# Messages français pour opcodes. # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the binutils package. # # Michel Robitaille , traducteur depuis/since 1996. # Nicolas Provost , 2009-2010. # Stéphane Aulery , 2015, 2017, 2019, 2021. # Grégoire Scano , 2024 # # Réencodage ISO-8859-1 => UTF-8 et typos, S. Aulery, 2015. # Relecture complète, S. Aulery, 2015, 2017, 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: opcodes 2.42.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-19 12:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-13 10:02+0800\n" "Last-Translator: Grégoire Scano \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #: aarch64-asm.c:895 msgid "specified register cannot be read from" msgstr "le registre spécifié ne peut pas être lu depuis" #: aarch64-asm.c:904 msgid "specified register cannot be written to" msgstr "le registre spécifié ne peut pas être écrit vers" #. Invalid option. #: aarch64-dis.c:103 arc-dis.c:795 arm-dis.c:11968 kvx-dis.c:154 #, c-format msgid "unrecognised disassembler option: %s" msgstr "option du désassembleur inconnue : %s" #: aarch64-dis.c:4096 #, c-format msgid "this `%s' should have an immediately preceding `%s'" msgstr "« %s » doit être immédiatement précédé de « %s » " #: aarch64-dis.c:4103 #, c-format msgid "expected `%s' after previous `%s'" msgstr "attend « %s » après « %s »" #: aarch64-dis.c:4529 #, c-format msgid "" "\n" "The following AARCH64 specific disassembler options are supported for use\n" "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" msgstr "" "\n" "Les options spécifiques AARCH64 du désassembleur sont prises en charge\n" "avec l’utilisation de l’option -M (les options multiples doivent être\n" "séparées par des virgules) :\n" #: aarch64-dis.c:4533 #, c-format msgid "" "\n" " no-aliases Don't print instruction aliases.\n" msgstr "" "\n" " no-aliases Ne pas afficher les alias des instructions.\n" #: aarch64-dis.c:4536 #, c-format msgid "" "\n" " aliases Do print instruction aliases.\n" msgstr "" "\n" " aliases Afficher les alias des instructions.\n" #: aarch64-dis.c:4539 #, c-format msgid "" "\n" " no-notes Don't print instruction notes.\n" msgstr "" "\n" " no-notes Ne pas afficher les instructions.\n" #: aarch64-dis.c:4542 #, c-format msgid "" "\n" " notes Do print instruction notes.\n" msgstr "" "\n" " notes Afficher les alias les instructions.\n" #: aarch64-dis.c:4546 #, c-format msgid "" "\n" " debug_dump Temp switch for debug trace.\n" msgstr "" "\n" " debug_dump Interrupteur temporaire pour la trace de débogage.\n" #: aarch64-dis.c:4550 arc-dis.c:1585 arc-dis.c:1608 arc-dis.c:1611 #: kvx-dis.c:1586 loongarch-dis.c:337 mips-dis.c:2903 mips-dis.c:2915 #: mips-dis.c:2918 nfp-dis.c:3002 riscv-dis.c:1660 riscv-dis.c:1663 #, c-format msgid "\n" msgstr "\n" #: aarch64-opc.c:1471 msgid "immediate value" msgstr "valeur immédiate" #: aarch64-opc.c:1481 msgid "immediate offset" msgstr "décalage immédiat" #: aarch64-opc.c:1491 msgid "register number" msgstr "numéro de registre" #: aarch64-opc.c:1501 msgid "register element index" msgstr "index d’élément de registre" #: aarch64-opc.c:1511 msgid "shift amount" msgstr "longueur du décalage" #: aarch64-opc.c:1523 msgid "multiplier" msgstr "multiplicateur" #: aarch64-opc.c:1692 msgid "expected a selection register in the range w12-w15" msgstr "registre de sélection dans la plage w12-w15 attendu" #: aarch64-opc.c:1696 msgid "expected a selection register in the range w8-w11" msgstr "registre de sélection dans la plage w8-w11 attendu" #: aarch64-opc.c:1715 msgid "starting offset is not a multiple of 2" msgstr "le décalage de démarrage n'est pas un multiple de 2" #: aarch64-opc.c:1716 msgid "starting offset is not a multiple of 4" msgstr "le décalage de démarrage doit être un multiple de 4" #: aarch64-opc.c:1724 msgid "expected a single offset rather than a range" msgstr "un seul décalage attendu au lieu d'une plage" #: aarch64-opc.c:1728 msgid "expected a range of two offsets" msgstr "plage de deux décalages attendue" #: aarch64-opc.c:1731 msgid "expected a range of four offsets" msgstr "plage de quatres décalages attendue" #: aarch64-opc.c:1812 msgid "second reg in pair should be xzr if first is xzr" msgstr "le second registre de la pair devrait être xzr si le premier est xzr" #: aarch64-opc.c:1826 msgid "reg pair must start from even reg" msgstr "Un registre paire doit commencer par un même registre" #: aarch64-opc.c:1832 msgid "reg pair must be contiguous" msgstr "Un registre paire doit être continu" #: aarch64-opc.c:1846 msgid "extraneous register" msgstr "registre externe" #: aarch64-opc.c:1852 msgid "missing register" msgstr "registre manquant" #: aarch64-opc.c:1863 msgid "stack pointer register expected" msgstr "registre de pointeur de pile attendu" #: aarch64-opc.c:2000 aarch64-opc.c:2016 msgid "start register out of range" msgstr "registre de démarrage hors intervalle" #: aarch64-opc.c:2209 aarch64-opc.c:2217 aarch64-opc.c:2240 msgid "unexpected address writeback" msgstr "cache writeback d’adresses inattendu" #: aarch64-opc.c:2228 msgid "address writeback expected" msgstr "cache writeback d'adresses attendu" #: aarch64-opc.c:2288 msgid "negative or unaligned offset expected" msgstr "décalage négatif ou non aligné attendu" #: aarch64-opc.c:2345 msgid "invalid register offset" msgstr "décalage de registre invalide" #: aarch64-opc.c:2367 msgid "invalid post-increment amount" msgstr "longueur de post-incrément invalide" #: aarch64-opc.c:2383 aarch64-opc.c:2933 msgid "invalid shift amount" msgstr "longueur de décalage invalide" #: aarch64-opc.c:2396 msgid "invalid extend/shift operator" msgstr "opérateur étendu ou de décalage invalide" #: aarch64-opc.c:2470 aarch64-opc.c:2512 aarch64-opc.c:2576 aarch64-opc.c:2610 msgid "invalid addressing mode" msgstr "mode d’adressage incorrecte" #: aarch64-opc.c:2568 msgid "index register xzr is not allowed" msgstr "registre d’index xzr non autorisé" #: aarch64-opc.c:2637 msgid "invalid increment amount" msgstr "longueur d'incrément invalide" #: aarch64-opc.c:2720 aarch64-opc.c:2742 aarch64-opc.c:2966 aarch64-opc.c:2974 #: aarch64-opc.c:3040 aarch64-opc.c:3069 msgid "invalid shift operator" msgstr "opérateur de décalage invalide" #: aarch64-opc.c:2726 msgid "shift amount must be 0 or 12" msgstr "la longueur de décalage doit être 0 ou 12" #: aarch64-opc.c:2732 aarch64-opc.c:2767 aarch64-opc.c:2786 aarch64-opc.c:2794 #: aarch64-opc.c:2886 aarch64-opc.c:3063 aarch64-opc.c:3163 aarch64-opc.c:3176 msgid "immediate out of range" msgstr "valeur immédiate hors intervalle" #: aarch64-opc.c:2749 msgid "shift amount must be a multiple of 16" msgstr "la longueur de décalage doit être un multiple de 16" #: aarch64-opc.c:2761 msgid "negative immediate value not allowed" msgstr "valeur immédiate négative interdite" #: aarch64-opc.c:2897 msgid "immediate zero expected" msgstr "valeur immédiate égale à zéro attendue" #: aarch64-opc.c:2911 msgid "rotate expected to be 0, 90, 180 or 270" msgstr "rotation attendue de 0, 90, 180 ou 270" #: aarch64-opc.c:2922 msgid "rotate expected to be 90 or 270" msgstr "rotation attendue de 90 ou 270" #: aarch64-opc.c:2982 msgid "shift is not permitted" msgstr "décalage interdit" #: aarch64-opc.c:3007 msgid "invalid value for immediate" msgstr "valeur immédiate invalide" #: aarch64-opc.c:3032 msgid "shift amount must be 0 or 16" msgstr "longueur de décalage attendue de 0 ou 16" #: aarch64-opc.c:3053 msgid "floating-point immediate expected" msgstr "valeur immédiate en virgule flottante attendue" #: aarch64-opc.c:3087 msgid "no shift amount allowed for 8-bit constants" msgstr "longueur de décalage interdite pour les constantes 8 bits" #: aarch64-opc.c:3097 msgid "shift amount must be 0 or 8" msgstr "longueur de décalage attendu de 0 ou 8" #: aarch64-opc.c:3110 msgid "immediate too big for element size" msgstr "valeur immédiate trop grande pour la taille de l’élément" #: aarch64-opc.c:3117 msgid "invalid arithmetic immediate" msgstr "arithmetique immédiate invalide" #: aarch64-opc.c:3131 msgid "floating-point value must be 0.5 or 1.0" msgstr "la valeur en virgule doit être 0,5 ou 1,0" #: aarch64-opc.c:3141 msgid "floating-point value must be 0.5 or 2.0" msgstr "la valeur en virgule doit être 0,5 ou 2,0" #: aarch64-opc.c:3151 msgid "floating-point value must be 0.0 or 1.0" msgstr "la valeur en virgule doit être 0,0 ou 1,0" #: aarch64-opc.c:3182 msgid "invalid replicated MOV immediate" msgstr "valeur immédiate répliquée MOV incorrecte" #: aarch64-opc.c:3240 msgid "byte index must be a multiple of 8" msgstr "l'index d'un octet doit être un multiple de 8" #: aarch64-opc.c:3278 msgid "the register-index form of PRFM does not accept opcodes in the range 24-31" msgstr "la forme index-registre de PRFM n'accepte pas des opcodes dans la plage 24-31" #: aarch64-opc.c:3347 msgid "extend operator expected" msgstr "opérateur étendu attendu" #: aarch64-opc.c:3360 msgid "missing extend operator" msgstr "opérateur étendu manquant" #: aarch64-opc.c:3366 msgid "'LSL' operator not allowed" msgstr "opérateur LSL interdit" #: aarch64-opc.c:3387 msgid "W register expected" msgstr "registre W attendu" #: aarch64-opc.c:3398 msgid "shift operator expected" msgstr "opérateur de décalage attendu" #: aarch64-opc.c:3405 msgid "'ROR' operator not allowed" msgstr "opérateur ROR interdit" #: aarch64-opc.c:4952 msgid "reading from a write-only register" msgstr "lecture depuis un registre en lecture / écriture" #: aarch64-opc.c:4954 msgid "writing to a read-only register" msgstr "écriture depuis un registre en lecture / écriture" #: aarch64-opc.c:5483 msgid "the three register operands must be distinct from one another" msgstr "les opérandes des trois registres doivent être distincts les uns des autres" #: aarch64-opc.c:5594 msgid "destination register differs from preceding instruction" msgstr "le registre de destination diffère de celui de l'instruction précédente" #: aarch64-opc.c:5597 msgid "source register differs from preceding instruction" msgstr "le registre source diffèr de celui de l'instruction précédente" #: aarch64-opc.c:5600 msgid "size register differs from preceding instruction" msgstr "le registre de taille diffère de celui de l'instruction précédente" #: aarch64-opc.c:5648 msgid "instruction opens new dependency sequence without ending previous one" msgstr "l'instruction ouvre une nouvelle séquence de dépendance sans mettre fin à la précédente" #: aarch64-opc.c:5677 msgid "previous `movprfx' sequence not closed" msgstr "la précédente séquence \"movprfx\" n'est pas terminée" #: aarch64-opc.c:5697 msgid "SVE instruction expected after `movprfx'" msgstr "instruction SVE attendue après \"movprfx\"" #: aarch64-opc.c:5710 msgid "SVE `movprfx' compatible instruction expected" msgstr "instruction compatible \"movprfx\" SVE attendue" #: aarch64-opc.c:5798 msgid "predicated instruction expected after `movprfx'" msgstr "instuction prédite attendue après \"movprfx\"" #: aarch64-opc.c:5810 msgid "merging predicate expected due to preceding `movprfx'" msgstr "prédiction de fusion attendue en raison de l'instruction précédente \"movprfx\"" #: aarch64-opc.c:5822 msgid "predicate register differs from that in preceding `movprfx'" msgstr "registre prédit différent de celui de l'instruction précédente \"movprfx\"" #: aarch64-opc.c:5841 msgid "output register of preceding `movprfx' not used in current instruction" msgstr "registre de sortie de l'instruction précédente \"movprfx\" non utilisé par l'instruction courante" #: aarch64-opc.c:5854 msgid "output register of preceding `movprfx' expected as output" msgstr "registre de sortie de l'instruction précédente \"movprfx\" attendu comme sortie" #: aarch64-opc.c:5866 msgid "output register of preceding `movprfx' used as input" msgstr "registre de sortie de l'instruction précédente \"movprfx\" utilisé comme entrée" #: aarch64-opc.c:5882 msgid "register size not compatible with previous `movprfx'" msgstr "taille de registre incompatible avec l'instruction précédente \"movprfx\"" #: alpha-opc.c:154 msgid "branch operand unaligned" msgstr "opérande de branchement non aligné" #: alpha-opc.c:170 alpha-opc.c:186 msgid "jump hint unaligned" msgstr "saut indicé non aligné" #: arc-dis.c:368 msgid "" "\n" "Warning: disassembly may be wrong due to guessed opcode class choice.\n" "Use -M to select the correct opcode class(es).\n" "\t\t\t\t" msgstr "" "\n" "Avertissement : Le décompilation peut être incorrecte en raison du choix de classe d'opcode supposées.\n" "Utiliser -M pour sélectionner la ou les classes d’opcode correctes.\n" "\t\t\t\t" #: arc-dis.c:430 msgid "An error occurred while generating the extension instruction operations" msgstr "Erreur rencontrée pendant la génération des opérations d'instruction étendue" #: arc-dis.c:838 #, c-format msgid "unrecognised disassembler CPU option: %s" msgstr "option CPU du désassembleur inconnue : %s" #: arc-dis.c:1300 msgid "" "\n" "Warning: illegal use of double register pair.\n" msgstr "" "\n" "Avertissement : non valable comme instruction à 2 opérandes.\n" #: arc-dis.c:1467 msgid "Enforce the designated architecture while decoding." msgstr "Impose l'architecture désignée lors du décodage." #: arc-dis.c:1469 msgid "Recognize DSP instructions." msgstr "Reconaissance des instructions DSP." #: arc-dis.c:1471 msgid "Recognize FPX SP instructions." msgstr "Reconaissance des instructions FPX SP." #: arc-dis.c:1473 msgid "Recognize FPX DP instructions." msgstr "Reconaissance des instructions FPX DP." #: arc-dis.c:1475 msgid "Recognize FPU QuarkSE-EM instructions." msgstr "Reconnaissance des instructions FPU QuarkSE-EM." #: arc-dis.c:1477 msgid "Recognize double assist FPU instructions." msgstr "Reconnaissance des instructions FPU double assist." #: arc-dis.c:1479 msgid "Recognize single precision FPU instructions." msgstr "Reconnaissance des instructions FPU simple précision." #: arc-dis.c:1481 msgid "Recognize double precision FPU instructions." msgstr "Reconnaissance des instructions FPU double précision." #: arc-dis.c:1483 msgid "Recognize NPS400 instructions." msgstr "Reconaissance des instructions NPS400." #: arc-dis.c:1485 msgid "Use only hexadecimal number to print immediates." msgstr "Utilise seulement la notation héxadécimale pour l'affichage." #: arc-dis.c:1560 #, c-format msgid "" "\n" "The following ARC specific disassembler options are supported for use \n" "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" msgstr "" "\n" "Les options spécifiques ARC du désassembleur sont prises en charge\n" "avec l’utilisation de l’option -M (les options multiples doivent être\n" "séparées par des virgules) :\n" #: arc-dis.c:1594 mips-dis.c:2910 riscv-dis.c:1655 #, c-format msgid "" "\n" " For the options above, the following values are supported for \"%s\":\n" " " msgstr "" "\n" " Pour les options ci-dessus, les valeurs suivantes sont prises en charge pour \"%s\" :\n" " " #: arc-dis.c:1604 #, c-format msgid "" "\n" " " msgstr "" "\n" " " #: arc-opc.c:41 arc-opc.c:64 arc-opc.c:90 arc-opc.c:114 msgid "LP_COUNT register cannot be used as destination register" msgstr "le registre LP_COUNT ne peut pas être utilisé comme registre de destination" #: arc-opc.c:88 msgid "cannot use odd number destination register" msgstr "impossible d’utiliser le registre de destination de nombre impair" #: arc-opc.c:101 arc-opc.c:112 msgid "cannot use odd number source register" msgstr "impossible d’utiliser le registre source de nombre impair" #: arc-opc.c:127 msgid "operand is not zero" msgstr "L’opérande n’est pas zéro" #: arc-opc.c:186 msgid "register R30 is a limm indicator" msgstr "le registre R30 est un indicateur de limm" #: arc-opc.c:188 msgid "register out of range" msgstr "registre hors intervalle" #: arc-opc.c:207 msgid "register must be R0" msgstr "le registre doit être R0" #: arc-opc.c:225 msgid "register must be R1" msgstr "le registre doit être R1" #: arc-opc.c:242 msgid "register must be R2" msgstr "le registre doit être R2" #: arc-opc.c:259 msgid "register must be R3" msgstr "le registre doit être R3" #: arc-opc.c:276 msgid "register must be SP" msgstr "le registre doit être SP" #: arc-opc.c:293 msgid "register must be GP" msgstr "le registre doit être GP" #: arc-opc.c:310 msgid "register must be PCL" msgstr "le registre doit être PCL" #: arc-opc.c:327 msgid "register must be BLINK" msgstr "le registre doit être BLINK" #: arc-opc.c:344 msgid "register must be ILINK1" msgstr "le registre doit être ILINK1" #: arc-opc.c:361 msgid "register must be ILINK2" msgstr "le registre doit être ILINK2" #. ARC NPS400 Support: See comment near head of file. #: arc-opc.c:392 arc-opc.c:430 arc-opc.c:468 arc-opc.c:737 msgid "register must be either r0-r3 or r12-r15" msgstr "le registre doit être dans la plage r0-r3 ou r12-r15" #: arc-opc.c:519 msgid "accepted values are from -1 to 6" msgstr "intervalle de valeur acceptées -1 à 6" #: arc-opc.c:548 msgid "first register of the range should be r13" msgstr "le premier registre du rang devrait être r13" #: arc-opc.c:550 msgid "last register of the range doesn't fit" msgstr "le dernier registre du rang ne correspond pas" #: arc-opc.c:570 arc-opc.c:585 msgid "invalid register number, should be fp" msgstr "numéro de registre invalide, devrait être fp" #: arc-opc.c:607 msgid "invalid register number, should be blink" msgstr "numéro de registre invalide, devrait être blink" #: arc-opc.c:629 msgid "invalid register number, should be pcl" msgstr "numéro de registre invalide, devrait être pcl" #: arc-opc.c:785 msgid "invalid size, should be 1, 2, 4, or 8" msgstr "taille incorrecte, devrait être 1, 2, 4 ou 8" #: arc-opc.c:830 msgid "invalid immediate, must be 1, 2, or 4" msgstr "Immediat incorrecte, devrait être 1, 2 ou 4" #: arc-opc.c:869 msgid "invalid value for CMEM ld/st immediate" msgstr "valeur immédiate invalide pour les valeurs immédiates CMEM ld/st" #: arc-opc.c:896 msgid "invalid position, should be 0, 16, 32, 48 or 64." msgstr "position incorrecte, devrait être 0, 16, 32, 48 ou 64." #: arc-opc.c:930 msgid "invalid position, should be 16, 32, 64 or 128." msgstr "position incorrecte, devrait être 16, 32, 64 ou 128." #: arc-opc.c:952 msgid "invalid size value must be on range 1-64." msgstr "taille incorrecte, doit être dans l’intervalle 1 à 64." #: arc-opc.c:983 msgid "invalid position, should be 0, 8, 16, or 24" msgstr "position incorrecte, devrait être 0, 8, 16 ou 24" #: arc-opc.c:1008 msgid "invalid size, value must be " msgstr "taille incorrecte, devrait être " #: arc-opc.c:1082 msgid "value out of range 1 - 256" msgstr "valeur hors de l’intervalle 1 à 256" #: arc-opc.c:1091 msgid "value must be power of 2" msgstr "la valeur doit être une puissance de 2" #: arc-opc.c:1144 msgid "value must be in the range 0 to 28" msgstr "la valeur doit être dans l’intervalle 0 à 28" #: arc-opc.c:1166 msgid "value must be in the range 1 to " msgstr "la valeur doit être dans l’intervalle 1 à " #: arc-opc.c:1196 msgid "value must be in the range 0 to 240" msgstr "la valeur doit être dans l’intervalle 0 à 240" #: arc-opc.c:1198 msgid "value must be a multiple of 16" msgstr "la valeur doit être un multiple de 16" #: arc-opc.c:1218 msgid "invalid address type for operand" msgstr "type d’adresse incorrecte pour l’opérande" #: arc-opc.c:1252 msgid "value must be in the range 0 to 31" msgstr "la valeur doit être dans l’intervalle 0 à 31" #: arc-opc.c:1277 msgid "invalid position, should be one of: 0,4,8,...124." msgstr "position incorrecte, devrait être 0, 4, 8… 124." #: arm-dis.c:4934 msgid "Select raw register names" msgstr "Sélectionner les noms de registres bruts" #: arm-dis.c:4936 msgid "Select register names used by GCC" msgstr "Sélectionner les noms de registres utilisés par GCC" #: arm-dis.c:4938 msgid "Select register names used in ARM's ISA documentation" msgstr "Sélectionner les noms de registres utilisés dans la documentation ISA pour ARM" #: arm-dis.c:4940 msgid "Assume all insns are Thumb insns" msgstr "Considérer tous les insns comme des index insns" #: arm-dis.c:4941 msgid "Examine preceding label to determine an insn's type" msgstr "Examiner l’étiquette précédente pour déterminer le type d’insns" #: arm-dis.c:4942 msgid "Select register names used in the APCS" msgstr "Sélectionner les noms de registres utilisés par APCS" #: arm-dis.c:4944 msgid "Select register names used in the ATPCS" msgstr "Sélectionner les noms de registres utilisés par ATPCS" #: arm-dis.c:4946 msgid "Select special register names used in the ATPCS" msgstr "Sélectionner les noms de registres spéciaux utilisés par ATPCS" #: arm-dis.c:4948 msgid "Enable CDE extensions for coprocessor N space" msgstr "Activer les extensions CDE pour l'espace N de coprocesseur" #: arm-dis.c:11929 #, c-format msgid "unrecognised register name set: %s" msgstr "jeu de registres inconnu : %s" #: arm-dis.c:11943 #, c-format msgid "cde coprocessor not between 0-7: %s" msgstr "le coprocesseur CDE n'est pas entre 0 et 7 : %s" #: arm-dis.c:11949 #, c-format msgid "coproc must have an argument: %s" msgstr "coproc doit avoir un argument : %s" #: arm-dis.c:11962 #, c-format msgid "coprocN argument takes options \"generic\", \"cde\", or \"CDE\": %s" msgstr "l'argument coprocN prend les options « generic », « cde », ou « CDE » : %s" #: arm-dis.c:12684 #, c-format msgid "" "\n" "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n" "the -M switch:\n" msgstr "" "\n" "Les options suivantes spécifiques au désassemblage ARM sont prises en\n" "charge avec l’utilisation de l’option -M :\n" #: avr-dis.c:130 avr-dis.c:152 #, c-format msgid "undefined" msgstr "indéfini(e)" #: avr-dis.c:251 #, c-format msgid "internal disassembler error" msgstr "erreur interne du désassembleur" #: avr-dis.c:312 #, c-format msgid "unknown constraint `%c'" msgstr "contrainte « %c » inconnue" #: bpf-dis.c:55 #, c-format msgid "" "\n" "The following BPF specific disassembler options are supported for use\n" "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" msgstr "" "\n" "Les options spécifiques BFP du désassembleur sont prises en charge avec\n" "l’utilisation de l’option -M (les options multiples doivent être séparées\n" "par des virgules) :\n" #: bpf-dis.c:59 #, c-format msgid "" " pseudoc Use pseudo-c syntax.\n" " v1,v2,v3,v4,xbpf Version of the BPF ISA to use.\n" " hex,oct,dec Output numerical base for immediates.\n" msgstr "" " pseudoc Utilise un syntaxe pseudo-c.\n" " v1,v2,v3,v4,xbpf Version de l'ISA BPF à utiliser.\n" " hex,oct,dec Affiche la base numérique pour les immédiats.\n" #. The option without '=' should be defined above. #: bpf-dis.c:90 riscv-dis.c:130 riscv-dis.c:167 #, c-format msgid "unrecognized disassembler option: %s" msgstr "option du désassembleur inconnue : %s" #: bpf-dis.c:166 #, c-format msgid "unknown BPF CPU version %u\n" msgstr "version %u de CPU BPF inconnue\n" #: bpf-dis.c:296 #, c-format msgid "# internal error, unknown tag in opcode template (%s)" msgstr "# erreur interne, étiquette non connue dans le modèle d'opérande (%s)" #: cgen-asm.c:351 epiphany-ibld.c:203 fr30-ibld.c:203 frv-ibld.c:203 #: ip2k-ibld.c:203 iq2000-ibld.c:203 lm32-ibld.c:203 m32c-ibld.c:203 #: m32r-ibld.c:203 mep-ibld.c:203 mt-ibld.c:203 or1k-ibld.c:203 #: xstormy16-ibld.c:203 #, c-format msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)" msgstr "opérande hors intervalle (%ld n’est pas entre %ld et %ld)" #: cgen-asm.c:373 #, c-format msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)" msgstr "opérande hors intervalle (%lu n’est pas entre %lu et %lu)" #: cris-desc.c:2622 #, c-format msgid "internal error: cris_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" msgstr "erreur interne : cris_cgen_rebuild_tables : confilt de valeurs insn-chunk-bitsize : « %d » vs. « %d »" #: cris-desc.c:2710 #, c-format msgid "internal error: cris_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" msgstr "erreur interne : cris_cgen_cpu_open : argument %d non pris en charge" #: cris-desc.c:2729 #, c-format msgid "internal error: cris_cgen_cpu_open: no endianness specified" msgstr "erreur interne : cris_cgen_cpu_open : boutisme non défini" #: d30v-dis.c:232 #, c-format msgid "illegal id (%d)" msgstr "id illégal (%d)" #: d30v-dis.c:259 #, c-format msgid "" msgstr "" #. Can't happen. #: dis-buf.c:61 #, c-format msgid "Unknown error %d\n" msgstr "Erreur %d inconnue\n" #: dis-buf.c:67 #, c-format msgid "Address 0x% is out of bounds.\n" msgstr "Adresse 0x% hors intervalle.\n" #: disassemble.c:854 #, c-format msgid "assertion fail %s:%d" msgstr "assertion échouée %s : %d" #: disassemble.c:855 msgid "Please report this bug" msgstr "Veuillez rapporter ce bogue" #: epiphany-asm.c:68 msgid "register unavailable for short instructions" msgstr "registre indisponible pour les instructions courtes" #: epiphany-asm.c:115 msgid "register name used as immediate value" msgstr "nom de registre utilisé comme valeur immédiate" #. Don't treat "mov ip,ip" as a move-immediate. #: epiphany-asm.c:178 epiphany-asm.c:234 msgid "register source in immediate move" msgstr "registre source déplacé dans une valeur immédiate" #: epiphany-asm.c:187 msgid "byte relocation unsupported" msgstr "repositionnement d’octet indisponible" #. -- assembler routines inserted here. #. -- asm.c #: epiphany-asm.c:193 frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95 #: lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157 lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247 #: m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235 m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355 #: m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241 mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289 #: mep-asm.c:301 or1k-asm.c:54 msgid "missing `)'" msgstr "« ) » manquante" #: epiphany-asm.c:270 msgid "ABORT: unknown operand" msgstr "ABANDONNER : opérande inconnu" #: epiphany-asm.c:296 msgid "Not a pc-relative address." msgstr "N’est pas une adresse de type PC." #: epiphany-asm.c:456 fr30-asm.c:311 frv-asm.c:1264 ip2k-asm.c:512 #: iq2000-asm.c:460 lm32-asm.c:350 m32c-asm.c:1585 m32r-asm.c:329 #: mep-asm.c:1288 mt-asm.c:596 or1k-asm.c:576 xstormy16-asm.c:277 #, c-format msgid "internal error: unrecognized field %d while parsing" msgstr "erreur interne : Champ %d inconnu lors de l’analyse" #: epiphany-asm.c:508 fr30-asm.c:363 frv-asm.c:1316 ip2k-asm.c:564 #: iq2000-asm.c:512 lm32-asm.c:402 m32c-asm.c:1637 m32r-asm.c:381 #: mep-asm.c:1340 mt-asm.c:648 or1k-asm.c:628 xstormy16-asm.c:329 msgid "missing mnemonic in syntax string" msgstr "mnémonique manquante dans la chaîne de syntaxe" #. We couldn't parse it. #: epiphany-asm.c:643 epiphany-asm.c:647 epiphany-asm.c:736 epiphany-asm.c:843 #: fr30-asm.c:498 fr30-asm.c:502 fr30-asm.c:591 fr30-asm.c:698 frv-asm.c:1451 #: frv-asm.c:1455 frv-asm.c:1544 frv-asm.c:1651 ip2k-asm.c:699 ip2k-asm.c:703 #: ip2k-asm.c:792 ip2k-asm.c:899 iq2000-asm.c:647 iq2000-asm.c:651 #: iq2000-asm.c:740 iq2000-asm.c:847 lm32-asm.c:537 lm32-asm.c:541 #: lm32-asm.c:630 lm32-asm.c:737 m32c-asm.c:1772 m32c-asm.c:1776 #: m32c-asm.c:1865 m32c-asm.c:1972 m32r-asm.c:516 m32r-asm.c:520 m32r-asm.c:609 #: m32r-asm.c:716 mep-asm.c:1475 mep-asm.c:1479 mep-asm.c:1568 mep-asm.c:1675 #: mt-asm.c:783 mt-asm.c:787 mt-asm.c:876 mt-asm.c:983 or1k-asm.c:763 #: or1k-asm.c:767 or1k-asm.c:856 or1k-asm.c:963 xstormy16-asm.c:464 #: xstormy16-asm.c:468 xstormy16-asm.c:557 xstormy16-asm.c:664 msgid "unrecognized instruction" msgstr "instruction inconnue" #: epiphany-asm.c:690 fr30-asm.c:545 frv-asm.c:1498 ip2k-asm.c:746 #: iq2000-asm.c:694 lm32-asm.c:584 m32c-asm.c:1819 m32r-asm.c:563 #: mep-asm.c:1522 mt-asm.c:830 or1k-asm.c:810 xstormy16-asm.c:511 #, c-format msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')" msgstr "erreur de syntaxe (caractère « %c » attendu, « %c » trouvé)" #: epiphany-asm.c:700 fr30-asm.c:555 frv-asm.c:1508 ip2k-asm.c:756 #: iq2000-asm.c:704 lm32-asm.c:594 m32c-asm.c:1829 m32r-asm.c:573 #: mep-asm.c:1532 mt-asm.c:840 or1k-asm.c:820 xstormy16-asm.c:521 #, c-format msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)" msgstr "erreur de syntaxe (caractère « %c » attendu, fin de l’instruction trouvée)" #: epiphany-asm.c:730 fr30-asm.c:585 frv-asm.c:1538 ip2k-asm.c:786 #: iq2000-asm.c:734 lm32-asm.c:624 m32c-asm.c:1859 m32r-asm.c:603 #: mep-asm.c:1562 mt-asm.c:870 or1k-asm.c:850 xstormy16-asm.c:551 msgid "junk at end of line" msgstr "rebut en fin de ligne" #: epiphany-asm.c:842 fr30-asm.c:697 frv-asm.c:1650 ip2k-asm.c:898 #: iq2000-asm.c:846 lm32-asm.c:736 m32c-asm.c:1971 m32r-asm.c:715 #: mep-asm.c:1674 mt-asm.c:982 or1k-asm.c:962 xstormy16-asm.c:663 msgid "unrecognized form of instruction" msgstr "forme d’instruction inconnue" #: epiphany-asm.c:856 fr30-asm.c:711 frv-asm.c:1664 ip2k-asm.c:912 #: iq2000-asm.c:860 lm32-asm.c:750 m32c-asm.c:1985 m32r-asm.c:729 #: mep-asm.c:1688 mt-asm.c:996 or1k-asm.c:976 xstormy16-asm.c:677 #, c-format msgid "bad instruction `%.50s...'" msgstr "instruction « %.50s… » erronée" #: epiphany-asm.c:859 fr30-asm.c:714 frv-asm.c:1667 ip2k-asm.c:915 #: iq2000-asm.c:863 lm32-asm.c:753 m32c-asm.c:1988 m32r-asm.c:732 #: mep-asm.c:1691 mt-asm.c:999 or1k-asm.c:979 xstormy16-asm.c:680 #, c-format msgid "bad instruction `%.50s'" msgstr "instruction « %.50s » erronée" #: epiphany-desc.c:2110 #, c-format msgid "internal error: epiphany_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" msgstr "erreur interne : epiphany_cgen_rebuild_tables : confilt de valeurs insn-chunk-bitsize : « %d » vs. « %d »" #: epiphany-desc.c:2198 #, c-format msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" msgstr "erreur interne : epiphany_cgen_cpu_open : argument « %d » non pris en charge" #: epiphany-desc.c:2217 #, c-format msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: no endianness specified" msgstr "erreur interne : epiphany_cgen_cpu_open : boutisme non défini" #. Default text to print if an instruction isn't recognized. #: epiphany-dis.c:41 fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41 #: lm32-dis.c:41 m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41 mmix-dis.c:294 #: mt-dis.c:41 nds32-dis.c:64 or1k-dis.c:41 xstormy16-dis.c:41 msgid "*unknown*" msgstr "*inconnu(e)*" #: epiphany-dis.c:279 fr30-dis.c:300 frv-dis.c:397 ip2k-dis.c:289 #: iq2000-dis.c:190 lm32-dis.c:148 m32c-dis.c:892 m32r-dis.c:280 mep-dis.c:1202 #: mt-dis.c:288 or1k-dis.c:175 xstormy16-dis.c:169 #, c-format msgid "internal error: unrecognized field %d while printing insn" msgstr "erreur interne : champ %d inconnu lors de l’affichage d’instruction." #: epiphany-ibld.c:166 fr30-ibld.c:166 frv-ibld.c:166 ip2k-ibld.c:166 #: iq2000-ibld.c:166 lm32-ibld.c:166 m32c-ibld.c:166 m32r-ibld.c:166 #: mep-ibld.c:166 mt-ibld.c:166 or1k-ibld.c:166 xstormy16-ibld.c:166 #, c-format msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)" msgstr "opérande hors intervalle (%ld n’est pas entre %ld et %lu)" #: epiphany-ibld.c:187 fr30-ibld.c:187 frv-ibld.c:187 ip2k-ibld.c:187 #: iq2000-ibld.c:187 lm32-ibld.c:187 m32c-ibld.c:187 m32r-ibld.c:187 #: mep-ibld.c:187 mt-ibld.c:187 or1k-ibld.c:187 xstormy16-ibld.c:187 #, c-format msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)" msgstr "opérande hors intervalle (0x%lx n’est pas entre 0 et 0x%lx)" #: epiphany-ibld.c:885 fr30-ibld.c:740 frv-ibld.c:866 ip2k-ibld.c:617 #: iq2000-ibld.c:723 lm32-ibld.c:644 m32c-ibld.c:1741 m32r-ibld.c:675 #: mep-ibld.c:1218 mt-ibld.c:759 or1k-ibld.c:738 xstormy16-ibld.c:688 #, c-format msgid "internal error: unrecognized field %d while building insn" msgstr "erreur interne : champ %d inconnu lors de la construction d’instruction" #: epiphany-ibld.c:1180 fr30-ibld.c:946 frv-ibld.c:1184 ip2k-ibld.c:693 #: iq2000-ibld.c:899 lm32-ibld.c:749 m32c-ibld.c:2903 m32r-ibld.c:813 #: mep-ibld.c:1818 mt-ibld.c:980 or1k-ibld.c:897 xstormy16-ibld.c:835 #, c-format msgid "internal error: unrecognized field %d while decoding insn" msgstr "erreur interne : champ %d inconnu lors du décodage d’instruction." #: epiphany-ibld.c:1324 fr30-ibld.c:1093 frv-ibld.c:1463 ip2k-ibld.c:768 #: iq2000-ibld.c:1031 lm32-ibld.c:839 m32c-ibld.c:3521 m32r-ibld.c:927 #: mep-ibld.c:2289 mt-ibld.c:1181 or1k-ibld.c:993 xstormy16-ibld.c:946 #, c-format msgid "internal error: unrecognized field %d while getting int operand" msgstr "erreur interne : champ %d inconnu lors de l’obtention d’un opérande int." #: epiphany-ibld.c:1450 fr30-ibld.c:1222 frv-ibld.c:1724 ip2k-ibld.c:825 #: iq2000-ibld.c:1145 lm32-ibld.c:911 m32c-ibld.c:4121 m32r-ibld.c:1023 #: mep-ibld.c:2742 mt-ibld.c:1364 or1k-ibld.c:1071 xstormy16-ibld.c:1039 #, c-format msgid "internal error: unrecognized field %d while getting vma operand" msgstr "ereur interne : champ %d inconnu lors de l’obtention d’un opérande vma." #: epiphany-ibld.c:1583 fr30-ibld.c:1354 frv-ibld.c:1992 ip2k-ibld.c:885 #: iq2000-ibld.c:1266 lm32-ibld.c:990 m32c-ibld.c:4709 m32r-ibld.c:1125 #: mep-ibld.c:3156 mt-ibld.c:1554 or1k-ibld.c:1156 xstormy16-ibld.c:1139 #, c-format msgid "internal error: unrecognized field %d while setting int operand" msgstr "erreur interne : champ %d inconnu lors de l’initialisation d’un opérande int." #: epiphany-ibld.c:1706 fr30-ibld.c:1476 frv-ibld.c:2250 ip2k-ibld.c:935 #: iq2000-ibld.c:1377 lm32-ibld.c:1059 m32c-ibld.c:5287 m32r-ibld.c:1217 #: mep-ibld.c:3560 mt-ibld.c:1734 or1k-ibld.c:1231 xstormy16-ibld.c:1229 #, c-format msgid "internal error: unrecognized field %d while setting vma operand" msgstr "errer interne : champ %d inconnu lors de l’initialisation d’un opérande vma." #: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879 msgid "Register number is not valid" msgstr "Numéro de registre invalide" #: fr30-asm.c:95 msgid "Register must be between r0 and r7" msgstr "Le numéro de registre doit être compris entre r0 et r7" #: fr30-asm.c:97 msgid "Register must be between r8 and r15" msgstr "Le numéro de registre doit être compris entre r8 et r15" #: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:910 msgid "Register list is not valid" msgstr "Liste de registres invalide" #: fr30-desc.c:1587 #, c-format msgid "internal error: fr30_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" msgstr "erreur interne : fr30_cgen_rebuild_tables : confit de valeurs insn-chunk-bitsize : « %d » vs. « %d »" #: fr30-desc.c:1675 #, c-format msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" msgstr "erreur interne : fr30_cgen_cpu_open : argument « %d » non pris en charge" #: fr30-desc.c:1694 #, c-format msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: no endianness specified" msgstr "erreur interne : fr30_cgen_cpu_open : boutisme non défini" #: frv-asm.c:608 msgid "missing `]'" msgstr "« ] » manquant" #: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621 msgid "Special purpose register number is out of range" msgstr "Numéro de registre spécial hors intervalle" #: frv-asm.c:908 msgid "Value of A operand must be 0 or 1" msgstr "La valeur de l’opérande A doit être 0 ou 1" #: frv-asm.c:944 msgid "register number must be even" msgstr "Le numéro de registre doit être pair" #: frv-desc.c:6327 #, c-format msgid "internal error: frv_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" msgstr "erreur interne : frv_cgen_rebuild_tables : confilt de valeurs insn-chunk-bitsize : « %d » vs. « %d »" #: frv-desc.c:6415 #, c-format msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" msgstr "erreur interne : frv_cgen_cpu_open : argument « %d » non pris en charge" #: frv-desc.c:6434 #, c-format msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: no endianness specified" msgstr "erreur interne : frv_cgen_cpu_open : boutisme non défini" #: frv-opc.c:459 #, c-format msgid "internal error: bad vliw->next_slot value" msgstr "erreur interne : vliw->next_slota une mauvaise valeur" #: frv-opc.c:769 #, c-format msgid "internal error: bad major code" msgstr "erreur interne : code majeur erroné" #: frv-opc.c:819 #, c-format msgid "internal error: bad insn unit" msgstr "erreur interne : unité d'instruction erronée" # h8300-dis.c:380Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n" #: h8300-dis.c:309 #, c-format msgid "Hmmmm 0x%x" msgstr "Hummmm 0x%x" #: h8300-dis.c:617 #, c-format msgid "Don't understand 0x%x \n" msgstr "Incompréhensible : 0x%x \n" #: i386-dis.c:8727 msgid "" msgstr "" #: i386-dis.c:8975 #, c-format msgid "" "\n" "The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n" "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" msgstr "" "\n" "Les options spécifiques i386/x86-64 du désassembleur sont prises en charge\n" "avec l’utilisation de l’option -M (les options multiples doivent être\n" "séparées par des virgules) :\n" #: i386-dis.c:8979 #, c-format msgid " x86-64 Disassemble in 64bit mode\n" msgstr " x86-64 Désassembleur en mode 64 bits\n" #: i386-dis.c:8980 #, c-format msgid " i386 Disassemble in 32bit mode\n" msgstr " i386 Désassembleur en mode 32 bits\n" #: i386-dis.c:8981 #, c-format msgid " i8086 Disassemble in 16bit mode\n" msgstr " i8086 Désassembleur en mode 16 bits\n" #: i386-dis.c:8982 #, c-format msgid " att Display instruction in AT&T syntax\n" msgstr " att Afficher les instructions en syntaxe AT&T\n" #: i386-dis.c:8983 #, c-format msgid " intel Display instruction in Intel syntax\n" msgstr " intel Afficher les instructions en syntaxe Intel\n" #: i386-dis.c:8984 #, c-format msgid "" " att-mnemonic (AT&T syntax only)\n" " Display instruction with AT&T mnemonic\n" msgstr "" " att-mnemonic (syntaxe AT&T uniquement)\n" " Afficher les instructions avec les mnémoniques AT&T\n" #: i386-dis.c:8986 #, c-format msgid "" " intel-mnemonic (AT&T syntax only)\n" " Display instruction with Intel mnemonic\n" msgstr "" " intel-mnemonic (syntaxe AT&T uniquement)\n" " Afficher les instructions avec les mnémoniques Intel\n" #: i386-dis.c:8988 #, c-format msgid " addr64 Assume 64bit address size\n" msgstr " addr64 Supposer un adressage 64 bits\n" #: i386-dis.c:8989 #, c-format msgid " addr32 Assume 32bit address size\n" msgstr " addr32 Supposer un adressage 32 bits\n" #: i386-dis.c:8990 #, c-format msgid " addr16 Assume 16bit address size\n" msgstr " addr16 Supposer un adressage 16 bits\n" #: i386-dis.c:8991 #, c-format msgid " data32 Assume 32bit data size\n" msgstr " data32 Supposer une taille de données sur 32 bits\n" #: i386-dis.c:8992 #, c-format msgid " data16 Assume 16bit data size\n" msgstr " data16 Supposer une taille de données sur 16 bits\n" #: i386-dis.c:8993 #, c-format msgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n" msgstr " suffix Toujours afficher les suffixes d’instruction en syntaxe AT&T\n" #: i386-dis.c:8994 #, c-format msgid " amd64 Display instruction in AMD64 ISA\n" msgstr " amd64 Afficher les instructions en AMD64 ISA\n" #: i386-dis.c:8995 #, c-format msgid " intel64 Display instruction in Intel64 ISA\n" msgstr " intel64 Afficher les instructions en Intel64 ISA\n" #: i386-dis.c:9795 msgid "64-bit address is disabled" msgstr "L’adressage 64 bits est désactivé" #. We've been passed a w. Return with an error message so that #. cgen will try the next parsing option. #: ip2k-asm.c:81 msgid "W keyword invalid in FR operand slot." msgstr "mot clef W invalide dans le slot de l’opérande FR." #. Invalid offset present. #: ip2k-asm.c:106 msgid "offset(IP) is not a valid form" msgstr "format de décalage (IP) invalide" #. Found something there in front of (DP) but it's out #. of range. #: ip2k-asm.c:154 msgid "(DP) offset out of range." msgstr "décalage (DP) hors intervalle." #. Found something there in front of (SP) but it's out #. of range. #: ip2k-asm.c:195 msgid "(SP) offset out of range." msgstr "décalage (SP) hors intervalle." #: ip2k-asm.c:211 msgid "illegal use of parentheses" msgstr "usage illégal des parenthèses" #: ip2k-asm.c:218 msgid "operand out of range (not between 1 and 255)" msgstr "opérande hors intervalle (pas entre 1 et 255)" #. Something is very wrong. opindex has to be one of the above. #: ip2k-asm.c:242 msgid "parse_addr16: invalid opindex." msgstr "parse_addr16 : opindex invalide." #: ip2k-asm.c:296 msgid "Byte address required. - must be even." msgstr "Adresse d’octet requise - doit être paire." #: ip2k-asm.c:305 msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required." msgstr "cgen_parse_address a retourné un symbole. Symbole requis." #: ip2k-asm.c:360 msgid "percent-operator operand is not a symbol" msgstr "L’opérande de l’opérateur % n’est pas un symbole" #: ip2k-asm.c:413 msgid "Attempt to find bit index of 0" msgstr "Tentative de repérage d’un index de bit de 0" #: ip2k-desc.c:1016 #, c-format msgid "internal error: ip2k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" msgstr "erreur interne : ip2k_cgen_rebuild_tables : confilt de valeurs insn-chunk-bitsize : « %d » vs. « %d »" #: ip2k-desc.c:1104 #, c-format msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" msgstr "erreur interne : ip2k_cgen_cpu_open : argument « %d » non pris en charge" #: ip2k-desc.c:1123 #, c-format msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: no endianness specified" msgstr "erreur interne : ip2k_cgen_cpu_open : boutisme non défini" #: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142 msgid "immediate value cannot be register" msgstr "La valeur immédiate ne doit pas être un registre" #: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70 msgid "immediate value out of range" msgstr "valeur immédiate hors intervalle" #: iq2000-asm.c:182 msgid "21-bit offset out of range" msgstr "décalage de 21 bits hors intervalle" #: iq2000-desc.c:2021 #, c-format msgid "internal error: iq2000_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" msgstr "erreur interne : iq2000_cgen_rebuild_tables : confilt de valeurs insn-chunk-bitsize : « %d » vs. « %d »" #: iq2000-desc.c:2109 #, c-format msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" msgstr "erreur interne : iq2000_cgen_cpu_open : argument « %d » non pris en charge" #: iq2000-desc.c:2128 #, c-format msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: no endianness specified" msgstr "erreur interne : iq2000_cgen_cpu_open : boutisme non défini" #: kvx-dis.c:1571 #, c-format msgid "" "\n" "The following KVX specific disassembler options are supported for use\n" "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" msgstr "" "\n" "Les options spécifiques KVX du désassembleur sont prises en charge avec\n" "l’utilisation de l’option -M (les options multiples doivent être séparées\n" "par des virgules) :\n" #: kvx-dis.c:1575 #, c-format msgid "" "\n" " pretty Print 32-bit words in natural order corresponding to re-ordered instruction.\n" msgstr "" "\n" " pretty Affiche des mots de 32-bits dans l'ordre naturel correspondant aux instructions réordonnées.\n" #: kvx-dis.c:1579 #, c-format msgid "" "\n" " compact-assembly Do not emit a new line between bundles of instructions.\n" msgstr "" "\n" " compact-assembly N'emet pas une nouvelle ligne entre les paquets d'instructions.\n" #: kvx-dis.c:1583 #, c-format msgid "" "\n" " no-compact-assembly Emit a new line between bundles of instructions.\n" msgstr "" "\n" " no-compact-assembly Emet une nouvelle ligne entre les paquets d'instructions.\n" #: lm32-asm.c:166 msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)" msgstr "adresse relative GP attendue : gp(symbole)" #: lm32-asm.c:196 msgid "expecting got relative address: got(symbol)" msgstr "adresse relative GOT attendue : got(symbole)" #: lm32-asm.c:226 msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)" msgstr "adresse relative GOT attendue : gotoffhi16(symbole)" #: lm32-asm.c:256 msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)" msgstr "adresse relative GOT attendue : gotofflo16(symbole)" #: lm32-desc.c:1003 #, c-format msgid "internal error: lm32_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" msgstr "erreur interne : lm32_cgen_rebuild_tables : confilt de valeurs insn-chunk-bitsize : « %d » vs. « %d »" #: lm32-desc.c:1091 #, c-format msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" msgstr "erreur interne : lm32_cgen_cpu_open : argument « %d » non pris en charge" #: lm32-desc.c:1110 #, c-format msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: no endianness specified" msgstr "erreur interne : lm32_cgen_cpu_open : boutisme non défini" #: loongarch-dis.c:329 #, c-format msgid "" "\n" "The following LoongArch disassembler options are supported for use\n" "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" msgstr "" "\n" "Les options spécifiques LoongArch du désassembleur sont prises en charge\n" "avec l’utilisation de l’option -M (les options multiples doivent être\n" "séparées par des virgules) :\n" #: loongarch-dis.c:333 #, c-format msgid "" "\n" " no-aliases Use canonical instruction forms.\n" msgstr "" "\n" " no-aliases Utiliser les formes d'instructions canoniques.\n" #: loongarch-dis.c:335 #, c-format msgid "" "\n" " numeric Print numeric register names, rather than ABI names.\n" msgstr "" "\n" " numeric Affiche le nom des registres numériques, au lieu de leur nom ABI.\n" #: m10200-dis.c:151 m10300-dis.c:574 #, c-format msgid "unknown\t0x%04lx" msgstr "inconnu\t0x%04lx" #: m10200-dis.c:321 #, c-format msgid "unknown\t0x%02lx" msgstr "inconnu\t0x%02lx" #: m32c-asm.c:117 msgid "imm:6 immediate is out of range" msgstr "valeur immédiate imm:6 hors intervalle" #: m32c-asm.c:145 #, c-format msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number" msgstr "%dsp8() prend une adresse symbolique, pas un nombre" #: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253 msgid "dsp:8 immediate is out of range" msgstr "valeur immédiate dsp:8 hors intervalle" #: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188 msgid "Immediate is out of range -8 to 7" msgstr "Valeur immédiate hors intervalle (-8 à 7)" #: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213 msgid "Immediate is out of range -7 to 8" msgstr "Valeur immédiate hors intervalle (-7 à 8)" #: m32c-asm.c:281 #, c-format msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number" msgstr "%dsp16() prend une adresse symbolique, pas un nombre" #: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373 msgid "dsp:16 immediate is out of range" msgstr "valeur immédiate dsp:16 hors intervalle" #: m32c-asm.c:399 msgid "dsp:20 immediate is out of range" msgstr "valeur immédiate dsp:20 hors intervalle" #: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445 msgid "dsp:24 immediate is out of range" msgstr "valeur immédiate dsp:24 hors intervalle" #: m32c-asm.c:478 msgid "immediate is out of range 1-2" msgstr "valeur immédiate hors de l’intervalle 1-2" #: m32c-asm.c:496 msgid "immediate is out of range 1-8" msgstr "valeur immédiate hors de l’intervalle 1-8" #: m32c-asm.c:514 msgid "immediate is out of range 0-7" msgstr "valeur immédiate hors de l’intervalle 0-7" #: m32c-asm.c:550 msgid "immediate is out of range 2-9" msgstr "valeur immédiate hors de l’intervalle 2-9" #: m32c-asm.c:568 msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15" msgstr "Bits pour indexer les registres généraux hors intervalle (0-15)" #: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662 msgid "bit,base is out of range" msgstr "bit,base hors intervalle" #: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666 msgid "bit,base out of range for symbol" msgstr "bit,base hors intervalle pour un symbole" #: m32c-asm.c:802 msgid "not a valid r0l/r0h pair" msgstr "couple r0l/r0h invalide" #: m32c-asm.c:832 msgid "Invalid size specifier" msgstr "Indicateur de taille invalide" #: m32c-desc.c:63034 #, c-format msgid "internal error: m32c_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" msgstr "erreur interne : m32c_cgen_rebuild_tables : confilt de valeurs insn-chunk-bitsize : « %d » vs. « %d »" #: m32c-desc.c:63122 #, c-format msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" msgstr "erreur interne : m32c_cgen_cpu_open : argument « %d » non pris en charge" #: m32c-desc.c:63141 #, c-format msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: no endianness specified" msgstr "erreur interne : m32c_cgen_cpu_open : boutisme non défini" #: m32r-desc.c:1366 #, c-format msgid "internal error: m32r_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" msgstr "erreur interne : m32r_cgen_rebuild_tables : confilt de valeurs insn-chunk-bitsize : « %d » vs. « %d »" #: m32r-desc.c:1454 #, c-format msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" msgstr "erreur interne : m32r_cgen_cpu_open : argument « %d » non pris en charge" #: m32r-desc.c:1473 #, c-format msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: no endianness specified" msgstr "erreur interne : m32r_cgen_cpu_open : boutisme non défini" #: m68k-dis.c:1405 #, c-format msgid "" msgstr "" #: m68k-dis.c:1590 #, c-format msgid "\n" msgstr "\n" #: mep-asm.c:129 msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode" msgstr "Seuls $tp ou $13 sont autorisés avec cet opcode" #: mep-asm.c:143 msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode" msgstr "Seuls $sp ou $15 sont autorisés avec cet opcode" #: mep-asm.c:309 mep-asm.c:506 #, no-c-format msgid "invalid %function() here" msgstr "%function() invalide à cette position" #: mep-asm.c:337 msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767" msgstr "Valeur immédiate hors intervalle (-32768 à 32767)" #: mep-asm.c:357 msgid "Immediate is out of range 0 to 65535" msgstr "Valeur immédiate hors intervalle (0 à 65535)" #: mep-asm.c:551 mep-asm.c:564 msgid "Immediate is out of range -512 to 511" msgstr "Valeur immédiate hors intervalle (-512 à 511)" #: mep-asm.c:556 mep-asm.c:565 msgid "Immediate is out of range -128 to 127" msgstr "Valeur immédiate hors intervalle (-128 à 127)" #: mep-asm.c:560 msgid "Value is not aligned enough" msgstr "Valeur mal alignée" #: mep-desc.c:6227 #, c-format msgid "internal error: mep_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" msgstr "erreur interne : mep_cgen_rebuild_tables : confilt de valeurs insn-chunk-bitsize : « %d » vs. « %d »" #: mep-desc.c:6315 #, c-format msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" msgstr "erreur interne : mep_cgen_cpu_open : argument « %d » non pris en charge" #: mep-desc.c:6334 #, c-format msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: no endianness specified" msgstr "erreur interne : mep_cgen_cpu_open : boutisme non défini" #: mep-dis.c:662 #, c-format msgid "illegal MEP INDEX setting '%x' in ELF header e_flags field" msgstr "paramètre INDEX MEP « %x » illégal dans le champ e_flags de l'en-tête ELF" #: mips-dis.c:1907 mips-dis.c:2140 #, c-format msgid "# internal error, undefined operand in `%s %s'" msgstr "# erreur interne, opérande « %s %s » indéfini" #: mips-dis.c:2745 msgid "Use canonical instruction forms.\n" msgstr "Utiliser les formes d'instructions caniniques.\n" #: mips-dis.c:2747 msgid "Recognize MSA instructions.\n" msgstr "Reconaissance des instructions MSA.\n" #: mips-dis.c:2749 msgid "Recognize the virtualization ASE instructions.\n" msgstr "Reconnaissance des instructions de vectorisation ASE.\n" #: mips-dis.c:2751 msgid "" "Recognize the eXtended Physical Address (XPA) ASE\n" " instructions.\n" msgstr "" "Reconnaissance des instructions ASE\n" "d'adressage physique étendu (XPA).\n" #: mips-dis.c:2754 msgid "Recognize the Global INValidate (GINV) ASE instructions.\n" msgstr "Reconnaissance du jeu d'instructions Global INValidate (GINV) ASE.\n" #: mips-dis.c:2758 msgid "Recognize the Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) ASE instructions.\n" msgstr "Reconnaissance du jeu d'instructions Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) ASE.\n" #: mips-dis.c:2762 msgid "Recognize the Loongson Content Address Memory (CAM) instructions.\n" msgstr "Reconnaissance du jeu d'instructions Loongson Content Address Memory (CAM).\n" #: mips-dis.c:2766 msgid "Recognize the Loongson EXTensions (EXT) instructions.\n" msgstr "Reconnaissance du jeu d'instructions Loongson EXTensions (EXT).\n" #: mips-dis.c:2770 msgid "Recognize the Loongson EXTensions R2 (EXT2) instructions.\n" msgstr "Reconnaissance du jeu d'instructions Loongson EXTensions R2 (EXT2).\n" #: mips-dis.c:2773 msgid "" "Print GPR names according to specified ABI.\n" " Default: based on binary being disassembled.\n" msgstr "" "Afficher les noms GPR selon l’ABI spécifiée.\n" " Par défaut : à partir du binaire désassemblé.\n" #: mips-dis.c:2776 msgid "" "Print FPR names according to specified ABI.\n" " Default: numeric.\n" msgstr "" "Afficher les noms FPR selon l’ABI spécifiée.\n" " Par défaut : numérique.\n" #: mips-dis.c:2779 msgid "" "Print CP0 register names according to specified architecture.\n" " Default: based on binary being disassembled.\n" msgstr "" "Afficher les noms des registres CP0 selon l’architecture spécifiée.\n" " Par défaut : à partir du binaire désassemblé.\n" #: mips-dis.c:2783 msgid "" "Print HWR names according to specified architecture.\n" " Default: based on binary being disassembled.\n" msgstr "" "Afficher les noms HWR selon l’architecture spécifiée.\n" " Par défaut : à partir du binaire désassemblé.\n" #: mips-dis.c:2786 msgid "Print GPR and FPR names according to specified ABI.\n" msgstr "Afficher les noms GPR et FPR selon l’ABI spécifiée.\n" #: mips-dis.c:2788 msgid "" "Print CP0 register and HWR names according to specified\n" " architecture." msgstr "" "Afficher les noms des registres CP0 et HWR selon\n" " l’architecture spécifiée." #: mips-dis.c:2874 #, c-format msgid "" "\n" "The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n" "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" "\n" msgstr "" "\n" "Les options spécifiques MIPS du désassembleur sont prises en charge avec\n" "l’utilisation de l’option -M (les options multiples doivent être séparées\n" "par des virgules) :\n" "\n" #: mmix-dis.c:33 #, c-format msgid "bad case %d (%s) in %s:%d" msgstr "Cas erroné %d (%s) dans %s : %d" #: mmix-dis.c:42 #, c-format msgid "internal: non-debugged code (test-case missing): %s:%d" msgstr "interne : code non débogué (test manquant) : %s : %d" #: mmix-dis.c:52 msgid "(unknown)" msgstr "(inconnu(e))" #: mmix-dis.c:248 mmix-dis.c:256 msgid "*illegal*" msgstr "illégal" #: mmix-dis.c:530 #, c-format msgid "*unknown operands type: %d*" msgstr "*type d’opérande inconnu : %d*" #: msp430-decode.opc:145 rl78-decode.opc:106 #, c-format msgid "internal error: immediate() called with invalid byte count %d" msgstr "erreur interne : immediate() appelée avec un nombre d'octets invalide (%d)" #: msp430-dis.c:59 #, c-format msgid "Warning: disassembly unreliable - not enough bytes available" msgstr "Avertissement : désassembleur inutilisable — pas assez de données disponibles" #: msp430-dis.c:65 #, c-format msgid "Error: read from memory failed" msgstr "Erreur : lecture depuis la mémoire échouée" #: msp430-dis.c:499 msgid "Warning: illegal as emulation instr" msgstr "Avertissement : non valable comme instruction d’émulation" #. R2/R3 are illegal as dest: may be data section. #: msp430-dis.c:591 msgid "Warning: illegal as 2-op instr" msgstr "Avertissement : non valable comme instruction à 2 opérandes" #: msp430-dis.c:1002 msgid "Warning: unrecognised CALLA addressing mode" msgstr "Avertissement : mode d’adressage CALLA inconnu" #: msp430-dis.c:1303 msp430-dis.c:1324 msp430-dis.c:1345 #, c-format msgid "Warning: reserved use of A/L and B/W bits detected" msgstr "Avertissement : détection d’utilisation réservée de bits A/L et B/W" #: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190 msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767." msgstr "Opérande hors intervalle. Doit être compris entre -32768 et 32767." #: mt-asm.c:149 msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!" msgstr "Grooos problème dans parse_imm16 !" #: mt-asm.c:157 msgid "The percent-operator's operand is not a symbol" msgstr "L’opérande de l’opérateur % n’est pas un symbole" #: mt-asm.c:395 msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only." msgstr "opérande invalide. Type doit être 0, 1 ou 2 seulement." #: mt-desc.c:1147 #, c-format msgid "internal error: mt_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" msgstr "erreur interne : mt_cgen_rebuild_tables : confilt de valeurs insn-chunk-bitsize : « %d » vs. « %d »" #: mt-desc.c:1235 #, c-format msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" msgstr "erreur interne : mt_cgen_cpu_open : argument « %d » non pris en charge" #: mt-desc.c:1254 #, c-format msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: no endianness specified" msgstr "erreur interne : mt_cgen_cpu_open : boutisme non défini" #: nds32-asm.c:1760 #, c-format msgid "internal error: unknown operand, %s" msgstr "erreur interne : opérande « %s » inconnu" #: nds32-asm.c:2396 #, c-format msgid "internal error: don't know how to handle parsing results" msgstr "erreur interne : pas de méthode connue pour analyser les résultats" #: nds32-asm.c:2404 #, c-format msgid "internal error: unknown hardware resource" msgstr "erreur interne : ressource matérielle inconnue" #: nds32-dis.c:1178 msgid "insufficient data to decode instruction" msgstr "données insuffisantes pour décoder l'instruction" #: nfp-dis.c:930 msgid ":" msgstr "" #: nfp-dis.c:1334 msgid ", , " msgstr "" #: nfp-dis.c:1686 msgid "[" msgstr "" #: nfp-dis.c:2055 nfp-dis.c:2326 #, c-format msgid "[]" msgstr "[" #: nfp-dis.c:2066 nfp-dis.c:2337 #, c-format msgid "[]" msgstr "[]" #: nfp-dis.c:2558 msgid "File has no ME-Config section." msgstr "Le fichier n'a pas de section ME-Config." #. See PR 31843 for an example of this. #: nfp-dis.c:2565 msgid "The ME-Config section is corrupt." msgstr "La section ME-Config est corrompue." #: nfp-dis.c:2579 msgid "File has invalid ME-Config section." msgstr "Le fichier a une section ME-Config invalide." #: nfp-dis.c:2726 #, c-format msgid "Error processing section %u " msgstr "Echec de traitement de la section %u " #: nfp-dis.c:2755 #, c-format msgid "Invalid NFP option: %s" msgstr "Option NFP non valable : %s" #: nfp-dis.c:2993 #, c-format msgid "" "\n" "The following NFP specific disassembler options are supported for use\n" "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" msgstr "" "\n" "Les options spécifiques NFP du désassembleur sont prises en charge avec\n" "l’utilisation de l’option -M (les options multiples doivent être séparées\n" "par des virgules) :\n" #: nfp-dis.c:2997 #, c-format msgid "" "\n" " no-pc\t\t Don't print program counter prefix.\n" " ctx4\t\t Force disassembly using 4-context mode.\n" " ctx8\t\t Force 8-context mode, takes precedence." msgstr "" "\n" " no-pc Ne pas afficher le préfixe de compteur de programme.\n" " ctx4 Forcer le désassemblage en mode 4-context.\n" " ctx8 Forcer le mode 8-context, a la préséance." #. I and Z are output operands and can`t be immediate #. A is an address and we can`t have the address of #. an immediate either. We don't know how much to increase #. aoffsetp by since whatever generated this is broken #. anyway! #: ns32k-dis.c:533 #, c-format msgid "$" msgstr "$" #: or1k-asm.c:55 msgid "relocation invalid for store" msgstr "repositionnement invalide du magasin" #: or1k-asm.c:56 msgid "internal relocation type invalid" msgstr "repositionnement interne de type invalide" #: or1k-desc.c:2041 #, c-format msgid "internal error: or1k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" msgstr "erreur interne : or1k_cgen_rebuild_tables : confilt de valeurs insn-chunk-bitsize : « %d » vs. « %d »" #: or1k-desc.c:2129 #, c-format msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" msgstr "erreur interne : or1k_cgen_cpu_open : argument « %d » non pris en charge" #: or1k-desc.c:2148 #, c-format msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: no endianness specified" msgstr "erreur interne : or1k_cgen_cpu_open : boutisme non défini" #: ppc-dis.c:428 #, c-format msgid "warning: ignoring unknown -M%s option" msgstr "avertissement : l'option inconnue -M%s est ignorée" #: ppc-dis.c:1276 #, c-format msgid "" "\n" "The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n" "the -M switch:\n" msgstr "" "\n" "Les options spécifiques PPC suivantes sont prises en charge avec l’utilisation\n" "de l’option -M :\n" #: ppc-opc.c:52 ppc-opc.c:75 ppc-opc.c:101 ppc-opc.c:131 msgid "invalid register" msgstr "registre invalide" #: ppc-opc.c:397 msgid "invalid conditional option" msgstr "option conditionnelle invalide" #: ppc-opc.c:400 msgid "invalid counter access" msgstr "accès compteur invalide" #: ppc-opc.c:464 msgid "BO value implies no branch hint, when using + or - modifier" msgstr "La valeur de BO n'implique aucun indice de branche, lors de l'utilisation du modificateur + ou -" #: ppc-opc.c:469 msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier" msgstr "tentative d’initialisation du bit y lors de l’utilisation du modificateur + ou -" #: ppc-opc.c:471 msgid "attempt to set 'at' bits when using + or - modifier" msgstr "tentative d’initialisation du bit 'at' lors de l’utilisation du modificateur + ou -" #: ppc-opc.c:575 msgid "invalid offset: must be in the range [-512, -8] and be a multiple of 8" msgstr "décalage invalide : doit être dans l'intervalle [-512, -8] et un multiple de 8" #: ppc-opc.c:706 msgid "invalid R operand" msgstr "opérateur R invalide" #: ppc-opc.c:761 msgid "invalid mask field" msgstr "champ de masque invalide" #: ppc-opc.c:784 msgid "invalid mfcr mask" msgstr "masque mfcr invalide" #: ppc-opc.c:902 ppc-opc.c:920 msgid "illegal L operand value" msgstr "valeur d’opérande L illégale" #: ppc-opc.c:943 msgid "illegal WC operand value" msgstr "valeur d’opérande WC illégale" #: ppc-opc.c:1040 msgid "incompatible L operand value" msgstr "valeur d’opérande L incompatible" #: ppc-opc.c:1239 ppc-opc.c:1274 msgid "illegal bitmask" msgstr "masque de bits illégal" #: ppc-opc.c:1418 msgid "address register in load range" msgstr "registre d’adresse dans la plage de chargement" #: ppc-opc.c:1458 msgid "illegal PL operand value" msgstr "valeur d’opérande PL illégale" #: ppc-opc.c:1539 msgid "index register in load range" msgstr "registre d’index dans la plage de chargement" #: ppc-opc.c:1568 ppc-opc.c:1654 msgid "source and target register operands must be different" msgstr "les opérandes des registres source et cible doivent être différents" #: ppc-opc.c:1599 #, fuzzy #| msgid "invalid address type for operand" msgid "invalid base address register operand" msgstr "type d’adresse incorrecte pour l’opérande" #: ppc-opc.c:1717 msgid "illegal immediate value" msgstr "valeur immédiate illégale" #: ppc-opc.c:2024 msgid "invalid bat number" msgstr "numéro bat invalide" #: ppc-opc.c:2059 msgid "invalid sprg number" msgstr "numéro de registre spécial invalide" #: ppc-opc.c:2096 msgid "invalid tbr number" msgstr "numéro tbr invalide" #: ppc-opc.c:2203 ppc-opc.c:2271 msgid "VSR overlaps ACC operand" msgstr "VSR chevauche l'opérande ACC" #: ppc-opc.c:2380 msgid "invalid constant" msgstr "constante invalide" #: ppc-opc.c:2482 ppc-opc.c:2505 ppc-opc.c:2528 ppc-opc.c:2551 msgid "UIMM = 00000 is illegal" msgstr "UIMM = 00000 est illégal." #: ppc-opc.c:2574 msgid "UIMM values >7 are illegal" msgstr "UIMM values >7 est illégal." #: ppc-opc.c:2597 msgid "UIMM values >15 are illegal" msgstr "UIMM values >15 est illégal." #: ppc-opc.c:2620 msgid "GPR odd is illegal" msgstr "parité GPR illégale" #: ppc-opc.c:2643 ppc-opc.c:2666 msgid "invalid offset" msgstr "offset invalide" #: ppc-opc.c:2689 msgid "invalid Ddd value" msgstr "numéro Ddd invalide" #: ppc-opc.c:2742 ppc-opc.c:2769 msgid "invalid TH value" msgstr "numéro TH invalide" #. Invalid options with '=', no option name before '=', #. and no value after '='. #: riscv-dis.c:138 #, c-format msgid "unrecognized disassembler option with '=': %s" msgstr "option du désassembleur inconnue avec '=' : %s" #: riscv-dis.c:152 #, c-format msgid "unknown privileged spec set by %s=%s" msgstr "spécification de privilège inconnue définie par %s=%s" #: riscv-dis.c:159 #, c-format msgid "mis-matched privilege spec set by %s=%s, the elf privilege attribute is %s" msgstr "spécification de privilèges incohérente %s=%s, l'attribut de privilège elf est %s" #: riscv-dis.c:892 #, c-format msgid "# internal error, undefined modifier (%c)" msgstr "# erreur interne, modificateur indéfini (%c)" #: riscv-dis.c:1536 msgid "Print numeric register names, rather than ABI names." msgstr "Affiche le nom des registres numériques, au lieu de leur nom ABI." #: riscv-dis.c:1539 msgid "Disassemble only into canonical instructions." msgstr "Désassembler uniquement en instructions canoniques." #: riscv-dis.c:1542 msgid "Print the CSR according to the chosen privilege spec." msgstr "Afficher le CSR selon la spécification de privilège choisie." #: riscv-dis.c:1618 #, c-format msgid "" "\n" "The following RISC-V specific disassembler options are supported for use\n" "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" msgstr "" "\n" "Les options spécifiques RISC-V du désassembleur sont prises en charge avec\n" "l’utilisation de l’option -M (les options multiples doivent être séparées\n" "par des virgules) :\n" #: rx-dis.c:139 rx-dis.c:163 rx-dis.c:171 rx-dis.c:179 rx-dis.c:187 msgid "" msgstr "" #: rx-dis.c:147 rx-dis.c:195 msgid "" msgstr "" #: rx-dis.c:155 msgid "" msgstr "" #: rx-dis.c:203 msgid "" msgstr "" #: rx-dis.c:211 msgid "" msgstr "" #: s12z-dis.c:239 s12z-dis.c:296 s12z-dis.c:307 msgid "" msgstr "" #: s12z-dis.c:370 msgid "" msgstr "" #: s12z-dis.c:380 msgid "." msgstr "." #: s390-dis.c:44 msgid "Disassemble in ESA architecture mode" msgstr "Désassemble en mode architecture ESA" #. TRANSLATORS: Please do not translate 'z/Architecture' as this is a technical name. #: s390-dis.c:46 msgid "Disassemble in z/Architecture mode" msgstr "Désassemble en mode z/Architecture" #: s390-dis.c:47 msgid "Print unknown instructions according to length from first two bits" msgstr "Affiche les instructions inconnues suivant la longueur de leur deux premiers bits" #: s390-dis.c:49 msgid "Print instruction description as comment" msgstr "Affiche la description des instructions comme commentaires" #: s390-dis.c:83 #, c-format msgid "unknown S/390 disassembler option: %s" msgstr "option S/390 du désassembleur inconnue : %s" #: s390-dis.c:587 #, c-format msgid "" "\n" "The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n" "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" msgstr "" "\n" "Les options spécifiques S/390 du désassembleur sont prises en charge avec\n" "l’utilisation de l’option -M (les options multiples doivent être séparées\n" "par des virgules) :\n" #: score-dis.c:653 score-dis.c:871 score-dis.c:1032 score-dis.c:1138 #: score-dis.c:1146 score-dis.c:1153 score7-dis.c:691 score7-dis.c:854 msgid "" msgstr "" #: sparc-dis.c:308 sparc-dis.c:318 #, c-format msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" msgstr "erreur interne : sparc-opcode.h erroné : « %s », %#.8lx, %#.8lx\n" #: sparc-dis.c:377 #, c-format msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n" msgstr "erreur interne : sparc-opcode.h erroné : « %s » == « %s »\n" #. Mark as non-valid instruction. #: sparc-dis.c:1094 msgid "unknown" msgstr "inconnu(e)" #: v850-dis.c:190 msgid "" msgstr "" #: v850-dis.c:206 msgid "" msgstr "" #: v850-dis.c:222 msgid "" msgstr "" #: v850-dis.c:236 msgid "" msgstr "" #: v850-dis.c:250 msgid "" msgstr "" #: v850-dis.c:264 msgid "" msgstr "" #: v850-dis.c:275 msgid "" msgstr "" #: v850-dis.c:510 #, c-format msgid "unknown operand shift: %x" msgstr "décalage d’opérande inconnu : %x" #: v850-dis.c:526 #, c-format msgid "unknown reg: %d" msgstr "registre inconnu : %d" #. The functions used to insert and extract complicated operands. #. Note: There is a conspiracy between these functions and #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a #. specific command line option is given to GAS. #: v850-opc.c:53 msgid "displacement value is not in range and is not aligned" msgstr "La valeur de déplacement hors intervalle et non alignée" #: v850-opc.c:54 msgid "displacement value is out of range" msgstr "valeur de déplacement hors intervalle" #: v850-opc.c:55 msgid "displacement value is not aligned" msgstr "valeur de déplacement non alignée" #: v850-opc.c:57 msgid "immediate value is out of range" msgstr "valeur immédiate hors intervalle" #: v850-opc.c:58 msgid "branch value out of range" msgstr "valeur de branchement hors intervalle" #: v850-opc.c:59 msgid "branch value not in range and to odd offset" msgstr "valeur de branchement hors intervalle et avec un décalage impair" #: v850-opc.c:60 msgid "branch to odd offset" msgstr "branchement avec un décalage impair" #: v850-opc.c:61 msgid "position value is out of range" msgstr "valeur de position hors intervalle" #: v850-opc.c:62 msgid "width value is out of range" msgstr "valeur de largeur hors intervalle" #: v850-opc.c:63 msgid "SelID is out of range" msgstr "SelID hors intervalle" #: v850-opc.c:64 msgid "vector8 is out of range" msgstr "vector8 hors intervalle" #: v850-opc.c:65 msgid "vector5 is out of range" msgstr "vector5 hors intervalle" #: v850-opc.c:66 msgid "imm10 is out of range" msgstr "imm10 hors intervalle" #: v850-opc.c:67 msgid "SR/SelID is out of range" msgstr " SR/SelID hors intervalle" #: v850-opc.c:508 msgid "invalid register for stack adjustment" msgstr "registre invalide pour l’ajustement de la pile" #: v850-opc.c:526 msgid "invalid register name" msgstr "nom de registre invalide" #: wasm32-dis.c:93 msgid "Disassemble \"register\" names" msgstr "Désassemble les noms de « registre »" #: wasm32-dis.c:94 msgid "Name well-known globals" msgstr "Nommer les globals bien connus" #: wasm32-dis.c:549 #, c-format msgid "" "The following WebAssembly-specific disassembler options are supported for use\n" "with the -M switch:\n" msgstr "" "Les options suivantes spécifiques au désassemblage WebAssembly sont prises en\n" "charge avec l’utilisation de l’option -M :\n" #: xstormy16-asm.c:71 msgid "Bad register in preincrement" msgstr "Registre erroné dans un pré-incrément" #: xstormy16-asm.c:76 msgid "Bad register in postincrement" msgstr "Registre erroné dans un post-incrément" #: xstormy16-asm.c:78 msgid "Bad register name" msgstr "Nom de registre érroné" #: xstormy16-asm.c:82 msgid "Label conflicts with register name" msgstr "Conflits d’étiquette avec le nom de registre" #: xstormy16-asm.c:86 msgid "Label conflicts with `Rx'" msgstr "Conflit d’étiquette avec « Rx »" #: xstormy16-asm.c:88 msgid "Bad immediate expression" msgstr "Expression immédiate erronée" #: xstormy16-asm.c:109 msgid "No relocation for small immediate" msgstr "Aucune de repositionnement pour une petite valeur immédiate" #: xstormy16-asm.c:119 msgid "Small operand was not an immediate number" msgstr "Le petit opérande n’était pas un nombre immédiat" #: xstormy16-asm.c:157 msgid "Operand is not a symbol" msgstr "L’opérande n’est pas un symbole" #: xstormy16-asm.c:165 msgid "Syntax error: No trailing ')'" msgstr "Erreur de syntaxe : pas de « ) » en suffixe" #: xstormy16-desc.c:1318 #, c-format msgid "internal error: xstormy16_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" msgstr "erreur interne : xstormy16_cgen_rebuild_tables : confilt de valeurs insn-chunk-bitsize : « %d » vs. « %d »" #: xstormy16-desc.c:1406 #, c-format msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" msgstr "erreur interne : xstormy16_cgen_cpu_open : argument « %d » non pris en charge" #: xstormy16-desc.c:1425 #, c-format msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: no endianness specified" msgstr "erreur interne : xstormy16_cgen_cpu_open : boutisme non défini" #, c-format #~ msgid "out of memory" #~ msgstr "mémoire saturée" #, c-format #~ msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'" #~ msgstr "erreur interne : description d'opcode cassée pour : « %s %s »" #~ msgid "invalid register operand when updating" #~ msgstr "opérande de registre invalide lors de la mise à jour"