# Messages français pour opcodes. # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the binutils package. # # Michel Robitaille , traducteur depuis/since 1996. # Nicolas Provost , 2009-2010. # Stéphane Aulery , 2015, 2017, 2019, 2021. # Grégoire Scano , 2024 # # Réencodage ISO-8859-1 => UTF-8 et typos, S. Aulery, 2015. # Relecture complète, S. Aulery, 2015, 2017, 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: opcodes 2.42.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-25 09:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-13 10:02+0800\n" "Last-Translator: Grégoire Scano \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #: aarch64-asm.c:893 msgid "specified register cannot be read from" msgstr "le registre spécifié ne peut pas être lu depuis" #: aarch64-asm.c:902 msgid "specified register cannot be written to" msgstr "le registre spécifié ne peut pas être écrit vers" #. Invalid option. #: aarch64-dis.c:103 arc-dis.c:795 arm-dis.c:11958 kvx-dis.c:154 #, c-format msgid "unrecognised disassembler option: %s" msgstr "option du désassembleur inconnue : %s" #: aarch64-dis.c:4162 #, c-format msgid "this `%s' should have an immediately preceding `%s'" msgstr "« %s » doit être immédiatement précédé de « %s » " #: aarch64-dis.c:4169 #, c-format msgid "expected `%s' after previous `%s'" msgstr "attend « %s » après « %s »" #: aarch64-dis.c:4585 #, c-format msgid "" "\n" "The following AARCH64 specific disassembler options are supported for use\n" "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" msgstr "" "\n" "Les options spécifiques AARCH64 du désassembleur sont prises en charge\n" "avec l’utilisation de l’option -M (les options multiples doivent être\n" "séparées par des virgules) :\n" #: aarch64-dis.c:4589 #, c-format msgid "" "\n" " no-aliases Don't print instruction aliases.\n" msgstr "" "\n" " no-aliases Ne pas afficher les alias des instructions.\n" #: aarch64-dis.c:4592 #, c-format msgid "" "\n" " aliases Do print instruction aliases.\n" msgstr "" "\n" " aliases Afficher les alias des instructions.\n" #: aarch64-dis.c:4595 #, c-format msgid "" "\n" " no-notes Don't print instruction notes.\n" msgstr "" "\n" " no-notes Ne pas afficher les instructions.\n" #: aarch64-dis.c:4598 #, c-format msgid "" "\n" " notes Do print instruction notes.\n" msgstr "" "\n" " notes Afficher les alias les instructions.\n" #: aarch64-dis.c:4602 #, c-format msgid "" "\n" " debug_dump Temp switch for debug trace.\n" msgstr "" "\n" " debug_dump Interrupteur temporaire pour la trace de débogage.\n" #: aarch64-dis.c:4606 arc-dis.c:1584 arc-dis.c:1607 arc-dis.c:1610 #: kvx-dis.c:1586 loongarch-dis.c:371 mips-dis.c:2930 mips-dis.c:2942 #: mips-dis.c:2945 nfp-dis.c:3004 riscv-dis.c:1750 riscv-dis.c:1753 #, c-format msgid "\n" msgstr "\n" #: aarch64-opc.c:1485 msgid "immediate value" msgstr "valeur immédiate" #: aarch64-opc.c:1495 msgid "immediate offset" msgstr "décalage immédiat" #: aarch64-opc.c:1505 msgid "register number" msgstr "numéro de registre" #: aarch64-opc.c:1515 msgid "register element index" msgstr "index d’élément de registre" #: aarch64-opc.c:1525 msgid "shift amount" msgstr "longueur du décalage" #: aarch64-opc.c:1537 msgid "multiplier" msgstr "multiplicateur" #: aarch64-opc.c:1706 msgid "expected a selection register in the range w12-w15" msgstr "registre de sélection dans la plage w12-w15 attendu" #: aarch64-opc.c:1710 msgid "expected a selection register in the range w8-w11" msgstr "registre de sélection dans la plage w8-w11 attendu" #: aarch64-opc.c:1729 msgid "starting offset is not a multiple of 2" msgstr "le décalage de démarrage n'est pas un multiple de 2" #: aarch64-opc.c:1730 msgid "starting offset is not a multiple of 4" msgstr "le décalage de démarrage doit être un multiple de 4" #: aarch64-opc.c:1738 msgid "expected a single offset rather than a range" msgstr "un seul décalage attendu au lieu d'une plage" #: aarch64-opc.c:1742 msgid "expected a range of two offsets" msgstr "plage de deux décalages attendue" #: aarch64-opc.c:1745 msgid "expected a range of four offsets" msgstr "plage de quatres décalages attendue" #: aarch64-opc.c:1826 msgid "second reg in pair should be xzr if first is xzr" msgstr "le second registre de la pair devrait être xzr si le premier est xzr" #: aarch64-opc.c:1840 msgid "reg pair must start from even reg" msgstr "Un registre paire doit commencer par un même registre" #: aarch64-opc.c:1846 msgid "reg pair must be contiguous" msgstr "Un registre paire doit être continu" #: aarch64-opc.c:1862 msgid "extraneous register" msgstr "registre externe" #: aarch64-opc.c:1868 msgid "missing register" msgstr "registre manquant" #: aarch64-opc.c:1880 msgid "stack pointer register expected" msgstr "registre de pointeur de pile attendu" #: aarch64-opc.c:1986 aarch64-opc.c:2004 aarch64-opc.c:2013 arc-opc.c:188 msgid "register out of range" msgstr "registre hors intervalle" #: aarch64-opc.c:2054 aarch64-opc.c:2070 aarch64-opc.c:2095 msgid "start register out of range" msgstr "registre de démarrage hors intervalle" #: aarch64-opc.c:2280 aarch64-opc.c:2288 aarch64-opc.c:2311 msgid "unexpected address writeback" msgstr "cache writeback d’adresses inattendu" #: aarch64-opc.c:2299 msgid "address writeback expected" msgstr "cache writeback d'adresses attendu" #: aarch64-opc.c:2359 msgid "negative or unaligned offset expected" msgstr "décalage négatif ou non aligné attendu" #: aarch64-opc.c:2416 msgid "invalid register offset" msgstr "décalage de registre invalide" #: aarch64-opc.c:2438 msgid "invalid post-increment amount" msgstr "longueur de post-incrément invalide" #: aarch64-opc.c:2454 aarch64-opc.c:3009 msgid "invalid shift amount" msgstr "longueur de décalage invalide" #: aarch64-opc.c:2467 msgid "invalid extend/shift operator" msgstr "opérateur étendu ou de décalage invalide" #: aarch64-opc.c:2542 aarch64-opc.c:2584 aarch64-opc.c:2652 aarch64-opc.c:2686 msgid "invalid addressing mode" msgstr "mode d’adressage incorrecte" #: aarch64-opc.c:2644 msgid "index register xzr is not allowed" msgstr "registre d’index xzr non autorisé" #: aarch64-opc.c:2713 msgid "invalid increment amount" msgstr "longueur d'incrément invalide" #: aarch64-opc.c:2796 aarch64-opc.c:2818 aarch64-opc.c:3042 aarch64-opc.c:3050 #: aarch64-opc.c:3116 aarch64-opc.c:3145 msgid "invalid shift operator" msgstr "opérateur de décalage invalide" #: aarch64-opc.c:2802 msgid "shift amount must be 0 or 12" msgstr "la longueur de décalage doit être 0 ou 12" #: aarch64-opc.c:2808 aarch64-opc.c:2843 aarch64-opc.c:2862 aarch64-opc.c:2870 #: aarch64-opc.c:2962 aarch64-opc.c:3139 aarch64-opc.c:3239 aarch64-opc.c:3252 msgid "immediate out of range" msgstr "valeur immédiate hors intervalle" #: aarch64-opc.c:2825 msgid "shift amount must be a multiple of 16" msgstr "la longueur de décalage doit être un multiple de 16" #: aarch64-opc.c:2837 msgid "negative immediate value not allowed" msgstr "valeur immédiate négative interdite" #: aarch64-opc.c:2973 msgid "immediate zero expected" msgstr "valeur immédiate égale à zéro attendue" #: aarch64-opc.c:2987 msgid "rotate expected to be 0, 90, 180 or 270" msgstr "rotation attendue de 0, 90, 180 ou 270" #: aarch64-opc.c:2998 msgid "rotate expected to be 90 or 270" msgstr "rotation attendue de 90 ou 270" #: aarch64-opc.c:3058 msgid "shift is not permitted" msgstr "décalage interdit" #: aarch64-opc.c:3083 msgid "invalid value for immediate" msgstr "valeur immédiate invalide" #: aarch64-opc.c:3108 msgid "shift amount must be 0 or 16" msgstr "longueur de décalage attendue de 0 ou 16" #: aarch64-opc.c:3129 msgid "floating-point immediate expected" msgstr "valeur immédiate en virgule flottante attendue" #: aarch64-opc.c:3163 msgid "no shift amount allowed for 8-bit constants" msgstr "longueur de décalage interdite pour les constantes 8 bits" #: aarch64-opc.c:3173 msgid "shift amount must be 0 or 8" msgstr "longueur de décalage attendu de 0 ou 8" #: aarch64-opc.c:3186 msgid "immediate too big for element size" msgstr "valeur immédiate trop grande pour la taille de l’élément" #: aarch64-opc.c:3193 msgid "invalid arithmetic immediate" msgstr "arithmetique immédiate invalide" #: aarch64-opc.c:3207 msgid "floating-point value must be 0.5 or 1.0" msgstr "la valeur en virgule doit être 0,5 ou 1,0" #: aarch64-opc.c:3217 msgid "floating-point value must be 0.5 or 2.0" msgstr "la valeur en virgule doit être 0,5 ou 2,0" #: aarch64-opc.c:3227 msgid "floating-point value must be 0.0 or 1.0" msgstr "la valeur en virgule doit être 0,0 ou 1,0" #: aarch64-opc.c:3258 msgid "invalid replicated MOV immediate" msgstr "valeur immédiate répliquée MOV incorrecte" #: aarch64-opc.c:3317 msgid "byte index must be a multiple of 8" msgstr "l'index d'un octet doit être un multiple de 8" #: aarch64-opc.c:3355 msgid "the register-index form of PRFM does not accept opcodes in the range 24-31" msgstr "la forme index-registre de PRFM n'accepte pas des opcodes dans la plage 24-31" #: aarch64-opc.c:3424 msgid "extend operator expected" msgstr "opérateur étendu attendu" #: aarch64-opc.c:3437 msgid "missing extend operator" msgstr "opérateur étendu manquant" #: aarch64-opc.c:3443 msgid "'LSL' operator not allowed" msgstr "opérateur LSL interdit" #: aarch64-opc.c:3464 msgid "W register expected" msgstr "registre W attendu" #: aarch64-opc.c:3475 msgid "shift operator expected" msgstr "opérateur de décalage attendu" #: aarch64-opc.c:3482 msgid "'ROR' operator not allowed" msgstr "opérateur ROR interdit" #: aarch64-opc.c:5064 msgid "writing to a read-only register" msgstr "écriture depuis un registre en lecture / écriture" #: aarch64-opc.c:5066 msgid "reading from a write-only register" msgstr "lecture depuis un registre en lecture / écriture" #: aarch64-opc.c:5750 msgid "the three register operands must be distinct from one another" msgstr "les opérandes des trois registres doivent être distincts les uns des autres" #: aarch64-opc.c:5779 #, fuzzy #| msgid "the three register operands must be distinct from one another" msgid "the two register operands must be distinct from each other" msgstr "les opérandes des trois registres doivent être distincts les uns des autres" #: aarch64-opc.c:5890 msgid "destination register differs from preceding instruction" msgstr "le registre de destination diffère de celui de l'instruction précédente" #: aarch64-opc.c:5893 msgid "source register differs from preceding instruction" msgstr "le registre source diffèr de celui de l'instruction précédente" #: aarch64-opc.c:5896 msgid "size register differs from preceding instruction" msgstr "le registre de taille diffère de celui de l'instruction précédente" #: aarch64-opc.c:5944 msgid "instruction opens new dependency sequence without ending previous one" msgstr "l'instruction ouvre une nouvelle séquence de dépendance sans mettre fin à la précédente" #: aarch64-opc.c:5973 msgid "previous `movprfx' sequence not closed" msgstr "la précédente séquence \"movprfx\" n'est pas terminée" #: aarch64-opc.c:6004 msgid "SVE instruction expected after `movprfx'" msgstr "instruction SVE attendue après \"movprfx\"" #: aarch64-opc.c:6017 msgid "SVE `movprfx' compatible instruction expected" msgstr "instruction compatible \"movprfx\" SVE attendue" #: aarch64-opc.c:6105 msgid "predicated instruction expected after `movprfx'" msgstr "instuction prédite attendue après \"movprfx\"" #: aarch64-opc.c:6117 msgid "merging predicate expected due to preceding `movprfx'" msgstr "prédiction de fusion attendue en raison de l'instruction précédente \"movprfx\"" #: aarch64-opc.c:6129 msgid "predicate register differs from that in preceding `movprfx'" msgstr "registre prédit différent de celui de l'instruction précédente \"movprfx\"" #: aarch64-opc.c:6148 msgid "output register of preceding `movprfx' not used in current instruction" msgstr "registre de sortie de l'instruction précédente \"movprfx\" non utilisé par l'instruction courante" #: aarch64-opc.c:6161 msgid "output register of preceding `movprfx' expected as output" msgstr "registre de sortie de l'instruction précédente \"movprfx\" attendu comme sortie" #: aarch64-opc.c:6173 msgid "output register of preceding `movprfx' used as input" msgstr "registre de sortie de l'instruction précédente \"movprfx\" utilisé comme entrée" #: aarch64-opc.c:6189 msgid "register size not compatible with previous `movprfx'" msgstr "taille de registre incompatible avec l'instruction précédente \"movprfx\"" #: alpha-opc.c:154 msgid "branch operand unaligned" msgstr "opérande de branchement non aligné" #: alpha-opc.c:170 alpha-opc.c:186 msgid "jump hint unaligned" msgstr "saut indicé non aligné" #: arc-dis.c:368 msgid "" "\n" "Warning: disassembly may be wrong due to guessed opcode class choice.\n" "Use -M to select the correct opcode class(es).\n" "\t\t\t\t" msgstr "" "\n" "Avertissement : Le décompilation peut être incorrecte en raison du choix de classe d'opcode supposées.\n" "Utiliser -M pour sélectionner la ou les classes d’opcode correctes.\n" "\t\t\t\t" #: arc-dis.c:430 msgid "An error occurred while generating the extension instruction operations" msgstr "Erreur rencontrée pendant la génération des opérations d'instruction étendue" #: arc-dis.c:834 #, c-format msgid "unrecognised disassembler CPU option: %s" msgstr "option CPU du désassembleur inconnue : %s" #: arc-dis.c:1299 msgid "" "\n" "Warning: illegal use of double register pair.\n" msgstr "" "\n" "Avertissement : non valable comme instruction à 2 opérandes.\n" #: arc-dis.c:1466 msgid "Enforce the designated architecture while decoding." msgstr "Impose l'architecture désignée lors du décodage." #: arc-dis.c:1468 msgid "Recognize DSP instructions." msgstr "Reconaissance des instructions DSP." #: arc-dis.c:1470 msgid "Recognize FPX SP instructions." msgstr "Reconaissance des instructions FPX SP." #: arc-dis.c:1472 msgid "Recognize FPX DP instructions." msgstr "Reconaissance des instructions FPX DP." #: arc-dis.c:1474 msgid "Recognize FPU QuarkSE-EM instructions." msgstr "Reconnaissance des instructions FPU QuarkSE-EM." #: arc-dis.c:1476 msgid "Recognize double assist FPU instructions." msgstr "Reconnaissance des instructions FPU double assist." #: arc-dis.c:1478 msgid "Recognize single precision FPU instructions." msgstr "Reconnaissance des instructions FPU simple précision." #: arc-dis.c:1480 msgid "Recognize double precision FPU instructions." msgstr "Reconnaissance des instructions FPU double précision." #: arc-dis.c:1482 msgid "Recognize NPS400 instructions." msgstr "Reconaissance des instructions NPS400." #: arc-dis.c:1484 msgid "Use only hexadecimal number to print immediates." msgstr "Utilise seulement la notation héxadécimale pour l'affichage." #: arc-dis.c:1559 #, c-format msgid "" "\n" "The following ARC specific disassembler options are supported for use \n" "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" msgstr "" "\n" "Les options spécifiques ARC du désassembleur sont prises en charge\n" "avec l’utilisation de l’option -M (les options multiples doivent être\n" "séparées par des virgules) :\n" #: arc-dis.c:1593 mips-dis.c:2937 riscv-dis.c:1745 #, c-format msgid "" "\n" " For the options above, the following values are supported for \"%s\":\n" " " msgstr "" "\n" " Pour les options ci-dessus, les valeurs suivantes sont prises en charge pour \"%s\" :\n" " " #: arc-dis.c:1603 #, c-format msgid "" "\n" " " msgstr "" "\n" " " #: arc-opc.c:41 arc-opc.c:64 arc-opc.c:90 arc-opc.c:114 msgid "LP_COUNT register cannot be used as destination register" msgstr "le registre LP_COUNT ne peut pas être utilisé comme registre de destination" #: arc-opc.c:88 msgid "cannot use odd number destination register" msgstr "impossible d’utiliser le registre de destination de nombre impair" #: arc-opc.c:101 arc-opc.c:112 msgid "cannot use odd number source register" msgstr "impossible d’utiliser le registre source de nombre impair" #: arc-opc.c:127 msgid "operand is not zero" msgstr "L’opérande n’est pas zéro" #: arc-opc.c:186 msgid "register R30 is a limm indicator" msgstr "le registre R30 est un indicateur de limm" #: arc-opc.c:207 msgid "register must be R0" msgstr "le registre doit être R0" #: arc-opc.c:225 msgid "register must be R1" msgstr "le registre doit être R1" #: arc-opc.c:242 msgid "register must be R2" msgstr "le registre doit être R2" #: arc-opc.c:259 msgid "register must be R3" msgstr "le registre doit être R3" #: arc-opc.c:276 msgid "register must be SP" msgstr "le registre doit être SP" #: arc-opc.c:293 msgid "register must be GP" msgstr "le registre doit être GP" #: arc-opc.c:310 msgid "register must be PCL" msgstr "le registre doit être PCL" #: arc-opc.c:327 msgid "register must be BLINK" msgstr "le registre doit être BLINK" #: arc-opc.c:344 msgid "register must be ILINK1" msgstr "le registre doit être ILINK1" #: arc-opc.c:361 msgid "register must be ILINK2" msgstr "le registre doit être ILINK2" #. ARC NPS400 Support: See comment near head of file. #: arc-opc.c:392 arc-opc.c:430 arc-opc.c:468 arc-opc.c:737 msgid "register must be either r0-r3 or r12-r15" msgstr "le registre doit être dans la plage r0-r3 ou r12-r15" #: arc-opc.c:519 msgid "accepted values are from -1 to 6" msgstr "intervalle de valeur acceptées -1 à 6" #: arc-opc.c:548 msgid "first register of the range should be r13" msgstr "le premier registre du rang devrait être r13" #: arc-opc.c:550 msgid "last register of the range doesn't fit" msgstr "le dernier registre du rang ne correspond pas" #: arc-opc.c:570 arc-opc.c:585 msgid "invalid register number, should be fp" msgstr "numéro de registre invalide, devrait être fp" #: arc-opc.c:607 msgid "invalid register number, should be blink" msgstr "numéro de registre invalide, devrait être blink" #: arc-opc.c:629 msgid "invalid register number, should be pcl" msgstr "numéro de registre invalide, devrait être pcl" #: arc-opc.c:785 msgid "invalid size, should be 1, 2, 4, or 8" msgstr "taille incorrecte, devrait être 1, 2, 4 ou 8" #: arc-opc.c:830 msgid "invalid immediate, must be 1, 2, or 4" msgstr "Immediat incorrecte, devrait être 1, 2 ou 4" #: arc-opc.c:869 msgid "invalid value for CMEM ld/st immediate" msgstr "valeur immédiate invalide pour les valeurs immédiates CMEM ld/st" #: arc-opc.c:896 msgid "invalid position, should be 0, 16, 32, 48 or 64." msgstr "position incorrecte, devrait être 0, 16, 32, 48 ou 64." #: arc-opc.c:930 msgid "invalid position, should be 16, 32, 64 or 128." msgstr "position incorrecte, devrait être 16, 32, 64 ou 128." #: arc-opc.c:952 msgid "invalid size value must be on range 1-64." msgstr "taille incorrecte, doit être dans l’intervalle 1 à 64." #: arc-opc.c:983 msgid "invalid position, should be 0, 8, 16, or 24" msgstr "position incorrecte, devrait être 0, 8, 16 ou 24" #: arc-opc.c:1008 msgid "invalid size, value must be " msgstr "taille incorrecte, devrait être " #: arc-opc.c:1082 msgid "value out of range 1 - 256" msgstr "valeur hors de l’intervalle 1 à 256" #: arc-opc.c:1091 msgid "value must be power of 2" msgstr "la valeur doit être une puissance de 2" #: arc-opc.c:1144 msgid "value must be in the range 0 to 28" msgstr "la valeur doit être dans l’intervalle 0 à 28" #: arc-opc.c:1166 msgid "value must be in the range 1 to " msgstr "la valeur doit être dans l’intervalle 1 à " #: arc-opc.c:1196 msgid "value must be in the range 0 to 240" msgstr "la valeur doit être dans l’intervalle 0 à 240" #: arc-opc.c:1198 msgid "value must be a multiple of 16" msgstr "la valeur doit être un multiple de 16" #: arc-opc.c:1218 msgid "invalid address type for operand" msgstr "type d’adresse incorrecte pour l’opérande" #: arc-opc.c:1252 msgid "value must be in the range 0 to 31" msgstr "la valeur doit être dans l’intervalle 0 à 31" #: arc-opc.c:1277 msgid "invalid position, should be one of: 0,4,8,...124." msgstr "position incorrecte, devrait être 0, 4, 8… 124." #: arm-dis.c:4934 msgid "Select raw register names" msgstr "Sélectionner les noms de registres bruts" #: arm-dis.c:4936 msgid "Select register names used by GCC" msgstr "Sélectionner les noms de registres utilisés par GCC" #: arm-dis.c:4938 msgid "Select register names used in ARM's ISA documentation" msgstr "Sélectionner les noms de registres utilisés dans la documentation ISA pour ARM" #: arm-dis.c:4940 msgid "Assume all insns are Thumb insns" msgstr "Considérer tous les insns comme des index insns" #: arm-dis.c:4941 msgid "Examine preceding label to determine an insn's type" msgstr "Examiner l’étiquette précédente pour déterminer le type d’insns" #: arm-dis.c:4942 msgid "Select register names used in the APCS" msgstr "Sélectionner les noms de registres utilisés par APCS" #: arm-dis.c:4944 msgid "Select register names used in the ATPCS" msgstr "Sélectionner les noms de registres utilisés par ATPCS" #: arm-dis.c:4946 msgid "Select special register names used in the ATPCS" msgstr "Sélectionner les noms de registres spéciaux utilisés par ATPCS" #: arm-dis.c:4948 msgid "Enable CDE extensions for coprocessor N space" msgstr "Activer les extensions CDE pour l'espace N de coprocesseur" #: arm-dis.c:11924 #, c-format msgid "unrecognised register name set: %s" msgstr "jeu de registres inconnu : %s" #: arm-dis.c:11937 #, c-format msgid "cde coprocessor not between 0-7: %s" msgstr "le coprocesseur CDE n'est pas entre 0 et 7 : %s" #: arm-dis.c:11940 #, c-format msgid "coproc must have an argument: %s" msgstr "coproc doit avoir un argument : %s" #: arm-dis.c:11952 #, c-format msgid "coprocN argument takes options \"generic\", \"cde\", or \"CDE\": %s" msgstr "l'argument coprocN prend les options « generic », « cde », ou « CDE » : %s" #: arm-dis.c:12673 #, c-format msgid "" "\n" "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n" "the -M switch:\n" msgstr "" "\n" "Les options suivantes spécifiques au désassemblage ARM sont prises en\n" "charge avec l’utilisation de l’option -M :\n" #: avr-dis.c:130 avr-dis.c:152 #, c-format msgid "undefined" msgstr "indéfini(e)" #: avr-dis.c:251 #, c-format msgid "internal disassembler error" msgstr "erreur interne du désassembleur" #: avr-dis.c:312 #, c-format msgid "unknown constraint `%c'" msgstr "contrainte « %c » inconnue" #: bpf-dis.c:55 #, c-format msgid "" "\n" "The following BPF specific disassembler options are supported for use\n" "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" msgstr "" "\n" "Les options spécifiques BFP du désassembleur sont prises en charge avec\n" "l’utilisation de l’option -M (les options multiples doivent être séparées\n" "par des virgules) :\n" #: bpf-dis.c:59 #, c-format msgid "" " pseudoc Use pseudo-c syntax.\n" " v1,v2,v3,v4,xbpf Version of the BPF ISA to use.\n" " hex,oct,dec Output numerical base for immediates.\n" msgstr "" " pseudoc Utilise un syntaxe pseudo-c.\n" " v1,v2,v3,v4,xbpf Version de l'ISA BPF à utiliser.\n" " hex,oct,dec Affiche la base numérique pour les immédiats.\n" #. The option without '=' should be defined above. #: bpf-dis.c:90 riscv-dis.c:124 riscv-dis.c:162 #, c-format msgid "unrecognized disassembler option: %s" msgstr "option du désassembleur inconnue : %s" #: bpf-dis.c:166 #, c-format msgid "unknown BPF CPU version %u\n" msgstr "version %u de CPU BPF inconnue\n" #: bpf-dis.c:296 #, c-format msgid "# internal error, unknown tag in opcode template (%s)" msgstr "# erreur interne, étiquette non connue dans le modèle d'opérande (%s)" #: cgen-asm.c:351 epiphany-ibld.c:203 fr30-ibld.c:203 frv-ibld.c:203 #: ip2k-ibld.c:203 iq2000-ibld.c:203 lm32-ibld.c:203 m32c-ibld.c:203 #: m32r-ibld.c:203 mep-ibld.c:203 mt-ibld.c:203 or1k-ibld.c:203 #: xstormy16-ibld.c:203 #, c-format msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)" msgstr "opérande hors intervalle (%ld n’est pas entre %ld et %ld)" #: cgen-asm.c:373 #, c-format msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)" msgstr "opérande hors intervalle (%lu n’est pas entre %lu et %lu)" #: cris-desc.c:2622 #, c-format msgid "internal error: cris_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" msgstr "erreur interne : cris_cgen_rebuild_tables : confilt de valeurs insn-chunk-bitsize : « %d » vs. « %d »" #: cris-desc.c:2710 #, c-format msgid "internal error: cris_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" msgstr "erreur interne : cris_cgen_cpu_open : argument %d non pris en charge" #: cris-desc.c:2729 #, c-format msgid "internal error: cris_cgen_cpu_open: no endianness specified" msgstr "erreur interne : cris_cgen_cpu_open : boutisme non défini" #: d30v-dis.c:232 #, c-format msgid "illegal id (%d)" msgstr "id illégal (%d)" #: d30v-dis.c:259 #, c-format msgid "" msgstr "" #. Can't happen. #: dis-buf.c:61 #, c-format msgid "Unknown error %d\n" msgstr "Erreur %d inconnue\n" #: dis-buf.c:67 #, c-format msgid "Address 0x% is out of bounds.\n" msgstr "Adresse 0x% hors intervalle.\n" #: disassemble.c:856 #, c-format msgid "assertion fail %s:%d" msgstr "assertion échouée %s : %d" #: disassemble.c:857 msgid "Please report this bug" msgstr "Veuillez rapporter ce bogue" #: epiphany-asm.c:68 msgid "register unavailable for short instructions" msgstr "registre indisponible pour les instructions courtes" #: epiphany-asm.c:115 msgid "register name used as immediate value" msgstr "nom de registre utilisé comme valeur immédiate" #. Don't treat "mov ip,ip" as a move-immediate. #: epiphany-asm.c:178 epiphany-asm.c:234 msgid "register source in immediate move" msgstr "registre source déplacé dans une valeur immédiate" #: epiphany-asm.c:187 msgid "byte relocation unsupported" msgstr "repositionnement d’octet indisponible" #. -- assembler routines inserted here. #. -- asm.c #: epiphany-asm.c:193 frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95 #: lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157 lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247 #: m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235 m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355 #: m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241 mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289 #: mep-asm.c:301 or1k-asm.c:54 msgid "missing `)'" msgstr "« ) » manquante" #: epiphany-asm.c:270 msgid "ABORT: unknown operand" msgstr "ABANDONNER : opérande inconnu" #: epiphany-asm.c:296 msgid "Not a pc-relative address." msgstr "N’est pas une adresse de type PC." #: epiphany-asm.c:456 fr30-asm.c:311 frv-asm.c:1264 ip2k-asm.c:512 #: iq2000-asm.c:460 lm32-asm.c:350 m32c-asm.c:1585 m32r-asm.c:329 #: mep-asm.c:1288 mt-asm.c:596 or1k-asm.c:576 xstormy16-asm.c:277 #, c-format msgid "internal error: unrecognized field %d while parsing" msgstr "erreur interne : Champ %d inconnu lors de l’analyse" #: epiphany-asm.c:508 fr30-asm.c:363 frv-asm.c:1316 ip2k-asm.c:564 #: iq2000-asm.c:512 lm32-asm.c:402 m32c-asm.c:1637 m32r-asm.c:381 #: mep-asm.c:1340 mt-asm.c:648 or1k-asm.c:628 xstormy16-asm.c:329 msgid "missing mnemonic in syntax string" msgstr "mnémonique manquante dans la chaîne de syntaxe" #. We couldn't parse it. #: epiphany-asm.c:643 epiphany-asm.c:647 epiphany-asm.c:736 epiphany-asm.c:843 #: fr30-asm.c:498 fr30-asm.c:502 fr30-asm.c:591 fr30-asm.c:698 frv-asm.c:1451 #: frv-asm.c:1455 frv-asm.c:1544 frv-asm.c:1651 ip2k-asm.c:699 ip2k-asm.c:703 #: ip2k-asm.c:792 ip2k-asm.c:899 iq2000-asm.c:647 iq2000-asm.c:651 #: iq2000-asm.c:740 iq2000-asm.c:847 lm32-asm.c:537 lm32-asm.c:541 #: lm32-asm.c:630 lm32-asm.c:737 m32c-asm.c:1772 m32c-asm.c:1776 #: m32c-asm.c:1865 m32c-asm.c:1972 m32r-asm.c:516 m32r-asm.c:520 m32r-asm.c:609 #: m32r-asm.c:716 mep-asm.c:1475 mep-asm.c:1479 mep-asm.c:1568 mep-asm.c:1675 #: mt-asm.c:783 mt-asm.c:787 mt-asm.c:876 mt-asm.c:983 or1k-asm.c:763 #: or1k-asm.c:767 or1k-asm.c:856 or1k-asm.c:963 xstormy16-asm.c:464 #: xstormy16-asm.c:468 xstormy16-asm.c:557 xstormy16-asm.c:664 msgid "unrecognized instruction" msgstr "instruction inconnue" #: epiphany-asm.c:690 fr30-asm.c:545 frv-asm.c:1498 ip2k-asm.c:746 #: iq2000-asm.c:694 lm32-asm.c:584 m32c-asm.c:1819 m32r-asm.c:563 #: mep-asm.c:1522 mt-asm.c:830 or1k-asm.c:810 xstormy16-asm.c:511 #, c-format msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')" msgstr "erreur de syntaxe (caractère « %c » attendu, « %c » trouvé)" #: epiphany-asm.c:700 fr30-asm.c:555 frv-asm.c:1508 ip2k-asm.c:756 #: iq2000-asm.c:704 lm32-asm.c:594 m32c-asm.c:1829 m32r-asm.c:573 #: mep-asm.c:1532 mt-asm.c:840 or1k-asm.c:820 xstormy16-asm.c:521 #, c-format msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)" msgstr "erreur de syntaxe (caractère « %c » attendu, fin de l’instruction trouvée)" #: epiphany-asm.c:730 fr30-asm.c:585 frv-asm.c:1538 ip2k-asm.c:786 #: iq2000-asm.c:734 lm32-asm.c:624 m32c-asm.c:1859 m32r-asm.c:603 #: mep-asm.c:1562 mt-asm.c:870 or1k-asm.c:850 xstormy16-asm.c:551 msgid "junk at end of line" msgstr "rebut en fin de ligne" #: epiphany-asm.c:842 fr30-asm.c:697 frv-asm.c:1650 ip2k-asm.c:898 #: iq2000-asm.c:846 lm32-asm.c:736 m32c-asm.c:1971 m32r-asm.c:715 #: mep-asm.c:1674 mt-asm.c:982 or1k-asm.c:962 xstormy16-asm.c:663 msgid "unrecognized form of instruction" msgstr "forme d’instruction inconnue" #: epiphany-asm.c:856 fr30-asm.c:711 frv-asm.c:1664 ip2k-asm.c:912 #: iq2000-asm.c:860 lm32-asm.c:750 m32c-asm.c:1985 m32r-asm.c:729 #: mep-asm.c:1688 mt-asm.c:996 or1k-asm.c:976 xstormy16-asm.c:677 #, c-format msgid "bad instruction `%.50s...'" msgstr "instruction « %.50s… » erronée" #: epiphany-asm.c:859 fr30-asm.c:714 frv-asm.c:1667 ip2k-asm.c:915 #: iq2000-asm.c:863 lm32-asm.c:753 m32c-asm.c:1988 m32r-asm.c:732 #: mep-asm.c:1691 mt-asm.c:999 or1k-asm.c:979 xstormy16-asm.c:680 #, c-format msgid "bad instruction `%.50s'" msgstr "instruction « %.50s » erronée" #: epiphany-desc.c:2110 #, c-format msgid "internal error: epiphany_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" msgstr "erreur interne : epiphany_cgen_rebuild_tables : confilt de valeurs insn-chunk-bitsize : « %d » vs. « %d »" #: epiphany-desc.c:2198 #, c-format msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" msgstr "erreur interne : epiphany_cgen_cpu_open : argument « %d » non pris en charge" #: epiphany-desc.c:2217 #, c-format msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: no endianness specified" msgstr "erreur interne : epiphany_cgen_cpu_open : boutisme non défini" #. Default text to print if an instruction isn't recognized. #: epiphany-dis.c:41 fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41 #: lm32-dis.c:41 m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41 mmix-dis.c:294 #: mt-dis.c:41 nds32-dis.c:64 or1k-dis.c:41 xstormy16-dis.c:41 msgid "*unknown*" msgstr "*inconnu(e)*" #: epiphany-dis.c:279 fr30-dis.c:300 frv-dis.c:397 ip2k-dis.c:289 #: iq2000-dis.c:190 lm32-dis.c:148 m32c-dis.c:892 m32r-dis.c:280 mep-dis.c:1202 #: mt-dis.c:288 or1k-dis.c:175 xstormy16-dis.c:169 #, c-format msgid "internal error: unrecognized field %d while printing insn" msgstr "erreur interne : champ %d inconnu lors de l’affichage d’instruction." #: epiphany-ibld.c:166 fr30-ibld.c:166 frv-ibld.c:166 ip2k-ibld.c:166 #: iq2000-ibld.c:166 lm32-ibld.c:166 m32c-ibld.c:166 m32r-ibld.c:166 #: mep-ibld.c:166 mt-ibld.c:166 or1k-ibld.c:166 xstormy16-ibld.c:166 #, c-format msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)" msgstr "opérande hors intervalle (%ld n’est pas entre %ld et %lu)" #: epiphany-ibld.c:187 fr30-ibld.c:187 frv-ibld.c:187 ip2k-ibld.c:187 #: iq2000-ibld.c:187 lm32-ibld.c:187 m32c-ibld.c:187 m32r-ibld.c:187 #: mep-ibld.c:187 mt-ibld.c:187 or1k-ibld.c:187 xstormy16-ibld.c:187 #, c-format msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)" msgstr "opérande hors intervalle (0x%lx n’est pas entre 0 et 0x%lx)" #: epiphany-ibld.c:885 fr30-ibld.c:740 frv-ibld.c:866 ip2k-ibld.c:617 #: iq2000-ibld.c:723 lm32-ibld.c:644 m32c-ibld.c:1741 m32r-ibld.c:675 #: mep-ibld.c:1218 mt-ibld.c:759 or1k-ibld.c:738 xstormy16-ibld.c:688 #, c-format msgid "internal error: unrecognized field %d while building insn" msgstr "erreur interne : champ %d inconnu lors de la construction d’instruction" #: epiphany-ibld.c:1180 fr30-ibld.c:946 frv-ibld.c:1184 ip2k-ibld.c:693 #: iq2000-ibld.c:899 lm32-ibld.c:749 m32c-ibld.c:2903 m32r-ibld.c:813 #: mep-ibld.c:1818 mt-ibld.c:980 or1k-ibld.c:897 xstormy16-ibld.c:835 #, c-format msgid "internal error: unrecognized field %d while decoding insn" msgstr "erreur interne : champ %d inconnu lors du décodage d’instruction." #: epiphany-ibld.c:1324 fr30-ibld.c:1093 frv-ibld.c:1463 ip2k-ibld.c:768 #: iq2000-ibld.c:1031 lm32-ibld.c:839 m32c-ibld.c:3521 m32r-ibld.c:927 #: mep-ibld.c:2289 mt-ibld.c:1181 or1k-ibld.c:993 xstormy16-ibld.c:946 #, c-format msgid "internal error: unrecognized field %d while getting int operand" msgstr "erreur interne : champ %d inconnu lors de l’obtention d’un opérande int." #: epiphany-ibld.c:1450 fr30-ibld.c:1222 frv-ibld.c:1724 ip2k-ibld.c:825 #: iq2000-ibld.c:1145 lm32-ibld.c:911 m32c-ibld.c:4121 m32r-ibld.c:1023 #: mep-ibld.c:2742 mt-ibld.c:1364 or1k-ibld.c:1071 xstormy16-ibld.c:1039 #, c-format msgid "internal error: unrecognized field %d while getting vma operand" msgstr "ereur interne : champ %d inconnu lors de l’obtention d’un opérande vma." #: epiphany-ibld.c:1583 fr30-ibld.c:1354 frv-ibld.c:1992 ip2k-ibld.c:885 #: iq2000-ibld.c:1266 lm32-ibld.c:990 m32c-ibld.c:4709 m32r-ibld.c:1125 #: mep-ibld.c:3156 mt-ibld.c:1554 or1k-ibld.c:1156 xstormy16-ibld.c:1139 #, c-format msgid "internal error: unrecognized field %d while setting int operand" msgstr "erreur interne : champ %d inconnu lors de l’initialisation d’un opérande int." #: epiphany-ibld.c:1706 fr30-ibld.c:1476 frv-ibld.c:2250 ip2k-ibld.c:935 #: iq2000-ibld.c:1377 lm32-ibld.c:1059 m32c-ibld.c:5287 m32r-ibld.c:1217 #: mep-ibld.c:3560 mt-ibld.c:1734 or1k-ibld.c:1231 xstormy16-ibld.c:1229 #, c-format msgid "internal error: unrecognized field %d while setting vma operand" msgstr "errer interne : champ %d inconnu lors de l’initialisation d’un opérande vma." #: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879 msgid "Register number is not valid" msgstr "Numéro de registre invalide" #: fr30-asm.c:95 msgid "Register must be between r0 and r7" msgstr "Le numéro de registre doit être compris entre r0 et r7" #: fr30-asm.c:97 msgid "Register must be between r8 and r15" msgstr "Le numéro de registre doit être compris entre r8 et r15" #: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:910 msgid "Register list is not valid" msgstr "Liste de registres invalide" #: fr30-desc.c:1587 #, c-format msgid "internal error: fr30_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" msgstr "erreur interne : fr30_cgen_rebuild_tables : confit de valeurs insn-chunk-bitsize : « %d » vs. « %d »" #: fr30-desc.c:1675 #, c-format msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" msgstr "erreur interne : fr30_cgen_cpu_open : argument « %d » non pris en charge" #: fr30-desc.c:1694 #, c-format msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: no endianness specified" msgstr "erreur interne : fr30_cgen_cpu_open : boutisme non défini" #: frv-asm.c:608 msgid "missing `]'" msgstr "« ] » manquant" #: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621 msgid "Special purpose register number is out of range" msgstr "Numéro de registre spécial hors intervalle" #: frv-asm.c:908 msgid "Value of A operand must be 0 or 1" msgstr "La valeur de l’opérande A doit être 0 ou 1" #: frv-asm.c:944 msgid "register number must be even" msgstr "Le numéro de registre doit être pair" #: frv-desc.c:6327 #, c-format msgid "internal error: frv_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" msgstr "erreur interne : frv_cgen_rebuild_tables : confilt de valeurs insn-chunk-bitsize : « %d » vs. « %d »" #: frv-desc.c:6415 #, c-format msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" msgstr "erreur interne : frv_cgen_cpu_open : argument « %d » non pris en charge" #: frv-desc.c:6434 #, c-format msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: no endianness specified" msgstr "erreur interne : frv_cgen_cpu_open : boutisme non défini" #: frv-opc.c:459 #, c-format msgid "internal error: bad vliw->next_slot value" msgstr "erreur interne : vliw->next_slota une mauvaise valeur" #: frv-opc.c:769 #, c-format msgid "internal error: bad major code" msgstr "erreur interne : code majeur erroné" #: frv-opc.c:819 #, c-format msgid "internal error: bad insn unit" msgstr "erreur interne : unité d'instruction erronée" # h8300-dis.c:380Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n" #: h8300-dis.c:309 #, c-format msgid "Hmmmm 0x%x" msgstr "Hummmm 0x%x" #: h8300-dis.c:617 #, c-format msgid "Don't understand 0x%x \n" msgstr "Incompréhensible : 0x%x \n" #: i386-dis.c:8777 msgid "" msgstr "" #: i386-dis.c:9025 #, c-format msgid "" "\n" "The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n" "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" msgstr "" "\n" "Les options spécifiques i386/x86-64 du désassembleur sont prises en charge\n" "avec l’utilisation de l’option -M (les options multiples doivent être\n" "séparées par des virgules) :\n" #: i386-dis.c:9029 #, c-format msgid " x86-64 Disassemble in 64bit mode\n" msgstr " x86-64 Désassembleur en mode 64 bits\n" #: i386-dis.c:9030 #, c-format msgid " i386 Disassemble in 32bit mode\n" msgstr " i386 Désassembleur en mode 32 bits\n" #: i386-dis.c:9031 #, c-format msgid " i8086 Disassemble in 16bit mode\n" msgstr " i8086 Désassembleur en mode 16 bits\n" #: i386-dis.c:9032 #, c-format msgid " att Display instruction in AT&T syntax\n" msgstr " att Afficher les instructions en syntaxe AT&T\n" #: i386-dis.c:9033 #, c-format msgid " intel Display instruction in Intel syntax\n" msgstr " intel Afficher les instructions en syntaxe Intel\n" #: i386-dis.c:9034 #, c-format msgid "" " att-mnemonic (AT&T syntax only)\n" " Display instruction with AT&T mnemonic\n" msgstr "" " att-mnemonic (syntaxe AT&T uniquement)\n" " Afficher les instructions avec les mnémoniques AT&T\n" #: i386-dis.c:9036 #, c-format msgid "" " intel-mnemonic (AT&T syntax only)\n" " Display instruction with Intel mnemonic\n" msgstr "" " intel-mnemonic (syntaxe AT&T uniquement)\n" " Afficher les instructions avec les mnémoniques Intel\n" #: i386-dis.c:9038 #, c-format msgid " addr64 Assume 64bit address size\n" msgstr " addr64 Supposer un adressage 64 bits\n" #: i386-dis.c:9039 #, c-format msgid " addr32 Assume 32bit address size\n" msgstr " addr32 Supposer un adressage 32 bits\n" #: i386-dis.c:9040 #, c-format msgid " addr16 Assume 16bit address size\n" msgstr " addr16 Supposer un adressage 16 bits\n" #: i386-dis.c:9041 #, c-format msgid " data32 Assume 32bit data size\n" msgstr " data32 Supposer une taille de données sur 32 bits\n" #: i386-dis.c:9042 #, c-format msgid " data16 Assume 16bit data size\n" msgstr " data16 Supposer une taille de données sur 16 bits\n" #: i386-dis.c:9043 #, c-format msgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n" msgstr " suffix Toujours afficher les suffixes d’instruction en syntaxe AT&T\n" #: i386-dis.c:9044 #, c-format msgid " amd64 Display instruction in AMD64 ISA\n" msgstr " amd64 Afficher les instructions en AMD64 ISA\n" #: i386-dis.c:9045 #, c-format msgid " intel64 Display instruction in Intel64 ISA\n" msgstr " intel64 Afficher les instructions en Intel64 ISA\n" #: i386-dis.c:9835 msgid "64-bit address is disabled" msgstr "L’adressage 64 bits est désactivé" #. We've been passed a w. Return with an error message so that #. cgen will try the next parsing option. #: ip2k-asm.c:81 msgid "W keyword invalid in FR operand slot." msgstr "mot clef W invalide dans le slot de l’opérande FR." #. Invalid offset present. #: ip2k-asm.c:106 msgid "offset(IP) is not a valid form" msgstr "format de décalage (IP) invalide" #. Found something there in front of (DP) but it's out #. of range. #: ip2k-asm.c:154 msgid "(DP) offset out of range." msgstr "décalage (DP) hors intervalle." #. Found something there in front of (SP) but it's out #. of range. #: ip2k-asm.c:195 msgid "(SP) offset out of range." msgstr "décalage (SP) hors intervalle." #: ip2k-asm.c:211 msgid "illegal use of parentheses" msgstr "usage illégal des parenthèses" #: ip2k-asm.c:218 msgid "operand out of range (not between 1 and 255)" msgstr "opérande hors intervalle (pas entre 1 et 255)" #. Something is very wrong. opindex has to be one of the above. #: ip2k-asm.c:242 msgid "parse_addr16: invalid opindex." msgstr "parse_addr16 : opindex invalide." #: ip2k-asm.c:296 msgid "Byte address required. - must be even." msgstr "Adresse d’octet requise - doit être paire." #: ip2k-asm.c:305 msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required." msgstr "cgen_parse_address a retourné un symbole. Symbole requis." #: ip2k-asm.c:360 msgid "percent-operator operand is not a symbol" msgstr "L’opérande de l’opérateur % n’est pas un symbole" #: ip2k-asm.c:413 msgid "Attempt to find bit index of 0" msgstr "Tentative de repérage d’un index de bit de 0" #: ip2k-desc.c:1016 #, c-format msgid "internal error: ip2k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" msgstr "erreur interne : ip2k_cgen_rebuild_tables : confilt de valeurs insn-chunk-bitsize : « %d » vs. « %d »" #: ip2k-desc.c:1104 #, c-format msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" msgstr "erreur interne : ip2k_cgen_cpu_open : argument « %d » non pris en charge" #: ip2k-desc.c:1123 #, c-format msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: no endianness specified" msgstr "erreur interne : ip2k_cgen_cpu_open : boutisme non défini" #: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142 msgid "immediate value cannot be register" msgstr "La valeur immédiate ne doit pas être un registre" #: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70 msgid "immediate value out of range" msgstr "valeur immédiate hors intervalle" #: iq2000-asm.c:182 msgid "21-bit offset out of range" msgstr "décalage de 21 bits hors intervalle" #: iq2000-desc.c:2021 #, c-format msgid "internal error: iq2000_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" msgstr "erreur interne : iq2000_cgen_rebuild_tables : confilt de valeurs insn-chunk-bitsize : « %d » vs. « %d »" #: iq2000-desc.c:2109 #, c-format msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" msgstr "erreur interne : iq2000_cgen_cpu_open : argument « %d » non pris en charge" #: iq2000-desc.c:2128 #, c-format msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: no endianness specified" msgstr "erreur interne : iq2000_cgen_cpu_open : boutisme non défini" #: kvx-dis.c:1571 #, c-format msgid "" "\n" "The following KVX specific disassembler options are supported for use\n" "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" msgstr "" "\n" "Les options spécifiques KVX du désassembleur sont prises en charge avec\n" "l’utilisation de l’option -M (les options multiples doivent être séparées\n" "par des virgules) :\n" #: kvx-dis.c:1575 #, c-format msgid "" "\n" " pretty Print 32-bit words in natural order corresponding to re-ordered instruction.\n" msgstr "" "\n" " pretty Affiche des mots de 32-bits dans l'ordre naturel correspondant aux instructions réordonnées.\n" #: kvx-dis.c:1579 #, c-format msgid "" "\n" " compact-assembly Do not emit a new line between bundles of instructions.\n" msgstr "" "\n" " compact-assembly N'emet pas une nouvelle ligne entre les paquets d'instructions.\n" #: kvx-dis.c:1583 #, c-format msgid "" "\n" " no-compact-assembly Emit a new line between bundles of instructions.\n" msgstr "" "\n" " no-compact-assembly Emet une nouvelle ligne entre les paquets d'instructions.\n" #: lm32-asm.c:166 msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)" msgstr "adresse relative GP attendue : gp(symbole)" #: lm32-asm.c:196 msgid "expecting got relative address: got(symbol)" msgstr "adresse relative GOT attendue : got(symbole)" #: lm32-asm.c:226 msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)" msgstr "adresse relative GOT attendue : gotoffhi16(symbole)" #: lm32-asm.c:256 msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)" msgstr "adresse relative GOT attendue : gotofflo16(symbole)" #: lm32-desc.c:1003 #, c-format msgid "internal error: lm32_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" msgstr "erreur interne : lm32_cgen_rebuild_tables : confilt de valeurs insn-chunk-bitsize : « %d » vs. « %d »" #: lm32-desc.c:1091 #, c-format msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" msgstr "erreur interne : lm32_cgen_cpu_open : argument « %d » non pris en charge" #: lm32-desc.c:1110 #, c-format msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: no endianness specified" msgstr "erreur interne : lm32_cgen_cpu_open : boutisme non défini" #: loongarch-dis.c:363 #, c-format msgid "" "\n" "The following LoongArch disassembler options are supported for use\n" "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" msgstr "" "\n" "Les options spécifiques LoongArch du désassembleur sont prises en charge\n" "avec l’utilisation de l’option -M (les options multiples doivent être\n" "séparées par des virgules) :\n" #: loongarch-dis.c:367 #, c-format msgid "" "\n" " no-aliases Use canonical instruction forms.\n" msgstr "" "\n" " no-aliases Utiliser les formes d'instructions canoniques.\n" #: loongarch-dis.c:369 #, c-format msgid "" "\n" " numeric Print numeric register names, rather than ABI names.\n" msgstr "" "\n" " numeric Affiche le nom des registres numériques, au lieu de leur nom ABI.\n" #: m10200-dis.c:151 m10300-dis.c:574 #, c-format msgid "unknown\t0x%04lx" msgstr "inconnu\t0x%04lx" #: m10200-dis.c:321 #, c-format msgid "unknown\t0x%02lx" msgstr "inconnu\t0x%02lx" #: m32c-asm.c:117 msgid "imm:6 immediate is out of range" msgstr "valeur immédiate imm:6 hors intervalle" #: m32c-asm.c:145 #, c-format msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number" msgstr "%dsp8() prend une adresse symbolique, pas un nombre" #: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253 msgid "dsp:8 immediate is out of range" msgstr "valeur immédiate dsp:8 hors intervalle" #: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188 msgid "Immediate is out of range -8 to 7" msgstr "Valeur immédiate hors intervalle (-8 à 7)" #: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213 msgid "Immediate is out of range -7 to 8" msgstr "Valeur immédiate hors intervalle (-7 à 8)" #: m32c-asm.c:281 #, c-format msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number" msgstr "%dsp16() prend une adresse symbolique, pas un nombre" #: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373 msgid "dsp:16 immediate is out of range" msgstr "valeur immédiate dsp:16 hors intervalle" #: m32c-asm.c:399 msgid "dsp:20 immediate is out of range" msgstr "valeur immédiate dsp:20 hors intervalle" #: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445 msgid "dsp:24 immediate is out of range" msgstr "valeur immédiate dsp:24 hors intervalle" #: m32c-asm.c:478 msgid "immediate is out of range 1-2" msgstr "valeur immédiate hors de l’intervalle 1-2" #: m32c-asm.c:496 msgid "immediate is out of range 1-8" msgstr "valeur immédiate hors de l’intervalle 1-8" #: m32c-asm.c:514 msgid "immediate is out of range 0-7" msgstr "valeur immédiate hors de l’intervalle 0-7" #: m32c-asm.c:550 msgid "immediate is out of range 2-9" msgstr "valeur immédiate hors de l’intervalle 2-9" #: m32c-asm.c:568 msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15" msgstr "Bits pour indexer les registres généraux hors intervalle (0-15)" #: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662 msgid "bit,base is out of range" msgstr "bit,base hors intervalle" #: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666 msgid "bit,base out of range for symbol" msgstr "bit,base hors intervalle pour un symbole" #: m32c-asm.c:802 msgid "not a valid r0l/r0h pair" msgstr "couple r0l/r0h invalide" #: m32c-asm.c:832 msgid "Invalid size specifier" msgstr "Indicateur de taille invalide" #: m32c-desc.c:63034 #, c-format msgid "internal error: m32c_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" msgstr "erreur interne : m32c_cgen_rebuild_tables : confilt de valeurs insn-chunk-bitsize : « %d » vs. « %d »" #: m32c-desc.c:63122 #, c-format msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" msgstr "erreur interne : m32c_cgen_cpu_open : argument « %d » non pris en charge" #: m32c-desc.c:63141 #, c-format msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: no endianness specified" msgstr "erreur interne : m32c_cgen_cpu_open : boutisme non défini" #: m32r-desc.c:1366 #, c-format msgid "internal error: m32r_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" msgstr "erreur interne : m32r_cgen_rebuild_tables : confilt de valeurs insn-chunk-bitsize : « %d » vs. « %d »" #: m32r-desc.c:1454 #, c-format msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" msgstr "erreur interne : m32r_cgen_cpu_open : argument « %d » non pris en charge" #: m32r-desc.c:1473 #, c-format msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: no endianness specified" msgstr "erreur interne : m32r_cgen_cpu_open : boutisme non défini" #: m68k-dis.c:1405 #, c-format msgid "" msgstr "" #: m68k-dis.c:1590 #, c-format msgid "\n" msgstr "\n" #: mep-asm.c:129 msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode" msgstr "Seuls $tp ou $13 sont autorisés avec cet opcode" #: mep-asm.c:143 msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode" msgstr "Seuls $sp ou $15 sont autorisés avec cet opcode" #: mep-asm.c:309 mep-asm.c:506 #, no-c-format msgid "invalid %function() here" msgstr "%function() invalide à cette position" #: mep-asm.c:337 msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767" msgstr "Valeur immédiate hors intervalle (-32768 à 32767)" #: mep-asm.c:357 msgid "Immediate is out of range 0 to 65535" msgstr "Valeur immédiate hors intervalle (0 à 65535)" #: mep-asm.c:551 mep-asm.c:564 msgid "Immediate is out of range -512 to 511" msgstr "Valeur immédiate hors intervalle (-512 à 511)" #: mep-asm.c:556 mep-asm.c:565 msgid "Immediate is out of range -128 to 127" msgstr "Valeur immédiate hors intervalle (-128 à 127)" #: mep-asm.c:560 msgid "Value is not aligned enough" msgstr "Valeur mal alignée" #: mep-desc.c:6227 #, c-format msgid "internal error: mep_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" msgstr "erreur interne : mep_cgen_rebuild_tables : confilt de valeurs insn-chunk-bitsize : « %d » vs. « %d »" #: mep-desc.c:6315 #, c-format msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" msgstr "erreur interne : mep_cgen_cpu_open : argument « %d » non pris en charge" #: mep-desc.c:6334 #, c-format msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: no endianness specified" msgstr "erreur interne : mep_cgen_cpu_open : boutisme non défini" #: mep-dis.c:662 #, c-format msgid "illegal MEP INDEX setting '%x' in ELF header e_flags field" msgstr "paramètre INDEX MEP « %x » illégal dans le champ e_flags de l'en-tête ELF" #: mips-dis.c:1934 mips-dis.c:2167 #, c-format msgid "# internal error, undefined operand in `%s %s'" msgstr "# erreur interne, opérande « %s %s » indéfini" #: mips-dis.c:2772 msgid "Use canonical instruction forms.\n" msgstr "Utiliser les formes d'instructions caniniques.\n" #: mips-dis.c:2774 msgid "Recognize MSA instructions.\n" msgstr "Reconaissance des instructions MSA.\n" #: mips-dis.c:2776 msgid "Recognize the virtualization ASE instructions.\n" msgstr "Reconnaissance des instructions de vectorisation ASE.\n" #: mips-dis.c:2778 msgid "" "Recognize the eXtended Physical Address (XPA) ASE\n" " instructions.\n" msgstr "" "Reconnaissance des instructions ASE\n" "d'adressage physique étendu (XPA).\n" #: mips-dis.c:2781 msgid "Recognize the Global INValidate (GINV) ASE instructions.\n" msgstr "Reconnaissance du jeu d'instructions Global INValidate (GINV) ASE.\n" #: mips-dis.c:2785 msgid "Recognize the Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) ASE instructions.\n" msgstr "Reconnaissance du jeu d'instructions Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) ASE.\n" #: mips-dis.c:2789 msgid "Recognize the Loongson Content Address Memory (CAM) instructions.\n" msgstr "Reconnaissance du jeu d'instructions Loongson Content Address Memory (CAM).\n" #: mips-dis.c:2793 msgid "Recognize the Loongson EXTensions (EXT) instructions.\n" msgstr "Reconnaissance du jeu d'instructions Loongson EXTensions (EXT).\n" #: mips-dis.c:2797 msgid "Recognize the Loongson EXTensions R2 (EXT2) instructions.\n" msgstr "Reconnaissance du jeu d'instructions Loongson EXTensions R2 (EXT2).\n" #: mips-dis.c:2800 msgid "" "Print GPR names according to specified ABI.\n" " Default: based on binary being disassembled.\n" msgstr "" "Afficher les noms GPR selon l’ABI spécifiée.\n" " Par défaut : à partir du binaire désassemblé.\n" #: mips-dis.c:2803 msgid "" "Print FPR names according to specified ABI.\n" " Default: numeric.\n" msgstr "" "Afficher les noms FPR selon l’ABI spécifiée.\n" " Par défaut : numérique.\n" #: mips-dis.c:2806 msgid "" "Print CP0 register names according to specified architecture.\n" " Default: based on binary being disassembled.\n" msgstr "" "Afficher les noms des registres CP0 selon l’architecture spécifiée.\n" " Par défaut : à partir du binaire désassemblé.\n" #: mips-dis.c:2810 msgid "" "Print HWR names according to specified architecture.\n" " Default: based on binary being disassembled.\n" msgstr "" "Afficher les noms HWR selon l’architecture spécifiée.\n" " Par défaut : à partir du binaire désassemblé.\n" #: mips-dis.c:2813 msgid "Print GPR and FPR names according to specified ABI.\n" msgstr "Afficher les noms GPR et FPR selon l’ABI spécifiée.\n" #: mips-dis.c:2815 msgid "" "Print CP0 register and HWR names according to specified\n" " architecture." msgstr "" "Afficher les noms des registres CP0 et HWR selon\n" " l’architecture spécifiée." #: mips-dis.c:2901 #, c-format msgid "" "\n" "The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n" "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" "\n" msgstr "" "\n" "Les options spécifiques MIPS du désassembleur sont prises en charge avec\n" "l’utilisation de l’option -M (les options multiples doivent être séparées\n" "par des virgules) :\n" "\n" #: mmix-dis.c:33 #, c-format msgid "bad case %d (%s) in %s:%d" msgstr "Cas erroné %d (%s) dans %s : %d" #: mmix-dis.c:42 #, c-format msgid "internal: non-debugged code (test-case missing): %s:%d" msgstr "interne : code non débogué (test manquant) : %s : %d" #: mmix-dis.c:52 msgid "(unknown)" msgstr "(inconnu(e))" #: mmix-dis.c:248 mmix-dis.c:256 msgid "*illegal*" msgstr "illégal" #: mmix-dis.c:530 #, c-format msgid "*unknown operands type: %d*" msgstr "*type d’opérande inconnu : %d*" #: msp430-decode.opc:145 rl78-decode.opc:106 #, c-format msgid "internal error: immediate() called with invalid byte count %d" msgstr "erreur interne : immediate() appelée avec un nombre d'octets invalide (%d)" #: msp430-dis.c:59 #, c-format msgid "Warning: disassembly unreliable - not enough bytes available" msgstr "Avertissement : désassembleur inutilisable — pas assez de données disponibles" #: msp430-dis.c:65 #, c-format msgid "Error: read from memory failed" msgstr "Erreur : lecture depuis la mémoire échouée" #: msp430-dis.c:510 msgid "Warning: illegal as emulation instr" msgstr "Avertissement : non valable comme instruction d’émulation" #. R2/R3 are illegal as dest: may be data section. #: msp430-dis.c:602 msgid "Warning: illegal as 2-op instr" msgstr "Avertissement : non valable comme instruction à 2 opérandes" #: msp430-dis.c:1013 msgid "Warning: unrecognised CALLA addressing mode" msgstr "Avertissement : mode d’adressage CALLA inconnu" #: msp430-dis.c:1314 msp430-dis.c:1335 msp430-dis.c:1356 #, c-format msgid "Warning: reserved use of A/L and B/W bits detected" msgstr "Avertissement : détection d’utilisation réservée de bits A/L et B/W" #: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190 msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767." msgstr "Opérande hors intervalle. Doit être compris entre -32768 et 32767." #: mt-asm.c:149 msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!" msgstr "Grooos problème dans parse_imm16 !" #: mt-asm.c:157 msgid "The percent-operator's operand is not a symbol" msgstr "L’opérande de l’opérateur % n’est pas un symbole" #: mt-asm.c:395 msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only." msgstr "opérande invalide. Type doit être 0, 1 ou 2 seulement." #: mt-desc.c:1147 #, c-format msgid "internal error: mt_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" msgstr "erreur interne : mt_cgen_rebuild_tables : confilt de valeurs insn-chunk-bitsize : « %d » vs. « %d »" #: mt-desc.c:1235 #, c-format msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" msgstr "erreur interne : mt_cgen_cpu_open : argument « %d » non pris en charge" #: mt-desc.c:1254 #, c-format msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: no endianness specified" msgstr "erreur interne : mt_cgen_cpu_open : boutisme non défini" #: nds32-asm.c:1760 #, c-format msgid "internal error: unknown operand, %s" msgstr "erreur interne : opérande « %s » inconnu" #: nds32-asm.c:2396 #, c-format msgid "internal error: don't know how to handle parsing results" msgstr "erreur interne : pas de méthode connue pour analyser les résultats" #: nds32-asm.c:2404 #, c-format msgid "internal error: unknown hardware resource" msgstr "erreur interne : ressource matérielle inconnue" #: nds32-dis.c:1178 msgid "insufficient data to decode instruction" msgstr "données insuffisantes pour décoder l'instruction" #: nfp-dis.c:930 msgid ":" msgstr "" #: nfp-dis.c:1334 msgid ", , " msgstr "" #: nfp-dis.c:1686 msgid "[" msgstr "" #: nfp-dis.c:2055 nfp-dis.c:2326 #, c-format msgid "[]" msgstr "[" #: nfp-dis.c:2066 nfp-dis.c:2337 #, c-format msgid "[]" msgstr "[]" #: nfp-dis.c:2558 msgid "File has no ME-Config section." msgstr "Le fichier n'a pas de section ME-Config." #. See PR 31843 for an example of this. #: nfp-dis.c:2565 msgid "The ME-Config section is corrupt." msgstr "La section ME-Config est corrompue." #: nfp-dis.c:2579 msgid "File has invalid ME-Config section." msgstr "Le fichier a une section ME-Config invalide." #: nfp-dis.c:2726 #, c-format msgid "Error processing section %u " msgstr "Echec de traitement de la section %u " #: nfp-dis.c:2750 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid NFP option: %s" msgid "invalid NFP option: %s" msgstr "Option NFP non valable : %s" #: nfp-dis.c:2995 #, c-format msgid "" "\n" "The following NFP specific disassembler options are supported for use\n" "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" msgstr "" "\n" "Les options spécifiques NFP du désassembleur sont prises en charge avec\n" "l’utilisation de l’option -M (les options multiples doivent être séparées\n" "par des virgules) :\n" #: nfp-dis.c:2999 #, c-format msgid "" "\n" " no-pc\t\t Don't print program counter prefix.\n" " ctx4\t\t Force disassembly using 4-context mode.\n" " ctx8\t\t Force 8-context mode, takes precedence." msgstr "" "\n" " no-pc Ne pas afficher le préfixe de compteur de programme.\n" " ctx4 Forcer le désassemblage en mode 4-context.\n" " ctx8 Forcer le mode 8-context, a la préséance." #. I and Z are output operands and can`t be immediate #. A is an address and we can`t have the address of #. an immediate either. We don't know how much to increase #. aoffsetp by since whatever generated this is broken #. anyway! #: ns32k-dis.c:533 #, c-format msgid "$" msgstr "$" #: or1k-asm.c:55 msgid "relocation invalid for store" msgstr "repositionnement invalide du magasin" #: or1k-asm.c:56 msgid "internal relocation type invalid" msgstr "repositionnement interne de type invalide" #: or1k-desc.c:2043 #, c-format msgid "internal error: or1k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" msgstr "erreur interne : or1k_cgen_rebuild_tables : confilt de valeurs insn-chunk-bitsize : « %d » vs. « %d »" #: or1k-desc.c:2131 #, c-format msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" msgstr "erreur interne : or1k_cgen_cpu_open : argument « %d » non pris en charge" #: or1k-desc.c:2150 #, c-format msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: no endianness specified" msgstr "erreur interne : or1k_cgen_cpu_open : boutisme non défini" #: ppc-dis.c:374 #, c-format msgid "warning: ignoring unknown -M%s option" msgstr "avertissement : l'option inconnue -M%s est ignorée" #: ppc-dis.c:1287 #, c-format msgid "" "\n" "The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n" "the -M switch:\n" msgstr "" "\n" "Les options spécifiques PPC suivantes sont prises en charge avec l’utilisation\n" "de l’option -M :\n" #: ppc-opc.c:52 ppc-opc.c:75 ppc-opc.c:101 ppc-opc.c:131 msgid "invalid register" msgstr "registre invalide" #: ppc-opc.c:397 msgid "invalid conditional option" msgstr "option conditionnelle invalide" #: ppc-opc.c:400 msgid "invalid counter access" msgstr "accès compteur invalide" #: ppc-opc.c:464 msgid "BO value implies no branch hint, when using + or - modifier" msgstr "La valeur de BO n'implique aucun indice de branche, lors de l'utilisation du modificateur + ou -" #: ppc-opc.c:469 msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier" msgstr "tentative d’initialisation du bit y lors de l’utilisation du modificateur + ou -" #: ppc-opc.c:471 msgid "attempt to set 'at' bits when using + or - modifier" msgstr "tentative d’initialisation du bit 'at' lors de l’utilisation du modificateur + ou -" #: ppc-opc.c:575 msgid "invalid offset: must be in the range [-512, -8] and be a multiple of 8" msgstr "décalage invalide : doit être dans l'intervalle [-512, -8] et un multiple de 8" #: ppc-opc.c:752 msgid "invalid R operand" msgstr "opérateur R invalide" #: ppc-opc.c:807 msgid "invalid mask field" msgstr "champ de masque invalide" #: ppc-opc.c:830 msgid "invalid mfcr mask" msgstr "masque mfcr invalide" #: ppc-opc.c:948 ppc-opc.c:966 msgid "illegal L operand value" msgstr "valeur d’opérande L illégale" #: ppc-opc.c:989 msgid "illegal WC operand value" msgstr "valeur d’opérande WC illégale" #: ppc-opc.c:1086 msgid "incompatible L operand value" msgstr "valeur d’opérande L incompatible" #: ppc-opc.c:1285 ppc-opc.c:1320 msgid "illegal bitmask" msgstr "masque de bits illégal" #: ppc-opc.c:1464 msgid "address register in load range" msgstr "registre d’adresse dans la plage de chargement" #: ppc-opc.c:1504 msgid "illegal PL operand value" msgstr "valeur d’opérande PL illégale" #: ppc-opc.c:1585 msgid "index register in load range" msgstr "registre d’index dans la plage de chargement" #: ppc-opc.c:1614 ppc-opc.c:1700 msgid "source and target register operands must be different" msgstr "les opérandes des registres source et cible doivent être différents" #: ppc-opc.c:1645 #, fuzzy #| msgid "invalid address type for operand" msgid "invalid base address register operand" msgstr "type d’adresse incorrecte pour l’opérande" #: ppc-opc.c:1763 msgid "illegal immediate value" msgstr "valeur immédiate illégale" #: ppc-opc.c:2070 msgid "invalid bat number" msgstr "numéro bat invalide" #: ppc-opc.c:2105 msgid "invalid sprg number" msgstr "numéro de registre spécial invalide" #: ppc-opc.c:2142 msgid "invalid tbr number" msgstr "numéro tbr invalide" #: ppc-opc.c:2249 ppc-opc.c:2317 msgid "VSR overlaps ACC operand" msgstr "VSR chevauche l'opérande ACC" #: ppc-opc.c:2426 msgid "invalid constant" msgstr "constante invalide" #: ppc-opc.c:2448 #, fuzzy #| msgid "invalid TH value" msgid "invalid M value" msgstr "numéro TH invalide" #: ppc-opc.c:2550 ppc-opc.c:2573 ppc-opc.c:2596 ppc-opc.c:2619 msgid "UIMM = 00000 is illegal" msgstr "UIMM = 00000 est illégal." #: ppc-opc.c:2642 msgid "UIMM values >7 are illegal" msgstr "UIMM values >7 est illégal." #: ppc-opc.c:2665 msgid "UIMM values >15 are illegal" msgstr "UIMM values >15 est illégal." #: ppc-opc.c:2688 msgid "GPR odd is illegal" msgstr "parité GPR illégale" #: ppc-opc.c:2711 ppc-opc.c:2734 msgid "invalid offset" msgstr "offset invalide" #: ppc-opc.c:2757 msgid "invalid Ddd value" msgstr "numéro Ddd invalide" #: ppc-opc.c:2810 ppc-opc.c:2837 msgid "invalid TH value" msgstr "numéro TH invalide" #. Invalid options with '=', no option name before '=', #. and no value after '='. #: riscv-dis.c:132 #, c-format msgid "unrecognized disassembler option with '=': %s" msgstr "option du désassembleur inconnue avec '=' : %s" #: riscv-dis.c:147 #, c-format msgid "unknown privileged spec set by %s=%s" msgstr "spécification de privilège inconnue définie par %s=%s" #: riscv-dis.c:154 #, c-format msgid "mis-matched privilege spec set by %s=%s, the elf privilege attribute is %s" msgstr "spécification de privilèges incohérente %s=%s, l'attribut de privilège elf est %s" #: riscv-dis.c:929 #, c-format msgid "# internal error, undefined modifier (%c)" msgstr "# erreur interne, modificateur indéfini (%c)" #: riscv-dis.c:1623 #, fuzzy #| msgid "Disassemble in ESA architecture mode" msgid "Disassemble without checking architecture string." msgstr "Désassemble en mode architecture ESA" #: riscv-dis.c:1626 msgid "Print numeric register names, rather than ABI names." msgstr "Affiche le nom des registres numériques, au lieu de leur nom ABI." #: riscv-dis.c:1629 msgid "Disassemble only into canonical instructions." msgstr "Désassembler uniquement en instructions canoniques." #: riscv-dis.c:1632 msgid "Print the CSR according to the chosen privilege spec." msgstr "Afficher le CSR selon la spécification de privilège choisie." #: riscv-dis.c:1708 #, c-format msgid "" "\n" "The following RISC-V specific disassembler options are supported for use\n" "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" msgstr "" "\n" "Les options spécifiques RISC-V du désassembleur sont prises en charge avec\n" "l’utilisation de l’option -M (les options multiples doivent être séparées\n" "par des virgules) :\n" #: rx-dis.c:139 rx-dis.c:163 rx-dis.c:171 rx-dis.c:179 rx-dis.c:187 msgid "" msgstr "" #: rx-dis.c:147 rx-dis.c:195 msgid "" msgstr "" #: rx-dis.c:155 msgid "" msgstr "" #: rx-dis.c:203 msgid "" msgstr "" #: rx-dis.c:211 msgid "" msgstr "" #: s12z-dis.c:239 s12z-dis.c:296 s12z-dis.c:307 msgid "" msgstr "" #: s12z-dis.c:370 msgid "" msgstr "" #: s12z-dis.c:380 msgid "." msgstr "." #: s390-dis.c:44 msgid "Disassemble in ESA architecture mode" msgstr "Désassemble en mode architecture ESA" #. TRANSLATORS: Please do not translate 'z/Architecture' as this is a technical name. #: s390-dis.c:46 msgid "Disassemble in z/Architecture mode" msgstr "Désassemble en mode z/Architecture" #: s390-dis.c:47 msgid "Print unknown instructions according to length from first two bits" msgstr "Affiche les instructions inconnues suivant la longueur de leur deux premiers bits" #: s390-dis.c:49 msgid "Print instruction description as comment" msgstr "Affiche la description des instructions comme commentaires" #: s390-dis.c:83 #, c-format msgid "unknown S/390 disassembler option: %s" msgstr "option S/390 du désassembleur inconnue : %s" #: s390-dis.c:584 #, c-format msgid "" "\n" "The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n" "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" msgstr "" "\n" "Les options spécifiques S/390 du désassembleur sont prises en charge avec\n" "l’utilisation de l’option -M (les options multiples doivent être séparées\n" "par des virgules) :\n" #: score-dis.c:653 score-dis.c:871 score-dis.c:1032 score-dis.c:1138 #: score-dis.c:1146 score-dis.c:1153 score7-dis.c:691 score7-dis.c:854 msgid "" msgstr "" #: sparc-dis.c:308 sparc-dis.c:318 #, c-format msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" msgstr "erreur interne : sparc-opcode.h erroné : « %s », %#.8lx, %#.8lx\n" #: sparc-dis.c:377 #, c-format msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n" msgstr "erreur interne : sparc-opcode.h erroné : « %s » == « %s »\n" #. Mark as non-valid instruction. #: sparc-dis.c:1066 msgid "unknown" msgstr "inconnu(e)" #: v850-dis.c:190 msgid "" msgstr "" #: v850-dis.c:206 msgid "" msgstr "" #: v850-dis.c:222 msgid "" msgstr "" #: v850-dis.c:236 msgid "" msgstr "" #: v850-dis.c:250 msgid "" msgstr "" #: v850-dis.c:264 msgid "" msgstr "" #: v850-dis.c:275 msgid "" msgstr "" #: v850-dis.c:510 #, c-format msgid "unknown operand shift: %x" msgstr "décalage d’opérande inconnu : %x" #: v850-dis.c:526 #, c-format msgid "unknown reg: %d" msgstr "registre inconnu : %d" #. The functions used to insert and extract complicated operands. #. Note: There is a conspiracy between these functions and #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a #. specific command line option is given to GAS. #: v850-opc.c:53 msgid "displacement value is not in range and is not aligned" msgstr "La valeur de déplacement hors intervalle et non alignée" #: v850-opc.c:54 msgid "displacement value is out of range" msgstr "valeur de déplacement hors intervalle" #: v850-opc.c:55 msgid "displacement value is not aligned" msgstr "valeur de déplacement non alignée" #: v850-opc.c:57 msgid "immediate value is out of range" msgstr "valeur immédiate hors intervalle" #: v850-opc.c:58 msgid "branch value out of range" msgstr "valeur de branchement hors intervalle" #: v850-opc.c:59 msgid "branch value not in range and to odd offset" msgstr "valeur de branchement hors intervalle et avec un décalage impair" #: v850-opc.c:60 msgid "branch to odd offset" msgstr "branchement avec un décalage impair" #: v850-opc.c:61 msgid "position value is out of range" msgstr "valeur de position hors intervalle" #: v850-opc.c:62 msgid "width value is out of range" msgstr "valeur de largeur hors intervalle" #: v850-opc.c:63 msgid "SelID is out of range" msgstr "SelID hors intervalle" #: v850-opc.c:64 msgid "vector8 is out of range" msgstr "vector8 hors intervalle" #: v850-opc.c:65 msgid "vector5 is out of range" msgstr "vector5 hors intervalle" #: v850-opc.c:66 msgid "imm10 is out of range" msgstr "imm10 hors intervalle" #: v850-opc.c:67 msgid "SR/SelID is out of range" msgstr " SR/SelID hors intervalle" #: v850-opc.c:508 msgid "invalid register for stack adjustment" msgstr "registre invalide pour l’ajustement de la pile" #: v850-opc.c:526 msgid "invalid register name" msgstr "nom de registre invalide" #: wasm32-dis.c:93 msgid "Disassemble \"register\" names" msgstr "Désassemble les noms de « registre »" #: wasm32-dis.c:94 msgid "Name well-known globals" msgstr "Nommer les globals bien connus" #: wasm32-dis.c:549 #, c-format msgid "" "The following WebAssembly-specific disassembler options are supported for use\n" "with the -M switch:\n" msgstr "" "Les options suivantes spécifiques au désassemblage WebAssembly sont prises en\n" "charge avec l’utilisation de l’option -M :\n" #: xstormy16-asm.c:71 msgid "Bad register in preincrement" msgstr "Registre erroné dans un pré-incrément" #: xstormy16-asm.c:76 msgid "Bad register in postincrement" msgstr "Registre erroné dans un post-incrément" #: xstormy16-asm.c:78 msgid "Bad register name" msgstr "Nom de registre érroné" #: xstormy16-asm.c:82 msgid "Label conflicts with register name" msgstr "Conflits d’étiquette avec le nom de registre" #: xstormy16-asm.c:86 msgid "Label conflicts with `Rx'" msgstr "Conflit d’étiquette avec « Rx »" #: xstormy16-asm.c:88 msgid "Bad immediate expression" msgstr "Expression immédiate erronée" #: xstormy16-asm.c:109 msgid "No relocation for small immediate" msgstr "Aucune de repositionnement pour une petite valeur immédiate" #: xstormy16-asm.c:119 msgid "Small operand was not an immediate number" msgstr "Le petit opérande n’était pas un nombre immédiat" #: xstormy16-asm.c:157 msgid "Operand is not a symbol" msgstr "L’opérande n’est pas un symbole" #: xstormy16-asm.c:165 msgid "Syntax error: No trailing ')'" msgstr "Erreur de syntaxe : pas de « ) » en suffixe" #: xstormy16-desc.c:1318 #, c-format msgid "internal error: xstormy16_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" msgstr "erreur interne : xstormy16_cgen_rebuild_tables : confilt de valeurs insn-chunk-bitsize : « %d » vs. « %d »" #: xstormy16-desc.c:1406 #, c-format msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" msgstr "erreur interne : xstormy16_cgen_cpu_open : argument « %d » non pris en charge" #: xstormy16-desc.c:1425 #, c-format msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: no endianness specified" msgstr "erreur interne : xstormy16_cgen_cpu_open : boutisme non défini" #, c-format #~ msgid "out of memory" #~ msgstr "mémoire saturée" #, c-format #~ msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'" #~ msgstr "erreur interne : description d'opcode cassée pour : « %s %s »" #~ msgid "invalid register operand when updating" #~ msgstr "opérande de registre invalide lors de la mise à jour"