# Messages français pour opcodes. # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the binutils package. # # Michel Robitaille , traducteur depuis/since 1996. # Nicolas Provost , 2009-2010. # Stéphane Aulery , 2015, 2017, 2019. # # Réencodage ISO-8859-1 => UTF-8 et typos, S. Aulery, 2015. # Relecture complète, S. Aulery, 2015, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: opcodes 2.31.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-19 16:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-21 20:13+0200\n" "Last-Translator: Stéphane Aulery \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: aarch64-asm.c:819 msgid "specified register cannot be read from" msgstr "le registre spécifié ne peut pas être lu depuis" #: aarch64-asm.c:828 msgid "specified register cannot be written to" msgstr "le registre spécifié ne peut pas être écrit vers" #. Invalid option. #: aarch64-dis.c:92 arc-dis.c:782 arm-dis.c:6174 #, c-format msgid "unrecognised disassembler option: %s" msgstr "option du désassembleur inconnue : %s" #: aarch64-dis.c:3448 #, c-format msgid "" "\n" "The following AARCH64 specific disassembler options are supported for use\n" "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" msgstr "" "\n" "Les options spécifiques AARCH64 du désassembleur sont prises en charge\n" "avec l’utilisation de l’option -M (les options multiples doivent être\n" "séparées par des virgules) :\n" #: aarch64-dis.c:3452 #, c-format msgid "" "\n" " no-aliases Don't print instruction aliases.\n" msgstr "" "\n" " no-aliases Ne pas afficher les alias des instructions.\n" #: aarch64-dis.c:3455 #, c-format msgid "" "\n" " aliases Do print instruction aliases.\n" msgstr "" "\n" " aliases Afficher les alias des instructions.\n" #: aarch64-dis.c:3458 #, c-format msgid "" "\n" " no-notes Don't print instruction notes.\n" msgstr "" "\n" " no-notes Ne pas afficher les instructions.\n" #: aarch64-dis.c:3461 #, c-format msgid "" "\n" " notes Do print instruction notes.\n" msgstr "" "\n" " notes Afficher les alias les instructions.\n" #: aarch64-dis.c:3465 #, c-format msgid "" "\n" " debug_dump Temp switch for debug trace.\n" msgstr "" "\n" " debug_dump Interrupteur temporaire pour la trace de débogage.\n" #: aarch64-dis.c:3469 mips-dis.c:2773 mips-dis.c:2783 mips-dis.c:2786 #: nfp-dis.c:2981 riscv-dis.c:552 #, c-format msgid "\n" msgstr "\n" #: aarch64-opc.c:1339 msgid "immediate value" msgstr "valeur immédiate" #: aarch64-opc.c:1349 msgid "immediate offset" msgstr "décalage immédiat" #: aarch64-opc.c:1359 msgid "register number" msgstr "numéro de registre" #: aarch64-opc.c:1369 msgid "register element index" msgstr "index d’élément de registre" #: aarch64-opc.c:1379 msgid "shift amount" msgstr "longueur du décalage" #: aarch64-opc.c:1391 msgid "multiplier" msgstr "multiplicateur" #: aarch64-opc.c:1464 msgid "reg pair must start from even reg" msgstr "Un registre paire doit commencer par un même registre" #: aarch64-opc.c:1470 msgid "reg pair must be contiguous" msgstr "Un registre paire doit être continu" #: aarch64-opc.c:1484 msgid "extraneous register" msgstr "registre externe" #: aarch64-opc.c:1490 msgid "missing register" msgstr "registre manquant" #: aarch64-opc.c:1501 msgid "stack pointer register expected" msgstr "registre de pointeur de pile attendu" #: aarch64-opc.c:1524 msgid "z0-z15 expected" msgstr "z0-z15 attendu" #: aarch64-opc.c:1525 msgid "z0-z7 expected" msgstr "z0-z7 attendu" #: aarch64-opc.c:1551 msgid "invalid register list" msgstr "liste de registres invalide" #: aarch64-opc.c:1565 msgid "p0-p7 expected" msgstr "p0-p7 attendu" #: aarch64-opc.c:1591 aarch64-opc.c:1599 msgid "unexpected address writeback" msgstr "cache writeback d’adresses inattendu" #: aarch64-opc.c:1611 msgid "address writeback expected" msgstr "cache writeback d'adresses attendu" #: aarch64-opc.c:1658 msgid "negative or unaligned offset expected" msgstr "décalage négatif ou non aligné attendu" #: aarch64-opc.c:1715 msgid "invalid register offset" msgstr "décalage de registre invalide" #: aarch64-opc.c:1737 msgid "invalid post-increment amount" msgstr "longueur de post-incrément invalide" #: aarch64-opc.c:1753 aarch64-opc.c:2247 msgid "invalid shift amount" msgstr "longueur de décalage invalide" #: aarch64-opc.c:1766 msgid "invalid extend/shift operator" msgstr "opérateur étendu ou de décalage invalide" #: aarch64-opc.c:1812 aarch64-opc.c:2052 aarch64-opc.c:2087 aarch64-opc.c:2106 #: aarch64-opc.c:2114 aarch64-opc.c:2201 aarch64-opc.c:2377 aarch64-opc.c:2477 #: aarch64-opc.c:2490 msgid "immediate out of range" msgstr "valeur immédiate hors intervalle" #: aarch64-opc.c:1834 aarch64-opc.c:1876 aarch64-opc.c:1926 aarch64-opc.c:1960 msgid "invalid addressing mode" msgstr "mode d’adressage incorrecte" #: aarch64-opc.c:1918 msgid "index register xzr is not allowed" msgstr "registre d’index xzr non autorisé" #: aarch64-opc.c:2040 aarch64-opc.c:2062 aarch64-opc.c:2280 aarch64-opc.c:2288 #: aarch64-opc.c:2354 aarch64-opc.c:2383 msgid "invalid shift operator" msgstr "opérateur de décalage invalide" #: aarch64-opc.c:2046 msgid "shift amount must be 0 or 12" msgstr "la longueur de décalage doit être 0 ou 12" #: aarch64-opc.c:2069 msgid "shift amount must be a multiple of 16" msgstr "la longueur de décalage doit être un multiple de 16" #: aarch64-opc.c:2081 msgid "negative immediate value not allowed" msgstr "valeur immédiate négative interdite" #: aarch64-opc.c:2212 msgid "immediate zero expected" msgstr "valeur immédiate égale à zéro attendue" #: aarch64-opc.c:2226 msgid "rotate expected to be 0, 90, 180 or 270" msgstr "rotation attendue de 0, 90, 180 ou 270" #: aarch64-opc.c:2236 msgid "rotate expected to be 90 or 270" msgstr "rotation attendue de 90 ou 270" #: aarch64-opc.c:2296 msgid "shift is not permitted" msgstr "décalage interdit" #: aarch64-opc.c:2321 msgid "invalid value for immediate" msgstr "valeur immédiate invalide" #: aarch64-opc.c:2346 msgid "shift amount must be 0 or 16" msgstr "longueur de décalage attendue de 0 ou 16" #: aarch64-opc.c:2367 msgid "floating-point immediate expected" msgstr "valeur immédiate en virgule flottante attendue" #: aarch64-opc.c:2401 msgid "no shift amount allowed for 8-bit constants" msgstr "longueur de décalage interdite pour les constantes 8 bits" #: aarch64-opc.c:2411 msgid "shift amount must be 0 or 8" msgstr "longueur de décalage attendu de 0 ou 8" #: aarch64-opc.c:2424 msgid "immediate too big for element size" msgstr "valeur immédiate trop grande pour la taille de l’élément" #: aarch64-opc.c:2431 msgid "invalid arithmetic immediate" msgstr "arithmetique immédiate invalide" #: aarch64-opc.c:2445 msgid "floating-point value must be 0.5 or 1.0" msgstr "la valeur en virgule doit être 0,5 ou 1,0" #: aarch64-opc.c:2455 msgid "floating-point value must be 0.5 or 2.0" msgstr "la valeur en virgule doit être 0,5 ou 2,0" #: aarch64-opc.c:2465 msgid "floating-point value must be 0.0 or 1.0" msgstr "la valeur en virgule doit être 0,0 ou 1,0" #: aarch64-opc.c:2496 msgid "invalid replicated MOV immediate" msgstr "valeur immédiate répliquée MOV incorrecte" #: aarch64-opc.c:2614 msgid "extend operator expected" msgstr "opérateur étendu attendu" #: aarch64-opc.c:2627 msgid "missing extend operator" msgstr "opérateur étendu manquant" #: aarch64-opc.c:2633 msgid "'LSL' operator not allowed" msgstr "opérateur LSL interdit" #: aarch64-opc.c:2654 msgid "W register expected" msgstr "registre W attendu" #: aarch64-opc.c:2665 msgid "shift operator expected" msgstr "opérateur de décalage attendu" #: aarch64-opc.c:2672 msgid "'ROR' operator not allowed" msgstr "opérateur ROR interdit" #: aarch64-opc.c:3671 msgid "reading from a write-only register" msgstr "lecture depuis un registre en lecture / écriture" #: aarch64-opc.c:3673 msgid "writing to a read-only register" msgstr "écriture depuis un registre en lecture / écriture" #: aarch64-opc.c:4815 msgid "instruction opens new dependency sequence without ending previous one" msgstr "l'instruction ouvre une nouvelle séquence de dépendance sans mettre fin à la précédente" #: aarch64-opc.c:4835 msgid "previous `movprfx' sequence not closed" msgstr "la précédente séquence \"movprfx\" n'est pas terminée" #: aarch64-opc.c:4852 msgid "SVE instruction expected after `movprfx'" msgstr "instruction SVE attendue après \"movprfx\"" #: aarch64-opc.c:4865 msgid "SVE `movprfx' compatible instruction expected" msgstr "instruction compatible \"movprfx\" SVE attendue" #: aarch64-opc.c:4956 msgid "predicated instruction expected after `movprfx'" msgstr "instuction prédite attendue après \"movprfx\"" #: aarch64-opc.c:4968 msgid "merging predicate expected due to preceding `movprfx'" msgstr "prédiction de fusion attendue en raison de l'instruction précédente \"movprfx\"" #: aarch64-opc.c:4980 msgid "predicate register differs from that in preceding `movprfx'" msgstr "registre prédit différent de celui de l'instruction précédente \"movprfx\"" #: aarch64-opc.c:4999 msgid "output register of preceding `movprfx' not used in current instruction" msgstr "registre de sortie de l'instruction précédente \"movprfx\" non utilisé par l'instruction courante" #: aarch64-opc.c:5012 msgid "output register of preceding `movprfx' expected as output" msgstr "registre de sortie de l'instruction précédente \"movprfx\" attendu comme sortie" #: aarch64-opc.c:5024 msgid "output register of preceding `movprfx' used as input" msgstr "registre de sortie de l'instruction précédente \"movprfx\" utilisé comme entrée" #: aarch64-opc.c:5040 msgid "register size not compatible with previous `movprfx'" msgstr "taille de registre incompatible avec l'instruction précédente \"movprfx\"" #: alpha-opc.c:154 msgid "branch operand unaligned" msgstr "opérande de branchement non aligné" #: alpha-opc.c:170 alpha-opc.c:186 msgid "jump hint unaligned" msgstr "saut indicé non aligné" #: arc-dis.c:377 msgid "" "\n" "Warning: disassembly may be wrong due to guessed opcode class choice.\n" "Use -M to select the correct opcode class(es).\n" "\t\t\t\t" msgstr "" "\n" "Warning : Le décompilation peut être incorrecte en raison du choix de classe d'opcode supposées.\n" "Utiliser -M pour sélectionner la ou les classes d’opcode correctes.\n" "\t\t\t\t" #: arc-dis.c:825 #, c-format msgid "unrecognised disassembler CPU option: %s" msgstr "option CPU du désassembleur inconnue : %s" #: arc-dis.c:1387 #, c-format msgid "" "\n" "The following ARC specific disassembler options are supported for use \n" "with -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" msgstr "" "\n" "Les options spécifiques ARC du désassembleur sont prises en charge\n" "avec l’utilisation de l’option -M (les options multiples doivent être\n" "séparées par des virgules) :\n" #: arc-dis.c:1399 #, c-format msgid " dsp Recognize DSP instructions.\n" msgstr " dsp Reconnaissance des instructions DSP.\n" #: arc-dis.c:1401 #, c-format msgid " spfp Recognize FPX SP instructions.\n" msgstr " spfp Reconnaissance des instructions FPX SP.\n" #: arc-dis.c:1403 #, c-format msgid " dpfp Recognize FPX DP instructions.\n" msgstr " dpfp Reconnaissance des instructions FPX DP.\n" #: arc-dis.c:1405 #, c-format msgid " quarkse_em Recognize FPU QuarkSE-EM instructions.\n" msgstr " quarkse_em Reconnaissance des instructions FPU QuarkSE-EM.\n" #: arc-dis.c:1407 #, c-format msgid " fpuda Recognize double assist FPU instructions.\n" msgstr " fpuda Reconnaissance des instructions FPU double assist.\n" #: arc-dis.c:1409 #, c-format msgid " fpus Recognize single precision FPU instructions.\n" msgstr " fpus Reconnaissance des instructions FPU simple précision.\n" #: arc-dis.c:1411 #, c-format msgid " fpud Recognize double precision FPU instructions.\n" msgstr " fpud Reconnaissance des instructions FPU double précision.\n" #: arc-dis.c:1413 #, c-format msgid " hex Use only hexadecimal number to print immediates.\n" msgstr " hex Utilise seulement la notation héxadécimale pour l'affichage.\n" #: arc-opc.c:41 arc-opc.c:64 arc-opc.c:90 msgid "LP_COUNT register cannot be used as destination register" msgstr "le registre LP_COUNT ne peut pas être utilisé comme registre de destination" #: arc-opc.c:88 msgid "cannot use odd number destination register" msgstr "impossible d’utiliser le registre de destination de nombre impair" #: arc-opc.c:101 msgid "cannot use odd number source register" msgstr "impossible d’utiliser le registre source de nombre impair" #: arc-opc.c:114 msgid "operand is not zero" msgstr "L’opérande n’est pas zéro" #: arc-opc.c:173 msgid "register R30 is a limm indicator" msgstr "le registre R30 est un indicateur de limm" #: arc-opc.c:175 msgid "register out of range" msgstr "registre hors intervalle" #: arc-opc.c:194 msgid "register must be R0" msgstr "le registre doit être R0" #: arc-opc.c:212 msgid "register must be R1" msgstr "le registre doit être R1" #: arc-opc.c:229 msgid "register must be R2" msgstr "le registre doit être R2" #: arc-opc.c:246 msgid "register must be R3" msgstr "le registre doit être R3" #: arc-opc.c:263 msgid "register must be SP" msgstr "le registre doit être SP" #: arc-opc.c:280 msgid "register must be GP" msgstr "le registre doit être GP" #: arc-opc.c:297 msgid "register must be PCL" msgstr "le registre doit être PCL" #: arc-opc.c:314 msgid "register must be BLINK" msgstr "le registre doit être BLINK" #: arc-opc.c:331 msgid "register must be ILINK1" msgstr "le registre doit être ILINK1" #: arc-opc.c:348 msgid "register must be ILINK2" msgstr "le registre doit être ILINK2" #. ARC NPS400 Support: See comment near head of file. #: arc-opc.c:379 arc-opc.c:417 arc-opc.c:455 arc-opc.c:724 msgid "register must be either r0-r3 or r12-r15" msgstr "le registre doit être dans la plage r0-r3 ou r12-r15" #: arc-opc.c:506 msgid "accepted values are from -1 to 6" msgstr "intervalle de valeur acceptées -1 à 6" #: arc-opc.c:535 msgid "first register of the range should be r13" msgstr "le premier registre du rang devrait être r13" #: arc-opc.c:537 msgid "last register of the range doesn't fit" msgstr "le dernier registre du rang ne correspond pas" #: arc-opc.c:557 arc-opc.c:572 msgid "invalid register number, should be fp" msgstr "numéro de registre invalide, devrait être fp" #: arc-opc.c:594 msgid "invalid register number, should be blink" msgstr "numéro de registre invalide, devrait être blink" #: arc-opc.c:616 msgid "invalid register number, should be pcl" msgstr "numéro de registre invalide, devrait être pcl" #: arc-opc.c:772 msgid "invalid size, should be 1, 2, 4, or 8" msgstr "taille incorrecte, devrait être 1, 2, 4 ou 8" #: arc-opc.c:817 msgid "invalid immediate, must be 1, 2, or 4" msgstr "Immediat incorrecte, devrait être 1, 2 ou 4" #: arc-opc.c:856 msgid "invalid value for CMEM ld/st immediate" msgstr "valeur immédiate invalide pour les valeurs immédiates CMEM ld/st" #: arc-opc.c:883 msgid "invalid position, should be 0, 16, 32, 48 or 64." msgstr "position incorrecte, devrait être 0, 16, 32, 48 ou 64." #: arc-opc.c:917 msgid "invalid position, should be 16, 32, 64 or 128." msgstr "position incorrecte, devrait être 16, 32, 64 ou 128." #: arc-opc.c:939 msgid "invalid size value must be on range 1-64." msgstr "taille incorrecte, doit être dans l’intervalle 1 à 64." #: arc-opc.c:970 msgid "invalid position, should be 0, 8, 16, or 24" msgstr "position incorrecte, devrait être 0, 8, 16 ou 24" #: arc-opc.c:995 msgid "invalid size, value must be " msgstr "taille incorrecte, devrait être " #: arc-opc.c:1069 msgid "value out of range 1 - 256" msgstr "valeur hors de l’intervalle 1 à 256" #: arc-opc.c:1078 msgid "value must be power of 2" msgstr "la valeur doit être une puissance de 2" #: arc-opc.c:1131 msgid "value must be in the range 0 to 28" msgstr "la valeur doit être dans l’intervalle 0 à 28" #: arc-opc.c:1153 msgid "value must be in the range 1 to " msgstr "la valeur doit être dans l’intervalle 1 à " #: arc-opc.c:1183 msgid "value must be in the range 0 to 240" msgstr "la valeur doit être dans l’intervalle 0 à 240" #: arc-opc.c:1185 msgid "value must be a multiple of 16" msgstr "la valeur doit être un multiple de 16" #: arc-opc.c:1205 msgid "invalid address type for operand" msgstr "type d’adresse incorrecte pour l’opérande" #: arc-opc.c:1239 msgid "value must be in the range 0 to 31" msgstr "la valeur doit être dans l’intervalle 0 à 31" #: arc-opc.c:1264 msgid "invalid position, should be one of: 0,4,8,...124." msgstr "position incorrecte, devrait être 0, 4, 8… 124." #: arm-dis.c:3242 msgid "Select raw register names" msgstr "Sélectionner les noms de registres bruts" #: arm-dis.c:3244 msgid "Select register names used by GCC" msgstr "Sélectionner les noms de registres utilisés par GCC" #: arm-dis.c:3246 msgid "Select register names used in ARM's ISA documentation" msgstr "Sélectionner les noms de registres utilisés dans la documentation ISA pour ARM" #: arm-dis.c:3248 msgid "Assume all insns are Thumb insns" msgstr "Considérer tous les insns comme des index insns" #: arm-dis.c:3249 msgid "Examine preceding label to determine an insn's type" msgstr "Examiner l’étiquette précédente pour déterminer le type d’insns" #: arm-dis.c:3250 msgid "Select register names used in the APCS" msgstr "Sélectionner les noms de registres utilisés par APCS" #: arm-dis.c:3252 msgid "Select register names used in the ATPCS" msgstr "Sélectionner les noms de registres utilisés par ATPCS" #: arm-dis.c:3254 msgid "Select special register names used in the ATPCS" msgstr "Sélectionner les noms de registres spéciaux utilisés par ATPCS" #: arm-dis.c:3652 msgid "" msgstr "" #: arm-dis.c:6165 #, c-format msgid "unrecognised register name set: %s" msgstr "jeu de registres inconnu : %s" #: arm-dis.c:6906 #, c-format msgid "" "\n" "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n" "the -M switch:\n" msgstr "" "\n" "Les options suivantes spécifiques au désassemblage ARM sont prises en\n" "charge avec l’utilisation de l’option -M :\n" #: avr-dis.c:115 avr-dis.c:136 #, c-format msgid "undefined" msgstr "indéfini(e)" #: avr-dis.c:216 #, c-format msgid "internal disassembler error" msgstr "erreur interne du désassembleur" #: avr-dis.c:270 #, c-format msgid "unknown constraint `%c'" msgstr "contrainte « %c » inconnue" #: cgen-asm.c:351 epiphany-ibld.c:201 fr30-ibld.c:201 frv-ibld.c:201 #: ip2k-ibld.c:201 iq2000-ibld.c:201 lm32-ibld.c:201 m32c-ibld.c:201 #: m32r-ibld.c:201 mep-ibld.c:201 mt-ibld.c:201 or1k-ibld.c:201 #: xc16x-ibld.c:201 xstormy16-ibld.c:201 #, c-format msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)" msgstr "opérande hors intervalle (%ld n’est pas entre %ld et %ld)" #: cgen-asm.c:373 #, c-format msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)" msgstr "opérande hors intervalle (%lu n’est pas entre %lu et %lu)" #: d30v-dis.c:229 #, c-format msgid "illegal id (%d)" msgstr "id illégal (%d)" #: d30v-dis.c:256 #, c-format msgid "" msgstr "" #. Can't happen. #: dis-buf.c:61 #, c-format msgid "Unknown error %d\n" msgstr "Erreur %d inconnue\n" #: dis-buf.c:70 #, c-format msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n" msgstr "Adresse 0x%s hors intervalle.\n" #: epiphany-asm.c:68 msgid "register unavailable for short instructions" msgstr "registre indisponible pour les instructions courtes" #: epiphany-asm.c:115 msgid "register name used as immediate value" msgstr "nom de registre utilisé comme valeur immédiate" #. Don't treat "mov ip,ip" as a move-immediate. #: epiphany-asm.c:178 epiphany-asm.c:234 msgid "register source in immediate move" msgstr "registre source déplacé dans une valeur immédiate" #: epiphany-asm.c:187 msgid "byte relocation unsupported" msgstr "repositionnement d’octet indisponible" #. -- assembler routines inserted here. #. -- asm.c #: epiphany-asm.c:193 frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95 #: lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157 lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247 #: m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235 m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355 #: m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241 mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289 #: mep-asm.c:301 or1k-asm.c:54 msgid "missing `)'" msgstr "« ) » manquante" #: epiphany-asm.c:270 msgid "ABORT: unknown operand" msgstr "ABANDONNER : opérande inconnu" #: epiphany-asm.c:296 msgid "Not a pc-relative address." msgstr "N’est pas une adresse de type PC." #: epiphany-asm.c:456 fr30-asm.c:311 frv-asm.c:1264 ip2k-asm.c:512 #: iq2000-asm.c:460 lm32-asm.c:350 m32c-asm.c:1585 m32r-asm.c:329 #: mep-asm.c:1288 mt-asm.c:596 or1k-asm.c:512 xc16x-asm.c:377 #: xstormy16-asm.c:277 #, c-format msgid "internal error: unrecognized field %d while parsing" msgstr "erreur interne : Champ %d inconnu lors de l’analyse" #: epiphany-asm.c:508 fr30-asm.c:363 frv-asm.c:1316 ip2k-asm.c:564 #: iq2000-asm.c:512 lm32-asm.c:402 m32c-asm.c:1637 m32r-asm.c:381 #: mep-asm.c:1340 mt-asm.c:648 or1k-asm.c:564 xc16x-asm.c:429 #: xstormy16-asm.c:329 msgid "missing mnemonic in syntax string" msgstr "mnémonique manquante dans la chaîne de syntaxe" #. We couldn't parse it. #: epiphany-asm.c:643 epiphany-asm.c:647 epiphany-asm.c:736 epiphany-asm.c:843 #: fr30-asm.c:498 fr30-asm.c:502 fr30-asm.c:591 fr30-asm.c:698 frv-asm.c:1451 #: frv-asm.c:1455 frv-asm.c:1544 frv-asm.c:1651 ip2k-asm.c:699 ip2k-asm.c:703 #: ip2k-asm.c:792 ip2k-asm.c:899 iq2000-asm.c:647 iq2000-asm.c:651 #: iq2000-asm.c:740 iq2000-asm.c:847 lm32-asm.c:537 lm32-asm.c:541 #: lm32-asm.c:630 lm32-asm.c:737 m32c-asm.c:1772 m32c-asm.c:1776 #: m32c-asm.c:1865 m32c-asm.c:1972 m32r-asm.c:516 m32r-asm.c:520 #: m32r-asm.c:609 m32r-asm.c:716 mep-asm.c:1475 mep-asm.c:1479 mep-asm.c:1568 #: mep-asm.c:1675 mt-asm.c:783 mt-asm.c:787 mt-asm.c:876 mt-asm.c:983 #: or1k-asm.c:699 or1k-asm.c:703 or1k-asm.c:792 or1k-asm.c:899 xc16x-asm.c:564 #: xc16x-asm.c:568 xc16x-asm.c:657 xc16x-asm.c:764 xstormy16-asm.c:464 #: xstormy16-asm.c:468 xstormy16-asm.c:557 xstormy16-asm.c:664 msgid "unrecognized instruction" msgstr "instruction inconnue" #: epiphany-asm.c:690 fr30-asm.c:545 frv-asm.c:1498 ip2k-asm.c:746 #: iq2000-asm.c:694 lm32-asm.c:584 m32c-asm.c:1819 m32r-asm.c:563 #: mep-asm.c:1522 mt-asm.c:830 or1k-asm.c:746 xc16x-asm.c:611 #: xstormy16-asm.c:511 #, c-format msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')" msgstr "erreur de syntaxe (caractère « %c » attendu, « %c » trouvé)" #: epiphany-asm.c:700 fr30-asm.c:555 frv-asm.c:1508 ip2k-asm.c:756 #: iq2000-asm.c:704 lm32-asm.c:594 m32c-asm.c:1829 m32r-asm.c:573 #: mep-asm.c:1532 mt-asm.c:840 or1k-asm.c:756 xc16x-asm.c:621 #: xstormy16-asm.c:521 #, c-format msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)" msgstr "erreur de syntaxe (caractère « %c » attendu, fin de l’instruction trouvée)" #: epiphany-asm.c:730 fr30-asm.c:585 frv-asm.c:1538 ip2k-asm.c:786 #: iq2000-asm.c:734 lm32-asm.c:624 m32c-asm.c:1859 m32r-asm.c:603 #: mep-asm.c:1562 mt-asm.c:870 or1k-asm.c:786 xc16x-asm.c:651 #: xstormy16-asm.c:551 msgid "junk at end of line" msgstr "rebut en fin de ligne" #: epiphany-asm.c:842 fr30-asm.c:697 frv-asm.c:1650 ip2k-asm.c:898 #: iq2000-asm.c:846 lm32-asm.c:736 m32c-asm.c:1971 m32r-asm.c:715 #: mep-asm.c:1674 mt-asm.c:982 or1k-asm.c:898 xc16x-asm.c:763 #: xstormy16-asm.c:663 msgid "unrecognized form of instruction" msgstr "forme d’instruction inconnue" #: epiphany-asm.c:856 fr30-asm.c:711 frv-asm.c:1664 ip2k-asm.c:912 #: iq2000-asm.c:860 lm32-asm.c:750 m32c-asm.c:1985 m32r-asm.c:729 #: mep-asm.c:1688 mt-asm.c:996 or1k-asm.c:912 xc16x-asm.c:777 #: xstormy16-asm.c:677 #, c-format msgid "bad instruction `%.50s...'" msgstr "instruction « %.50s… » erronée" #: epiphany-asm.c:859 fr30-asm.c:714 frv-asm.c:1667 ip2k-asm.c:915 #: iq2000-asm.c:863 lm32-asm.c:753 m32c-asm.c:1988 m32r-asm.c:732 #: mep-asm.c:1691 mt-asm.c:999 or1k-asm.c:915 xc16x-asm.c:780 #: xstormy16-asm.c:680 #, c-format msgid "bad instruction `%.50s'" msgstr "instruction « %.50s » erronée" #: epiphany-desc.c:2109 #, c-format msgid "internal error: epiphany_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" msgstr "erreur interne : epiphany_cgen_rebuild_tables : confilt de valeurs insn-chunk-bitsize : \"%d\" vs. \"%d\"" #: epiphany-desc.c:2192 #, c-format msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" msgstr "erreur interne : epiphany_cgen_cpu_open : argument %d non pris en charge" #: epiphany-desc.c:2211 #, c-format msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: no endianness specified" msgstr "erreur interne : epiphany_cgen_cpu_open : boutisme non défini" #. Default text to print if an instruction isn't recognized. #: epiphany-dis.c:41 fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41 #: lm32-dis.c:41 m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41 mmix-dis.c:275 #: mt-dis.c:41 nds32-dis.c:64 or1k-dis.c:41 xc16x-dis.c:41 xstormy16-dis.c:41 msgid "*unknown*" msgstr "*inconnu(e)*" #: epiphany-dis.c:279 fr30-dis.c:300 frv-dis.c:397 ip2k-dis.c:289 #: iq2000-dis.c:190 lm32-dis.c:148 m32c-dis.c:892 m32r-dis.c:280 #: mep-dis.c:1188 mt-dis.c:291 or1k-dis.c:145 xc16x-dis.c:421 #: xstormy16-dis.c:169 #, c-format msgid "internal error: unrecognized field %d while printing insn" msgstr "erreur interne : champ %d inconnu lors de l’affichage d’instruction." #: epiphany-ibld.c:164 fr30-ibld.c:164 frv-ibld.c:164 ip2k-ibld.c:164 #: iq2000-ibld.c:164 lm32-ibld.c:164 m32c-ibld.c:164 m32r-ibld.c:164 #: mep-ibld.c:164 mt-ibld.c:164 or1k-ibld.c:164 xc16x-ibld.c:164 #: xstormy16-ibld.c:164 #, c-format msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)" msgstr "opérande hors intervalle (%ld n’est pas entre %ld et %lu)" #: epiphany-ibld.c:185 fr30-ibld.c:185 frv-ibld.c:185 ip2k-ibld.c:185 #: iq2000-ibld.c:185 lm32-ibld.c:185 m32c-ibld.c:185 m32r-ibld.c:185 #: mep-ibld.c:185 mt-ibld.c:185 or1k-ibld.c:185 xc16x-ibld.c:185 #: xstormy16-ibld.c:185 #, c-format msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)" msgstr "opérande hors intervalle (0x%lx n’est pas entre 0 et 0x%lx)" #: epiphany-ibld.c:880 fr30-ibld.c:735 frv-ibld.c:861 ip2k-ibld.c:612 #: iq2000-ibld.c:718 lm32-ibld.c:639 m32c-ibld.c:1736 m32r-ibld.c:670 #: mep-ibld.c:1213 mt-ibld.c:754 or1k-ibld.c:658 xc16x-ibld.c:757 #: xstormy16-ibld.c:683 #, c-format msgid "internal error: unrecognized field %d while building insn" msgstr "erreur interne : champ %d inconnu lors de la construction d’instruction" #: epiphany-ibld.c:1175 fr30-ibld.c:941 frv-ibld.c:1179 ip2k-ibld.c:688 #: iq2000-ibld.c:894 lm32-ibld.c:744 m32c-ibld.c:2898 m32r-ibld.c:808 #: mep-ibld.c:1813 mt-ibld.c:975 or1k-ibld.c:772 xc16x-ibld.c:978 #: xstormy16-ibld.c:830 #, c-format msgid "internal error: unrecognized field %d while decoding insn" msgstr "erreur interne : champ %d inconnu lors du décodage d’instruction." #: epiphany-ibld.c:1319 fr30-ibld.c:1088 frv-ibld.c:1458 ip2k-ibld.c:763 #: iq2000-ibld.c:1026 lm32-ibld.c:834 m32c-ibld.c:3516 m32r-ibld.c:922 #: mep-ibld.c:2284 mt-ibld.c:1176 or1k-ibld.c:859 xc16x-ibld.c:1200 #: xstormy16-ibld.c:941 #, c-format msgid "internal error: unrecognized field %d while getting int operand" msgstr "erreur interne : champ %d inconnu lors de l’obtention d’un opérande int." #: epiphany-ibld.c:1445 fr30-ibld.c:1217 frv-ibld.c:1719 ip2k-ibld.c:820 #: iq2000-ibld.c:1140 lm32-ibld.c:906 m32c-ibld.c:4116 m32r-ibld.c:1018 #: mep-ibld.c:2737 mt-ibld.c:1359 or1k-ibld.c:928 xc16x-ibld.c:1404 #: xstormy16-ibld.c:1034 #, c-format msgid "internal error: unrecognized field %d while getting vma operand" msgstr "ereur interne : champ %d inconnu lors de l’obtention d’un opérande vma." #: epiphany-ibld.c:1578 fr30-ibld.c:1349 frv-ibld.c:1987 ip2k-ibld.c:880 #: iq2000-ibld.c:1261 lm32-ibld.c:985 m32c-ibld.c:4704 m32r-ibld.c:1120 #: mep-ibld.c:3151 mt-ibld.c:1549 or1k-ibld.c:1004 xc16x-ibld.c:1609 #: xstormy16-ibld.c:1134 #, c-format msgid "internal error: unrecognized field %d while setting int operand" msgstr "erreur interne : champ %d inconnu lors de l’initialisation d’un opérande int." #: epiphany-ibld.c:1701 fr30-ibld.c:1471 frv-ibld.c:2245 ip2k-ibld.c:930 #: iq2000-ibld.c:1372 lm32-ibld.c:1054 m32c-ibld.c:5282 m32r-ibld.c:1212 #: mep-ibld.c:3555 mt-ibld.c:1729 or1k-ibld.c:1070 xc16x-ibld.c:1804 #: xstormy16-ibld.c:1224 #, c-format msgid "internal error: unrecognized field %d while setting vma operand" msgstr "errer interne : champ %d inconnu lors de l’initialisation d’un opérande vma." #: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879 msgid "Register number is not valid" msgstr "Numéro de registre invalide" #: fr30-asm.c:95 msgid "Register must be between r0 and r7" msgstr "Le numéro de registre doit être compris entre r0 et r7" #: fr30-asm.c:97 msgid "Register must be between r8 and r15" msgstr "Le numéro de registre doit être compris entre r8 et r15" #: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:910 msgid "Register list is not valid" msgstr "Liste de registres invalide" #: fr30-desc.c:1586 #, c-format msgid "internal error: fr30_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" msgstr "erreur interne : fr30_cgen_rebuild_tables : confit de valeurs insn-chunk-bitsize : \"%d\" vs. \"%d\"" #: fr30-desc.c:1669 #, c-format msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" msgstr "erreur interne : fr30_cgen_cpu_open : argument %d non pris en charge" #: fr30-desc.c:1688 #, c-format msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: no endianness specified" msgstr "erreur interne : fr30_cgen_cpu_open : boutisme non défini" #: frv-asm.c:608 msgid "missing `]'" msgstr "« ] » manquant" #: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621 msgid "Special purpose register number is out of range" msgstr "Numéro de registre spécial hors intervalle" #: frv-asm.c:908 msgid "Value of A operand must be 0 or 1" msgstr "La valeur de l’opérande A doit être 0 ou 1" #: frv-asm.c:944 msgid "register number must be even" msgstr "Le numéro de registre doit être pair" #: frv-desc.c:6326 #, c-format msgid "internal error: frv_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" msgstr "erreur interne : frv_cgen_rebuild_tables : confilt de valeurs insn-chunk-bitsize : \"%d\" vs. \"%d\"" #: frv-desc.c:6409 #, c-format msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" msgstr "erreur interne : frv_cgen_cpu_open : argument %d non pris en charge" #: frv-desc.c:6428 #, c-format msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: no endianness specified" msgstr "erreur interne : frv_cgen_cpu_open : boutisme non défini" #: frv-opc.c:459 #, c-format msgid "internal error: bad vliw->next_slot value" msgstr "erreur interne : vliw->next_slota une mauvaise valeur" #: frv-opc.c:769 #, c-format msgid "internal error: bad major code" msgstr "erreur interne : code majeur erroné" #: frv-opc.c:819 #, c-format msgid "internal error: bad insn unit" msgstr "erreur interne : unité d'instruction erronée" #: h8300-dis.c:63 #, c-format msgid "internal error, h8_disassemble_init" msgstr "erreur interne, h8_disassemble_init" # h8300-dis.c:380Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n" #: h8300-dis.c:314 #, c-format msgid "Hmmmm 0x%x" msgstr "Hummmm 0x%x" #: h8300-dis.c:691 #, c-format msgid "Don't understand 0x%x \n" msgstr "Incompréhensible : 0x%x \n" #: i386-dis.c:11058 msgid "" msgstr "" #: i386-dis.c:11353 #, c-format msgid "" "\n" "The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n" "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" msgstr "" "\n" "Les options spécifiques i386/x86-64 du désassembleur sont prises en charge\n" "avec l’utilisation de l’option -M (les options multiples doivent être\n" "séparées par des virgules) :\n" #: i386-dis.c:11357 #, c-format msgid " x86-64 Disassemble in 64bit mode\n" msgstr " x86-64 Désassembleur en mode 64 bits\n" #: i386-dis.c:11358 #, c-format msgid " i386 Disassemble in 32bit mode\n" msgstr " i386 Désassembleur en mode 32 bits\n" #: i386-dis.c:11359 #, c-format msgid " i8086 Disassemble in 16bit mode\n" msgstr " i8086 Désassembleur en mode 16 bits\n" #: i386-dis.c:11360 #, c-format msgid " att Display instruction in AT&T syntax\n" msgstr " att Afficher les instructions en syntaxe AT&T\n" #: i386-dis.c:11361 #, c-format msgid " intel Display instruction in Intel syntax\n" msgstr " intel Afficher les instructions en syntaxe Intel\n" #: i386-dis.c:11362 #, c-format msgid "" " att-mnemonic\n" " Display instruction in AT&T mnemonic\n" msgstr "" " att-mnemonic\n" " Afficher les instructions avec les mnémoniques AT&T\n" #: i386-dis.c:11364 #, c-format msgid "" " intel-mnemonic\n" " Display instruction in Intel mnemonic\n" msgstr "" " intel-mnemonic\n" " Afficher les instructions avec les mnémoniques Intel\n" #: i386-dis.c:11366 #, c-format msgid " addr64 Assume 64bit address size\n" msgstr " addr64 Supposer un adressage 64 bits\n" #: i386-dis.c:11367 #, c-format msgid " addr32 Assume 32bit address size\n" msgstr " addr32 Supposer un adressage 32 bits\n" #: i386-dis.c:11368 #, c-format msgid " addr16 Assume 16bit address size\n" msgstr " addr16 Supposer un adressage 16 bits\n" #: i386-dis.c:11369 #, c-format msgid " data32 Assume 32bit data size\n" msgstr " data32 Supposer une taille de données sur 32 bits\n" #: i386-dis.c:11370 #, c-format msgid " data16 Assume 16bit data size\n" msgstr " data16 Supposer une taille de données sur 16 bits\n" #: i386-dis.c:11371 #, c-format msgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n" msgstr " suffix Toujours afficher les suffixes d’instruction en syntaxe AT&T\n" #: i386-dis.c:11372 #, c-format msgid " amd64 Display instruction in AMD64 ISA\n" msgstr " amd64 Afficher les instructions en AMD64 ISA\n" #: i386-dis.c:11373 #, c-format msgid " intel64 Display instruction in Intel64 ISA\n" msgstr " intel64 Afficher les instructions en Intel64 ISA\n" #: i386-dis.c:11936 msgid "64-bit address is disabled" msgstr "L’adressage 64 bits est désactivé" #: i386-gen.c:732 #, c-format msgid "%s: error: " msgstr "%s : erreur : " #: i386-gen.c:911 #, c-format msgid "%s: %d: unknown bitfield: %s\n" msgstr "%s : %d : champ de bits inconnu : %s\n" #: i386-gen.c:913 #, c-format msgid "unknown bitfield: %s\n" msgstr "champ de bits inconnu : %s\n" #: i386-gen.c:976 #, c-format msgid "%s: %d: missing `)' in bitfield: %s\n" msgstr "%s : %d : « ) » manquante dans le champ de bits : %s\n" #: i386-gen.c:1077 #, c-format msgid "unknown broadcast operand: %s\n" msgstr "décalage d’opérande inconnu : %s\n" #: i386-gen.c:1478 #, c-format msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n" msgstr "impossible de lire i386-reg.tbl, errno = %s\n" #: i386-gen.c:1556 #, c-format msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n" msgstr "impossible de créer i386-init.h, errno = %s\n" #: i386-gen.c:1646 ia64-gen.c:2829 #, c-format msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n" msgstr "impossible de modifier le répertoire vers « %s », errno = %s\n" #: i386-gen.c:1658 i386-gen.c:1661 #, c-format msgid "CpuMax != %d!\n" msgstr "CpuMax != %d !\n" #: i386-gen.c:1665 #, c-format msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n" msgstr "%d bits inutilisés dans i386_cpu_flags.\n" #: i386-gen.c:1672 #, c-format msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n" msgstr "%d bits inutilisés dans i386_operand_type.\n" #: i386-gen.c:1686 #, c-format msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n" msgstr "impossible de créer i386-tbl.h, errno = %s\n" #: ia64-gen.c:306 #, c-format msgid "%s: Error: " msgstr "%s : Erreur : " #: ia64-gen.c:319 #, c-format msgid "%s: Warning: " msgstr "%s : Avertissement : " #: ia64-gen.c:505 ia64-gen.c:736 #, c-format msgid "multiple note %s not handled\n" msgstr "note multiple %s non gérée\n" #: ia64-gen.c:616 msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n" msgstr "impossible de trouver ia64-ic.tbl pour la lecture\n" #: ia64-gen.c:818 #, c-format msgid "can't find %s for reading\n" msgstr "impossible de trouver %s pour la lecture\n" #: ia64-gen.c:1050 #, c-format msgid "" "most recent format '%s'\n" "appears more restrictive than '%s'\n" msgstr "" "le format le plus récent « %s »\n" "apparaît plus restrictif que « %s »\n" #: ia64-gen.c:1061 #, c-format msgid "overlapping field %s->%s\n" msgstr "écrasement du champ %s->%s\n" #: ia64-gen.c:1258 #, c-format msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n" msgstr "écrasement de la note %d par la note %d (UC : %s)\n" #: ia64-gen.c:1465 #, c-format msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n" msgstr "Comment spécifier %% pour la dépendance %s ?\n" #: ia64-gen.c:1487 #, c-format msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n" msgstr "Impossible de spécifier le numéro de dépendance %s\n" #: ia64-gen.c:1526 #, c-format msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n" msgstr "UC : %s [%s] n’a pas de terminal ou de sous-classe\n" #: ia64-gen.c:1529 #, c-format msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n" msgstr "UC : %s n’a pas de terminal ou de sous-classe\n" #: ia64-gen.c:1538 #, c-format msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]" msgstr "aucun instruction mappée directement à l’UC %s [%s]" #: ia64-gen.c:1541 #, c-format msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n" msgstr "aucun instruction mappée directement à l'UC %s\n" #: ia64-gen.c:1552 #, c-format msgid "class %s is defined but not used\n" msgstr "classe %s définie mais inutilisée\n" #: ia64-gen.c:1565 #, c-format msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n" msgstr "Attention : registre source %s (%s) sans sélecteur « chks »\n" #: ia64-gen.c:1568 #, c-format msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n" msgstr "Attention : registre source %s (%s) sans sélecteur « chks » ou registres\n" #: ia64-gen.c:1572 #, c-format msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n" msgstr "registre source %s (%s) n’a pas de registres\n" #: ia64-gen.c:2464 #, c-format msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n" msgstr "note UC %d dans l’opcode %s (UC : %s) entrant en conflit avec la ressource %s note %d\n" #: ia64-gen.c:2492 #, c-format msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n" msgstr "note UC %d pour l’opcode %s (UC : %s) entrant en conflit avec la ressource %s note %d\n" #: ia64-gen.c:2506 #, c-format msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n" msgstr "L’opcode %s n’a pas de classe (ops %d %d %d)\n" #. We've been passed a w. Return with an error message so that #. cgen will try the next parsing option. #: ip2k-asm.c:81 msgid "W keyword invalid in FR operand slot." msgstr "mot clef W invalide dans le slot de l’opérande FR." #. Invalid offset present. #: ip2k-asm.c:106 msgid "offset(IP) is not a valid form" msgstr "format de décalage (IP) invalide" #. Found something there in front of (DP) but it's out #. of range. #: ip2k-asm.c:154 msgid "(DP) offset out of range." msgstr "décalage (DP) hors intervalle." #. Found something there in front of (SP) but it's out #. of range. #: ip2k-asm.c:195 msgid "(SP) offset out of range." msgstr "décalage (SP) hors intervalle." #: ip2k-asm.c:211 msgid "illegal use of parentheses" msgstr "usage illégal des parenthèses" #: ip2k-asm.c:218 msgid "operand out of range (not between 1 and 255)" msgstr "opérande hors intervalle (pas entre 1 et 255)" #. Something is very wrong. opindex has to be one of the above. #: ip2k-asm.c:242 msgid "parse_addr16: invalid opindex." msgstr "parse_addr16 : opindex invalide." #: ip2k-asm.c:296 msgid "Byte address required. - must be even." msgstr "Adresse d’octet requise - doit être paire." #: ip2k-asm.c:305 msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required." msgstr "cgen_parse_address a retourné un symbole. Symbole requis." #: ip2k-asm.c:360 msgid "percent-operator operand is not a symbol" msgstr "L’opérande de l’opérateur % n’est pas un symbole" #: ip2k-asm.c:413 msgid "Attempt to find bit index of 0" msgstr "Tentative de repérage d’un index de bit de 0" #: ip2k-desc.c:1015 #, c-format msgid "internal error: ip2k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" msgstr "erreur interne : ip2k_cgen_rebuild_tables : confilt de valeurs insn-chunk-bitsize : \"%d\" vs. \"%d\"" #: ip2k-desc.c:1098 #, c-format msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" msgstr "erreur interne : ip2k_cgen_cpu_open : argument %d non pris en charge" #: ip2k-desc.c:1117 #, c-format msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: no endianness specified" msgstr "erreur interne : ip2k_cgen_cpu_open : boutisme non défini" #: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142 msgid "immediate value cannot be register" msgstr "La valeur immédiate ne doit pas être un registre" #: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70 msgid "immediate value out of range" msgstr "valeur immédiate hors intervalle" #: iq2000-asm.c:182 msgid "21-bit offset out of range" msgstr "décalage de 21 bits hors intervalle" #: iq2000-desc.c:2020 #, c-format msgid "internal error: iq2000_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" msgstr "erreur interne : iq2000_cgen_rebuild_tables : confilt de valeurs insn-chunk-bitsize : \"%d\" vs. \"%d\"" #: iq2000-desc.c:2103 #, c-format msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" msgstr "erreur interne : iq2000_cgen_cpu_open : argument %d non pris en charge" #: iq2000-desc.c:2122 #, c-format msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: no endianness specified" msgstr "erreur interne : iq2000_cgen_cpu_open : boutisme non défini" #: lm32-asm.c:166 msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)" msgstr "adresse relative GP attendue : gp(symbole)" #: lm32-asm.c:196 msgid "expecting got relative address: got(symbol)" msgstr "adresse relative GOT attendue : got(symbole)" #: lm32-asm.c:226 msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)" msgstr "adresse relative GOT attendue : gotoffhi16(symbole)" #: lm32-asm.c:256 msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)" msgstr "adresse relative GOT attendue : gotofflo16(symbole)" #: lm32-desc.c:1002 #, c-format msgid "internal error: lm32_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" msgstr "erreur interne : lm32_cgen_rebuild_tables : confilt de valeurs insn-chunk-bitsize : \"%d\" vs. \"%d\"" #: lm32-desc.c:1085 #, c-format msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" msgstr "erreur interne : lm32_cgen_cpu_open : argument %d non pris en charge" #: lm32-desc.c:1104 #, c-format msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: no endianness specified" msgstr "erreur interne : lm32_cgen_cpu_open : boutisme non défini" #: m10200-dis.c:157 m10300-dis.c:580 #, c-format msgid "unknown\t0x%04lx" msgstr "inconnu\t0x%04lx" #: m10200-dis.c:327 #, c-format msgid "unknown\t0x%02lx" msgstr "inconnu\t0x%02lx" #: m32c-asm.c:117 msgid "imm:6 immediate is out of range" msgstr "valeur immédiate imm:6 hors intervalle" #: m32c-asm.c:145 #, c-format msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number" msgstr "%dsp8() prend une adresse symbolique, pas un nombre" #: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253 msgid "dsp:8 immediate is out of range" msgstr "valeur immédiate dsp:8 hors intervalle" #: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188 msgid "Immediate is out of range -8 to 7" msgstr "Valeur immédiate hors intervalle (-8 à 7)" #: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213 msgid "Immediate is out of range -7 to 8" msgstr "Valeur immédiate hors intervalle (-7 à 8)" #: m32c-asm.c:281 #, c-format msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number" msgstr "%dsp16() prend une adresse symbolique, pas un nombre" #: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373 msgid "dsp:16 immediate is out of range" msgstr "valeur immédiate dsp:16 hors intervalle" #: m32c-asm.c:399 msgid "dsp:20 immediate is out of range" msgstr "valeur immédiate dsp:20 hors intervalle" #: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445 msgid "dsp:24 immediate is out of range" msgstr "valeur immédiate dsp:24 hors intervalle" #: m32c-asm.c:478 msgid "immediate is out of range 1-2" msgstr "valeur immédiate hors de l’intervalle 1-2" #: m32c-asm.c:496 msgid "immediate is out of range 1-8" msgstr "valeur immédiate hors de l’intervalle 1-8" #: m32c-asm.c:514 msgid "immediate is out of range 0-7" msgstr "valeur immédiate hors de l’intervalle 0-7" #: m32c-asm.c:550 msgid "immediate is out of range 2-9" msgstr "valeur immédiate hors de l’intervalle 2-9" #: m32c-asm.c:568 msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15" msgstr "Bits pour indexer les registres généraux hors intervalle (0-15)" #: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662 msgid "bit,base is out of range" msgstr "bit,base hors intervalle" #: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666 msgid "bit,base out of range for symbol" msgstr "bit,base hors intervalle pour un symbole" #: m32c-asm.c:802 msgid "not a valid r0l/r0h pair" msgstr "couple r0l/r0h invalide" #: m32c-asm.c:832 msgid "Invalid size specifier" msgstr "Indicateur de taille invalide" #: m32c-desc.c:63033 #, c-format msgid "internal error: m32c_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" msgstr "erreur interne : m32c_cgen_rebuild_tables : confilt de valeurs insn-chunk-bitsize : \"%d\" vs. \"%d\"" #: m32c-desc.c:63116 #, c-format msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" msgstr "erreur interne : m32c_cgen_cpu_open : argument %d non pris en charge" #: m32c-desc.c:63135 #, c-format msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: no endianness specified" msgstr "erreur interne : m32c_cgen_cpu_open : boutisme non défini" #: m32r-desc.c:1365 #, c-format msgid "internal error: m32r_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" msgstr "erreur interne : m32r_cgen_rebuild_tables : confilt de valeurs insn-chunk-bitsize : \"%d\" vs. \"%d\"" #: m32r-desc.c:1448 #, c-format msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" msgstr "erreur interne : m32r_cgen_cpu_open : argument %d non pris en charge" #: m32r-desc.c:1467 #, c-format msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: no endianness specified" msgstr "erreur interne : m32r_cgen_cpu_open : boutisme non défini" #: m68k-dis.c:1292 #, c-format msgid "" msgstr "" #: m68k-dis.c:1455 #, c-format msgid "\n" msgstr "\n" #: mep-asm.c:129 msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode" msgstr "Seuls $tp ou $13 sont autorisés avec cet opcode" #: mep-asm.c:143 msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode" msgstr "Seuls $sp ou $15 sont autorisés avec cet opcode" #: mep-asm.c:308 mep-asm.c:504 #, c-format msgid "invalid %function() here" msgstr "%function() invalide à cette position" #: mep-asm.c:336 msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767" msgstr "Valeur immédiate hors intervalle (-32768 à 32767)" #: mep-asm.c:356 msgid "Immediate is out of range 0 to 65535" msgstr "Valeur immédiate hors intervalle (0 à 65535)" #: mep-asm.c:549 mep-asm.c:562 msgid "Immediate is out of range -512 to 511" msgstr "Valeur immédiate hors intervalle (-512 à 511)" #: mep-asm.c:554 mep-asm.c:563 msgid "Immediate is out of range -128 to 127" msgstr "Valeur immédiate hors intervalle (-128 à 127)" #: mep-asm.c:558 msgid "Value is not aligned enough" msgstr "Valeur mal alignée" #: mep-desc.c:6226 #, c-format msgid "internal error: mep_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" msgstr "erreur interne : mep_cgen_rebuild_tables : confilt de valeurs insn-chunk-bitsize : \"%d\" vs. \"%d\"" #: mep-desc.c:6309 #, c-format msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" msgstr "erreur interne : mep_cgen_cpu_open : argument %d non pris en charge" #: mep-desc.c:6328 #, c-format msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: no endianness specified" msgstr "erreur interne : mep_cgen_cpu_open : boutisme non défini" #: mips-dis.c:1800 mips-dis.c:2026 #, c-format msgid "# internal error, undefined operand in `%s %s'" msgstr "# erreur interne, opérande « %s %s » indéfini" #: mips-dis.c:2615 msgid "Use canonical instruction forms.\n" msgstr "Utiliser les formes d'instructions caniniques.\n" #: mips-dis.c:2617 msgid "Recognize MSA instructions.\n" msgstr "Reconaissance des instructions MSA.\n" #: mips-dis.c:2619 msgid "Recognize the virtualization ASE instructions.\n" msgstr "Reconnaissance des instructions de vectorisation ASE.\n" #: mips-dis.c:2621 msgid "" "Recognize the eXtended Physical Address (XPA) ASE\n" " instructions.\n" msgstr "" "Reconnaissance des instructions ASE\n" "d'adressage physique étendu (XPA).\n" #: mips-dis.c:2624 msgid "Recognize the Global INValidate (GINV) ASE instructions.\n" msgstr "Reconnaissance du jeu d'instructions Global INValidate (GINV) ASE.\n" #: mips-dis.c:2628 msgid "Recognize the Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) ASE instructions.\n" msgstr "Reconnaissance du jeu d'instructions Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) ASE.\n" #: mips-dis.c:2632 msgid "Recognize the Loongson Content Address Memory (CAM) instructions.\n" msgstr "Reconnaissance du jeu d'instructions Loongson Content Address Memory (CAM).\n" #: mips-dis.c:2636 msgid "Recognize the Loongson EXTensions (EXT) instructions.\n" msgstr "Reconnaissance du jeu d'instructions Loongson EXTensions (EXT).\n" #: mips-dis.c:2640 msgid "Recognize the Loongson EXTensions R2 (EXT2) instructions.\n" msgstr "Reconnaissance du jeu d'instructions Loongson EXTensions R2 (EXT2).\n" #: mips-dis.c:2643 msgid "" "Print GPR names according to specified ABI.\n" " Default: based on binary being disassembled.\n" msgstr "" "Afficher les noms GPR selon l’ABI spécifiée.\n" " Par défaut : à partir du binaire désassemblé.\n" #: mips-dis.c:2646 msgid "" "Print FPR names according to specified ABI.\n" " Default: numeric.\n" msgstr "" "Afficher les noms FPR selon l’ABI spécifiée.\n" " Par défaut : numérique.\n" #: mips-dis.c:2649 msgid "" "Print CP0 register names according to specified architecture.\n" " Default: based on binary being disassembled.\n" msgstr "" "Afficher les noms des registres CP0 selon l’architecture spécifiée.\n" " Par défaut : à partir du binaire désassemblé.\n" #: mips-dis.c:2653 msgid "" "Print HWR names according to specified architecture.\n" " Default: based on binary being disassembled.\n" msgstr "" "Afficher les noms HWR selon l’architecture spécifiée.\n" " Par défaut : à partir du binaire désassemblé.\n" #: mips-dis.c:2656 msgid "Print GPR and FPR names according to specified ABI.\n" msgstr "Afficher les noms GPR et FPR selon l’ABI spécifiée.\n" #: mips-dis.c:2658 msgid "" "Print CP0 register and HWR names according to specified\n" " architecture." msgstr "" "Afficher les noms des registres CP0 et HWR selon\n" " l’architecture spécifiée." #: mips-dis.c:2744 #, c-format msgid "" "\n" "The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n" "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" "\n" msgstr "" "\n" "Les options spécifiques MIPS du désassembleur sont prises en charge avec\n" "l’utilisation de l’option -M (les options multiples doivent être séparées\n" "par des virgules) :\n" "\n" #: mips-dis.c:2778 #, c-format msgid "" "\n" " For the options above, the following values are supported for \"%s\":\n" " " msgstr "" "\n" " Pour les options ci-dessus, les valeurs suivantes sont prises en charge pour \"%s\" :\n" " " #: mmix-dis.c:33 #, c-format msgid "bad case %d (%s) in %s:%d" msgstr "Cas erroné %d (%s) dans %s : %d" #: mmix-dis.c:42 #, c-format msgid "internal: non-debugged code (test-case missing): %s:%d" msgstr "interne : code non débogué (test manquant) : %s : %d" #: mmix-dis.c:52 msgid "(unknown)" msgstr "(inconnu(e))" #: mmix-dis.c:510 #, c-format msgid "*unknown operands type: %d*" msgstr "*type d’opérande inconnu : %d*" #: msp430-decode.opc:145 rl78-decode.opc:106 #, c-format msgid "internal error: immediate() called with invalid byte count %d" msgstr "erreur interne : immediate() appelée avec un nombre d'octets invalide (%d)" #: msp430-dis.c:59 #, c-format msgid "Warning: disassembly unreliable - not enough bytes available" msgstr "Warning : désassembleur inutilisable — pas assez de données disponibles" #: msp430-dis.c:65 #, c-format msgid "Error: read from memory failed" msgstr "Erreur : lecture depuis la mémoire échouée" #: msp430-dis.c:499 msgid "Warning: illegal as emulation instr" msgstr "Warning: non valable comme instruction d’émulation" #. R2/R3 are illegal as dest: may be data section. #: msp430-dis.c:591 msgid "Warning: illegal as 2-op instr" msgstr "Warning: non valable comme instruction à 2 opérandes" #: msp430-dis.c:1002 msgid "Warning: unrecognised CALLA addressing mode" msgstr "Warning: mode d’adressage CALLA inconnu" #: msp430-dis.c:1303 msp430-dis.c:1324 msp430-dis.c:1345 #, c-format msgid "Warning: reserved use of A/L and B/W bits detected" msgstr "Warning: détection d’utilisation réservée de bits A/L et B/W" #: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190 msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767." msgstr "Opérande hors intervalle. Doit être compris entre -32768 et 32767." #: mt-asm.c:149 msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!" msgstr "GROS problème dans parse_imm16 !" #: mt-asm.c:157 msgid "The percent-operator's operand is not a symbol" msgstr "L’opérande de l’opérateur % n’est pas un symbole" #: mt-asm.c:395 msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only." msgstr "opérande invalide. Type doit être 0, 1 ou 2 seulement." #: mt-desc.c:1146 #, c-format msgid "internal error: mt_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" msgstr "erreur interne : mt_cgen_rebuild_tables : confilt de valeurs insn-chunk-bitsize : \"%d\" vs. \"%d\"" #: mt-desc.c:1229 #, c-format msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" msgstr "erreur interne : mt_cgen_cpu_open : argument %d non pris en charge" #: mt-desc.c:1248 #, c-format msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: no endianness specified" msgstr "erreur interne : mt_cgen_cpu_open : boutisme non défini" #: nds32-asm.c:1760 #, c-format msgid "internal error: unknown operand, %s" msgstr "erreur interne : opérande « %s » inconnu" #: nds32-asm.c:2396 #, c-format msgid "internal error: don't know how to handle parsing results" msgstr "erreur interne : pas de méthode connue pour analyser les résultats" #: nds32-asm.c:2404 #, c-format msgid "internal error: unknown hardware resource" msgstr "erreur interne : ressource matérielle inconnue" #: nfp-dis.c:927 msgid ":" msgstr "" #: nfp-dis.c:1331 msgid ", , " msgstr "" #: nfp-dis.c:1683 msgid "[" msgstr "" #: nfp-dis.c:2052 nfp-dis.c:2323 #, c-format msgid "[]" msgstr "[" #: nfp-dis.c:2063 nfp-dis.c:2334 #, c-format msgid "[]" msgstr "[]" #: nfp-dis.c:2555 msgid "File has no ME-Config section." msgstr "Le fichier n'a pas de section ME-Config." #: nfp-dis.c:2569 msgid "File has invalid ME-Config section." msgstr "Le fichier a une section ME-Config invalide." #: nfp-dis.c:2711 #, c-format msgid "Error processing section %u " msgstr "Echec de traitement de la section %u " #: nfp-dis.c:2740 #, c-format msgid "Invalid NFP option: %s" msgstr "Option NFP invalide : %s" #: nfp-dis.c:2972 #, c-format msgid "" "\n" "The following NFP specific disassembler options are supported for use\n" "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" msgstr "" "\n" "Les options spécifiques NFP du désassembleur sont prises en charge avec\n" "l’utilisation de l’option -M (les options multiples doivent être séparées\n" "par des virgules) :\n" #: nfp-dis.c:2976 #, c-format msgid "" "\n" " no-pc\t\t Don't print program counter prefix.\n" " ctx4\t\t Force disassembly using 4-context mode.\n" " ctx8\t\t Force 8-context mode, takes precedence." msgstr "" "\n" " no-pc Ne pas afficher le préfixe de compteur de programme.\n" " ctx4 Forcer le désassemblage en mode 4-context.\n" " ctx8 Forcer le mode 8-context, a la préséance." #: nios2-dis.c:135 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "mémoire saturée" #: nios2-dis.c:263 #, c-format msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'" msgstr "erreur interne : description d'opcode cassée pour : « %s %s »" #. I and Z are output operands and can`t be immediate #. A is an address and we can`t have the address of #. an immediate either. We don't know how much to increase #. aoffsetp by since whatever generated this is broken #. anyway! #: ns32k-dis.c:533 #, c-format msgid "$" msgstr "$" #: or1k-asm.c:55 msgid "relocation invalid for store" msgstr "repositionnement invalide du magasin" #: or1k-asm.c:56 msgid "internal relocation type invalid" msgstr "repositionnement interne de type invalide" #: or1k-desc.c:1978 #, c-format msgid "internal error: or1k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" msgstr "erreur interne : or1k_cgen_rebuild_tables : confilt de valeurs insn-chunk-bitsize : \"%d\" vs. \"%d\"" #: or1k-desc.c:2061 #, c-format msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" msgstr "erreur interne : or1k_cgen_cpu_open : argument %d non pris en charge" #: or1k-desc.c:2080 #, c-format msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: no endianness specified" msgstr "erreur interne : or1k_cgen_cpu_open : boutisme non défini" #: ppc-dis.c:370 #, c-format msgid "warning: ignoring unknown -M%s option" msgstr "avertissement : l'option inconnue -M%s est ignorée" #: ppc-dis.c:858 #, c-format msgid "" "\n" "The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n" "the -M switch:\n" msgstr "" "\n" "Les options spécifiques PPC suivantes sont prises en charge avec l’utilisation\n" "de l’option -M :\n" #: ppc-opc.c:51 ppc-opc.c:74 ppc-opc.c:100 ppc-opc.c:130 msgid "invalid register" msgstr "registre invalide" #: ppc-opc.c:384 ppc-opc.c:412 msgid "invalid conditional option" msgstr "option conditionnelle invalide" #: ppc-opc.c:386 ppc-opc.c:414 msgid "invalid counter access" msgstr "accès compteur invalide" #: ppc-opc.c:416 msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier" msgstr "tentative d’initialisation du bit y lors de l’utilisation du modificateur + ou -" #: ppc-opc.c:507 msgid "invalid mask field" msgstr "champ de masque invalide" #: ppc-opc.c:530 msgid "invalid mfcr mask" msgstr "masque mfcr invalide" #: ppc-opc.c:606 msgid "illegal L operand value" msgstr "valeur d’opérande L illégale" #: ppc-opc.c:645 msgid "incompatible L operand value" msgstr "valeur d’opérande L incompatible" #: ppc-opc.c:684 ppc-opc.c:719 msgid "illegal bitmask" msgstr "masque de bits illégal" #: ppc-opc.c:806 msgid "address register in load range" msgstr "registre d’adresse dans la plage de chargement" #: ppc-opc.c:872 msgid "index register in load range" msgstr "registre d’index dans la plage de chargement" #: ppc-opc.c:901 ppc-opc.c:986 msgid "source and target register operands must be different" msgstr "les opérandes des registres source et cible doivent être différents" #: ppc-opc.c:931 msgid "invalid register operand when updating" msgstr "opérande de registre invalide lors de la mise à jour" #: ppc-opc.c:1049 msgid "illegal immediate value" msgstr "valeur immédiate illégale" #: ppc-opc.c:1154 msgid "invalid bat number" msgstr "numéro bat invalide" #: ppc-opc.c:1189 msgid "invalid sprg number" msgstr "numéro de registre spécial invalide" #: ppc-opc.c:1226 msgid "invalid tbr number" msgstr "numéro tbr invalide" #: ppc-opc.c:1372 msgid "invalid constant" msgstr "constante invalide" #: ppc-opc.c:1474 ppc-opc.c:1497 ppc-opc.c:1520 ppc-opc.c:1543 msgid "UIMM = 00000 is illegal" msgstr "UIMM = 00000 est illégal." #: ppc-opc.c:1566 msgid "UIMM values >7 are illegal" msgstr "UIMM values >7 est illégal." #: ppc-opc.c:1589 msgid "UIMM values >15 are illegal" msgstr "UIMM values >15 est illégal." #: ppc-opc.c:1612 msgid "GPR odd is illegal" msgstr "parité GPR illégale" #: ppc-opc.c:1635 ppc-opc.c:1658 msgid "invalid offset" msgstr "offset invalide" #: ppc-opc.c:1681 msgid "invalid Ddd value" msgstr "numéro Ddd invalide" #: riscv-dis.c:68 #, c-format msgid "unrecognized disassembler option: %s" msgstr "option du désassembleur inconnue : %s" #: riscv-dis.c:346 #, c-format msgid "# internal error, undefined modifier (%c)" msgstr "# erreur interne, modificateur indéfini (%c)" #: riscv-dis.c:541 #, c-format msgid "" "\n" "The following RISC-V-specific disassembler options are supported for use\n" "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" msgstr "" "\n" "Les options spécifiques RISC-V du désassembleur sont prises en charge avec\n" "l’utilisation de l’option -M (les options multiples doivent être séparées\n" "par des virgules) :\n" #: riscv-dis.c:545 #, c-format msgid "" "\n" " numeric Print numeric register names, rather than ABI names.\n" msgstr "" "\n" " numeric Affiche les numéros des registres, au lieu de leur nom ABI.\n" #: riscv-dis.c:548 #, c-format msgid "" "\n" " no-aliases Disassemble only into canonical instructions, rather\n" " than into pseudoinstructions.\n" msgstr "" "\n" " no-aliases Désassembler seulement en instructions canoniques,\n" " au lieu de pseudo-instructions.\n" #: s390-dis.c:42 msgid "Disassemble in ESA architecture mode" msgstr "Désassemble en mode architecture ESA" #: s390-dis.c:43 msgid "Disassemble in z/Architecture mode" msgstr "Désassemble en mode z/Architecture" #: s390-dis.c:44 msgid "Print unknown instructions according to length from first two bits" msgstr "Affiche les instructions inconnues suivant la longueur de leur deux premiers bits" #: s390-dis.c:76 #, c-format msgid "unknown S/390 disassembler option: %s" msgstr "option S/390 du désassembleur inconnue : %s" #: s390-dis.c:416 #, c-format msgid "" "\n" "The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n" "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" msgstr "" "\n" "Les options spécifiques S/390 du désassembleur sont prises en charge avec\n" "l’utilisation de l’option -M (les options multiples doivent être séparées\n" "par des virgules) :\n" #: score-dis.c:663 score-dis.c:870 score-dis.c:1031 score-dis.c:1145 #: score-dis.c:1152 score-dis.c:1159 score7-dis.c:695 score7-dis.c:858 msgid "" msgstr "" #: sparc-dis.c:308 sparc-dis.c:318 #, c-format msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" msgstr "erreur interne : sparc-opcode.h erroné : « %s », %#.8lx, %#.8lx\n" #: sparc-dis.c:377 #, c-format msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n" msgstr "erreur interne : sparc-opcode.h erroné : « %s » == « %s »\n" #. Mark as non-valid instruction. #: sparc-dis.c:1098 msgid "unknown" msgstr "inconnu(e)" #: v850-dis.c:453 #, c-format msgid "unknown operand shift: %x" msgstr "décalage d’opérande inconnu : %x" #: v850-dis.c:469 #, c-format msgid "unknown reg: %d" msgstr "registre inconnu : %d" #. The functions used to insert and extract complicated operands. #. Note: There is a conspiracy between these functions and #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a #. specific command line option is given to GAS. #: v850-opc.c:53 msgid "displacement value is not in range and is not aligned" msgstr "La valeur de déplacement hors intervalle et non alignée" #: v850-opc.c:54 msgid "displacement value is out of range" msgstr "valeur de déplacement hors intervalle" #: v850-opc.c:55 msgid "displacement value is not aligned" msgstr "valeur de déplacement non alignée" #: v850-opc.c:57 msgid "immediate value is out of range" msgstr "valeur immédiate hors intervalle" #: v850-opc.c:58 msgid "branch value out of range" msgstr "valeur de branchement hors intervalle" #: v850-opc.c:59 msgid "branch value not in range and to odd offset" msgstr "valeur de branchement hors intervalle et avec un décalage impair" #: v850-opc.c:60 msgid "branch to odd offset" msgstr "branchement avec un décalage impair" #: v850-opc.c:61 msgid "position value is out of range" msgstr "valeur de position hors intervalle" #: v850-opc.c:62 msgid "width value is out of range" msgstr "valeur de largeur hors intervalle" #: v850-opc.c:63 msgid "SelID is out of range" msgstr "SelID hors intervalle" #: v850-opc.c:64 msgid "vector8 is out of range" msgstr "vector8 hors intervalle" #: v850-opc.c:65 msgid "vector5 is out of range" msgstr "vector5 hors intervalle" #: v850-opc.c:66 msgid "imm10 is out of range" msgstr "imm10 hors intervalle" #: v850-opc.c:67 msgid "SR/SelID is out of range" msgstr " SR/SelID hors intervalle" #: v850-opc.c:512 msgid "invalid register for stack adjustment" msgstr "registre invalide pour l’ajustement de la pile" #: v850-opc.c:532 msgid "invalid register name" msgstr "nom de registre invalide" #: wasm32-dis.c:88 msgid "Disassemble \"register\" names" msgstr "Désassemble les noms de « registre »" #: wasm32-dis.c:89 msgid "Name well-known globals" msgstr "Nommer les globals bien connus" #: wasm32-dis.c:503 #, c-format msgid "" "The following WebAssembly-specific disassembler options are supported for use\n" "with the -M switch:\n" msgstr "" "Les options suivantes spécifiques au désassemblage WebAssembly sont prises en\n" "charge avec l’utilisation de l’option -M :\n" #: xc16x-asm.c:66 msgid "Missing '#' prefix" msgstr "Préfixe « # » manquant" #: xc16x-asm.c:82 msgid "Missing '.' prefix" msgstr "Préfixe « . » manquant" #: xc16x-asm.c:98 msgid "Missing 'pof:' prefix" msgstr "Préfixe « pof: » manquant" #: xc16x-asm.c:114 msgid "Missing 'pag:' prefix" msgstr "Préfixe « pag: » manquant" #: xc16x-asm.c:130 msgid "Missing 'sof:' prefix" msgstr "Préfixe « sof: » manquant" #: xc16x-asm.c:146 msgid "Missing 'seg:' prefix" msgstr "Préfixe « seg: » manquant" #: xc16x-desc.c:3349 #, c-format msgid "internal error: xc16x_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" msgstr "erreur interne : xc16x_cgen_rebuild_tables : confilt de valeurs insn-chunk-bitsize : \"%d\" vs. \"%d\"" #: xc16x-desc.c:3432 #, c-format msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" msgstr "erreur interne : xc16x_cgen_cpu_open : argument %d non pris en charge" #: xc16x-desc.c:3451 #, c-format msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: no endianness specified" msgstr "erreur interne : xc16x_cgen_cpu_open : boutisme non défini" #: xstormy16-asm.c:71 msgid "Bad register in preincrement" msgstr "Registre erroné dans un pré-incrément" #: xstormy16-asm.c:76 msgid "Bad register in postincrement" msgstr "Registre erroné dans un post-incrément" #: xstormy16-asm.c:78 msgid "Bad register name" msgstr "Nom de registre érroné" #: xstormy16-asm.c:82 msgid "Label conflicts with register name" msgstr "Conflits d’étiquette avec le nom de registre" #: xstormy16-asm.c:86 msgid "Label conflicts with `Rx'" msgstr "Conflit d’étiquette avec « Rx »" #: xstormy16-asm.c:88 msgid "Bad immediate expression" msgstr "Expression immédiate erronée" #: xstormy16-asm.c:109 msgid "No relocation for small immediate" msgstr "Aucune de repositionnement pour une petite valeur immédiate" #: xstormy16-asm.c:119 msgid "Small operand was not an immediate number" msgstr "Le petit opérande n’était pas un nombre immédiat" #: xstormy16-asm.c:157 msgid "Operand is not a symbol" msgstr "L’opérande n’est pas un symbole" #: xstormy16-asm.c:165 msgid "Syntax error: No trailing ')'" msgstr "Erreur de syntaxe : pas de « ) » en suffixe" #: xstormy16-desc.c:1317 #, c-format msgid "internal error: xstormy16_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" msgstr "erreur interne : xstormy16_cgen_rebuild_tables : confilt de valeurs insn-chunk-bitsize : \"%d\" vs. \"%d\"" #: xstormy16-desc.c:1400 #, c-format msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" msgstr "erreur interne : xstormy16_cgen_cpu_open : argument %d non pris en charge" #: xstormy16-desc.c:1419 #, c-format msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: no endianness specified" msgstr "erreur interne : xstormy16_cgen_cpu_open : boutisme non défini"