illegal register `%s' in instruction `%s'" msgstr "Registre illégal « %s » dans l'instruction « %s »" #: config/tc-crx.c:771 #, c-format msgid "Illegal Scale - `%d'" msgstr "Échelle illégale - « %d »" #. Issue a error message when register is illegal. #: config/tc-crx.c:1086 #, c-format msgid "Illegal register (`%s') in instruction: `%s'" msgstr "Registre illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »" #: config/tc-crx.c:1215 #, c-format msgid "Illegal co-processor register in instruction `%s'" msgstr "Registre coprocesseur illégal dans l'instruction « %s »" #: config/tc-crx.c:1222 #, c-format msgid "Illegal co-processor special register in instruction `%s'" msgstr "Registre coprocesseur spécial illégal dans l'instruction « %s »" #: config/tc-crx.c:1542 #, c-format msgid "Invalid DISPU4 operand value (arg %d)" msgstr "Valeur de l'opérande DISPU4 invalide (arg %d)" #: config/tc-crx.c:1546 #, c-format msgid "Invalid CST4 operand value (arg %d)" msgstr "Valeur de l'opérande CST4 invalide (arg %d)" #: config/tc-crx.c:1549 #, c-format msgid "Operand value is not within upper 64 KB (arg %d)" msgstr "La valeur de l'opérande n'est pas dans les 64 ko supérieurs (arg %d)" #: config/tc-crx.c:1683 msgid "Invalid register in register list" msgstr "Registre invalide dans la liste des registres" #: config/tc-crx.c:1737 #, c-format msgid "Illegal register `%s' in cop-register list" msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres cop" #: config/tc-crx.c:1745 #, c-format msgid "Illegal register `%s' in cop-special-register list" msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres cop spéciaux" #: config/tc-crx.c:1764 #, c-format msgid "Illegal register `%s' in user register list" msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres utilisateurs" #: config/tc-crx.c:1783 #, c-format msgid "Illegal register `%s' in register list" msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres" #: config/tc-crx.c:1789 #, c-format msgid "Maximum %d bits may be set in `mask16' operand" msgstr "Au plus %d bits peuvent être mis dans l'opérande « mask16 »" #: config/tc-crx.c:1798 #, c-format msgid "rest of line ignored; first ignored character is `%c'" msgstr "reste de la ligne ignorée; premier caractère ignoré est « %c »" #: config/tc-crx.c:1806 #, c-format msgid "Illegal `mask16' operand, operation is undefined - `%s'" msgstr "Opérande « mask16 » illégal, l'opération est non définie - « %s »" #. HI can't be specified without LO (and vise-versa). #: config/tc-crx.c:1812 msgid "HI/LO registers should be specified together" msgstr "Les registres HI/LO devraient être spécifiés ensembles" #: config/tc-crx.c:1818 msgid "HI/LO registers should be specified without additional registers" msgstr "Le registre HI/LO devraient être spécifiés sans registre additionnel" #. Variable not in small data read only segment accessed #. using small data read only anchor. #: config/tc-csky.c:1173 config/tc-mcore.c:1927 config/tc-microblaze.c:2039 #: config/tc-microblaze.c:2341 config/tc-microblaze.c:2364 msgid "unknown" msgstr "inconnu" #: config/tc-csky.c:1175 #, c-format msgid "pcrel offset for branch to %s too far (0x%lx)" msgstr "le décalage pcrel pour le branchement vers %s est trop loin (0x%lx)" #: config/tc-csky.c:1288 #, c-format msgid "unknown floating point abi `%s'\n" msgstr "ABI virgule flottante inconnue « %s »\n" #: config/tc-csky.c:1432 #, c-format msgid "C-SKY assembler options:\n" msgstr "Options en assembleur C-SKY:\n" #: config/tc-csky.c:1434 #, c-format msgid " -march=ARCH\t\t\tselect architecture ARCH:" msgstr " -march=ARCH\t\t\tsélectionner l'architecture ARCH:" #: config/tc-csky.c:1453 #, c-format msgid " -mcpu=CPU\t\t\tselect processor CPU:" msgstr " -mcpu=CPU\t\t\tsélectionner le CPU du processeur:" #: config/tc-csky.c:1480 #, c-format msgid " -mfloat-abi=ABI\t\tselect float ABI:" msgstr " -mfloat-abi=ABI\t\tsélectionner l'ABI en virgule flottante :" #: config/tc-csky.c:1499 #, c-format msgid " -EL -mlittle-endian\t\tgenerate little-endian output\n" msgstr " -EL -mlittle-endian\t\tgénérer du code pour architectures à octets de poids faibles\n" #: config/tc-csky.c:1501 #, c-format msgid " -EB -mbig-endian\t\tgenerate big-endian output\n" msgstr " -EB -mbig-endian\t\tgénérer du code pour architectures à octets de poids fort\n" #: config/tc-csky.c:1503 #, c-format msgid " -fpic -pic\t\t\tgenerate position-independent code\n" msgstr " -fpic -pic\t\t\tGénérer du code indépendant de la position\n" #: config/tc-csky.c:1506 #, c-format msgid " -mljump\t\t\ttransform jbf, jbt, jbr to jmpi (CK800 only)\n" msgstr " -mljump\t\t\ttransformer jbf, jbt, jbr en jmpi (CK800 uniquement)\n" #: config/tc-csky.c:1508 #, c-format msgid " -mno-ljump\n" msgstr " -mno-ljump\n" #: config/tc-csky.c:1512 #, c-format msgid " -mbranch-stub\t\t\tenable branch stubs for PC-relative calls\n" msgstr " -mbranch-stub\t\t\tactiver les ébauches de branchements pour les appels relatifs au PC\n" #: config/tc-csky.c:1514 #, c-format msgid " -mno-branch-stub\n" msgstr " -mno-branch-stub\n" #: config/tc-csky.c:1518 #, c-format msgid " -force2bsr -mforce2bsr\ttransform jbsr to bsr\n" msgstr " -force2bsr -mforce2bsr\ttransformer jbsr en bsr\n" #: config/tc-csky.c:1520 #, c-format msgid " -no-force2bsr -mno-force2bsr\n" msgstr " -no-force2bsr -mno-force2bsr\n" #: config/tc-csky.c:1522 #, c-format msgid " -jsri2bsr -mjsri2bsr\t\ttransform jsri to bsr\n" msgstr " -jsri2bsr -mjsri2bsr\t\ttransformer jsri en bsr\n" #: config/tc-csky.c:1524 #, c-format msgid " -no-jsri2bsr -mno-jsri2bsr\n" msgstr " -no-jsri2bsr -mno-jsri2bsr\n" #: config/tc-csky.c:1527 #, c-format msgid " -mnolrw -mno-lrw\t\timplement lrw as movih + ori\n" msgstr " -mnolrw -mno-lrw\t\timplémente lrw avec movih + ori\n" #: config/tc-csky.c:1529 #, c-format msgid " -melrw\t\t\tenable extended lrw (CK800 only)\n" msgstr " -melrw\t\tactiver le lrw étendu (CK800 uniquement)\n" #: config/tc-csky.c:1531 #, c-format msgid " -mno-elrw\n" msgstr " -mno-elrw\n" #: config/tc-csky.c:1534 #, c-format msgid " -mlaf -mliterals-after-func\temit literals after each function\n" msgstr " -mlaf -mliterals-after-func\témettre les littéraux après chaque fonction\n" #: config/tc-csky.c:1536 #, c-format msgid " -mno-laf -mno-literals-after-func\n" msgstr " -mno-laf -mno-literals-after-func\n" #: config/tc-csky.c:1538 #, c-format msgid " -mlabr -mliterals-after-br\temit literals after branch instructions\n" msgstr " -mlabr -mliterals-after-br\témettre les littéraux après les instructions de branchement\n" #: config/tc-csky.c:1540 #, c-format msgid " -mno-labr -mnoliterals-after-br\n" msgstr " -mno-labr -mnoliterals-after-br\n" #: config/tc-csky.c:1543 #, c-format msgid " -mistack\t\t\tenable interrupt stack instructions\n" msgstr " -mistack\t\t\tactiver les instructions de la pile d'interruption\n" #: config/tc-csky.c:1545 #, c-format msgid " -mno-istack\n" msgstr " -mno-istack\n" #: config/tc-csky.c:1548 #, c-format msgid " -mhard-float\t\t\tenable hard float instructions\n" msgstr " -mhard-float\t\t\tactiver les instructions en virgule flottante matérielles\n" #: config/tc-csky.c:1550 #, c-format msgid " -mmp\t\t\t\tenable multiprocessor instructions\n" msgstr " -mmp\t\t\t\tactiver les instructions multiprocesseur\n" #: config/tc-csky.c:1552 #, c-format msgid " -mcp\t\t\t\tenable coprocessor instructions\n" msgstr " -mcp\t\t\t\tactiver les instructions du coprocesseur\n" #: config/tc-csky.c:1554 #, c-format msgid " -mcache\t\t\tenable cache prefetch instruction\n" msgstr " -mcache\t\t\tactiver l'instruction de pré-extraction de la cache\n" #: config/tc-csky.c:1556 #, c-format msgid " -msecurity\t\t\tenable security instructions\n" msgstr " -msecurity\t\t\tactiver les instructions de sécurité\n" # Pas moyen de trouver une référence à une instruction assembleur nommé "trust" sur le C-SKY. Il faut dire que ce n'est pas un mot commode à rechercher. # Les traducteurs russe et ukrainien ont choisis de traduire le mot "trust". Je vais faire de même et attendre que les utilisateurs hurlent si il y a réellement une technologie qui s'appele "trust". #: config/tc-csky.c:1558 #, c-format msgid " -mtrust\t\t\tenable trust instructions\n" msgstr " -mtrust\t\t\tactiver les instructions de confiance\n" #: config/tc-csky.c:1560 #, c-format msgid " -mdsp\t\t\t\tenable DSP instructions\n" msgstr " -mdsp\t\t\t\tactiver les instructions DSP\n" #: config/tc-csky.c:1562 #, c-format msgid " -medsp\t\t\tenable enhanced DSP instructions\n" msgstr " -medsp\t\t\tactiver les instructions DSP étendues\n" #: config/tc-csky.c:1564 #, c-format msgid " -mvdsp\t\t\tenable vector DSP instructions\n" msgstr " -mvdsp\t\t\tactiver les instructions DSP vectorielles\n" #: config/tc-csky.c:1797 msgid "C-SKY ABI v1 (ck510/ck610) does not support -mbranch-stub" msgstr "l'ABI C-SKY v1 (ck510/ck610) ne supporte pas -mbranch-stub" #: config/tc-csky.c:1802 msgid "-mno-force2bsr is ignored with -mbranch-stub" msgstr "-mno-force2bsr est ignorée avec -mbranch-stub" #: config/tc-csky.c:1810 msgid "-mno-force2bsr is ignored for ck801/ck802" msgstr "-mno-force2bsr est ignorée pour les ck801/ck802" #: config/tc-csky.c:1837 msgid "-mljump is ignored for ck801/ck802" msgstr "-mljump est ignorée pour les cl801/ck802" #: config/tc-csky.c:2119 config/tc-mcore.c:689 msgid "more than 65K literal pools" msgstr "plus de 65K de mots dans le bassin" #: config/tc-csky.c:2366 read.c:3839 #, c-format msgid "bad floating literal: %s" msgstr "littéral de virgule flottante erroné: %s" #: config/tc-csky.c:2514 config/tc-mcore.c:743 msgid "missing ']'" msgstr "« ] » manquant" #: config/tc-csky.c:2542 config/tc-mips.c:14364 config/tc-mips.c:14418 #: config/tc-mips.c:14432 config/tc-score.c:2686 config/tc-score.c:2732 msgid "unrecognized opcode" msgstr "opcode non reconnu" #: config/tc-csky.c:3673 config/tc-mcore.c:1164 msgid "translating mgeni to movi" msgstr "traduction de mgeni en movi" #: config/tc-csky.c:5319 config/tc-tilegx.c:1443 config/tc-tilepro.c:1306 #, c-format msgid "unsupported BFD relocation size %d" msgstr "taille de réadressage BFD %d non supportée" #: config/tc-csky.c:5942 msgid "second operand must be 4" msgstr "second opérande doit être un 4" #: config/tc-csky.c:5966 config/tc-mcore.c:1527 msgid "second operand must be 1" msgstr "second opérande doit être un 1" #: config/tc-csky.c:6039 config/tc-xtensa.c:1989 msgid "register number out of range" msgstr "numéro de registre hors limite" #: config/tc-csky.c:6049 msgid "64-bit operator src/dst register must be less than 15" msgstr "le registre src/dst de l'opérateur 64 bits doit être plus petit que 15" #: config/tc-csky.c:7871 msgid "the first operand must be a symbol" msgstr "le premier opérande doit être un symbole" #: config/tc-csky.c:7880 msgid "missing stack size" msgstr "taille de pile manquante" #: config/tc-csky.c:7893 config/tc-score.c:4237 msgid "value not in range [0, 0xffffffff]" msgstr "valeur pas dans la gamme [0, 0xffffffff]" #: config/tc-csky.c:7903 config/tc-mcore.c:782 msgid "operand must be a constant" msgstr "l'opérande doit être une constante" #: config/tc-d10v.c:215 #, c-format msgid "" "D10V options:\n" "-O Optimize. Will do some operations in parallel.\n" "--gstabs-packing Pack adjacent short instructions together even\n" " when --gstabs is specified. On by default.\n" "--no-gstabs-packing If --gstabs is specified, do not pack adjacent\n" " instructions together.\n" msgstr "" "Options D10V:\n" "-O Optimiser. Certaines opérations seront faites en parallèle.\n" "--gstabs-packing Empaqueter les instructions adjacentes short ensembles même\n" " lorsque --gstabs est spécifié. Activé par défaut.\n" "--no-gstabs-packing Si --gstabs est spécifié, ne pas empaqueter les instructions\n" " adjacentes ensembles.\n" #: config/tc-d10v.c:572 msgid "operand is not an immediate" msgstr "opérande n'est pas un immédiat" #: config/tc-d10v.c:589 #, c-format msgid "operand out of range: %lu" msgstr "opérande hors limite: %lu" #: config/tc-d10v.c:649 msgid "Instruction must be executed in parallel with another instruction." msgstr "L'instruction doit être exécutée en parallèle avec une autre." #: config/tc-d10v.c:703 config/tc-d10v.c:711 #, c-format msgid "packing conflict: %s must dispatch sequentially" msgstr "conflit d'empaquetage: %s doit être soumis séquentiellement" #: config/tc-d10v.c:810 #, c-format msgid "resource conflict (R%d)" msgstr "conflit de ressource (R%d)" #: config/tc-d10v.c:813 #, c-format msgid "resource conflict (A%d)" msgstr "conflit de ressource (A%d)" #: config/tc-d10v.c:815 msgid "resource conflict (PSW)" msgstr "conflit de ressource (PSW)" #: config/tc-d10v.c:817 msgid "resource conflict (C flag)" msgstr "conflit de ressource (fanion C)" #: config/tc-d10v.c:819 msgid "resource conflict (F flag)" msgstr "conflit de ressource (fanion F)" #: config/tc-d10v.c:969 msgid "Instruction must be executed in parallel" msgstr "L'instruction doit être exécutée en parallèle" #: config/tc-d10v.c:972 msgid "Long instructions may not be combined." msgstr "Les instructions longues ne peuvent pas être combinées." #: config/tc-d10v.c:1005 msgid "One of these instructions may not be executed in parallel." msgstr "Une de ces instructions ne peut pas être exécutée en parallèle" #: config/tc-d10v.c:1009 config/tc-d30v.c:1034 msgid "Two IU instructions may not be executed in parallel" msgstr "Deux instruction IU ne peuvent pas être exécutées en parallèle" #: config/tc-d10v.c:1011 config/tc-d10v.c:1019 config/tc-d10v.c:1033 #: config/tc-d10v.c:1048 config/tc-d30v.c:1035 config/tc-d30v.c:1044 msgid "Swapping instruction order" msgstr "Échange l'ordre des instructions" #: config/tc-d10v.c:1017 config/tc-d30v.c:1041 msgid "Two MU instructions may not be executed in parallel" msgstr "Deux instructions MU ne peuvent pas être exécutées en parallèle." #: config/tc-d10v.c:1037 config/tc-d30v.c:1061 msgid "IU instruction may not be in the left container" msgstr "L'instruction IU ne peut pas être laissée dans le conteneur de gauche" #: config/tc-d10v.c:1039 config/tc-d10v.c:1054 msgid "Instruction in R container is squashed by flow control instruction in L container." msgstr "Instruction dans le conteneur R est écrasée par une instruction de contrôle de flux du conteneur L." #: config/tc-d10v.c:1052 config/tc-d30v.c:1072 msgid "MU instruction may not be in the right container" msgstr "L'instruction MU ne peut pas être dans le conteneur de droite" #: config/tc-d10v.c:1058 config/tc-d30v.c:1084 msgid "unknown execution type passed to write_2_short()" msgstr "type d'exécution inconnue passé à write_2_short()" #: config/tc-d10v.c:1187 config/tc-d10v.c:1360 msgid "bad opcode or operands" msgstr "opcode ou opérandes erronés" #: config/tc-d10v.c:1262 msgid "value out of range" msgstr "valeur hors limite" #: config/tc-d10v.c:1336 msgid "illegal operand - register name found where none expected" msgstr "opérande illégal - nom de registre repéré alors qu'aucun n'était attendu" #: config/tc-d10v.c:1371 msgid "Register number must be EVEN" msgstr "Le numéro de registre doit être PAIR" #: config/tc-d10v.c:1374 msgid "Unsupported use of sp" msgstr "Utilisation non supportée de sp" #: config/tc-d10v.c:1393 #, c-format msgid "cr%d is a reserved control register" msgstr "cr%d est un registre de contrôle réservé" #: config/tc-d10v.c:1568 #, c-format msgid "line %d: rep or repi must include at least 4 instructions" msgstr "ligne %d: rep ou repi doit inclure au moins 4 instructions" #: config/tc-d10v.c:1760 msgid "can't find previous opcode " msgstr "ne peut repérer l'opcode précédent" #: config/tc-d10v.c:1772 #, c-format msgid "could not assemble: %s" msgstr "n'a pu assembler: %s" #: config/tc-d10v.c:1787 config/tc-d10v.c:1809 config/tc-d30v.c:1741 msgid "Unable to mix instructions as specified" msgstr "Incapable de mélanger les instructions tel que spécifié" #: config/tc-d30v.c:146 #, c-format msgid "Register name %s conflicts with symbol of the same name" msgstr "Nom de registre %s est en conflit avec un symbole du même nom" #: config/tc-d30v.c:236 #, c-format msgid "" "\n" "D30V options:\n" "-O Make adjacent short instructions parallel if possible.\n" "-n Warn about all NOPs inserted by the assembler.\n" "-N Warn about NOPs inserted after word multiplies.\n" "-c Warn about symbols whose names match register names.\n" "-C Opposite of -C. -c is the default.\n" msgstr "" "\n" "Option D30V:\n" "-O Rendre le instructions adjacentes courtes parallèles\n" " si possible.\n" "-n Avertir pour tous les NOP insérés par l'assembleur.\n" "-N Avertir pour tous les NOP insérés après des mots multiples\n" "-c Avertir pour tous les symboles ayant des noms identiques\n" " aux noms de registres\n" "-C Inverse de -c. -c est le défaut.\n" #: config/tc-d30v.c:364 msgid "unexpected 12-bit reloc type" msgstr "type de réadressage 12-bits inattendu" #: config/tc-d30v.c:371 msgid "unexpected 18-bit reloc type" msgstr "type de réadressage 18-bits inattendu" #: config/tc-d30v.c:622 #, c-format msgid "%s NOP inserted" msgstr "%s NOP inséré" #: config/tc-d30v.c:623 msgid "sequential" msgstr "séquentiel" #: config/tc-d30v.c:623 msgid "parallel" msgstr "parallèle" #: config/tc-d30v.c:1030 msgid "Instructions may not be executed in parallel" msgstr "Les instructions ne peuvent pas être exécutées en parallèle" #: config/tc-d30v.c:1043 #, c-format msgid "Executing %s in IU may not work" msgstr "Exécution de %s dans IU peut ne pas fonctionner" #: config/tc-d30v.c:1050 #, c-format msgid "Executing %s in IU may not work in parallel execution" msgstr "Exécution de %s dans IU peut ne pas fonctionner lors d'une exécution en parallèle" #: config/tc-d30v.c:1063 #, c-format msgid "special left instruction `%s' kills instruction `%s' in right container" msgstr "instruction spéciale de gauche « %s » écrase l'instruction « %s » du conteneur de droite" #: config/tc-d30v.c:1074 #, c-format msgid "Executing %s in reverse serial with %s may not work" msgstr "Exécuter %s en ordre sériel inverse avec %s peut ne pas fonctionner" #: config/tc-d30v.c:1077 #, c-format msgid "Executing %s in IU in reverse serial may not work" msgstr "Exécuter %s dans IU en ordre sériel inverse peut ne pas fonctionner" #: config/tc-d30v.c:1265 msgid "Odd numbered register used as target of multi-register instruction" msgstr "Registre numéroté impair utilisé comme cible d'une instruction à registres multiples" #: config/tc-d30v.c:1329 config/tc-d30v.c:1365 #, c-format msgid "unknown condition code: %s" msgstr "code de condition inconnue: %s" #: config/tc-d30v.c:1358 #, c-format msgid "cmpu doesn't support condition code %s" msgstr "cmpu ne supporte pas le code de condition %s" #: config/tc-d30v.c:1393 #, c-format msgid "unknown opcode: %s" msgstr "opcode inconnu: %s" #: config/tc-d30v.c:1404 #, c-format msgid "operands for opcode `%s' do not match any valid format" msgstr "opérandes pour l'opcode « %s » ne correspondent à aucun format valable" #: config/tc-d30v.c:1619 config/tc-d30v.c:1636 msgid "Cannot assemble instruction" msgstr "Ne peut assembler l'instruction" #: config/tc-d30v.c:1621 msgid "First opcode is long. Unable to mix instructions as specified." msgstr "Le 1er opcode est long. Incapable de mélanger des instructions tel que spécifié." #: config/tc-d30v.c:1691 msgid "word of NOPs added between word multiply and load" msgstr "mot de NOP ajouté entre « word multiply » et « load »" #: config/tc-d30v.c:1693 msgid "word of NOPs added between word multiply and 16-bit multiply" msgstr "mot de NOP ajouté entre « word multiply » et « 16- bits multiply »" #: config/tc-d30v.c:1725 msgid "Instruction uses long version, so it cannot be mixed as specified" msgstr "L'instruction utilise une version avec long, aussi elle ne peut être mélangée tel que spécifié" #: config/tc-d30v.c:1852 #, c-format msgid "value too large to fit in %d bits" msgstr "valeur trop grande pour entrer dans %d bits" #: config/tc-d30v.c:2030 config/tc-pru.c:216 config/tc-pru.c:332 #, c-format msgid "Alignment too large: %d assumed" msgstr "Alignement trop grand: %d assumé" #: config/tc-dlx.c:213 msgid "missing .proc" msgstr ".proc manquant" #: config/tc-dlx.c:230 msgid ".endfunc missing for previous .proc" msgstr ".endfunc manquant pour la déclaration .proc précédente" #: config/tc-dlx.c:320 #, c-format msgid "Bad operand for a load instruction: <%s>" msgstr "Opérande invalide pour une instruction de chargement (load): « %s »" #: config/tc-dlx.c:434 #, c-format msgid "Bad operand for a store instruction: <%s>" msgstr "Opérande erroné pour une instruction de stockage: « %s »" #: config/tc-dlx.c:614 #, c-format msgid "Expression Error for operand modifier %%hi/%%lo\n" msgstr "Erreur d'expression pour le modificateur d'opérande %%hi/%%lo\n" #: config/tc-dlx.c:627 #, c-format msgid "Invalid expression after %%%%\n" msgstr "Expression invalide après %%%%\n" #: config/tc-dlx.c:692 config/tc-tic4x.c:2452 #, c-format msgid "Unknown opcode `%s'." msgstr "Opcode « %s » inconnu." #: config/tc-dlx.c:701 msgid "Can not set dlx_skip_hi16_flag" msgstr "Ne peut initialiser dlx_skip_hi16_flag" #: config/tc-dlx.c:715 #, c-format msgid "Missing arguments for opcode <%s>." msgstr "Arguments manquants pour l'opcode « %s »." #: config/tc-dlx.c:749 #, c-format msgid "Too many operands: %s" msgstr "Trop d'opérandes: %s" #: config/tc-dlx.c:787 #, c-format msgid "Both the_insn.HI and the_insn.LO are set : %s" msgstr "À la fois the_insn.HI et the_insn.LO sont initialisés : %s" #: config/tc-dlx.c:857 msgid "failed regnum sanity check." msgstr "échec de la vérification de l'état de santé du regnum." #: config/tc-dlx.c:870 msgid "failed general register sanity check." msgstr "échec de la vérification de l'état de santé du registre général." #. Types or values of args don't match. #: config/tc-dlx.c:878 msgid "Invalid operands" msgstr "Opérandes invalides" #: config/tc-dlx.c:1097 #, c-format msgid "label \"$%d\" redefined" msgstr "étiquette « $%d » redéfinie" #: config/tc-dlx.c:1135 msgid "Invalid expression after # number\n" msgstr "Expression invalide après # numéro\n" #: config/tc-dlx.c:1180 config/tc-m32r.c:2272 config/tc-nds32.c:7832 #: config/tc-sparc.c:4021 #, c-format msgid "internal error: can't export reloc type %d (`%s')" msgstr "erreur interne: ne peut exporter le type de réadressage %d (« %s »)" #: config/tc-epiphany.c:126 #, c-format msgid "EPIPHANY specific command line options:\n" msgstr "options spécifiques EPIPHANY de la ligne de commande:\n" #: config/tc-epiphany.c:363 msgid "register number too large for push/pop" msgstr "numéro de registre trop grand pour push/pop" #: config/tc-epiphany.c:367 msgid "register is out of order" msgstr "registre hors ordre" #: config/tc-epiphany.c:381 msgid "malformed reglist in push/pop" msgstr "liste de registre mal formée dans push/pop" #. Checks for behavioral restrictions on LD/ST instructions. #: config/tc-epiphany.c:427 msgid "destination register modified by displacement-post-modified address" msgstr "registre de destination modifié par adresse déplacement-après-modification" #: config/tc-epiphany.c:428 msgid "ldrd/strd requires even:odd register pair" msgstr "ldrd/strd exige une paire de registre paire:impaire" #: config/tc-epiphany.c:816 config/tc-m32r.c:1784 msgid "Addend to unresolved symbol not on word boundary." msgstr "Ajout d'un symbole non résolu n'est pas sur une frontière de mot." #: config/tc-fr30.c:81 #, c-format msgid " FR30 specific command line options:\n" msgstr " Options spécifiques de la ligne de commande FR30:\n" #: config/tc-fr30.c:134 #, c-format msgid "Instruction %s not allowed in a delay slot." msgstr "Instruction %s n'est pas permise dans la plage de délai." #: config/tc-frv.c:403 #, c-format msgid "Unknown cpu -mcpu=%s" msgstr "Cpu inconnu -mcpu=%s" #: config/tc-frv.c:456 #, c-format msgid "FRV specific command line options:\n" msgstr "Options spécifiques FRV de la ligne de commande:\n" #: config/tc-frv.c:457 #, c-format msgid "-G n Put data <= n bytes in the small data area\n" msgstr "-G n Place données <= n octets dans la zone des petites données\n" #: config/tc-frv.c:458 #, c-format msgid "-mgpr-32 Mark generated file as only using 32 GPRs\n" msgstr "-mgpr-32 Marque le fichier généré comme n'utilisant que 32 GPR\n" #: config/tc-frv.c:459 #, c-format msgid "-mgpr-64 Mark generated file as using all 64 GPRs\n" msgstr "-mgpr-64 Marque le fichier généré comme utilisant les 64 GPR\n" #: config/tc-frv.c:460 #, c-format msgid "-mfpr-32 Mark generated file as only using 32 FPRs\n" msgstr "-mfpr-32 Marque le fichier généré comme n'utilisant que 32 FPR\n" #: config/tc-frv.c:461 #, c-format msgid "-mfpr-64 Mark generated file as using all 64 FPRs\n" msgstr "-mfpr-64 Marque le fichier généré comme utilisant les 64 FPR\n" #: config/tc-frv.c:462 #, c-format msgid "-msoft-float Mark generated file as using software FP\n" msgstr "-msoft-float Marque le fichier généré comme utilisant la virgule flottante logicielle\n" #: config/tc-frv.c:463 #, c-format msgid "-mdword Mark generated file as using a 8-byte stack alignment\n" msgstr "-mdword Marquer le fichier comme utilisant un alignement de pile de 8 octets\n" #: config/tc-frv.c:464 #, c-format msgid "-mno-dword Mark generated file as using a 4-byte stack alignment\n" msgstr "-mno-dword Marquer le fichier comme utilisant un alignement de pile de 4 octets\n" #: config/tc-frv.c:465 #, c-format msgid "-mdouble Mark generated file as using double precision FP insns\n" msgstr "-mdouble Marque le fichier généré comme utilisant les instructions FP double précision\n" #: config/tc-frv.c:466 #, c-format msgid "-mmedia Mark generated file as using media insns\n" msgstr "-mmedia Marque le fichier généré comme utilisant les instructions media\n" #: config/tc-frv.c:467 #, c-format msgid "-mmuladd Mark generated file as using multiply add/subtract insns\n" msgstr "-mmuladd Marquer le fichier généré comme utilisant des instructions add/subtract multiples\n" #: config/tc-frv.c:468 #, c-format msgid "-mpack Allow instructions to be packed\n" msgstr "-mpack Autorise le compactage des instructions\n" #: config/tc-frv.c:469 #, c-format msgid "-mno-pack Do not allow instructions to be packed\n" msgstr "-mno-pack Ne pas autoriser le compactage des instructions\n" #: config/tc-frv.c:470 #, c-format msgid "-mpic Mark generated file as using small position independent code\n" msgstr "-mpic Marquer le fichier généré comme utilisant du petit code indépendant de la position\n" #: config/tc-frv.c:471 #, c-format msgid "-mPIC Mark generated file as using large position independent code\n" msgstr "-mPIC Marquer le fichier généré comme utilisant du grand code indépendant de la position\n" #: config/tc-frv.c:472 #, c-format msgid "-mlibrary-pic Mark generated file as using position independent code for libraries\n" msgstr "-mlibrary-pic Marquer le fichier généré comme utilisant du code indépendant de la position pour des librairies\n" #: config/tc-frv.c:473 #, c-format msgid "-mfdpic Assemble for the FDPIC ABI\n" msgstr "-mfdpic Assemble pour l'ABI FDPIC\n" #: config/tc-frv.c:474 #, c-format msgid "-mnopic Disable -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic and -mfdpic\n" msgstr "-mnopic Désactive -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic et -mfdpic\n" #: config/tc-frv.c:475 #, c-format msgid "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n" msgstr "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n" #: config/tc-frv.c:476 #, c-format msgid " Record the cpu type\n" msgstr " Enregistrer le type de cpu\n" #: config/tc-frv.c:477 #, c-format msgid "-mtomcat-stats Print out stats for tomcat workarounds\n" msgstr "-mtomcat-stats Afficher les statistiques pour les arrangements pour tomcat\n" #: config/tc-frv.c:478 #, c-format msgid "-mtomcat-debug Debug tomcat workarounds\n" msgstr "-mtomcat-debug Arrangements de débug pour tomcat\n" #: config/tc-frv.c:1160 msgid "VLIW packing used for -mno-pack" msgstr "VLIW empaquetage utilisé pour -mno-pack" #: config/tc-frv.c:1170 msgid "Instruction not supported by this architecture" msgstr "Instruction pas supportée par cette architecture" #: config/tc-frv.c:1180 msgid "VLIW packing constraint violation" msgstr "VLIW violation de la contrainte d'empaquetage" #: config/tc-frv.c:1771 #, c-format msgid "Relocation %s is not safe for %s" msgstr "Réadressage %s n'est pas sûr pour %s" #: config/tc-ft32.c:146 config/tc-moxie.c:102 msgid "expecting register" msgstr "registre attendu" #: config/tc-ft32.c:167 config/tc-ft32.c:183 config/tc-moxie.c:121 #: config/tc-moxie.c:137 msgid "illegal register number" msgstr "numéro de registre illégal" #: config/tc-ft32.c:238 config/tc-moxie.c:186 config/tc-pj.c:260 #, c-format msgid "unknown opcode %s" msgstr "opcode inconnu %s" #: config/tc-ft32.c:263 #, c-format msgid "unknown width specifier '.%c'" msgstr "spécificateur de largeur inconnu « .%c »" #: config/tc-ft32.c:386 msgid "internal error in argument parsing" msgstr "erreur interne dans l'analyse des arguments" #: config/tc-ft32.c:399 msgid "expected comma separator" msgstr "virgule attendue comme séparateur" #: config/tc-ft32.c:411 config/tc-moxie.c:230 config/tc-moxie.c:290 #: config/tc-moxie.c:302 config/tc-moxie.c:335 config/tc-moxie.c:367 #: config/tc-moxie.c:400 config/tc-moxie.c:454 config/tc-moxie.c:505 #: config/tc-moxie.c:515 config/tc-moxie.c:538 config/tc-moxie.c:551 #: config/tc-pj.c:308 msgid "extra stuff on line ignored" msgstr "les trucs supplémentaires sur la ligne sont ignorés" #: config/tc-ft32.c:471 config/tc-lm32.c:236 config/tc-moxie.c:582 msgid "bad call to md_atof" msgstr "appel erroné à md_atof" #: config/tc-ft32.c:521 #, c-format msgid "FT32 options:\n" msgstr "Options FT32:\n" #: config/tc-ft32.c:522 #, c-format msgid "" "\n" "-no-relax\t\tdon't relax relocations\n" "\t\t\t\n" msgstr "" "\n" "-no-relax\t\tne pas relaxer les réadressages\n" "\t\t\t\n" #. These macros must be defined, but is will be a fatal assembler #. error if we ever hit them. #: config/tc-ft32.h:35 config/tc-pj.h:40 msgid "estimate size\n" msgstr "taille estimée\n" #: config/tc-ft32.h:36 config/tc-pj.h:39 msgid "convert_frag\n" msgstr "convert_frag\n" #: config/tc-h8300.c:176 #, c-format msgid "new section '%s' defined without attributes - this might cause problems" msgstr "nouvelle section « %s » définie sans attributs - cela pourrait causer des problèmes" #: config/tc-h8300.c:441 config/tc-h8300.c:449 msgid "Reg not valid for H8/300" msgstr "Registre invalide pour H8/300" #: config/tc-h8300.c:530 msgid "invalid operand size requested" msgstr "mauvaise taille d'opérande demandée" #: config/tc-h8300.c:635 msgid "Invalid register list for ldm/stm\n" msgstr "Liste de registres invalide pour ldm/stm\n" #: config/tc-h8300.c:661 config/tc-h8300.c:666 config/tc-h8300.c:673 msgid "mismatch between register and suffix" msgstr "pas de concordance entre le registre et le suffixe" #: config/tc-h8300.c:678 msgid "invalid suffix after register." msgstr "suffixe invalide après le registre." #: config/tc-h8300.c:700 msgid "address too high for vector table jmp/jsr" msgstr "adresse trop grande pour la table de vecteur jmp/jsr" #: config/tc-h8300.c:727 config/tc-h8300.c:839 config/tc-h8300.c:849 msgid "Wrong size pointer register for architecture." msgstr "Taille erronée du registre de pointeur pour l'architecture" #: config/tc-h8300.c:786 config/tc-h8300.c:794 config/tc-h8300.c:823 msgid "expected @(exp, reg16)" msgstr "@(exp, reg16) attendu" #: config/tc-h8300.c:812 msgid "expected .L, .W or .B for register in indexed addressing mode" msgstr ".L, .W ou .B attendu pour le registre dans le mode d'adressage indexé" #: config/tc-h8300.c:1006 msgid "expected valid addressing mode for mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\"" msgstr "mode d'adressage valide attendu pour mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\"" #: config/tc-h8300.c:1024 config/tc-h8300.c:1033 msgid "expected register" msgstr "registre attendu" #: config/tc-h8300.c:1049 msgid "expected closing paren" msgstr "parenthèses fermante attendue" #: config/tc-h8300.c:1108 #, c-format msgid "can't use high part of register in operand %d" msgstr "ne peut utiliser la partie haute du registre dans l'opérande %d" #: config/tc-h8300.c:1265 #, c-format msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in %s mode" msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes ne sont pas disponibles en mode %s" #: config/tc-h8300.c:1274 msgid "mismatch between opcode size and operand size" msgstr "pas de concordance entre la taille du opcode et celle de l'opérande" #: config/tc-h8300.c:1310 #, c-format msgid "operand %s0x%lx out of range." msgstr "opérande %s0x%lx hors limite." #: config/tc-h8300.c:1420 msgid "Can't work out size of operand.\n" msgstr "Ne peut découvrir la taille de l'opérande.\n" #: config/tc-h8300.c:1470 #, c-format msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300 mode" msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes n'est pas disponible en mode H8/300" #: config/tc-h8300.c:1475 #, c-format msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300H mode" msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes n'est pas disponible en mode H8/300H" #: config/tc-h8300.c:1481 #, c-format msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300S mode" msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes n'est pas disponible en mode H8/300S" #: config/tc-h8300.c:1542 config/tc-h8300.c:1562 msgid "Need #1 or #2 here" msgstr "A besoin de #1 ou #2 ici" #: config/tc-h8300.c:1557 msgid "#4 not valid on H8/300." msgstr "#4 n'est pas valide sur H8/300." #: config/tc-h8300.c:1664 config/tc-h8300.c:1736 #, c-format msgid "branch operand has odd offset (%lx)\n" msgstr "opérande de branchement a un décalage impair (%lx)\n" #: config/tc-h8300.c:1774 msgid "destination operand must be 16 bit register" msgstr "opérande de destination doit être un registre de 16 bits" #: config/tc-h8300.c:1783 msgid "source operand must be 8 bit register" msgstr "opérande source doit être un registre de 8 bits" #: config/tc-h8300.c:1791 msgid "destination operand must be 16bit absolute address" msgstr "opérande de destination doit être une adresse absolue de 16 bits" #: config/tc-h8300.c:1798 msgid "destination operand must be 8 bit register" msgstr "opérande de destination doit être un registre de 8 bits" #: config/tc-h8300.c:1806 msgid "source operand must be 16bit absolute address" msgstr "opérande source doit être une adresse absolue de 16 bits" #. This seems more sane than saying "too many operands". We'll #. get here only if the trailing trash starts with a comma. #: config/tc-h8300.c:1814 config/tc-mips.c:14380 config/tc-mips.c:14441 #: config/tc-mmix.c:469 config/tc-mmix.c:481 config/tc-mmix.c:2536 #: config/tc-mmix.c:2560 config/tc-mmix.c:2833 msgid "invalid operands" msgstr "opérandes invalides" #: config/tc-h8300.c:1845 msgid "operand/size mis-match" msgstr "tailles/opérandes ne concordent pas" #: config/tc-h8300.c:1944 config/tc-sh.c:2538 config/tc-z8k.c:1243 msgid "unknown opcode" msgstr "opcode inconnu" #: config/tc-h8300.c:1977 msgid "invalid operand in ldm" msgstr "opérande invalide dans ldm" #: config/tc-h8300.c:1986 msgid "invalid operand in stm" msgstr "opérande invalide dans stm" #: config/tc-h8300.c:2185 #, c-format msgid "Invalid argument to --mach option: %s" msgstr "Argument invalide à l'option --match: %s" #: config/tc-h8300.c:2196 #, c-format msgid " H8300-specific assembler options:\n" msgstr "Options en assembleur spécifiques H8300:\n" #: config/tc-h8300.c:2197 #, c-format msgid "" " -mach= Set the H8300 machine type to one of:\n" " h8300h, h8300hn, h8300s, h8300sn, h8300sx, h8300sxn\n" msgstr "" " -march= Définir le type de machine H8300 à l'une de ces valeurs:\n" " h8300h, h8300hn, h8300s, h8300sn, h8300sx, h8300sxn\n" #: config/tc-h8300.c:2200 #, c-format msgid " -h-tick-hex Support H'00 style hex constants\n" msgstr " -h-tick-hex Supporter les constantes hexadécimales dans le style H'00\n" #: config/tc-h8300.c:2209 #, c-format msgid "call to tc_aout_fix_to_chars \n" msgstr "appel de tc_aout_fix_to_chars \n" #: config/tc-h8300.c:2218 #, c-format msgid "call to md_convert_frag \n" msgstr "appel de md_convert_frag \n" #: config/tc-h8300.c:2269 #, c-format msgid "call to md_estimate_size_before_relax \n" msgstr "appel de md_estimate_size_before_relax \n" #: config/tc-h8300.c:2284 msgid "Unexpected reference to a symbol in a non-code section" msgstr "Référence inattendue à un symbole dans une section qui n'est pas du code" #: config/tc-h8300.c:2321 config/tc-mcore.c:2208 config/tc-microblaze.c:2535 #: config/tc-pj.c:488 config/tc-sh.c:3882 config/tc-tic6x.c:4514 #, c-format msgid "Cannot represent relocation type %s" msgstr "Ne peut représenter le type de réadressage %s" #. Simple range checking for FIELD against HIGH and LOW bounds. #. IGNORE is used to suppress the error message. #. Variant of CHECK_FIELD for use in md_apply_fix and other places where #. the current file and line number are not valid. #: config/tc-hppa.c:1027 config/tc-hppa.c:1041 #, c-format msgid "Field out of range [%d..%d] (%d)." msgstr "Champ hors limite [%d..%d] (%d)." #. Simple alignment checking for FIELD against ALIGN (a power of two). #. IGNORE is used to suppress the error message. #: config/tc-hppa.c:1055 #, c-format msgid "Field not properly aligned [%d] (%d)." msgstr "Champ incorrectement aligné [%d] (%d)." #: config/tc-hppa.c:1108 msgid "Missing .exit\n" msgstr ".exit manquant\n" #: config/tc-hppa.c:1111 msgid "Missing .procend\n" msgstr ".procend manquant\n" #: config/tc-hppa.c:1264 #, c-format msgid "Invalid field selector. Assuming F%%." msgstr "Sélecteur de champ invalide. F%% assumé." #: config/tc-hppa.c:1287 msgid "Bad segment in expression." msgstr "Segment erroné dans l'expression." #: config/tc-hppa.c:1312 #, c-format msgid "Invalid Nullification: (%c)" msgstr "Nullification invalide: (%c)" #: config/tc-hppa.c:1378 msgid "Cannot handle fixup" msgstr "Ne peut traiter le correctif" #: config/tc-hppa.c:1662 #, c-format msgid " -Q ignored\n" msgstr " -Q ignoré\n" #: config/tc-hppa.c:1666 #, c-format msgid " -c print a warning if a comment is found\n" msgstr " -c avertir si un commentaire est trouvé\n" #: config/tc-hppa.c:1732 #, c-format msgid "no hppa_fixup entry for fixup type 0x%x" msgstr "pas d'entrée hppa_fixup entry pour le correctif du type 0x%x" #: config/tc-hppa.c:1911 msgid "Unknown relocation encountered in md_apply_fix." msgstr "Réadressage inconnu rencontré dans md_apply_fix." #: config/tc-hppa.c:2099 config/tc-hppa.c:2124 #, c-format msgid "Undefined register: '%s'." msgstr "Registre indéfini: « %s »." #: config/tc-hppa.c:2158 #, c-format msgid "Non-absolute symbol: '%s'." msgstr "Symbole non absolu: « %s »." #: config/tc-hppa.c:2173 #, c-format msgid "Undefined absolute constant: '%s'." msgstr "Constante absolue indéfinie: « %s »." #: config/tc-hppa.c:2204 config/tc-hppa.c:5691 msgid "could not update architecture and machine" msgstr "ne peut mettre à jour l'architecture et la machine" #: config/tc-hppa.c:2242 #, c-format msgid "Invalid FP Compare Condition: %s" msgstr "Condition de comparaison FP invalide: %s" #: config/tc-hppa.c:2297 #, c-format msgid "Invalid FTEST completer: %s" msgstr "Complèteur FTEST invalide: %s" #: config/tc-hppa.c:2363 config/tc-hppa.c:2400 #, c-format msgid "Invalid FP Operand Format: %3s" msgstr "Format d'opérande FP invalide: %3s" #: config/tc-hppa.c:2518 msgid "Bad segment (should be absolute)." msgstr "Segment erroné (devrait être absolu)." #: config/tc-hppa.c:2578 #, c-format msgid "Invalid argument location: %s\n" msgstr "Position d'argument invalide: %s\n" #: config/tc-hppa.c:2607 #, c-format msgid "Invalid argument description: %d" msgstr "Description invalide de l'argument: %d" #: config/tc-hppa.c:3442 msgid "Invalid Indexed Load Completer." msgstr "Complèteur de chargement indexé invalide." #: config/tc-hppa.c:3447 msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax." msgstr "Syntaxe de complèteur de chargement indexé invalide." #: config/tc-hppa.c:3481 msgid "Invalid Short Load/Store Completer." msgstr "Complèteur Load/Store courts invalide." #: config/tc-hppa.c:3542 config/tc-hppa.c:3547 msgid "Invalid Store Bytes Short Completer" msgstr "Complèteur Store Bytes Short invalide" #: config/tc-hppa.c:3862 config/tc-hppa.c:3868 msgid "Invalid left/right combination completer" msgstr "Complèteur de combinaisons left/right invalide" #: config/tc-hppa.c:3917 config/tc-hppa.c:3924 msgid "Invalid permutation completer" msgstr "Complèteur de permutations invalide" #: config/tc-hppa.c:4024 #, c-format msgid "Invalid Add Condition: %s" msgstr "Condition d'addition invalide: %s" #: config/tc-hppa.c:4040 config/tc-hppa.c:4050 msgid "Invalid Add and Branch Condition" msgstr "Condition d'addition et de branchement invalide" #: config/tc-hppa.c:4071 config/tc-hppa.c:4216 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition" msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide" #: config/tc-hppa.c:4111 #, c-format msgid "Invalid Branch On Bit Condition: %c" msgstr "Branchement invalide sur la condition de bit: %c" #: config/tc-hppa.c:4114 msgid "Missing Branch On Bit Condition" msgstr "Branchement manquant sur la condition de bit" #: config/tc-hppa.c:4199 #, c-format msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s" msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide: %s" #: config/tc-hppa.c:4231 msgid "Invalid Compare and Branch Condition" msgstr "Condition comparaison et de branchement invalide" #: config/tc-hppa.c:4327 msgid "Invalid Logical Instruction Condition." msgstr "Condition d'instruction logique invalide." #: config/tc-hppa.c:4389 msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition." msgstr "Condition décalage/extraction/dépôt invalide." #: config/tc-hppa.c:4506 msgid "Invalid Unit Instruction Condition." msgstr "Condition d'instruction unaire (Unit) invalide." #: config/tc-hppa.c:4985 config/tc-hppa.c:5017 config/tc-hppa.c:5048 #: config/tc-hppa.c:5078 msgid "Branch to unaligned address" msgstr "Branchement sur une adresse non alignée" #: config/tc-hppa.c:5260 msgid "Invalid SFU identifier" msgstr "Identificateur SFU invalide" #: config/tc-hppa.c:5310 msgid "Invalid COPR identifier" msgstr "Identificateur COPR invalide" #: config/tc-hppa.c:5440 msgid "Invalid Floating Point Operand Format." msgstr "Format d'opérande en virgule flottante invalide." #: config/tc-hppa.c:5560 config/tc-hppa.c:5580 config/tc-hppa.c:5600 #: config/tc-hppa.c:5620 config/tc-hppa.c:5640 msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub" msgstr "Registre invalide pour la simple précision fmpyadd ou fmpysub" #: config/tc-hppa.c:5708 #, c-format msgid "Invalid operands %s" msgstr "Opérandes invalides %s" #: config/tc-hppa.c:5718 #, c-format msgid "Immediates %d and %d will give undefined behavior." msgstr "Les valeurs immédiates %d et %d vont donner lieu à un comportement indéfini." #: config/tc-hppa.c:5770 config/tc-hppa.c:6959 config/tc-hppa.c:7014 msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)" msgstr "Nom de fonction manquant pour .PROC (chaîne d'étiquette corrompue)" #: config/tc-hppa.c:5773 config/tc-hppa.c:7017 msgid "Missing function name for .PROC" msgstr "Nom de fonction manquant pour .PROC" #: config/tc-hppa.c:5832 msgid "Argument to .BLOCK/.BLOCKZ must be between 0 and 0x3fffffff" msgstr "L'argument à .BLOCK/.BLOCKZ doit être compris entre 0 et 0x3fffffff" #: config/tc-hppa.c:5923 #, c-format msgid "Invalid .CALL argument: %s" msgstr "Argument .CALL invalide: %s" #: config/tc-hppa.c:6065 msgid ".callinfo is not within a procedure definition" msgstr ".callinfo n'est pas à l'intérieur de la définition de procédure" #: config/tc-hppa.c:6083 #, c-format msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n" msgstr "Paramètre FRAME doit être un multiple de 8: %d\n" #: config/tc-hppa.c:6100 msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n" msgstr "Valeur de ENTRY_GR doit être dans la plage 3..18\n" #: config/tc-hppa.c:6111 msgid "Value for ENTRY_FR must be in the range 12..21\n" msgstr "Valeur de ENTRY_FR doit être dans la plage 12..21\n" #: config/tc-hppa.c:6120 msgid "Value for ENTRY_SR must be 3\n" msgstr "Valeur de ENTRY_SR doit être 3\n" #: config/tc-hppa.c:6169 #, c-format msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s" msgstr "Argument à .CALLINFO invalide: %s" #: config/tc-hppa.c:6291 msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported" msgstr "Le pseudo-op .ENTER n'est pas supporté" #: config/tc-hppa.c:6307 msgid "Misplaced .entry. Ignored." msgstr ".entry mal positionné. Ignoré." #: config/tc-hppa.c:6311 msgid "Missing .callinfo." msgstr ".callinfo manquant." #: config/tc-hppa.c:6375 msgid ".REG expression must be a register" msgstr "Expression .REG doit être un registre" #: config/tc-hppa.c:6391 msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed" msgstr "expression absolue erronée ou irréductible; zéro assumé" #: config/tc-hppa.c:6402 msgid ".REG must use a label" msgstr ".REG doit utiliser une étiquette" #: config/tc-hppa.c:6404 msgid ".EQU must use a label" msgstr ".EQU doit utiliser une étiquette" #: config/tc-hppa.c:6459 #, c-format msgid "Symbol '%s' could not be created." msgstr "Symbole « %s » n'a pu être créé." #: config/tc-hppa.c:6508 msgid ".EXIT must appear within a procedure" msgstr ".EXIT doit apparaître à l'intérieur d'une procédure" #: config/tc-hppa.c:6512 msgid "Missing .callinfo" msgstr ".callinfo manquant" #: config/tc-hppa.c:6516 msgid "No .ENTRY for this .EXIT" msgstr "Pas de .ENTRY pour ce .EXIT" #: config/tc-hppa.c:6556 #, c-format msgid "Using ENTRY rather than CODE in export directive for %s" msgstr "Utilise ENTRY plutôt que CODE dans la directive d'exportation pour %s" #: config/tc-hppa.c:6675 #, c-format msgid "Undefined .EXPORT/.IMPORT argument (ignored): %s" msgstr "Argument .EXPORT/.IMPORT non défini (ignoré): %s" #: config/tc-hppa.c:6698 #, c-format msgid "Cannot define export symbol: %s\n" msgstr "Ne peut définir un symbole d'exportation: %s\n" #: config/tc-hppa.c:6789 msgid "Missing label name on .LABEL" msgstr "Nom d'étiquette manquant pour .LABEL" #: config/tc-hppa.c:6794 msgid "extra .LABEL arguments ignored." msgstr "arguments superflus pour .LABEL sont ignorés." #: config/tc-hppa.c:6810 msgid "The .LEAVE pseudo-op is not supported" msgstr "Le pseudo-op .LEAVE n'est pas supporté" #: config/tc-hppa.c:6848 msgid "Unrecognized .LEVEL argument\n" msgstr "Argument .LEVEL non reconnu\n" #: config/tc-hppa.c:6881 #, c-format msgid "Cannot define static symbol: %s\n" msgstr "Ne peut définir le symbole statique: %s\n" #: config/tc-hppa.c:6913 msgid "Nested procedures" msgstr "Procédure imbriquées" #: config/tc-hppa.c:6923 msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n" msgstr "Ne peut allouer un descripteur unwind\n" #: config/tc-hppa.c:7021 msgid "misplaced .procend" msgstr ".procend mal positionné" #: config/tc-hppa.c:7024 msgid "Missing .callinfo for this procedure" msgstr ".callinfo manquant pour cette procédure" #: config/tc-hppa.c:7027 msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY" msgstr ".EXIT manquant pour un .ENTRY" #: config/tc-hppa.c:7064 msgid "Not in a space.\n" msgstr "N'est pas dans un espace.\n" #: config/tc-hppa.c:7067 msgid "Not in a subspace.\n" msgstr "N'est pas dans un sous-espace.\n" #: config/tc-hppa.c:7155 msgid "Invalid .SPACE argument" msgstr "Argument .SPACE invalide" #: config/tc-hppa.c:7201 msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored" msgstr "Ne peut changer les espace à l'intérieur d'une définition de procédure. Ignoré" #: config/tc-hppa.c:7326 #, c-format msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0." msgstr "Espace indéfini: « %s » Numéro d'espace assumé = 0." #: config/tc-hppa.c:7349 msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n" msgstr "Doit être dans un espace avant de changer ou déclarer des sous-espaces.\n" #: config/tc-hppa.c:7353 msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored" msgstr "Ne peut modifier des sous-espaces à l'intérieur de la définition d'une procédure. Ignoré" #: config/tc-hppa.c:7387 msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified" msgstr "Paramètres de sous-espaces existants ne peuvent être modifiés" #: config/tc-hppa.c:7438 msgid "Alignment must be a power of 2" msgstr "Alignement doit être une puissance de 2" #: config/tc-hppa.c:7485 msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument" msgstr "FIRST n'est pas supporté comme un argument pour .SUBSPACE" #: config/tc-hppa.c:7487 msgid "Invalid .SUBSPACE argument" msgstr "argument .SUBSPACE invalide" #: config/tc-hppa.c:7675 #, c-format msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s." msgstr "Erreur interne: incapable de repérer l'espace contenant pour %s." #: config/tc-hppa.c:8236 msgid "-R option not supported on this target." msgstr "L'option -R n'est pas supportée pour cette cible." #: config/tc-hppa.c:8258 #, c-format msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n" msgstr "erreur interne: perte de l'opcode: « %s» «%s »\n" #: config/tc-hppa.c:8268 config/tc-sparc.c:999 msgid "Broken assembler. No assembly attempted." msgstr "Assemblage cassé. Aucune tentative d'assemblage." #: config/tc-i386.c:1709 #, c-format msgid "invalid single nop size: %d (expect within [0, %d])" msgstr "taille de nop seul invalide: %d (valeur attendue entre [0, %d])" #: config/tc-i386.c:1755 msgid "jump over nop padding out of range" msgstr "sauter par dessus les nop de remplissage hors de portée" #: config/tc-i386.c:2097 msgid "same oszc flag used twice" msgstr "même fanion oszc utilisé deux fois" #: config/tc-i386.c:2134 config/tc-i386.c:2145 config/tc-i386.c:2182 #: config/tc-i386.c:2193 msgid "unrecognized pseudo-suffix" msgstr "pseudo suffixe non reconnu" #: config/tc-i386.c:2159 #, fuzzy #| msgid "MDRD value must be between 1 and 8" msgid "scc= value must be between 0 and 15 (decimal)" msgstr "la valeur MDRD doit être entre 1 et 8" #: config/tc-i386.c:2229 msgid "unrecognized oszc flags or illegal `,' in pseudo-suffix" msgstr "fanions oszc non reconnus ou « , » illégale dans le pseudo suffixe" #: config/tc-i386.c:2247 msgid "missing `}' or `,' in pseudo-suffix" msgstr "« } » ou « , » manquant dans le pseudo suffixe" #: config/tc-i386.c:2981 #, c-format msgid "0x% shortened to 0x%" msgstr "0x% réduit à 0x%" #: config/tc-i386.c:3078 config/tc-i386.c:4695 config/tc-i386.c:4706 #: config/tc-i386.c:10751 msgid "same type of prefix used twice" msgstr "même type de préfixe utilisé deux fois" #: config/tc-i386.c:3090 config/tc-i386.c:3418 #, c-format msgid "64bit mode not supported on `%s'." msgstr "mode 64 bits pas supporté sur « %s »" #: config/tc-i386.c:3097 config/tc-i386.c:3425 #, c-format msgid "32bit mode not supported on `%s'." msgstr "mode 32 bits pas supporté sur « %s »" #: config/tc-i386.c:3149 msgid "bad argument to syntax directive." msgstr "mauvais argument pour la directive de syntaxe." #: config/tc-i386.c:3206 #, c-format msgid "bad argument to %s_check directive." msgstr "mauvais argument pour la directive %s_check." #: config/tc-i386.c:3210 #, c-format msgid "missing argument for %s_check directive" msgstr "argument manquant pour la directive %s_check" #: config/tc-i386.c:3237 #, c-format msgid "`%s' is not supported on `%s'" msgstr "« %s » n'est pas supporté sur « %s »" #: config/tc-i386.c:3305 msgid "missing cpu architecture" msgstr "architecture cpu manquante" #: config/tc-i386.c:3344 msgid ".arch stack is empty" msgstr "la pile .arch est vide" #: config/tc-i386.c:3360 #, c-format msgid "this `.arch pop' requires `.code%u%s' to be in effect" msgstr "ce « .arch pop » requiert que « .code%u%s » soit actif" #: config/tc-i386.c:3471 msgid "Unrecognized vector size specifier" msgstr "Spécificateur de taille de vecteur non reconnu" #: config/tc-i386.c:3508 #, c-format msgid "no such architecture: `%s'" msgstr "pas de telle architecture: « %s »" #: config/tc-i386.c:3524 #, c-format msgid "no such architecture modifier: `%s'" msgstr "pas de tel modificateur d'architecture: « %s »" #: config/tc-i386.c:3540 config/tc-i386.c:3563 msgid "Intel MCU is 32bit ELF only" msgstr "Intel MCU supporte uniquement ELF 32 bits" #: config/tc-i386.c:3570 config/tc-i386.c:18013 msgid "unknown architecture" msgstr "architecture inconnue" #: config/tc-i386.c:3943 msgid "there are no pc-relative size relocations" msgstr "il n'y a pas de tailles de réadressages relatifs au PC" #: config/tc-i386.c:3955 #, c-format msgid "unknown relocation (%u)" msgstr "réadressage inconnu (%u)" #: config/tc-i386.c:3957 #, c-format msgid "%u-byte relocation cannot be applied to %u-byte field" msgstr "réadressage %u octets ne peut pas être appliqué sur un champ de %u octets" #: config/tc-i386.c:3961 msgid "non-pc-relative relocation for pc-relative field" msgstr "réadressage non relatif au PC pour un champ relatif au PC" #: config/tc-i386.c:3966 msgid "relocated field and relocation type differ in signedness" msgstr "le champ relocalisé et le type relocalisé diffèrent sur le signe" #: config/tc-i386.c:3975 msgid "there are no unsigned pc-relative relocations" msgstr "il n'y a pas de réadressage non signé relative au PC" #: config/tc-i386.c:3983 #, c-format msgid "cannot do %u byte pc-relative relocation" msgstr "ne peut faire un réadressage relatif au PC de %u octets" #: config/tc-i386.c:4000 #, c-format msgid "cannot do %s %u byte relocation" msgstr "ne peut faire un réadressage %s %u octets" #: config/tc-i386.c:4469 #, c-format msgid "ambiguous broadcast for `%s', using %u-bit form" msgstr "diffusion ambigüe pour « %s », utilisation de la forme sur %u bits" #: config/tc-i386.c:4696 msgid "conflicting use of `data16' prefix" msgstr "utilisation conflictuelle du préfixe « data16 »" #: config/tc-i386.c:4784 #, c-format msgid "can't encode register '%s%s' in an instruction requiring %s prefix" msgstr "ne peut encoder le registre « %s%s » dans l'instruction nécessitant le préfixe %s" #: config/tc-i386.c:4826 #, c-format msgid "size override not allowed with `%s'" msgstr "l'écrasement de la taille n'est pas permis avec « %s »" #: config/tc-i386.c:4833 #, c-format msgid "address override not allowed with `%s'" msgstr "l'écrasement de l'adresse n'est pas permis avec « %s »" #: config/tc-i386.c:4887 config/tc-i386.c:7357 #, c-format msgid "invalid instruction `%s' after `%s'" msgstr "mauvaise instruction « %s » après « %s »" #: config/tc-i386.c:4893 #, c-format msgid "missing `lock' with `%s'" msgstr "« lock » manquant avec « %s »" #: config/tc-i386.c:4900 #, c-format msgid "instruction `%s' after `xacquire' not allowed" msgstr "instruction « %s » pas permise après « xacquire »" #: config/tc-i386.c:4906 #, c-format msgid "memory destination needed for instruction `%s' after `xrelease'" msgstr "destination mémoire nécessaire pour l'instruction « %s » après « xrelease »" #: config/tc-i386.c:6340 msgid "`.noopt' arguments ignored" msgstr "arguments « .noopt » ignorés" #: config/tc-i386.c:6526 #, c-format msgid "`%s` changes flags which would affect control flow behavior" msgstr "« %s » change les fanions qui peuvent affecter le comportement du contrôle de flux" #: config/tc-i386.c:6568 #, c-format msgid "indirect `%s` with memory operand should be avoided" msgstr "« %s » indirect avec un opérande mémoire devrait être évité" #: config/tc-i386.c:6578 #, c-format msgid "`%s` skips -mlfence-before-indirect-branch on `%s`" msgstr "« %s » passe outre -mlfence-before-indirect-branch sur « %s »" #: config/tc-i386.c:6597 #, c-format msgid "`%s` skips -mlfence-before-ret on `%s`" msgstr "« %s » passe outre -mlfence-before-ret sur « %s »" #: config/tc-i386.c:6949 #, c-format msgid "@%s operator cannot be used with `%s'" msgstr "l'opérateur @%s ne peut pas être utilisé avec « %s »" #: config/tc-i386.c:6954 #, c-format msgid "@%s operator can be used with `%s', but format is wrong" msgstr "l'opérateur @%s peut être utilisé avec « %s » mais le format est mauvais" #: config/tc-i386.c:6959 #, c-format msgid "@%s operator requires no SIB" msgstr "l'opérateur @%s n'exige pas de SIB" #: config/tc-i386.c:6963 #, c-format msgid "@%s operator requires base register" msgstr "l'opérateur @%s requiert un registre de base" #: config/tc-i386.c:6967 #, c-format msgid "@%s operator requires no base/index register" msgstr "l'opérateur @%s n'exige pas de registre de base/index" #: config/tc-i386.c:6972 #, c-format msgid "@%s operator requires no base register" msgstr "l'opérateur @%s n'exige pas de registre de base" #: config/tc-i386.c:6976 #, c-format msgid "@%s operator requires `%sebx' as index register" msgstr "l'opérateur @%s requiert « %sebx » comme registre d'index" #: config/tc-i386.c:6981 #, c-format msgid "@%s operator requires `%seax' as base register" msgstr "l'opérateur @%s requiert « %seax » comme registre de base" #: config/tc-i386.c:6986 #, c-format msgid "@%s operator requires `%seax/%srax' as base register" msgstr "l'opérateur @%s requiert « %seax/%srax » comme registre de base" #: config/tc-i386.c:6991 #, c-format msgid "@%s operator requires `%sebx' as base register" msgstr "l'opérateur @%s requiert « %sebx » comme registre de base" #: config/tc-i386.c:6996 #, c-format msgid "@%s operator requires `%srip' as base register" msgstr "l'opérateur @%s requiert « %srip » comme registre de base" #: config/tc-i386.c:7001 #, c-format msgid "@%s operator requires `%seax' as dest register" msgstr "l'opérateur @%s requiert « %seax » comme registre de destination" #: config/tc-i386.c:7006 #, c-format msgid "@%s operator requires `%srdi' as dest register" msgstr "l'opérateur @%s requiert « %srdi » comme registre de destination" #: config/tc-i386.c:7011 #, c-format msgid "@%s operator requires scale factor of 1" msgstr "l'opérateur @%s exige un facteur d'échelle de 1" #: config/tc-i386.c:7016 #, c-format msgid "@%s operator requires 32-bit base register" msgstr "l'opérateur @%s exige un registre de base 32 bits" #: config/tc-i386.c:7021 #, c-format msgid "@%s operator requires 32-bit dest register" msgstr "l'opérateur @%s exige un registre de destination 32 bits" #: config/tc-i386.c:7026 #, c-format msgid "@%s operator requires 64-bit dest register" msgstr "l'opérateur @%s exige un registre de destination 64 bits" #: config/tc-i386.c:7031 #, c-format msgid "@%s operator requires 32-bit or 64-bit dest register" msgstr "l'opérateur @%s exige un registre de destination de 32 ou 64 bits" #: config/tc-i386.c:7198 msgid "operand size mismatch" msgstr "non concordance de la taille d'opérande" #: config/tc-i386.c:7201 msgid "operand type mismatch" msgstr "non concordance du type d'opérande" #: config/tc-i386.c:7204 msgid "register type mismatch" msgstr "non concordance du type de registre" #: config/tc-i386.c:7207 msgid "number of operands mismatch" msgstr "non concordance du nombre d'opérandes" #: config/tc-i386.c:7210 msgid "invalid instruction suffix" msgstr "suffixe d'instruction invalide" #: config/tc-i386.c:7213 msgid "constant doesn't fit in 4 bits" msgstr "la constante ne tient pas dans 4 bits" #: config/tc-i386.c:7216 msgid "unsupported with Intel mnemonic" msgstr "non supporté avec les mnémoniques Intel" #: config/tc-i386.c:7219 msgid "unsupported syntax" msgstr "syntaxe non supportée" #: config/tc-i386.c:7222 msgid "extended GPR cannot be used as base/index" msgstr "GPR étendu ne peut être utilisé comme base/index" #: config/tc-i386.c:7225 msgid "{nf} unsupported" msgstr "{nf} non supporté" #: config/tc-i386.c:7228 #, c-format msgid "unsupported instruction `%s'" msgstr "instruction « %s » non supportée" #: config/tc-i386.c:7232 config/tc-i386.c:7755 #, c-format msgid "`%s' is not supported on `%s%s'" msgstr "« %s » n'est pas supporté sur « %s%s »" #: config/tc-i386.c:7241 #, c-format msgid "`%s%c' is not supported in 64-bit mode" msgstr "« %s%c » n'est pas supporté en mode 64 bits" #: config/tc-i386.c:7245 #, c-format msgid "`%s%c' is only supported in 64-bit mode" msgstr "« %s%c » est uniquement supporté en mode 64 bits" #: config/tc-i386.c:7252 config/tc-i386.c:7749 #, c-format msgid "`%s' is not supported in 64-bit mode" msgstr "« %s » n'est pas supporté en mode 64 bits" #: config/tc-i386.c:7255 config/tc-i386.c:7748 #, c-format msgid "`%s' is only supported in 64-bit mode" msgstr "« %s » est uniquement supporté en mode 64 bits" #: config/tc-i386.c:7260 msgid "no VEX/XOP encoding" msgstr "pas d'encodage VEX/XOP" #: config/tc-i386.c:7263 msgid "no EVEX encoding" msgstr "pas d'encodage EVEX" #: config/tc-i386.c:7266 msgid "invalid SIB address" msgstr "adresse SIB invalide" #: config/tc-i386.c:7269 msgid "invalid VSIB address" msgstr "adresse VSIB invalide" #: config/tc-i386.c:7272 msgid "mask, index, and destination registers must be distinct" msgstr "registres masque, index et de destination doivent être distincts" #: config/tc-i386.c:7275 msgid "all tmm registers must be distinct" msgstr "tous les registres tmm doivent être distincts" #: config/tc-i386.c:7278 msgid "destination and source registers must be distinct" msgstr "les registres destination et source doivent être distincts" #: config/tc-i386.c:7281 msgid "two dest registers must be distinct" msgstr "les deux registres dest doivent être distincts" #: config/tc-i386.c:7284 msgid "rex2 pseudo prefix cannot be used" msgstr "le pseudo-préfixe rex2 ne peut être utilisé" #: config/tc-i386.c:7287 msgid "unsupported vector index register" msgstr "registre d'index vectoriel non supporté" #: config/tc-i386.c:7290 msgid "unsupported broadcast" msgstr "diffusion non supporté" #: config/tc-i386.c:7293 msgid "broadcast is needed for operand of such type" msgstr "une diffusion est nécessaire pour un opérande de ce type" #: config/tc-i386.c:7296 msgid "unsupported masking" msgstr "masquage non supportée" #: config/tc-i386.c:7299 msgid "mask not on destination operand" msgstr "masque pas sur un opérande de destination" #: config/tc-i386.c:7302 msgid "default mask isn't allowed" msgstr "le masque par défaut n'est pas permis" #: config/tc-i386.c:7305 msgid "unsupported static rounding/sae" msgstr "arrondi/sae statique non supporté" #: config/tc-i386.c:7308 #, c-format msgid "vector size above %u required for `%s'" msgstr "une taille de vecteur plus grande que %u est requise pour « %s »" #: config/tc-i386.c:7312 msgid "'rsp' register cannot be used" msgstr "registre « rsp » ne peut être utilisé" #: config/tc-i386.c:7315 msgid "internal error" msgstr "erreur interne" #: config/tc-i386.c:7318 #, c-format msgid "%s for `%s'" msgstr "%s pour « %s »" #: config/tc-i386.c:7347 #, c-format msgid "SSE instruction `%s' is used" msgstr "instruction SSE « %s » est utilisée" #: config/tc-i386.c:7371 msgid "expecting lockable instruction after `lock'" msgstr "instruction verrouillable attendue après l'instruction « lock »" #: config/tc-i386.c:7404 #, c-format msgid "data size prefix invalid with `%s'" msgstr "le préfixe de taille de donnée est invalide avec « %s »" #: config/tc-i386.c:7415 msgid "expecting valid branch instruction after `bnd'" msgstr "instruction de branchement valide attendue après « bnd »" #: config/tc-i386.c:7419 msgid "expecting indirect branch instruction after `notrack'" msgstr "instruction de branchement indirect attendue après « notrack »" #: config/tc-i386.c:7424 msgid "32-bit address isn't allowed in 64-bit MPX instructions." msgstr "adresse 32 bits pas permise dans des instructions MPX 64 bits." #: config/tc-i386.c:7428 msgid "16-bit address isn't allowed in MPX instructions" msgstr "adresse 16 bits pas permise dans des instructions MPX" #: config/tc-i386.c:7438 msgid "replacing `rep'/`repe' prefix by `bnd'" msgstr "remplacement du préfixe « rep »/« repe » par « bnd »" #: config/tc-i386.c:7458 #, c-format msgid "input/output port address isn't allowed with `%s'" msgstr "une adresse de port d'entrée/sortie n'est pas autorisée avec « %s »" #: config/tc-i386.c:7491 #, c-format msgid "'%s' only supports RIP-relative address" msgstr "« %s » supporte uniquement une adresse relative à RIP" #. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc. #: config/tc-i386.c:7545 #, c-format msgid "translating to `%sp'" msgstr "traduction en « %sp »" #: config/tc-i386.c:7552 #, c-format msgid "instruction `%s' isn't supported outside of protected mode." msgstr "l'instruction « %s » n'est pas supportée en dehors du mode protégé." #: config/tc-i386.c:7565 #, c-format msgid "REX prefix invalid with `%s'" msgstr "le préfixe REX est invalide avec « %s »" #: config/tc-i386.c:7572 #, c-format msgid "{rex2} prefix invalid with `%s'" msgstr "le préfixe {rex2} est invalide avec « %s »" #: config/tc-i386.c:7698 config/tc-i386.c:8015 #, c-format msgid "no such instruction: `%s'" msgstr "pas de telle instruction: « %s »" #: config/tc-i386.c:7724 config/tc-i386.c:8066 #, c-format msgid "invalid character %s in mnemonic" msgstr "caractère %s invalide dans la mnémonique" #: config/tc-i386.c:7731 msgid "expecting prefix; got nothing" msgstr "préfixe attendu; rien de trouvé" #: config/tc-i386.c:7733 msgid "expecting mnemonic; got nothing" msgstr "mnémonique attendue; rien de trouvé" #: config/tc-i386.c:7769 #, c-format msgid "redundant %s prefix" msgstr "préfixe %s redondant" #: config/tc-i386.c:7838 msgid "{nf} cannot be combined with {vex}/{vex3}" msgstr "{nf} ne peut être combiné avec {vex}/{vex3}" #: config/tc-i386.c:7914 #, c-format msgid "ignoring `.s' suffix due to earlier `{%s}'" msgstr "ignore le suffixe « .s » à cause de « {%s} » précédent" #: config/tc-i386.c:7924 msgid "ignoring `.d8' suffix due to earlier `{disp}'" msgstr "ignore le suffixe « .d8 » à cause de « {disp} » précédent" #: config/tc-i386.c:7934 msgid "ignoring `.d32' suffix due to earlier `{disp}'" msgstr "ignore le suffixe « .d32 » à cause de « {disp} » précédent" #: config/tc-i386.c:7998 #, c-format msgid "found `%sd'; assuming `%sl' was meant" msgstr "« %sd » rencontré ; on suppose que « %sl » était voulu" #: config/tc-i386.c:8115 #, c-format msgid "invalid character %s before operand %d" msgstr "caractère %s invalide avant l'opérande %d" #: config/tc-i386.c:8127 #, c-format msgid "unbalanced double quotes in operand %d." msgstr "guillemets non pairées dans l'opérande %d." #: config/tc-i386.c:8134 #, c-format msgid "unbalanced parenthesis in operand %d." msgstr "parenthèses non pairées dans l'opérande %d." #: config/tc-i386.c:8147 #, c-format msgid "invalid character %s in operand %d" msgstr "caractère invalide %s dans l'opérande %d" #: config/tc-i386.c:8167 #, c-format msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)" msgstr "opérandes parasites; (%d opérandes/instructions au maximum)" #: config/tc-i386.c:8177 config/tc-i386.c:13795 #, c-format msgid "too many memory references for `%s'" msgstr "trop de références mémoires pour « %s »" #: config/tc-i386.c:8198 config/tc-i386.c:13789 msgid "expecting operand after ','; got nothing" msgstr "opérande attendu après « , »; rien de trouvé" #: config/tc-i386.c:8203 msgid "expecting operand before ','; got nothing" msgstr "opérande attendu avant « , »; rien de trouvé" #: config/tc-i386.c:8493 #, c-format msgid "0x% out of range of signed 32bit displacement" msgstr "0x% hors limite pour un déplacement signé de 32 bits" #: config/tc-i386.c:8697 msgid "mask, index, and destination registers should be distinct" msgstr "registres masque, index et de destination devraient être distincts" #: config/tc-i386.c:8714 msgid "index and destination registers should be distinct" msgstr "registres index et de destination devraient être distincts" #: config/tc-i386.c:9841 #, c-format msgid "indirect %s without `*'" msgstr "%s indirect sans « * »" #. Warn them that a data or address size prefix doesn't #. affect assembly of the next line of code. #: config/tc-i386.c:9848 #, c-format msgid "stand-alone `%s' prefix" msgstr "préfixe « %s » autonome" #: config/tc-i386.c:9855 #, c-format msgid "mnemonic suffix used with `%s'" msgstr "suffixe de mnémonique utilisé avec « %s »" #: config/tc-i386.c:9860 msgid "NOTE: Such forms are deprecated and will be rejected by a future version of the assembler" msgstr "NOTE : Ces formulations sont dépréciées et seront rejetées par les futures versions de l'assembleur" #: config/tc-i386.c:9945 #, c-format msgid "`%s' operand %u must use `%ses' segment" msgstr "« %s » opérande %u doit utiliser le segment « %ses »" #: config/tc-i386.c:10075 msgid "generating 16-bit `iret' for .code16gcc directive" msgstr "générer « iret » 16 bits pour la directive .code16gcc" #: config/tc-i386.c:10079 #, c-format msgid "generating 32-bit `%s', unlike earlier gas versions" msgstr "générer « %s » 32 bits contrairement aux versions précédentes de gas" #: config/tc-i386.c:10243 #, c-format msgid "ambiguous operand size for `%s'" msgstr "taille d'opérande ambiguë pour « %s »" #: config/tc-i386.c:10248 #, c-format msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size `%s'" msgstr "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni et pas d'opérande registre; ne peut déterminer la taille de « %s »" #: config/tc-i386.c:10253 #, c-format msgid "%s; using default for `%s'" msgstr "%s ; utilisation de la valeur par défaut pour « %s »" #: config/tc-i386.c:10255 msgid "ambiguous operand size" msgstr "taille d'opérande ambiguë" #: config/tc-i386.c:10256 msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands" msgstr "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni et pas d'opérande registre" #: config/tc-i386.c:10405 #, c-format msgid "16-bit addressing unavailable for `%s'" msgstr "adressage 16 bits indisponible pour « %s »" #: config/tc-i386.c:10473 #, c-format msgid "invalid register operand size for `%s'" msgstr "taille d'opérande de registre invalide pour « %s »" #. Any other register is bad. #: config/tc-i386.c:10512 config/tc-i386.c:10536 config/tc-i386.c:10576 #: config/tc-i386.c:10613 #, c-format msgid "`%s%s' not allowed with `%s%c'" msgstr "« %s%s» n'est pas permis avec « %s%c »" #: config/tc-i386.c:10549 config/tc-i386.c:10588 config/tc-i386.c:10625 #, c-format msgid "incorrect register `%s%s' used with `%c' suffix" msgstr "Registre incorrect « %s%s » utilisé avec le suffixe « %c »" #: config/tc-i386.c:10715 msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size" msgstr "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni; ne peut déterminer la taille de l'immédiat" #: config/tc-i386.c:10921 #, c-format msgid "operand %u `%s%s' implicitly denotes `%s%s' to `%s%s' group in `%s'" msgstr "l'opérande %u « %s%s » dénote implicitement « %s%s » vers le groupe « %s%s » dans « %s »" #. Reversed arguments on faddp or fmulp. #: config/tc-i386.c:10968 #, c-format msgid "translating to `%s %s%s,%s%s'" msgstr "traduction en « %s %s%s,%s%s »" #. Extraneous `l' suffix on fp insn. #: config/tc-i386.c:10975 #, c-format msgid "translating to `%s %s%s'" msgstr "traduction en « %s %s%s »" #: config/tc-i386.c:10988 #, c-format msgid "you can't `%s %s%s'" msgstr "vous ne pouvez pas utiliser « %s %s%s »" #: config/tc-i386.c:11045 #, c-format msgid "segment override on `%s' is ineffectual" msgstr "écrasement de segment sur « %s » est inefficace" #: config/tc-i386.c:11506 config/tc-loongarch.c:1222 config/tc-riscv.c:1990 msgid "relaxable branches not supported in absolute section" msgstr "les branches relaxables ne sont pas supportées dans une section absolue" #: config/tc-i386.c:11541 config/tc-i386.c:11684 config/tc-i386.c:11766 #, c-format msgid "skipping prefixes on `%s'" msgstr "escamotage des préfixes sur « %s »" #: config/tc-i386.c:11792 msgid "16-bit jump out of range" msgstr "saut de 16 bits hors limite" #: config/tc-i386.c:11819 config/tc-i386.c:12567 msgid "pseudo prefix without instruction" msgstr "pseudo préfixe sans instruction" #: config/tc-i386.c:11831 msgid "pseudo prefix ahead of label; ignoring" msgstr "pseudo préfixe avant l'étiquette ; ignoré" #: config/tc-i386.c:12150 config/tc-i386.c:12184 config/tc-i386.c:12273 #, c-format msgid "`%s` skips -malign-branch-boundary on `%s`" msgstr "« %s » passe outre -malign-branch-boundary sur « %s »" #: config/tc-i386.c:12446 msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode" msgstr "utilisez .code16 pour assurer un mode d'adressage correct" #: config/tc-i386.c:12474 #, c-format msgid "Cannot convert `%s' in 16-bit mode" msgstr "Impossible de convertir « %s » en mode 16 bits" #: config/tc-i386.c:12476 #, c-format msgid "Cannot convert `%s' with `-momit-lock-prefix=yes' in effect" msgstr "Impossible de convertir « %s » quand « -momit-lock-prefix=yes » est actif" #: config/tc-i386.c:12724 config/tc-i386.c:12727 #, c-format msgid "instruction length of %u bytes exceeds the limit of 15" msgstr "la longueur de %u octets pour l'instruction dépasse la limite de 15" #: config/tc-i386.c:13299 #, c-format msgid "@%s reloc is not supported with %d-bit output format" msgstr "réadressage @%s n'est pas supporté dans le format de sortie %d bits" #: config/tc-i386.c:13357 #, c-format msgid "missing or invalid expression `%s'" msgstr "expression manquante ou invalide « %s »" #: config/tc-i386.c:13366 #, c-format msgid "invalid PLT expression `%s'" msgstr "expression PLT invalide « %s »" #: config/tc-i386.c:13466 msgid "pseudo-prefix conflicts with encoding specifier" msgstr "le pseudo préfixe est en conflit avec le spécificateur d'encodage" #: config/tc-i386.c:13490 msgid "illegal prefix used with VEX/XOP/EVEX" msgstr "préfixe illégal utilisé avec VEX/XOP/EVEX" #: config/tc-i386.c:13769 #, fuzzy #| msgid "odd register cannot be used here" msgid "SCC/OSZC specifier cannot be used here" msgstr "registre impaire ne peut être utilisé ici" #: config/tc-i386.c:13834 #, c-format msgid "opcode residual (%#) too wide" msgstr "opcode résiduel (%#) trop large" #: config/tc-i386.c:13850 msgid "eGPR use conflicts with encoding specifier" msgstr "l'utilisation de eGPR est en conflit avec le spécificateur d'encodage" #: config/tc-i386.c:13871 config/tc-i386.c:13923 msgid "too many register/memory operands" msgstr "trop d'opérandes registre/mémoire" #: config/tc-i386.c:13883 config/tc-i386.c:13890 config/tc-i386.c:13897 msgid "too few register/memory operands" msgstr "trop peu d'opérandes registre/mémoire" #: config/tc-i386.c:13907 #, c-format msgid "constant doesn't fit in %d bits" msgstr "la constante ne tient pas dans %d bits" #: config/tc-i386.c:13974 msgid "VSIB unavailable with legacy encoding" msgstr "VSIB pas disponible avec l'encodage historique" #. We could allow two register operands, encoding the 2nd one in #. an 8-bit immediate like for 4-register-operand insns, but that #. would require ugly fiddling with process_operands() and/or #. build_modrm_byte(). #: config/tc-i386.c:13985 msgid "too many register operands with VSIB" msgstr "trop d'opérandes registre avec VSIB" #: config/tc-i386.c:14004 #, c-format msgid "can't encode register '%s%s' with VEX/XOP/EVEX" msgstr "impossible d'encoder le registre « %s%s » avec VEX/XOP/EVEX" #: config/tc-i386.c:14209 msgid "conflicting .insn operands" msgstr "opérandes .insn conflictuels" #: config/tc-i386.c:14217 #, fuzzy, c-format #| msgid "repeat count cannot be used with %s" msgid "APX functionality cannot be used with %s encodings" msgstr "le compteur de répétition ne peut être utilisé avec %s" #: config/tc-i386.c:14242 msgid "opcode space cannot be larger than 7" msgstr "" #: config/tc-i386.c:14247 #, fuzzy #| msgid "odd register cannot be used here" msgid "ND and broadcast cannot be used at the same time" msgstr "registre impaire ne peut être utilisé ici" #: config/tc-i386.c:14252 msgid "{nf} and masking cannot be used at the same time" msgstr "" #: config/tc-i386.c:14258 msgid "SCC cannot be used at the same time {nf} / masking" msgstr "" # Frédéric: SCFI ne donne pas de résultat pertinent sur google (confondu principalement avec sci-fi). J'ai dû improviser pour « hand-crafting » instructions. #: config/tc-i386.c:14278 read.c:4381 msgid "SCFI: hand-crafting instructions not supported" msgstr "SCFI: les instructions faites maison ne sont pas supportées" #: config/tc-i386.c:14347 #, c-format msgid "duplicated `{%s}'" msgstr "« {%s} » en double" #: config/tc-i386.c:14420 #, c-format msgid "Unsupported broadcast: `%s'" msgstr "Diffusion non supporté : « %s »" #: config/tc-i386.c:14495 #, c-format msgid "`%s%s' can't be used for write mask" msgstr "« %s%s » ne peut être utilisé comme masque d'écriture" #: config/tc-i386.c:14515 #, c-format msgid "invalid write mask `%s'" msgstr "masque d'écriture « %s » invalide" #: config/tc-i386.c:14536 #, c-format msgid "duplicated `%s'" msgstr "« %s » en double" #: config/tc-i386.c:14546 #, c-format msgid "invalid zeroing-masking `%s'" msgstr "masque de zérotage « %s » invalide" #: config/tc-i386.c:14564 #, c-format msgid "missing `}' in `%s'" msgstr "« } » manquante dans « %s »" #. We don't know this one. #: config/tc-i386.c:14576 #, c-format msgid "unknown vector operation: `%s'" msgstr "opération vectorielle inconnue : « %s »" #: config/tc-i386.c:14582 msgid "zeroing-masking only allowed with write mask" msgstr "le masquage par zéro est uniquement autorisé avec un masque en écriture" #: config/tc-i386.c:14602 #, c-format msgid "at most %d immediate operands are allowed" msgstr "au plus %d opérandes immédiats sont permis" #: config/tc-i386.c:14641 config/tc-i386.c:14900 #, c-format msgid "junk `%s' after expression" msgstr "rebuts « %s » après l'expression" #: config/tc-i386.c:14654 #, c-format msgid "illegal immediate register operand %s" msgstr "opérande de registre immédiat illégal %s" #: config/tc-i386.c:14668 #, c-format msgid "missing or invalid immediate expression `%s'" msgstr "expression immédiate manquante ou invalide « %s »" #: config/tc-i386.c:14691 config/tc-i386.c:14979 #, c-format msgid "unimplemented segment %s in operand" msgstr "segment %s non implémenté dans l'opérande" #: config/tc-i386.c:14740 #, c-format msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'" msgstr "facteur d'échelle attendu de 1, 2, 4, ou 8: a obtenu « %s »" #: config/tc-i386.c:14749 #, c-format msgid "scale factor of %d without an index register" msgstr "facteur d'échelle de %d sans registre d'index" #: config/tc-i386.c:14771 #, c-format msgid "at most %d displacement operands are allowed" msgstr "au plus %d opérandes de déplacement sont permis" #: config/tc-i386.c:14955 #, c-format msgid "missing or invalid displacement expression `%s'" msgstr "expression de déplacement manquante ou invalide « %s »" #: config/tc-i386.c:15144 #, c-format msgid "`%s' is not valid here (expected `%c%s%s%c')" msgstr "« %s » n'est pas valable ici (attendu « %c%s%s%c »)" #: config/tc-i386.c:15156 #, c-format msgid "`%s' is not a valid %s expression" msgstr "« %s » n'est pas une expression %s valide" #: config/tc-i386.c:15170 #, c-format msgid "invalid `%s' prefix" msgstr "préfixe « %s » invalide" #: config/tc-i386.c:15200 #, c-format msgid "`%s' cannot be used here" msgstr "« %s » ne peut pas être utilisé ici" #: config/tc-i386.c:15207 msgid "register scaling is being ignored here" msgstr "la mise à l'échelle du registre est ignorée ici" #: config/tc-i386.c:15255 #, c-format msgid "Missing '}': '%s'" msgstr "« } » manquante : « %s »" #: config/tc-i386.c:15261 #, c-format msgid "Junk after '}': '%s'" msgstr "Rebus après « } » : « %s »" #: config/tc-i386.c:15336 #, c-format msgid "bad memory operand `%s'" msgstr "opérande mémoire erroné « %s »" #: config/tc-i386.c:15352 #, c-format msgid "junk `%s' after register" msgstr "rebut « %s » après le registre" #: config/tc-i386.c:15359 #, c-format msgid "`%s%s' cannot be used here" msgstr "« %s%s » ne peut pas être utilisé ici" #: config/tc-i386.c:15382 #, c-format msgid "`%s': misplaced `{%s}'" msgstr "« %s » : « {%s} » mal placé" #: config/tc-i386.c:15389 config/tc-i386.c:15563 config/tc-i386.c:15607 #, c-format msgid "bad register name `%s'" msgstr "mauvais nom de registre « %s »" #: config/tc-i386.c:15397 msgid "immediate operand illegal with absolute jump" msgstr "opérande immédiat illégal avec un saut absolu" #: config/tc-i386.c:15404 #, c-format msgid "`%s': RC/SAE operand must follow immediate operands" msgstr "« %s » : l'opérande RC/SAE doit suivre les opérandes immédiats" #: config/tc-i386.c:15417 #, c-format msgid "`%s': misplaced `%s'" msgstr "« %s » : « %s » mal placé" #: config/tc-i386.c:15468 msgid "unbalanced figure braces" msgstr "parenthèses de chiffre non appariées" #: config/tc-i386.c:15552 #, c-format msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'" msgstr "« , » ou « ) » attendu après le registre d'index dans « %s »" #: config/tc-i386.c:15580 #, c-format msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'" msgstr "« ) » attendu après le facteur d'échelle dans « %s »" #: config/tc-i386.c:15588 #, c-format msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'" msgstr "registre d'index ou facteur d'échelle attendu après « , »; a obtenu « %c »" #: config/tc-i386.c:15596 #, c-format msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'" msgstr "« , » ou « ) » attendu après le registre de base dans « %s »" #. It's not a memory operand; argh! #: config/tc-i386.c:15646 #, c-format msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'" msgstr "caractère %s invalide au début de l'opérande %d « %s »" #: config/tc-i386.c:16305 #, c-format msgid "%s:%u: add %d%s at 0x%llx to align %s within %d-byte boundary\n" msgstr "%s:%u: ajouter %d%s à 0x%llx pour aligner %s dans une frontière de %d octets\n" #: config/tc-i386.c:16308 #, c-format msgid "%s:%u: add additional %d%s at 0x%llx to align %s within %d-byte boundary\n" msgstr "%s:%u: ajouter un %d%s supplémentaire à 0x%llx pour aligner %s dans une frontière de %d octets\n" #: config/tc-i386.c:16314 #, c-format msgid "%s:%u: add %d%s-byte nop at 0x%llx to align %s within %d-byte boundary\n" msgstr "%s:%u: ajouter un nop de %d%s octets à 0x%llx pour aligner %s dans une frontière de %d octets\n" #: config/tc-i386.c:16381 msgid "long jump required" msgstr "long saut (jump) requis" #: config/tc-i386.c:16436 msgid "jump target out of range" msgstr "cible du saut hors limite" #: config/tc-i386.c:16916 #, c-format msgid "register '%s%s' cannot be used here" msgstr "registre « %s%s » ne peut être utilisé ici" #: config/tc-i386.c:17182 #, c-format msgid "invalid -mx86-used-note= option: `%s'" msgstr "option -mx86-used-note= invalide: « %s »" #: config/tc-i386.c:17205 msgid "no compiled in support for x86_64" msgstr "pas compilé avec le support pour x86_64" #: config/tc-i386.c:17224 msgid "no compiled in support for 32bit x86_64" msgstr "pas compilé avec le support pour x86_64 32 bits" #: config/tc-i386.c:17245 msgid "no compiled in support for ix86" msgstr "pas compilé avec le support pour ix86" #: config/tc-i386.c:17278 config/tc-i386.c:17364 #, c-format msgid "invalid -march= option: `%s'" msgstr "option -march= invalide: « %s »" #: config/tc-i386.c:17334 msgid "Unrecognized vector size specifier ignored" msgstr "Spécificateur de taille de vecteur ignoré" #: config/tc-i386.c:17374 config/tc-i386.c:17386 #, c-format msgid "invalid -mtune= option: `%s'" msgstr "option -mtune= invalide: « %s »" #: config/tc-i386.c:17395 #, c-format msgid "invalid -mmnemonic= option: `%s'" msgstr "option -mmnemonic= invalide: « %s »" #: config/tc-i386.c:17404 #, c-format msgid "invalid -msyntax= option: `%s'" msgstr "option -msyntax= invalide: « %s »" #: config/tc-i386.c:17432 #, c-format msgid "invalid -msse-check= option: `%s'" msgstr "option -msse-check= invalide: « %s »" #: config/tc-i386.c:17443 #, c-format msgid "invalid -moperand-check= option: `%s'" msgstr "option -moperand-check= invalide: « %s »" #: config/tc-i386.c:17452 #, c-format msgid "invalid -mavxscalar= option: `%s'" msgstr "option -mavxscalar= invalide: « %s »" #: config/tc-i386.c:17461 #, c-format msgid "invalid -mvexwig= option: `%s'" msgstr "option -mvexwig= invalide: « %s »" #: config/tc-i386.c:17476 #, c-format msgid "invalid -mevexlig= option: `%s'" msgstr "option -mevexlig= invalide: « %s »" #: config/tc-i386.c:17489 #, c-format msgid "invalid -mevexrcig= option: `%s'" msgstr "option -mevexrcig= invalide: « %s »" #: config/tc-i386.c:17498 #, c-format msgid "invalid -mevexwig= option: `%s'" msgstr "option -mevexwig= invalide: « %s »" #: config/tc-i386.c:17513 #, c-format msgid "invalid -momit-lock-prefix= option: `%s'" msgstr "option -momit-lock-prefix= invalide: « %s »" #: config/tc-i386.c:17522 #, c-format msgid "invalid -mfence-as-lock-add= option: `%s'" msgstr "option -mfence-as-lock-add= invalide: « %s »" #: config/tc-i386.c:17531 #, c-format msgid "invalid -mlfence-after-load= option: `%s'" msgstr "option -mlfence-after-load= invalide: « %s »" #: config/tc-i386.c:17548 #, c-format msgid "invalid -mlfence-before-indirect-branch= option: `%s'" msgstr "option -mlfence-before-indirect-branch= invalide: « %s »" #: config/tc-i386.c:17562 #, c-format msgid "invalid -mlfence-before-ret= option: `%s'" msgstr "option -mlfence-before-ret= invalide: « %s »" #: config/tc-i386.c:17572 #, c-format msgid "invalid -mrelax-relocations= option: `%s'" msgstr "option -mrelax-relocations= invalide : « %s »" #: config/tc-i386.c:17601 #, c-format msgid "invalid -malign-branch-boundary= value: %s" msgstr "valeur de -malign-branch-boundary= invalide : %s" #: config/tc-i386.c:17615 #, c-format msgid "invalid -malign-branch-prefix-size= value: %s" msgstr "valeur de -malign-branch-prefix-size= invalide : %s" #: config/tc-i386.c:17642 #, c-format msgid "invalid -malign-branch= option: `%s'" msgstr "option -malign-branch= invalide : « %s »" #: config/tc-i386.c:17691 #, c-format msgid "invalid -mtls-check= option: `%s'" msgstr "option -mtls-check= invalide : « %s »" #: config/tc-i386.c:17817 #, c-format msgid "" " -Qy, -Qn ignored\n" " -V print assembler version number\n" " -k ignored\n" msgstr "" " -Qy, -Qn ignoré\n" " -V afficher la version de l'assembleur\n" " -k ignoré\n" #: config/tc-i386.c:17822 #, c-format msgid "" " -n do not optimize code alignment\n" " -O{012s} attempt some code optimizations\n" " -q quieten some warnings\n" msgstr "" " -n ne pas optimiser l'alignement du code\n" " -O{012s} tenter quelques optimisations du code\n" " -q ne pas produire d'avertissement\n" #: config/tc-i386.c:17827 #, c-format msgid " -s ignored\n" msgstr " -s ignoré\n" #: config/tc-i386.c:17832 #, c-format msgid " --32/--64/--x32 generate 32bit/64bit/x32 object\n" msgstr " --32/--64/--x32 générer un objet 32 bits/64 bits/x32\n" #: config/tc-i386.c:17835 #, c-format msgid " --32/--64 generate 32bit/64bit object\n" msgstr " --32/--64 générer un objet 32 bits/64 bits\n" #: config/tc-i386.c:17840 #, c-format msgid " --divide do not treat `/' as a comment character\n" msgstr " --divide ne traite pas « / » comme un caractère de commentaire\n" #: config/tc-i386.c:17843 #, c-format msgid " --divide ignored\n" msgstr " --divide ignoré\n" #: config/tc-i386.c:17846 #, c-format msgid "" " -march=CPU[,+EXTENSION...]\n" " generate code for CPU and EXTENSION, CPU is one of:\n" msgstr "" " -march=CPU[,+EXTENSION...]\n" " générer du code pour CPU et EXTENSION, CPU est l'un de ceux-ci:\n" #: config/tc-i386.c:17850 #, c-format msgid " EXTENSION is combination of (possibly \"no\"-prefixed):\n" msgstr " EXTENSION est une combinaison de (éventuellement préfixé avec « no- ») :\n" #: config/tc-i386.c:17853 #, c-format msgid " -mtune=CPU optimize for CPU, CPU is one of:\n" msgstr " -mtune=CPU optimiser pour CPU, CPU est l'un de ceux-ci:\n" #: config/tc-i386.c:17856 #, c-format msgid " -msse2avx encode SSE instructions with VEX prefix\n" msgstr " -msse2avx encoder les instructions SSE avec le préfixe VEX\n" #: config/tc-i386.c:17858 #, c-format msgid "" " -muse-unaligned-vector-move\n" " encode aligned vector move as unaligned vector move\n" msgstr "" " -muse-unaligned-vector-move\n" " encoder le déplacement d'un vecteur aligné comme un déplacement d'un vecteur non aligné\n" #: config/tc-i386.c:17861 #, c-format msgid "" " -msse-check=[none|error|warning] (default: none)\n" " check SSE instructions\n" msgstr "" " -msse-check=[none|error|warning] (none par défaut)\n" " vérifier les instructions SSE\n" #: config/tc-i386.c:17864 #, c-format msgid "" " -moperand-check=[none|error|warning] (default: warning)\n" " check operand combinations for validity\n" msgstr "" " -moperand-check=[none|error|warning] (warning par défaut)\n" " vérifier la validité des combinaisons des opérandes\n" #: config/tc-i386.c:17867 #, c-format msgid "" " -mavxscalar=[128|256] (default: 128)\n" " encode scalar AVX instructions with specific vector\n" " length\n" msgstr "" " -mavxscalar=[128|256] (128 par défaut)\n" " encoder les instructions scalaires AVX avec une longueur de vecteur\n" " spécifique\n" #: config/tc-i386.c:17871 #, c-format msgid "" " -mvexwig=[0|1] (default: 0)\n" " encode VEX instructions with specific VEX.W value\n" " for VEX.W bit ignored instructions\n" msgstr "" " -mvexwig=[0|1] (0 par défaut)\n" " encoder les instructions VEX avec la valeur spécifique VEX.W\n" " pour les instructions qui ignorent le bit EX.W\n" #: config/tc-i386.c:17875 #, c-format msgid "" " -mevexlig=[128|256|512] (default: 128)\n" " encode scalar EVEX instructions with specific vector\n" " length\n" msgstr "" " -mevexlig=[128|256|512] (128 par défaut)\n" " encoder les instructions scalaires EVEX avec une longueur de vecteur\n" " spécifique\n" #: config/tc-i386.c:17879 #, c-format msgid "" " -mevexwig=[0|1] (default: 0)\n" " encode EVEX instructions with specific EVEX.W value\n" " for EVEX.W bit ignored instructions\n" msgstr "" " -mevexwig=[0|1] (0 par défaut)\n" " encoder les instructions EVEX avec la valeur spécifique EVEX.W\n" " pour les instructions qui ignorent le bit EVEX.W\n" #: config/tc-i386.c:17883 #, c-format msgid "" " -mevexrcig=[rne|rd|ru|rz] (default: rne)\n" " encode EVEX instructions with specific EVEX.RC value\n" " for SAE-only ignored instructions\n" msgstr "" " -mevexrcig=[rne|rd|ru|rz] (rne par défaut)\n" " encoder les instructions EVEX avec la valeur spécifique EVEX.RC\n" " pour les instructions ignorées uniquement SAE\n" #: config/tc-i386.c:17887 #, c-format msgid " -mmnemonic=[att|intel] " msgstr " -mmnemonic=[att|intel] " #: config/tc-i386.c:17890 #, c-format msgid "(default: att)\n" msgstr "(att par défaut\n" #: config/tc-i386.c:17892 #, c-format msgid "(default: intel)\n" msgstr "(intel par défaut)\n" #: config/tc-i386.c:17893 #, c-format msgid " use AT&T/Intel mnemonic (AT&T syntax only)\n" msgstr " utiliser les mnémoniques AT&T/Intel (uniquement la syntaxe AT&T)\n" #: config/tc-i386.c:17895 #, c-format msgid "" " -msyntax=[att|intel] (default: att)\n" " use AT&T/Intel syntax\n" msgstr "" " -msyntax=[att|intel] (att par défaut)\n" " utiliser la syntaxe AT&T/Intel\n" #: config/tc-i386.c:17898 #, c-format msgid " -mindex-reg support pseudo index registers\n" msgstr " -mindex-reg supporter les registres pseudo index\n" #: config/tc-i386.c:17900 #, c-format msgid " -mnaked-reg don't require `%%' prefix for registers\n" msgstr " -mnaked-reg n'exige pas le préfixe « %% » pour les registres\n" #: config/tc-i386.c:17902 #, c-format msgid " -madd-bnd-prefix add BND prefix for all valid branches\n" msgstr " -madd-bnd-prefix ajouter le préfix BND à tous les branchements valide\n" #: config/tc-i386.c:17905 #, c-format msgid " -mshared disable branch optimization for shared code\n" msgstr " -mshared désactiver l'optimisation de branche pour du code partagé\n" #: config/tc-i386.c:17907 #, c-format msgid " -mx86-used-note=[no|yes] " msgstr " -mx86-used-note=[no|yes] " #: config/tc-i386.c:17913 #, c-format msgid " generate x86 used ISA and feature properties\n" msgstr " générer les propriétés de fonctionnalités et ISA x86 utilisés\n" #: config/tc-i386.c:17917 #, c-format msgid " -mbig-obj generate big object files\n" msgstr " -mbig-obj générer des fichiers pour gros objets\n" #: config/tc-i386.c:17920 #, c-format msgid "" " -momit-lock-prefix=[no|yes] (default: no)\n" " strip all lock prefixes\n" msgstr "" " -momit-lock-prefix=[no|yes] (no par défaut)\n" " retirer tous les préfixes de verrous\n" #: config/tc-i386.c:17923 #, c-format msgid "" " -mfence-as-lock-add=[no|yes] (default: no)\n" " encode lfence, mfence and sfence as\n" " lock addl $0x0, (%%{re}sp)\n" msgstr "" " -mfence-as-lock-add=[no|yes] (no par défaut)\n" " encoder lfence, mfence et sfence comme\n" " lock addl $0x0, (%%{re}sp)\n" #: config/tc-i386.c:17927 #, c-format msgid " -mrelax-relocations=[no|yes] " msgstr " -mrelax-relocations=[no|yes] " #: config/tc-i386.c:17933 #, c-format msgid " generate relax relocations\n" msgstr " générer des réadressages relaxées\n" #: config/tc-i386.c:17936 #, c-format msgid " -mtls-check=[no|yes] " msgstr " -mtls-check=[no|yes] " #: config/tc-i386.c:17942 #, c-format msgid " check TLS relocation\n" msgstr " vérifier les réadressages TLS\n" #: config/tc-i386.c:17945 #, c-format msgid "" " -malign-branch-boundary=NUM (default: 0)\n" " align branches within NUM byte boundary\n" msgstr "" " -malign-branch-boundary=NUM (défaut: 0)\n" " aligner les branchements avant une frontière de NUM octets\n" #: config/tc-i386.c:17948 #, c-format msgid "" " -malign-branch=TYPE[+TYPE...] (default: jcc+fused+jmp)\n" " TYPE is combination of jcc, fused, jmp, call, ret,\n" " indirect\n" " specify types of branches to align\n" msgstr "" " -malign-branch=TYPE[+TYPE...] (défaut: jcc+fused+jmp)\n" " TYPE est une combinaison de jcc, fused, jmp, call, ret,\n" " indirect\n" " spécifier les types de branchements à aligner\n" #: config/tc-i386.c:17953 #, c-format msgid "" " -malign-branch-prefix-size=NUM (default: 5)\n" " align branches with NUM prefixes per instruction\n" msgstr "" " -malign-branch-prefix-size=NUM (défaut: 5)\n" " aligner les branchements avec NUM préfixes par instruction\n" #: config/tc-i386.c:17956 #, c-format msgid "" " -mbranches-within-32B-boundaries\n" " align branches within 32 byte boundary\n" msgstr "" " -mbranches-within-32B-boundaries\n" " aligner les branchements avant une frontière de 32 octets\n" #: config/tc-i386.c:17959 #, c-format msgid "" " -mlfence-after-load=[no|yes] (default: no)\n" " generate lfence after load\n" msgstr "" " -mlfence-after-load=[no|yes] (no par défaut)\n" " générer lfence après chargmeent\n" #: config/tc-i386.c:17962 #, c-format msgid "" " -mlfence-before-indirect-branch=[none|all|register|memory] (default: none)\n" " generate lfence before indirect near branch\n" msgstr "" " -mlfence-before-indirect-branch=[none|all|register|memory] (par défaut: none)\n" " générer lfence avant indirect près d'un branchement\n" #: config/tc-i386.c:17965 #, c-format msgid "" " -mlfence-before-ret=[none|or|not|shl|yes] (default: none)\n" " generate lfence before ret\n" msgstr "" " -mlfence-before-ret=[none|or|not|shl|yes] (par défaut: none)\n" " générer lfence avant ret\n" #: config/tc-i386.c:17968 #, c-format msgid " -mamd64 accept only AMD64 ISA [default]\n" msgstr " -mamd64 accepter uniquement l'ISA AMD64 (par défaut)\n" #: config/tc-i386.c:17970 #, c-format msgid " -mintel64 accept only Intel64 ISA\n" msgstr " -mintel64 accepter uniquement l'ISA Intel64\n" #: config/tc-i386.c:18009 #, c-format msgid "Intel MCU doesn't support `%s' architecture" msgstr "Le MCU Intel ne supporte pas l'architecture « %s »" #: config/tc-i386.c:18017 msgid "SCFI is not supported for this ABI" msgstr "SCFI n'est pas supporté pour cette ABI" #: config/tc-i386.c:18068 msgid "Intel MCU is 32bit only" msgstr "Le MCU d'Intel est 32 bits uniquement" #: config/tc-i386.c:18182 #, c-format msgid "invalid %s relocation against register" msgstr "réadressage %s invalide par rapport à un registre" #: config/tc-i386.c:18328 msgid "symbol size computation overflow" msgstr "débordement lors du calcul de la taille du symbole" #: config/tc-i386.c:18412 config/tc-sparc.c:3862 #, c-format msgid "can not do %d byte pc-relative relocation" msgstr "ne peut faire un réadressage relatif au PC de %d octets" #: config/tc-i386.c:18430 #, c-format msgid "can not do %d byte relocation" msgstr "ne peut relocaliser %d octets" #: config/tc-i386.c:18498 #, c-format msgid "cannot represent relocation type %s in x32 mode" msgstr "ne peut représenter le type de réadressage %s en mode x32" #: config/tc-i386.c:18544 config/tc-s390.c:2846 #, c-format msgid "cannot represent relocation type %s" msgstr "ne peut représenter le type de réadressage %s" #: config/tc-i386.c:18679 msgid "bad .section directive: want a,l,w,x,M,S,G,T in string" msgstr "Directive .section erronée: nécessite a,l,w,x,M,S,G,T dans la chaîne" #: config/tc-i386.c:18682 msgid "bad .section directive: want a,w,x,M,S,G,T in string" msgstr "Directive .section erronée: nécessite a,w,x,M,S,G,T dans la chaîne" #: config/tc-i386.c:18692 msgid ".largecomm supported only in 64bit mode, producing .comm" msgstr ".largecomm supporté uniquement en mode 64 bits, .comm produit" #: config/tc-ia64.c:869 msgid "bad .section directive: want a,o,s,w,x,M,S,G,T in string" msgstr "directive .section erronée: nécessite a,o,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne" #: config/tc-ia64.c:921 msgid "Size of frame exceeds maximum of 96 registers" msgstr "La taille du cadre dépasse le maximum de 96 registres" #: config/tc-ia64.c:926 msgid "Size of rotating registers exceeds frame size" msgstr "La taille des registres de rotation dépasse la taille du cadre" #: config/tc-ia64.c:1013 msgid "Unwind directive not followed by an instruction." msgstr "directive unwind n'est pas suivie d'une instruction." #: config/tc-ia64.c:1022 config/tc-ia64.c:7585 msgid "qualifying predicate not followed by instruction" msgstr "le prédicat qualifiant n'est pas suivi d'une instruction" #: config/tc-ia64.c:1070 msgid "expected ',' after section name" msgstr "« , » attendue après le nom de section" #: config/tc-ia64.c:1105 msgid "expected ',' after symbol name" msgstr "« , » attendue après le nom de symbole" #: config/tc-ia64.c:1129 msgid "expected ',' after symbol size" msgstr "« , » attendue après la taille du symbole" #: config/tc-ia64.c:1210 config/tc-ia64.c:1244 msgid "record type is not valid" msgstr "le type d'enregistrement n'est pas valable" #: config/tc-ia64.c:1313 msgid "Invalid record type for P3 format." msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format P3." #: config/tc-ia64.c:1349 msgid "Invalid record type for format P6" msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format P6." #: config/tc-ia64.c:1529 config/tc-ia64.c:1581 msgid "Invalid record type for format B1" msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format B1." #: config/tc-ia64.c:1614 msgid "Invalid record type for format X1" msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format X1." #: config/tc-ia64.c:1656 msgid "Invalid record type for format X3" msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format X3." #: config/tc-ia64.c:1694 msgid "Previous .save incomplete" msgstr ".save précédent incomplet" #: config/tc-ia64.c:2517 msgid "spill_mask record unimplemented." msgstr "enregistrement spill_mask non implémenté." #: config/tc-ia64.c:2574 msgid "record_type_not_valid" msgstr "type_enregistrement_invalide" #: config/tc-ia64.c:2658 msgid "Ignoring attempt to spill beyond end of region" msgstr "Ignore la tentative de déborder au delà de la fin de la région" #: config/tc-ia64.c:2717 msgid "Only constant space allocation is supported" msgstr "Seules les allocations à taille constante sont supportées" #: config/tc-ia64.c:2731 msgid "Only constant offsets are supported" msgstr "Seuls des offsets constants sont supportés" #: config/tc-ia64.c:2755 msgid "Section switching in code is not supported." msgstr "Commutation de section dans le code n'est pas supporté." #: config/tc-ia64.c:2797 msgid "Insn slot not set in unwind record." msgstr "Emplacement Insn pas mis dans l'enregistrement unwind." #: config/tc-ia64.c:2871 msgid "frgr_mem record before region record!" msgstr "enregistrement frgr_mem avant l'enregistrement de région !" #: config/tc-ia64.c:2882 msgid "fr_mem record before region record!" msgstr "enregistrement fr_mem avant l'enregistrement de région !" #: config/tc-ia64.c:2891 msgid "gr_mem record before region record!" msgstr "enregistrement gr_mem avant l'enregistrement de région !" #: config/tc-ia64.c:2900 msgid "br_mem record before region record!" msgstr "enregistrement br_mem avant l'enregistrement de région !" #: config/tc-ia64.c:2910 msgid "gr_gr record before region record!" msgstr "enregistrement gr_gr avant l'enregistrement de région !" #: config/tc-ia64.c:2918 msgid "br_gr record before region record!" msgstr "enregistrement br_gr avant l'enregistrement de région !" #: config/tc-ia64.c:3036 #, c-format msgid "First operand to .%s must be a predicate" msgstr "Le premier opérande de .%s doit être un prédicat" #: config/tc-ia64.c:3040 #, c-format msgid "Pointless use of p0 as first operand to .%s" msgstr "Utilisation inutile de p0 comme premier opérande de .%s" #: config/tc-ia64.c:3096 #, c-format msgid "Operand %d to .%s must be a preserved register" msgstr "L'opérande %d de .%s doit être un registre préservé" #: config/tc-ia64.c:3132 #, c-format msgid "Operand %d to .%s must be a writable register" msgstr "L'opérande %d de .%s doit être un registre avec accès en écriture" #: config/tc-ia64.c:3156 #, c-format msgid "Radix `%s' unsupported or invalid" msgstr "Radical « %s » non supporté ou invalide" #: config/tc-ia64.c:3186 config/tc-ia64.c:3191 #, c-format msgid ".%s outside of %s" msgstr ".%s en dehors de %s" #: config/tc-ia64.c:3277 msgid "Tags on unwind pseudo-ops aren't supported, yet" msgstr "Les étiquettes sur les pseudo-op unwind ne sont pas encore supportées" #: config/tc-ia64.c:3299 msgid "First operand to .fframe must be a constant" msgstr "Le premier opérande de .fframe doit être une constante" #: config/tc-ia64.c:3319 msgid "First operand to .vframe must be a general register" msgstr "Le premier opérande de .vframe doit être un registre général" #: config/tc-ia64.c:3327 msgid "Operand of .vframe contradicts .prologue" msgstr "L'opérande de .vframe contredit le .prologue" #: config/tc-ia64.c:3337 msgid ".vframepsp is meaningless, assuming .vframesp was meant" msgstr ".vframepsp n'a pas de sens, je suppose que c'est .vframesp qui était prévu" #: config/tc-ia64.c:3345 msgid "Operand to .vframesp must be a constant (sp-relative offset)" msgstr "L'opérande de .vframesp doit être une constante (offset relatif à sp)" #: config/tc-ia64.c:3372 msgid "First operand to .save not a register" msgstr "Le premier opérande de .save n'est pas un registre" #: config/tc-ia64.c:3378 msgid "Second operand to .save not a valid register" msgstr "Le second opérande de .save n'est pas un registre valide" #: config/tc-ia64.c:3409 config/tc-ia64.c:3420 config/tc-ia64.c:3428 msgid "Second operand of .save contradicts .prologue" msgstr "Le second opérande de .save contredit le .prologue" #: config/tc-ia64.c:3435 msgid "First operand to .save not a valid register" msgstr "Le premier opérande de .save n'est pas un registre valide" #: config/tc-ia64.c:3453 msgid "First operand to .restore must be stack pointer (sp)" msgstr "Le premier opérande de .restore doit être le pointeur de pile (sp)" #: config/tc-ia64.c:3462 msgid "Second operand to .restore must be a constant >= 0" msgstr "Le second opérande de .restore doit être une constante >= 0" #: config/tc-ia64.c:3472 #, c-format msgid "Epilogue count of %lu exceeds number of nested prologues (%u)" msgstr "Le décompte des épilogues de %lu dépasse le nombre de prologues imbriqués (%u)" #: config/tc-ia64.c:3558 #, c-format msgid "Illegal section name `%s' (causes unwind section name clash)" msgstr "Nom de section illégal « %s » (provoque une collision des noms des sections unwind)" #: config/tc-ia64.c:3734 msgid "First operand to .altrp not a valid branch register" msgstr "Le premier opérande de .altrp n'est pas un registre de branchement valide" #: config/tc-ia64.c:3763 #, c-format msgid "First operand to .%s not a register" msgstr "Le premier opérande de .%s n'est pas un registre" #: config/tc-ia64.c:3768 #, c-format msgid "Second operand to .%s not a constant" msgstr "Le second opérande de .%s n'est pas une constante" #: config/tc-ia64.c:3835 #, c-format msgid "First operand to .%s not a valid register" msgstr "Le premier opérande de .%s n'est pas un registre valide" #: config/tc-ia64.c:3858 msgid "First operand to .save.g must be a positive 4-bit constant" msgstr "Le premier opérande de .save.g doit être une constante positive de 4 bits" #: config/tc-ia64.c:3871 msgid "Second operand to .save.g must be a general register" msgstr "Le second opérande de .save.g doit être un registre général" #: config/tc-ia64.c:3876 #, c-format msgid "Second operand to .save.g must be the first of %d general registers" msgstr "Le second opérande de .save.g doit être le premier des %d registres généraux" #: config/tc-ia64.c:3899 msgid "Operand to .save.f must be a positive 20-bit constant" msgstr "L'opérande de .save.f doit être une constante positive de 20 bits" #: config/tc-ia64.c:3922 msgid "First operand to .save.b must be a positive 5-bit constant" msgstr "Le premier opérande de .save.b doit être une constante positive de 5 bits" #: config/tc-ia64.c:3935 msgid "Second operand to .save.b must be a general register" msgstr "Le second opérande de .save.b doit être un registre général" #: config/tc-ia64.c:3940 #, c-format msgid "Second operand to .save.b must be the first of %d general registers" msgstr "Le second opérande de .save.b doit être le premier des %d registres généraux" #: config/tc-ia64.c:3966 msgid "First operand to .save.gf must be a non-negative 4-bit constant" msgstr "Le premier opérande de .save.gf doit être une constante non négative de 4 bits" #: config/tc-ia64.c:3974 msgid "Second operand to .save.gf must be a non-negative 20-bit constant" msgstr "Le second opérande de .save.gf doit être une constante non négative de 20 bits" #: config/tc-ia64.c:3982 msgid "Operands to .save.gf may not be both zero" msgstr "Les opérandes de .save.gf ne peuvent pas être tous les deux à zéro" #: config/tc-ia64.c:3999 msgid "Operand to .spill must be a constant" msgstr "L'opérande de .spill doit être une constante" #: config/tc-ia64.c:4068 #, c-format msgid "Operand %d to .%s must be a constant" msgstr "L'opérande %d de .%s doit être une constante" #: config/tc-ia64.c:4089 #, c-format msgid "Missing .label_state %ld" msgstr ".label_state %ld manquant" #: config/tc-ia64.c:4143 msgid "Operand to .label_state must be a constant" msgstr "L'opérande de .label_state doit être une constante" #: config/tc-ia64.c:4162 msgid "Operand to .copy_state must be a constant" msgstr "L'opérande de .copy_state doit être une constante" #: config/tc-ia64.c:4185 msgid "First operand to .unwabi must be a constant" msgstr "Le premier opérande de .unwabi doit être une constante" #: config/tc-ia64.c:4191 msgid "Second operand to .unwabi must be a constant" msgstr "Le second opérande de .unwabi doit être une constante" #: config/tc-ia64.c:4225 msgid "Missing .endp after previous .proc" msgstr ".endp manquant après la déclaration .proc précédente" #: config/tc-ia64.c:4242 msgid "Empty argument of .proc" msgstr "Argument vide dans .proc" #: config/tc-ia64.c:4247 #, c-format msgid "`%s' was already defined" msgstr "« %s » a déjà été défini" #: config/tc-ia64.c:4290 msgid "Initial .body should precede any instructions" msgstr "Le .body initial doit précéder toute instruction" #: config/tc-ia64.c:4309 msgid ".prologue within prologue" msgstr ".prologue à l'intérieur d'un prologue" #: config/tc-ia64.c:4314 msgid "Initial .prologue should precede any instructions" msgstr "Le .prologue initial doit précéder toute instruction" #: config/tc-ia64.c:4324 msgid "First operand to .prologue must be a positive 4-bit constant" msgstr "Le premier opérande de .prologue doit être une constante positive de 4 bits" #: config/tc-ia64.c:4326 msgid "Pointless use of zero first operand to .prologue" msgstr "Utilisation inutile de zéro premier opérande de .prologue" #: config/tc-ia64.c:4342 msgid "Using a constant as second operand to .prologue is deprecated" msgstr "L'utilisation d'une constante comme second opérande de .prologue est dépréciée" #: config/tc-ia64.c:4348 msgid "Second operand to .prologue must be a general register" msgstr "Le second opérande de .prologue doit être un registre général" #: config/tc-ia64.c:4353 #, c-format msgid "Second operand to .prologue must be the first of %d general registers" msgstr "Le second opérande de .prologue doit être le premier des %d registres généraux" #: config/tc-ia64.c:4466 #, c-format msgid "`%s' was not defined within procedure" msgstr "« %s » n'a pas été défini à l'intérieur d'une procédure" #: config/tc-ia64.c:4502 msgid "Empty argument of .endp" msgstr "Argument vide dans .endp" #: config/tc-ia64.c:4516 #, c-format msgid "`%s' was not specified with previous .proc" msgstr "« %s » n'a pas été spécifié avec le .proc précédent" #: config/tc-ia64.c:4531 #, c-format msgid "`%s' should be an operand to this .endp" msgstr "« %s » devrait être un opérande de ce .endp" #: config/tc-ia64.c:4572 config/tc-ia64.c:4879 config/tc-ia64.c:5185 msgid "Comma expected" msgstr "Virgule attendue" #: config/tc-ia64.c:4612 msgid "Expected '['" msgstr "« [ » attendu" #: config/tc-ia64.c:4621 config/tc-ia64.c:7719 msgid "Expected ']'" msgstr "« ] » attendu" #: config/tc-ia64.c:4626 msgid "Number of elements must be positive" msgstr "Le nombre d'éléments doit être positif" #: config/tc-ia64.c:4637 #, c-format msgid "Used more than the declared %d rotating registers" msgstr "A utilisé plus que les %d registres rotatifs déclarés" #: config/tc-ia64.c:4645 msgid "Used more than the available 96 rotating registers" msgstr "A utilisé plus que les 96 registres rotatifs disponibles" #: config/tc-ia64.c:4652 msgid "Used more than the available 48 rotating registers" msgstr "A utilisé plus que les 48 registres rotatifs disponibles" #: config/tc-ia64.c:4675 #, c-format msgid "Attempt to redefine register set `%s'" msgstr "Tentative de redéfinition de l'ensemble de registres « %s »" #: config/tc-ia64.c:4739 #, c-format msgid "Unknown psr option `%s'" msgstr "Option psr inconnue « %s »" #: config/tc-ia64.c:4774 msgid "Comma expected after section name" msgstr "Virgule attendue après le nom de section" #: config/tc-ia64.c:4785 msgid "Creating sections with .xdataN/.xrealN/.xstringZ is deprecated." msgstr "Création de sections avec .xdataN/.xrealN/.xstringZ est dépréciée." #: config/tc-ia64.c:4874 msgid "Register name expected" msgstr "Nom de registre attendu" #: config/tc-ia64.c:4887 msgid "Register value annotation ignored" msgstr "Annotation de valeur de registre ignorée" #: config/tc-ia64.c:4926 msgid "Directive invalid within a bundle" msgstr "Directive invalide à l'intérieur d'un paquet" #: config/tc-ia64.c:5020 msgid "Missing predicate relation type" msgstr "Type de relation de prédicat manquant" #: config/tc-ia64.c:5026 msgid "Unrecognized predicate relation type" msgstr "Type de relation de prédicat non reconnu" #: config/tc-ia64.c:5072 msgid "Bad register range" msgstr "Gamme de registre erronée" #: config/tc-ia64.c:5081 config/tc-ia64.c:7665 msgid "Predicate register expected" msgstr "Registre de prédicat attendu" #: config/tc-ia64.c:5086 msgid "Duplicate predicate register ignored" msgstr "Prédicat de registre en double ignoré" #: config/tc-ia64.c:5102 msgid "Predicate source and target required" msgstr "Prédicat source et cible requis" #: config/tc-ia64.c:5104 config/tc-ia64.c:5116 msgid "Use of p0 is not valid in this context" msgstr "Utilisation de p0 n'est pas valide dans ce contexte" #: config/tc-ia64.c:5111 msgid "At least two PR arguments expected" msgstr "Au moins deux arguments PR attendus" #: config/tc-ia64.c:5125 msgid "At least one PR argument expected" msgstr "Au moins un argument PR attendu" #: config/tc-ia64.c:5157 #, c-format msgid "duplicate entry hint %s" msgstr "indice d'entrée %s en double" #. FIXME -- need 62-bit relocation type #: config/tc-ia64.c:5632 msgid "62-bit relocation not yet implemented" msgstr "Réadressage 62 bits n'est pas encore implémenté" #. XXX technically, this is wrong: we should not be issuing warning #. messages until we're sure this instruction pattern is going to #. be used! #: config/tc-ia64.c:5718 msgid "lower 16 bits of mask ignored" msgstr "16 bits inférieurs du masque sont ignorés" #: config/tc-ia64.c:5947 msgid "stride must be a multiple of 64; lower 6 bits ignored" msgstr "le pas doit être un multiple de 64, les 6 bits inférieurs sont ignorés" #: config/tc-ia64.c:6066 msgid "Expected separator `='" msgstr "Séparateur « = » attendu" #: config/tc-ia64.c:6102 msgid "Duplicate equal sign (=) in instruction" msgstr "Signe égal (=) en double dans l'instruction" #: config/tc-ia64.c:6109 #, c-format msgid "Illegal operand separator `%c'" msgstr "Séparateur d'opérande « %c » illégal" #: config/tc-ia64.c:6224 #, c-format msgid "Operand %u of `%s' should be %s" msgstr "L'opérande %u de « %s » devrait être %s" #: config/tc-ia64.c:6228 msgid "Wrong number of output operands" msgstr "Nombre d'opérandes de sortie erroné" #: config/tc-ia64.c:6230 msgid "Wrong number of input operands" msgstr "Nombre d'opérandes d'entrée erroné" #: config/tc-ia64.c:6232 msgid "Operand mismatch" msgstr "Opérandes ne concordent pas" #: config/tc-ia64.c:6314 #, c-format msgid "Invalid use of `%c%d' as output operand" msgstr "Utilisation invalide de « %c%d » en tant que opérande de sortie" #: config/tc-ia64.c:6317 #, c-format msgid "Invalid use of `r%d' as base update address operand" msgstr "Utilisation invalide de « r%d » en tant opérande de mise à jour de base de l'adresse" #: config/tc-ia64.c:6341 #, c-format msgid "Invalid duplicate use of `%c%d'" msgstr "Utilisation redondante de « %c%d » n'est pas permise" #: config/tc-ia64.c:6348 #, c-format msgid "Invalid simultaneous use of `f%d' and `f%d'" msgstr "Utilisation simultanée de « f%d » et « f%d » n'est pas permise" #: config/tc-ia64.c:6354 #, c-format msgid "Dangerous simultaneous use of `f%d' and `f%d'" msgstr "Utilisation simultanée de « f%d » et « f%d » est dangereuse" #: config/tc-ia64.c:6398 msgid "Value truncated to 62 bits" msgstr "Valeur tronquée à 62 bits" #: config/tc-ia64.c:6466 #, c-format msgid "Bad operand value: %s" msgstr "Mauvaise valeur de l'opérande: %s" #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 16 byte #. boundary. #: config/tc-ia64.c:6541 config/tc-ia64.h:177 msgid "instruction address is not a multiple of 16" msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 16" #: config/tc-ia64.c:6609 #, c-format msgid "`%s' must be last in bundle" msgstr "« %s » doit être le dernier dans le paquet" #: config/tc-ia64.c:6641 #, c-format msgid "Internal error: don't know how to force %s to end of instruction group" msgstr "Erreur interne: je ne sais pas comment forcer %s à la fin du groupe d'instructions" #: config/tc-ia64.c:6654 #, c-format msgid "`%s' must be last in instruction group" msgstr "« %s » doit être le dernier dans le groupe d'instructions" #: config/tc-ia64.c:6684 msgid "Label must be first in a bundle" msgstr "L'étiquette doit être la première dans un paquet" #: config/tc-ia64.c:6761 msgid "hint in B unit may be treated as nop" msgstr "hint dans une unité B pourrait être traité comme un nop" #: config/tc-ia64.c:6772 msgid "hint in B unit can't be used" msgstr "hint ne peut pas être utilisé dans une unité B" #: config/tc-ia64.c:6786 msgid "emit_one_bundle: unexpected dynamic op" msgstr "emit_one_bundle: opérande dynamique inattendu" #: config/tc-ia64.c:6926 #, c-format msgid "`%s' does not fit into %s template" msgstr "« %s » n'entre pas dans le modèle %s" #: config/tc-ia64.c:6941 #, c-format msgid "`%s' does not fit into bundle" msgstr "« %s » n'entre pas dans le paquet" #: config/tc-ia64.c:6953 #, c-format msgid "`%s' can't go in %s of %s template" msgstr "« %s » ne peut pas aller dans %s du modèle %s" #: config/tc-ia64.c:6959 msgid "Missing '}' at end of file" msgstr "« } » manquante à la fin du fichier" #: config/tc-ia64.c:7106 #, c-format msgid "Unrecognized option '-x%s'" msgstr "Option non reconnue « -x%s »" #: config/tc-ia64.c:7133 msgid "" "IA-64 options:\n" " --mconstant-gp\t mark output file as using the constant-GP model\n" "\t\t\t (sets ELF header flag EF_IA_64_CONS_GP)\n" " --mauto-pic\t\t mark output file as using the constant-GP model\n" "\t\t\t without function descriptors (sets ELF header flag\n" "\t\t\t EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n" " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselect data model (default -mlp64)\n" " -mle | -mbe\t\t select little- or big-endian byte order (default -mle)\n" " -mtune=[itanium1|itanium2]\n" "\t\t\t tune for a specific CPU (default -mtune=itanium2)\n" " -munwind-check=[warning|error]\n" "\t\t\t unwind directive check (default -munwind-check=warning)\n" " -mhint.b=[ok|warning|error]\n" "\t\t\t hint.b check (default -mhint.b=error)\n" " -x | -xexplicit\t turn on dependency violation checking\n" msgstr "" "Options IA-64:\n" " --mconstant-gp indiquer que le fichier utilise le modèle de constantes GP\n" " (initialiser le fanion d'en-tête ELF EF_IA_64_CONS_GP)\n" " --mauto-pic indiquer que le fichier utilise le modèle de constantes GP\n" " sans les descripteurs de fonction (initialiser le fanion d'en-tête ELF\n" " EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n" " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64 sélectionner le modèle de données (par défaut -mlp64)\n" " -mle | -mbe sélectionner le système à octet de poids faible ou fort (par défaut -mle)\n" " -mtune=[itanium1|itanium2] ajuster pour un CPU spécifique (par défaut -mtune=itanium2)\n" " -munwind-check=[warning|error]\n" " vérifie la directive unwind (par défaut -munwind-check=warning)\n" " -mint.b=[ok|warning|error] vérifie hint.b (par défaut -mhint.b=error)\n" " -x | -xexplicit activer la vérification des violations de dépendances\n" " la vérification des violations de dépendances\n" #. Note for translators: "automagically" can be translated as "automatically" here. #: config/tc-ia64.c:7150 msgid "" " -xauto\t\t automagically remove dependency violations (default)\n" " -xnone\t\t turn off dependency violation checking\n" " -xdebug\t\t debug dependency violation checker\n" " -xdebugn\t\t debug dependency violation checker but turn off\n" "\t\t\t dependency violation checking\n" " -xdebugx\t\t debug dependency violation checker and turn on\n" "\t\t\t dependency violation checking\n" msgstr "" " -xauto enlever automatiquement les violations de dépendances (par défaut)\n" " -xnone aucune vérification des violations de dépendances\n" " -xdebug passer en mode débug le vérificateur de violations de dépendances\n" " -xdebugn débug du vérificateur des violations des dépendances mais désactive\n" " la vérification des violations de dépendances\n" " -xdebugx débug du vérificateur des violations des dépendances et active\n" #: config/tc-ia64.c:7165 msgid "--gstabs is not supported for ia64" msgstr "--gstabs n'est pas supporté pour ia64" #: config/tc-ia64.c:7600 msgid "Explicit stops are ignored in auto mode" msgstr "Les arrêts explicites sont ignorés en mode auto" #: config/tc-ia64.c:7609 msgid "Found '{' when manual bundling is already turned on" msgstr "« { » trouvé alors que le paquetage manuel est déjà activé" #: config/tc-ia64.c:7622 msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode" msgstr "« { » trouvée après un passage explicite en mode automatique" #: config/tc-ia64.c:7628 msgid "Found '}' when manual bundling is off" msgstr "« } » trouvée alors que le paquetage manuel est désactivé" #: config/tc-ia64.c:7655 msgid "Expected ')'" msgstr "« ) » attendue" #: config/tc-ia64.c:7660 msgid "Qualifying predicate expected" msgstr "Prédicat qualifiant attendu" #: config/tc-ia64.c:7679 msgid "Tag must come before qualifying predicate." msgstr "L'étiquette doit venir avant le prédicat qualifiant." #: config/tc-ia64.c:7708 msgid "Expected ':'" msgstr "« : » attendu" #: config/tc-ia64.c:7724 msgid "Tag name expected" msgstr "Nom d'étiquette attendu" #: config/tc-ia64.c:7826 msgid "Rotating register index must be a non-negative constant" msgstr "L'index du registre rotatif doit être une constante non négative" #: config/tc-ia64.c:7831 #, c-format msgid "Index out of range 0..%u" msgstr "Index hors de la gamme 0..%u" #: config/tc-ia64.c:7843 msgid "Indirect register index must be a general register" msgstr "L'index du registre indirect doit être un registre général" #: config/tc-ia64.c:7852 msgid "Index can only be applied to rotating or indirect registers" msgstr "L'index peut uniquement être appliqué aux registres rotatifs ou indirects" #: config/tc-ia64.c:7888 config/tc-xstormy16.c:145 msgid "Expected '('" msgstr "« ( » attendu" #: config/tc-ia64.c:7896 config/tc-pdp11.c:466 config/tc-pdp11.c:530 #: config/tc-pdp11.c:564 config/tc-tilegx.c:1042 config/tc-tilepro.c:930 #: config/tc-xstormy16.c:154 msgid "Missing ')'" msgstr "« ) » manquante" #: config/tc-ia64.c:7914 config/tc-xstormy16.c:161 msgid "Not a symbolic expression" msgstr "Pas une expression symbolique" #: config/tc-ia64.c:7919 config/tc-ia64.c:7933 msgid "Illegal combination of relocation functions" msgstr "Combinaison illégale de fonctions de réadressage" #: config/tc-ia64.c:8022 msgid "No current frame" msgstr "Pas de cadre actif" #: config/tc-ia64.c:8024 #, c-format msgid "Register number out of range 0..%u" msgstr "Numéro de registre hors de la gamme 0..%u" #: config/tc-ia64.c:8063 msgid "Standalone `#' is illegal" msgstr "« # » seul est illégal" #: config/tc-ia64.c:8066 msgid "Redundant `#' suffix operators" msgstr "Opérateurs de suffixe « # » redondant" #: config/tc-ia64.c:8224 #, c-format msgid "Unhandled dependency %s for %s (%s), note %d" msgstr "Dépendance non traitée %s pour %s (%s), noter %d" #: config/tc-ia64.c:9537 #, c-format msgid "Unrecognized dependency specifier %d\n" msgstr "Spécificateur de dépendance non reconnu %d\n" #: config/tc-ia64.c:10398 msgid "Only the first path encountering the conflict is reported" msgstr "Seul le premier chemin où le conflit est rencontré est rapporté" #: config/tc-ia64.c:10400 msgid "This is the location of the conflicting usage" msgstr "Voici la position de l'usage conflictuel" #: config/tc-ia64.c:10662 #, c-format msgid "Unknown opcode `%s'" msgstr "Opcode inconnu « %s »" #: config/tc-ia64.c:10740 #, c-format msgid "AR %d can only be accessed by %c-unit" msgstr "AR %d uniquement accessible par unité %c" #: config/tc-ia64.c:10752 msgid "hint.b may be treated as nop" msgstr "hint.b pourrait être traité comme un nop" #: config/tc-ia64.c:10755 msgid "hint.b shouldn't be used" msgstr "hint.b ne devrait pas être utilisé" #: config/tc-ia64.c:10794 #, c-format msgid "`%s' cannot be predicated" msgstr "« %s » ne peu pas être transformé en prédicat" #: config/tc-ia64.c:10867 msgid "Closing bracket missing" msgstr "Accolade fermante manquante" #: config/tc-ia64.c:10876 msgid "Index must be a general register" msgstr "L'index doit être un registre général" #: config/tc-ia64.c:11041 #, c-format msgid "Unsupported fixup size %d" msgstr "Taille du correctif %d non supportée" #. This should be an error, but since previously there wasn't any #. diagnostic here, don't make it fail because of this for now. #: config/tc-ia64.c:11313 #, c-format msgid "Cannot express %s%d%s relocation" msgstr "Ne peut exprimer le réadressage %s%d%s" #: config/tc-ia64.c:11332 msgid "No addend allowed in @fptr() relocation" msgstr "Pas d'addende autorisé dans le réadressage @fptr()" #: config/tc-ia64.c:11371 msgid "integer operand out of range" msgstr "Opérande entier hors limite" #: config/tc-ia64.c:11438 #, c-format msgid "%s must have a constant value" msgstr "%s doit avoir une valeur constante" #: config/tc-ia64.c:11458 msgid "cannot resolve @slotcount parameter" msgstr "ne peut résoudre le paramètre @slotcount" #: config/tc-ia64.c:11491 msgid "invalid @slotcount value" msgstr "valeur @slotcount invalide" #: config/tc-ia64.c:11528 config/tc-z8k.c:1388 #, c-format msgid "Cannot represent %s relocation in object file" msgstr "Ne peut représenter le réadressage « %s » dans le fichier objet" #: config/tc-ia64.c:11636 msgid "Can't add stop bit to mark end of instruction group" msgstr "Ne peut ajouter le bit de stop pour marquer la fin du groupe d'instructions" #: config/tc-ia64.c:11743 read.c:2739 read.c:3398 read.c:3970 stabs.c:461 #, c-format msgid "expected comma after \"%s\"" msgstr "virgule attendue après « %s »" #: config/tc-ia64.c:11784 #, c-format msgid "`%s' is already the alias of %s `%s'" msgstr "« %s » est déjà l'alias de %s « %s »" #: config/tc-ia64.c:11795 #, c-format msgid "%s `%s' already has an alias `%s'" msgstr "%s « %s » a déjà un alias « %s »" #: config/tc-ia64.c:11828 #, c-format msgid "symbol `%s' aliased to `%s' is not used" msgstr "symbole « %s » ayant l'alias « %s » n'est pas utilisé" #: config/tc-ia64.c:11854 #, c-format msgid "section `%s' aliased to `%s' is not used" msgstr "section « %s » ayant l'alias « %s » n'est pas utilisée" #: config/tc-ip2k.c:139 #, c-format msgid "IP2K specific command line options:\n" msgstr "options spécifiques IP2K de la ligne de commande:\n" #: config/tc-ip2k.c:140 #, c-format msgid " -mip2022 restrict to IP2022 insns \n" msgstr " -mip2022 restreindre au insns IP2022\n" #: config/tc-ip2k.c:141 #, c-format msgid " -mip2022ext permit extended IP2022 insn\n" msgstr " -mip2022ext supporter le jeu étendu d'instructions IP2022\n" #: config/tc-ip2k.c:232 msgid "relaxation not supported\n" msgstr "relaxation non supportée\n" #: config/tc-iq2000.c:356 #, c-format msgid "the yielding instruction %s may not be in a delay slot." msgstr "L'instruction pour passer la main %s peut ne pas être dans la plage de délai." #: config/tc-iq2000.c:364 #, c-format msgid "Register number (R%ld) for double word access must be even." msgstr "Numéro de registre (R%ld) doit être paire pour un accès en mot double." #: config/tc-iq2000.c:373 config/tc-iq2000.c:378 config/tc-iq2000.c:383 #: config/tc-iq2000.c:400 config/tc-mt.c:246 config/tc-mt.c:251 #, c-format msgid "operand references R%ld of previous load." msgstr "l'opérande référence le R%ld du chargement précédent." #: config/tc-iq2000.c:388 msgid "instruction implicitly accesses R31 of previous load." msgstr "l'instruction accède implicitement à R31 du chargement précédent." #: config/tc-iq2000.c:643 config/tc-mep.c:2008 msgid "Unmatched high relocation" msgstr "Réadressage haut sans correspondant" #: config/tc-iq2000.c:820 config/tc-mips.c:19808 config/tc-score.c:5783 msgid ".end not in text section" msgstr ".end n'est pas dans la section de texte" #: config/tc-iq2000.c:824 config/tc-score.c:5786 msgid ".end directive without a preceding .ent directive." msgstr "directive .end n'est pas précédée de la directive .ent." #: config/tc-iq2000.c:833 config/tc-score.c:5794 msgid ".end symbol does not match .ent symbol." msgstr "symbole .end n'a pas de correspondance avec le symbole .ent." #: config/tc-iq2000.c:836 config/tc-mips.c:19828 config/tc-score.c:5799 msgid ".end directive missing or unknown symbol" msgstr "Directive .end manquante ou symbole inconnu" #: config/tc-iq2000.c:854 msgid "Expected simple number." msgstr "Nombre simple attendu." #: config/tc-iq2000.c:883 config/tc-mips.c:19733 config/tc-score.c:5649 #, c-format msgid " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n" msgstr " *input_line_pointer == « %c » 0x%02x\n" #: config/tc-iq2000.c:885 msgid "Invalid number" msgstr "Nombre invalide" #: config/tc-iq2000.c:919 config/tc-score.c:5680 msgid ".ent or .aent not in text section." msgstr ".ent ou .aent n'est pas dans la section texte." #: config/tc-iq2000.c:922 msgid "missing `.end'" msgstr "« .end » manquant" #: config/tc-kvx.c:1737 msgid "signed16 PCREL value out of range" msgstr "valeur PCREL signed16 hors limite" #: config/tc-kvx.c:1745 msgid "signed43 PCREL value out of range" msgstr "valeur PCREL signed43 hors limite" #: config/tc-kvx.c:1752 msgid "signed37 PCREL value out of range" msgstr "valeur PCREL signed37 hors limite" #: config/tc-loongarch.c:501 #, c-format msgid "insn name: %s\tformat: %s\tsyntax error" msgstr "nom insn : %s\tformat : %s\terreur de syntaxe" #: config/tc-loongarch.c:504 #, c-format msgid "" "insn name: %s\n" "format: %s\n" "we want macro but macro is NULL" msgstr "" "nom insn : %s\n" "format : %s\n" "nous avons besoin d'une macro mais macro est NULL" #: config/tc-loongarch.c:509 #, c-format msgid "" "insn name: %s\n" "format: %s\n" "macro: %s\tsyntax error" msgstr "" "nom insn : %s\n" "format : %s\n" "macro : %s\terreur de syntaxe" #: config/tc-loongarch.c:550 #, c-format msgid "Unsupported use of %s" msgstr "Utilisation non supporté de %s" #: config/tc-loongarch.c:607 config/tc-riscv.c:5124 msgid ".option pop with no .option push" msgstr ".option pop sans .option push" #: config/tc-loongarch.c:617 config/tc-riscv.c:5138 #, c-format msgid "unrecognized .option directive: %s" msgstr "directive .option non reconnue: %s" #: config/tc-loongarch.c:680 msgid "internal error: we have no internal label yet" msgstr "erreur interne: il n'y a pas encore d'étiquette interne" #: config/tc-loongarch.c:785 msgid "This label shouldn't be with addend." msgstr "Cette étiquette ne devrait pas être avec un terme." #: config/tc-loongarch.c:831 msgid "expr too huge" msgstr "expr trop grande" #: config/tc-loongarch.c:858 #, c-format msgid "" "not support reloc bit-field\n" "fmt: %c%c %s\n" "args: %s" msgstr "" "pas de support pour réadressage champ de bits\n" "format : %c%c %s\n" "args : %s" #: config/tc-loongarch.c:929 config/tc-loongarch.c:952 #, c-format msgid "register alias %s is deprecated, use %s instead" msgstr "l'alias de registre %s est déprécié, utilisez plutôt %s" #: config/tc-loongarch.c:985 msgid "unknown escape" msgstr "échappement inconnu" #: config/tc-loongarch.c:1012 #, c-format msgid "require imm low %d bit is 0." msgstr "les %d bits inférieurs de imm doivent être 0." #. How to do after we detect overflow. #: config/tc-loongarch.c:1024 #, c-format msgid "" "Immediate overflow.\n" "format: %c%c%s\n" "arg: %s" msgstr "" "Débordement de l'immédiat.\n" "format : %c%c%s\n" "arg : %s" #: config/tc-loongarch.c:1106 msgid "atomic memory operations insns require rd != rj && rd != rk when rd isn't r0" msgstr "les insns d'opérations de mémoire atomiques requièrent rd != rj && rd != rk quand rd n'est pas r0" #: config/tc-loongarch.c:1120 msgid "bstr(ins|pick).[wd] require msbd >= lsbd" msgstr "bstr(ins|pick).[wd] requière msbd >= lsbd" #: config/tc-loongarch.c:1130 msgid "g?csrxchg require rj != r0 && rj != r1" msgstr "g?csrxchg requière rj != r0 && rj != r1" #: config/tc-loongarch.c:1236 #, c-format msgid "no HOWTO loong relocation number %d" msgstr "pas de numéro de réadressage HOWTO loong %d" #: config/tc-loongarch.c:1249 msgid "Internal error: not support relax now" msgstr "Erreur interne: la relaxation n'est actuellement pas supportée" #: config/tc-loongarch.c:1311 #, c-format msgid "li overflow: hi32:0x%x lo32:0x%x" msgstr "débordement de li: hi32:0x%x lo32:0x%x" #: config/tc-loongarch.c:1316 msgid "we can't li.d on 32bit-arch" msgstr "l'instruction li.d n'est pas possible sur 32bit-arch" #: config/tc-loongarch.c:1416 #, c-format msgid "no match insn: %s\t%s" msgstr "aucune correspondance pour insn : %s\t%s" #: config/tc-loongarch.c:1587 config/tc-loongarch.c:1594 msgid "Relocation against a constant" msgstr "Réadressage par une constante" #: config/tc-loongarch.c:1802 config/tc-riscv.c:4821 #, c-format msgid "internal: bad CFA value #%d" msgstr "interne: mauvaise valeur CFA #%d" #: config/tc-loongarch.c:1814 msgid "Relocation against a constant." msgstr "Réadressage par une constante." #: config/tc-loongarch.c:1895 config/tc-riscv.c:5359 #, c-format msgid "cannot represent %s relocation in object file" msgstr "ne peut représenter le réadressage %s dans le fichier objet" #: config/tc-loongarch.c:1924 #, c-format msgid "unknown register `%s`" msgstr "registre « %s » inconnu" #: config/tc-loongarch.c:1998 #, c-format msgid "LARCH options:\n" msgstr "Options LARCH :\n" #. FIXME #: config/tc-loongarch.c:2000 #, c-format msgid "" " -mthin-add-sub\t Convert a pair of R_LARCH_ADD32/64 and R_LARCH_SUB32/64 to\n" "\t\t\t R_LARCH_32/64_PCREL as much as possible\n" "\t\t\t The option does not affect the generation of R_LARCH_32_PCREL\n" "\t\t\t relocations in .eh_frame\n" " -mignore-start-align\t Ignore .align if it is at the start of a section. This option\n" "\t\t\t can't be used when partial linking (ld -r).\n" msgstr "" " -mthin-add-sub\t Convertir une paire de R_LARCH_ADD32/64 et R_LARCH_SUB32/64 vers\n" "\t\t\t R_LARCH_32/64_PCREL autant que possible\n" "\t\t\t L'option n'affecte pas la génération de R_LARCH_32_PCREL\n" "\t\t\t réadressages dans .eh_frame\n" " -mignore-start-align\t Ignorer .align s'il est au début d'une section. Cette option\n" "\t\t\t ne peut pas être utilisée lors d'une édition de liens partielle (ld -r).\n" #: config/tc-loongarch.c:2053 msgid "internal error: cannot get align symbol" msgstr "erreur interne : impossible d'obtenir le symbole d'alignement" #: config/tc-m32c.c:139 #, c-format msgid " M32C specific command line options:\n" msgstr " Options spécifiques M32R de la ligne de commande:\n" #. Pretend that we do not recognise this option. #: config/tc-m32r.c:330 msgid "Unrecognised option: -hidden" msgstr "Option non reconnue: -hidden" #: config/tc-m32r.c:357 config/tc-sparc.c:602 msgid "Unrecognized option following -K" msgstr "Option non reconnue après -K" #: config/tc-m32r.c:372 #, c-format msgid " M32R specific command line options:\n" msgstr " Options spécifiques M32R de la ligne de commande:\n" #: config/tc-m32r.c:374 #, c-format msgid " -m32r disable support for the m32rx instruction set\n" msgstr " -m32r désactiver le support du jeu d'instructions m32rx\n" #: config/tc-m32r.c:376 #, c-format msgid " -m32rx support the extended m32rx instruction set\n" msgstr " -m32rx supporter le jeu étendu d'instructions m32rx\n" #: config/tc-m32r.c:378 #, c-format msgid " -m32r2 support the extended m32r2 instruction set\n" msgstr " -m32r2 supporter le jeu étendu d'instructions m32r2\n" #: config/tc-m32r.c:380 #, c-format msgid " -EL,-little produce little endian code and data\n" msgstr " -EL,-little produire du code et des données pour systèmes à octets de poids faible\n" #: config/tc-m32r.c:382 #, c-format msgid " -EB,-big produce big endian code and data\n" msgstr " -EB,-big produire du code et des données pour systèmes à octets de poids fort\n" #: config/tc-m32r.c:384 #, c-format msgid " -parallel try to combine instructions in parallel\n" msgstr " -parallèle essayer de combiner les instructions en parallèle\n" #: config/tc-m32r.c:386 #, c-format msgid " -no-parallel disable -parallel\n" msgstr " -no-parallel désactive -parallel\n" #: config/tc-m32r.c:388 #, c-format msgid " -no-bitinst disallow the M32R2's extended bit-field instructions\n" msgstr " -no-bitinst refuser les instructions de champ de bits étendues du M32R2\n" #: config/tc-m32r.c:390 #, c-format msgid " -O try to optimize code. Implies -parallel\n" msgstr " -O essayer d'optimiser le code. Implique -parallel\n" #: config/tc-m32r.c:393 #, c-format msgid " -warn-explicit-parallel-conflicts warn when parallel instructions\n" msgstr " -warn-explicit-parallel-conflicts avertir lorsque des instructions parallèles\n" #: config/tc-m32r.c:395 #, c-format msgid " might violate constraints\n" msgstr " pourraient violer les contraintes\n" #: config/tc-m32r.c:397 #, c-format msgid " -no-warn-explicit-parallel-conflicts do not warn when parallel\n" msgstr " -no-warn-explicit-parallel-conflicts ne pas avertir lorsque des instructions\n" #: config/tc-m32r.c:399 #, c-format msgid " instructions might violate constraints\n" msgstr " parallèles pourraient violer les contraintes\n" #: config/tc-m32r.c:401 #, c-format msgid " -Wp synonym for -warn-explicit-parallel-conflicts\n" msgstr " -Wp identique à -warn-explicit-parallel-conflicts\n" #: config/tc-m32r.c:403 #, c-format msgid " -Wnp synonym for -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n" msgstr " -Wnp identique à -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n" #: config/tc-m32r.c:405 #, c-format msgid " -ignore-parallel-conflicts do not check parallel instructions\n" msgstr " -ignore-parallel-conflicts ne vérifie pas les instructions parallèles\n" #: config/tc-m32r.c:407 #, c-format msgid " for constraint violations\n" msgstr " pour des violations de contraintes\n" #: config/tc-m32r.c:409 #, c-format msgid " -no-ignore-parallel-conflicts check parallel instructions for\n" msgstr " -no-ignore-parallel-conflicts vérifie les instructions parallèles pour\n" #: config/tc-m32r.c:411 #, c-format msgid " constraint violations\n" msgstr " des violations de contraintes\n" #: config/tc-m32r.c:413 #, c-format msgid " -Ip synonym for -ignore-parallel-conflicts\n" msgstr " -Ip identique à -ignore-parallel-conflicts\n" #: config/tc-m32r.c:415 #, c-format msgid " -nIp synonym for -no-ignore-parallel-conflicts\n" msgstr " -nIp identique à -no-ignore-parallel-conflicts\n" #: config/tc-m32r.c:418 #, c-format msgid " -warn-unmatched-high warn when an (s)high reloc has no matching low reloc\n" msgstr "" " -warn-unmatched-high avertir lorsqu'il y a un réadressage de type haut\n" " qui ne concorde pas avec un réadressage de type bas\n" #: config/tc-m32r.c:420 #, c-format msgid " -no-warn-unmatched-high do not warn about missing low relocs\n" msgstr " -no-warn-unmatched-high ne pas avertir lorsque des réadressages bas sont manquants\n" #: config/tc-m32r.c:422 #, c-format msgid " -Wuh synonym for -warn-unmatched-high\n" msgstr " -Wuh identique à -warn-unmatched-high\n" #: config/tc-m32r.c:424 #, c-format msgid " -Wnuh synonym for -no-warn-unmatched-high\n" msgstr " -Wnuh identique à -no-warn-unmatched-high\n" #: config/tc-m32r.c:427 #, c-format msgid " -KPIC generate PIC\n" msgstr " -KPIC générer PIC\n" #: config/tc-m32r.c:847 msgid "instructions write to the same destination register." msgstr "les instructions écrivent dans le même registre de destination." #: config/tc-m32r.c:855 msgid "Instructions do not use parallel execution pipelines." msgstr "Les instructions n'utilisent pas de pipelines parallèles durant l'exécution." #: config/tc-m32r.c:863 msgid "Instructions share the same execution pipeline" msgstr "Les instructions partagent le même pipeline durant l'exécution" #: config/tc-m32r.c:928 config/tc-m32r.c:1042 #, c-format msgid "not a 16 bit instruction '%s'" msgstr "n'est pas une instruction de 16 bits « %s »" #: config/tc-m32r.c:940 config/tc-m32r.c:1054 config/tc-m32r.c:1238 #, c-format msgid "instruction '%s' is for the M32R2 only" msgstr "instruction « %s » est valable seulement pour le M32R2" #: config/tc-m32r.c:953 config/tc-m32r.c:1067 config/tc-m32r.c:1251 #, c-format msgid "unknown instruction '%s'" msgstr "instruction inconnue « %s »" #: config/tc-m32r.c:962 config/tc-m32r.c:1074 config/tc-m32r.c:1258 #, c-format msgid "instruction '%s' is for the M32RX only" msgstr "instruction « %s » est valable seulement pour le M32RX" #: config/tc-m32r.c:971 config/tc-m32r.c:1083 #, c-format msgid "instruction '%s' cannot be executed in parallel." msgstr "instruction « %s » ne peut être exécutée en parallèle." #: config/tc-m32r.c:1026 config/tc-m32r.c:1108 config/tc-m32r.c:1315 msgid "internal error: lookup/get operands failed" msgstr "erreur interne: opérande lookup/get a échoué" #: config/tc-m32r.c:1093 #, c-format msgid "'%s': only the NOP instruction can be issued in parallel on the m32r" msgstr "« %s »: seule l'instruction NOP peut être utilisée en parallèle sur le m32r" #: config/tc-m32r.c:1122 #, c-format msgid "%s: output of 1st instruction is the same as an input to 2nd instruction - is this intentional ?" msgstr "%s: la sortie de la 1ère instruction est la même que l'entrée de la 2ème instruction - est-ce intentionnel ?" #: config/tc-m32r.c:1126 #, c-format msgid "%s: output of 2nd instruction is the same as an input to 1st instruction - is this intentional ?" msgstr "%s: la sortie de la 2ème instruction est la même que l'entrée de la 1ère instruction - est-ce intentionnel ?" #: config/tc-m32r.c:1489 config/tc-microblaze.c:175 msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored." msgstr "Virgule attendue après le nom de symbole: reste de la ligne ignoré." #: config/tc-m32r.c:1499 #, c-format msgid ".SCOMMon length (%ld.) <0! Ignored." msgstr "longueur .SCOMMon (%ld.) <0! Ignoré." #: config/tc-m32r.c:1513 config/tc-microblaze.c:197 config/tc-ppc.c:2421 #: config/tc-ppc.c:4354 config/tc-ppc.c:4409 msgid "ignoring bad alignment" msgstr "mauvais alignement ignoré" #: config/tc-m32r.c:1525 config/tc-microblaze.c:232 config/tc-v850.c:379 msgid "Common alignment not a power of 2" msgstr "Alignement du commun n'est pas une puissance de 2" #: config/tc-m32r.c:1540 config/tc-microblaze.c:208 #, c-format msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'." msgstr "Tentative ignorée de redéfinition du symbole « %s »." #: config/tc-m32r.c:1549 #, c-format msgid "Length of .scomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." msgstr "Longueur de .scomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld." #: config/tc-m32r.c:1925 config/tc-m32r.c:1978 config/tc-nds32.c:4781 #: config/tc-nds32.c:4825 config/tc-sh.c:391 config/tc-sh.c:2048 msgid "Invalid PIC expression." msgstr "Expresion PIC invalide" #: config/tc-m32r.c:2069 msgid "Unmatched high/shigh reloc" msgstr "Réadressage high/shigh non pairé" #: config/tc-m68hc11.c:415 #, c-format msgid "" "Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12 options:\n" " -m68hc11 | -m68hc12 |\n" " -m68hcs12 | -mm9s12x |\n" " -mm9s12xg specify the processor [default %s]\n" " -mshort use 16-bit int ABI (default)\n" " -mlong use 32-bit int ABI\n" " -mshort-double use 32-bit double ABI\n" " -mlong-double use 64-bit double ABI (default)\n" " --force-long-branches always turn relative branches into absolute ones\n" " -S,--short-branches do not turn relative branches into absolute ones\n" " when the offset is out of range\n" " --strict-direct-mode do not turn the direct mode into extended mode\n" " when the instruction does not support direct mode\n" " --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n" " --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n" " --xgate-ramoffset offset ram addresses by 0xc000\n" " --generate-example generate an example of each instruction\n" " (used for testing)\n" msgstr "" "Options Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12:\n" " -m68hc11 | -m68hc12 |\n" " -m68hcs12 | -mm9s12x |\n" " -mm9s12xg spécifier le processeur [par défaut %s]\n" " -mshort utiliser l'ABI int de 16 bits (par défaut)\n" " -mlong utiliser l'ABI int de 32 bits\n" " -mshort-double utiliser l'ABI double de 32 bits\n" " -mlong-double utiliser l'ABI double de 64 bits (par défaut)\n" " --force-long-branches toujours convertir les branchements relatifs en absolus\n" " -S,--short-branches ne pas convertir les branchements relatifs en absolus\n" " lorsque le décalage est hors limite\n" " --strict-direct-mode ne pas convertir le mode direct en mode étendu\n" " lorsque l'instruction ne supporte pas le mode direct\n" " --print-insn-syntax afficher la syntaxe de l'instruction en cas d'erreur\n" " --print-opcodes afficher la liste des instruction avec la syntaxe\n" " --xgate-ramoffset décale les adresses RAM de 0xc000\n" " --generate-example générer un exemple de chaque instruction\n" " (utiliser en mode test)\n" #: config/tc-m68hc11.c:463 config/tc-xgate.c:284 #, c-format msgid "Default target `%s' is not supported." msgstr "Cible par défaut « %s » n'est pas supportée." #. Dump the opcode statistics table. #: config/tc-m68hc11.c:481 #, c-format msgid "Name # Modes Min ops Max ops Modes mask # Used\n" msgstr "Nom # Modes Min ops Max ops Modes masq. # Utilisé\n" #: config/tc-m68hc11.c:560 #, c-format msgid "Option `%s' is not recognized." msgstr "L'option « %s » n'est pas reconnue." #: config/tc-m68hc11.c:746 msgid "imm3" msgstr "imm3" #: config/tc-m68hc11.c:754 msgid "RD" msgstr "RD" #: config/tc-m68hc11.c:762 msgid "RD,RS" msgstr "RD,RS" #: config/tc-m68hc11.c:770 msgid "RI, #imm4" msgstr "RI, #imm4" #: config/tc-m68hc11.c:802 msgid "RD, (RI,#offs5)" msgstr "RD, (RI,#offs5)" #: config/tc-m68hc11.c:854 msgid "#" msgstr "#" #: config/tc-m68hc11.c:863 msgid "#" msgstr "#" #: config/tc-m68hc11.c:872 config/tc-m68hc11.c:881 msgid ",X" msgstr ",X" #: config/tc-m68hc11.c:908 msgid "*" msgstr "*" #: config/tc-m68hc11.c:920 msgid "#" msgstr "#" #: config/tc-m68hc11.c:930 #, c-format msgid "symbol%d" msgstr "symbole%d" #: config/tc-m68hc11.c:932 msgid "" msgstr "" #: config/tc-m68hc11.c:951 msgid "