# Hebrew messages for GNU Make # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Eli Zaretskii , 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: make 3.79.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-24 02:26-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-30 21:33+0300\n" "Last-Translator: Eli Zaretskii \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: src/ar.c:47 #, fuzzy, c-format #| msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'" msgid "attempt to use unsupported feature: '%s'" msgstr "תכמתנ הנניאש `%s' הנוכתב שומיש ןויסנ" #: src/ar.c:124 #, c-format msgid "touch archive member is not available on VMS" msgstr "VMS תכרעמב ןויכראב רבא לש העש/ךיראת יונישב הכימת ןיא" #: src/ar.c:148 #, fuzzy, c-format #| msgid "touch: Archive `%s' does not exist" msgid "touch: Archive '%s' does not exist" msgstr "םייק וניא `%s' ןויכרא ץבוק :touch" #: src/ar.c:151 #, fuzzy, c-format #| msgid "touch: `%s' is not a valid archive" msgid "touch: '%s' is not a valid archive" msgstr "ןיקת ןויכרא ץבוק וניא `%s' :touch" #: src/ar.c:158 #, fuzzy, c-format #| msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'" msgid "touch: Member '%s' does not exist in '%s'" msgstr "`%s' רבא ליכמ וניא `%s' ןויכרא :touch" #: src/ar.c:165 #, fuzzy, c-format #| msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'" msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on '%s'" msgstr "`%s' רובע ןיקת-אל דוק הריזחה ar_member_touch :touch" #: src/arscan.c:130 #, fuzzy, c-format #| msgid "lbr$set_module failed to extract module info, status = %d" msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d" msgstr "%d סוטטס ,lib$rset_module י\"ע לודומ לע עדימ תפילשב ןולשכ" #: src/arscan.c:236 #, fuzzy, c-format #| msgid "lbr$ini_control failed with status = %d" msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d" msgstr "%d סוטטס םע לשכנ lbr$ini_control" #: src/arscan.c:261 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'" msgid "unable to open library '%s' to lookup member status %d" msgstr "(`%s' הירפס) `%s' רבא רובע הירפס תחיתפב הלקת" #: src/arscan.c:402 src/arscan.c:406 #, c-format msgid "Invalid %s for archive %s member %s" msgstr "" # These are not translated, since they belong to a test program. #: src/arscan.c:995 #, fuzzy, c-format #| msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n" msgid "Member '%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n" msgstr "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n" #: src/arscan.c:996 msgid " (name might be truncated)" msgstr " (name might be truncated)" #: src/arscan.c:999 #, c-format msgid " Date %s" msgstr " Date %s" #: src/arscan.c:1000 #, c-format msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" msgstr " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" #: src/commands.c:379 #, c-format msgid "Recipe has too many lines (limit %hu)" msgstr "" #: src/commands.c:501 msgid "*** Break.\n" msgstr "*** Break. ***\n" #: src/commands.c:629 #, fuzzy, c-format #| msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted" msgid "*** [%s] Archive member '%s' may be bogus; not deleted" msgstr "*** [%s] קחמיי אל ;ןיקת-יתלב תויהל לולע `%s' ןויכרא רבא ***" #: src/commands.c:633 #, fuzzy, c-format #| msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted" msgid "*** Archive member '%s' may be bogus; not deleted" msgstr "*** קחמיי אל ;ןיקת-יתלב תויהל לולע `%s' ןויכרא רבא ***" #: src/commands.c:647 #, fuzzy, c-format #| msgid "*** [%s] Deleting file `%s'" msgid "*** [%s] Deleting file '%s'" msgstr "*** [%s] `%s' ץבוק קחומ ***" #: src/commands.c:649 #, fuzzy, c-format #| msgid "*** Deleting file `%s'" msgid "*** Deleting file '%s'" msgstr "*** `%s' ץבוק קחומ ***" # I decided to retain the English text of what Make prints under -p, # since it is notoriously hard to get right in right-to-left languages, # and because its primary use is for programmers who write Makefiles. #: src/commands.c:685 #, fuzzy #| msgid "# commands to execute" msgid "# recipe to execute" msgstr "# commands to execute" #: src/commands.c:688 msgid " (built-in):" msgstr " (built-in):" #: src/commands.c:690 #, fuzzy, c-format #| msgid " (from `%s', line %lu):\n" msgid " (from '%s', line %lu):\n" msgstr " (from `%s', line %lu):\n" #: src/dir.c:1107 msgid "" "\n" "# Directories\n" msgstr "" "\n" "# Directories\n" #: src/dir.c:1119 #, c-format msgid "# %s: could not be stat'd.\n" msgstr "# %s: could not be stat'd.\n" #: src/dir.c:1122 #, fuzzy, c-format #| msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n" msgid "# %s (key %s, mtime %s): could not be opened.\n" msgstr "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n" #: src/dir.c:1126 #, c-format msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n" msgstr "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n" #: src/dir.c:1131 #, c-format msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n" msgstr "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n" #: src/dir.c:1155 #, fuzzy, c-format #| msgid "# %s (key %s, mtime %d): " msgid "# %s (key %s, mtime %s): " msgstr "# %s (key %s, mtime %d): " #: src/dir.c:1159 #, c-format msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): " msgstr "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): " #: src/dir.c:1164 #, c-format msgid "# %s (device %ld, inode %ld): " msgstr "# %s (device %ld, inode %ld): " #: src/dir.c:1168 src/dir.c:1189 msgid "No" msgstr "No" #: src/dir.c:1171 src/dir.c:1192 msgid " files, " msgstr " files, " #: src/dir.c:1173 src/dir.c:1194 msgid "no" msgstr "no" #: src/dir.c:1176 msgid " impossibilities" msgstr " impossibilities" #: src/dir.c:1180 msgid " so far." msgstr " so far." #: src/dir.c:1197 #, fuzzy, c-format #| msgid " impossibilities in %u directories.\n" msgid " impossibilities in %lu directories.\n" msgstr " impossibilities in %u directories.\n" #: src/expand.c:113 #, c-format msgid "%s:%lu: not recursively expanding %s to export to shell function\n" msgstr "" #: src/expand.c:149 #, fuzzy, c-format #| msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)" msgid "Recursive variable '%s' references itself (eventually)" msgstr "(רבד לש ופוסב) ומצעל היינפהל םרוג `%s' יביסרוקר הנתשמ" #: src/expand.c:295 #, c-format msgid "unterminated variable reference" msgstr "הכלהכ תמייתסמ הניא הנתשמל היינפה" #: src/file.c:272 #, fuzzy, c-format #| msgid "Commands were specified for file `%s' at %s:%lu," msgid "Recipe was specified for file '%s' at %s:%lu," msgstr ",`%s' ץבוק רובע תודוקפ ונתינ %s ץבוקב %lu הרושב" #: src/file.c:277 #, fuzzy, c-format #| msgid "Commands for file `%s' were found by implicit rule search," msgid "Recipe for file '%s' was found by implicit rule search," msgstr ",םישרופמ-יתלב םיללכב שופיח י\"ע ואצמנ `%s' ץבוק רובע תודוקפ" #: src/file.c:281 #, fuzzy, c-format #| msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'." msgid "but '%s' is now considered the same file as '%s'." msgstr ".ץבוק ותואל התע םיבשחנ `%s' ןהו `%s' ןה םלואו" #: src/file.c:284 #, fuzzy, c-format #| msgid "Commands for `%s' will be ignored in favor of those for `%s'." msgid "Recipe for '%s' will be ignored in favor of the one for '%s'." msgstr ".`%s' רובע ולא לע תופידע `%s' רובע תודוקפ" #: src/file.c:304 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'" msgid "can't rename single-colon '%s' to double-colon '%s'" msgstr "`%s' םידדוב םייתודוקנמ `%s' םילופכ םייתודוקנל ךופהל ןתינ אל" #: src/file.c:310 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'" msgid "can't rename double-colon '%s' to single-colon '%s'" msgstr "`%s' םילופכ םייתודוקנמ `%s' םידדוב םייתודוקנל ךופהל ןתינ אל" #: src/file.c:407 #, fuzzy, c-format #| msgid "*** Deleting intermediate file `%s'" msgid "*** Deleting intermediate file '%s'" msgstr "*** `%s' םייניב ץבוק קחומ ***" #: src/file.c:411 #, fuzzy, c-format #| msgid "*** Deleting intermediate file `%s'" msgid "Removing intermediate files...\n" msgstr "*** `%s' םייניב ץבוק קחומ ***" #: src/file.c:825 #, c-format msgid "%s cannot be both .NOTINTERMEDIATE and .INTERMEDIATE" msgstr "" #: src/file.c:840 #, c-format msgid "%s cannot be both .NOTINTERMEDIATE and .SECONDARY" msgstr "" #: src/file.c:850 #, c-format msgid ".NOTINTERMEDIATE and .SECONDARY are mutually exclusive" msgstr "" #: src/file.c:942 msgid "Current time" msgstr "תכרעמ ןועש" #: src/file.c:946 #, c-format msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s" msgstr "רתומה םוחתל ץוחמ הניהש ,%s לש ןמזה תמיתח תא %s-ב ףילחמ" # See the comment above about translations of text printed under -p. #: src/file.c:1089 msgid "# Not a target:" msgstr "# Not a target:" #: src/file.c:1094 msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)." msgstr "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)." #: src/file.c:1096 msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)." msgstr "# Phony target (prerequisite of .PHONY)." #: src/file.c:1098 #, fuzzy #| msgid "# Command-line target." msgid "# Command line target." msgstr "# Command-line target." #: src/file.c:1100 #, fuzzy #| msgid "# A default or MAKEFILES makefile." msgid "# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile." msgstr "# A default or MAKEFILES makefile." #: src/file.c:1102 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| "# No implicit rules." msgid "# Builtin rule" msgstr "" "\n" "# No implicit rules." #: src/file.c:1104 msgid "# Implicit rule search has been done." msgstr "# Implicit rule search has been done." #: src/file.c:1105 msgid "# Implicit rule search has not been done." msgstr "# Implicit rule search has not been done." #: src/file.c:1107 #, fuzzy, c-format #| msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n" msgid "# Implicit/static pattern stem: '%s'\n" msgstr "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n" #: src/file.c:1109 msgid "# File is an intermediate prerequisite." msgstr "# File is an intermediate prerequisite." #: src/file.c:1111 #, fuzzy #| msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)." msgid "# File is a prerequisite of .NOTINTERMEDIATE." msgstr "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)." #: src/file.c:1113 #, fuzzy #| msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)." msgid "# File is secondary (prerequisite of .SECONDARY)." msgstr "# Phony target (prerequisite of .PHONY)." #: src/file.c:1117 msgid "# Also makes:" msgstr "# Also makes:" #: src/file.c:1123 msgid "# Modification time never checked." msgstr "# Modification time never checked." #: src/file.c:1125 msgid "# File does not exist." msgstr "# File does not exist." #: src/file.c:1127 msgid "# File is very old." msgstr "# File is very old." #: src/file.c:1132 #, c-format msgid "# Last modified %s\n" msgstr "# Last modified %s\n" #: src/file.c:1135 msgid "# File has been updated." msgstr "# File has been updated." #: src/file.c:1135 msgid "# File has not been updated." msgstr "# File has not been updated." #: src/file.c:1139 #, fuzzy #| msgid "# Commands currently running (THIS IS A BUG)." msgid "# Recipe currently running (THIS IS A BUG)." msgstr "# Commands currently running (THIS IS A BUG)." #: src/file.c:1142 #, fuzzy #| msgid "# Dependencies commands running (THIS IS A BUG)." msgid "# Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)." msgstr "# Dependencies commands running (THIS IS A BUG)." #: src/file.c:1151 msgid "# Successfully updated." msgstr "# Successfully updated." #: src/file.c:1155 msgid "# Needs to be updated (-q is set)." msgstr "# Needs to be updated (-q is set)." #: src/file.c:1158 msgid "# Failed to be updated." msgstr "# Failed to be updated." #: src/file.c:1163 #, fuzzy #| msgid "# Invalid value in `command_state' member!" msgid "# Invalid value in 'command_state' member!" msgstr "# Invalid value in `command_state' member!" #: src/file.c:1182 msgid "" "\n" "# Files" msgstr "" "\n" "# Files" #: src/file.c:1186 msgid "" "\n" "# files hash-table stats:\n" "# " msgstr "" #: src/file.c:1196 #, c-format msgid "%s: Field '%s' not cached: %s" msgstr "" #: src/function.c:779 src/function.c:1284 #, c-format msgid "%s: empty value" msgstr "" #: src/function.c:784 #, c-format msgid "%s: '%s' out of range" msgstr "" #: src/function.c:800 #, fuzzy #| msgid "non-numeric first argument to `word' function" msgid "invalid first argument to 'word' function" msgstr "רפסמ וניא `word' תייצקנופל ןושאר טנמוגרא" #: src/function.c:803 #, fuzzy, c-format #| msgid "first argument to `word' function must be greater than 0" msgid "first argument to 'word' function must be greater than 0" msgstr "יבויח תויהל בייח `word' תייצקנופל ןושאר טנמוגרא" #: src/function.c:821 #, fuzzy #| msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function" msgid "invalid first argument to 'wordlist' function" msgstr "רפסמ וניא `wordlist' תייצקנופל ןושאר טנמוגרא" #: src/function.c:822 #, fuzzy #| msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function" msgid "invalid second argument to 'wordlist' function" msgstr "רפסמ וניא `wordlist' תייצקנופל ינש טנמוגרא" #: src/function.c:1328 #, fuzzy #| msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function" msgid "non-numeric first argument to 'intcmp' function" msgstr "רפסמ וניא `wordlist' תייצקנופל ןושאר טנמוגרא" #: src/function.c:1329 #, fuzzy #| msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function" msgid "non-numeric second argument to 'intcmp' function" msgstr "רפסמ וניא `wordlist' תייצקנופל ינש טנמוגרא" #: src/function.c:1684 #, fuzzy, c-format #| msgid "create_child_process: DuplicateHandle(In) failed (e=%d)\n" msgid "windows32_openpipe: DuplicateHandle(In) failed (e=%lu)\n" msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(In) failed (e=%d)\n" #: src/function.c:1708 #, fuzzy, c-format #| msgid "create_child_process: DuplicateHandle(Err) failed (e=%d)\n" msgid "windows32_openpipe: DuplicateHandle(Err) failed (e=%lu)\n" msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(Err) failed (e=%d)\n" #: src/function.c:1715 #, fuzzy, c-format #| msgid "CreatePipe() failed (e=%d)\n" msgid "CreatePipe() failed (e=%lu)\n" msgstr "CreatePipe() failed (e=%d)\n" #: src/function.c:1723 #, fuzzy, c-format #| msgid "windows32_openpipe (): process_init_fd() failed\n" msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n" msgstr "windows32_openpipe (): process_init_fd() failed\n" #: src/function.c:1983 #, c-format msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n" msgstr "`%s' ינמז batch ץבוק קלסמ\n" #: src/function.c:2343 src/function.c:2373 #, c-format msgid "file: missing filename" msgstr "" #: src/function.c:2347 src/function.c:2383 #, c-format msgid "open: %s: %s" msgstr "" #: src/function.c:2360 #, c-format msgid "write: %s: %s" msgstr "" #: src/function.c:2363 src/function.c:2402 #, c-format msgid "close: %s: %s" msgstr "" #: src/function.c:2376 #, c-format msgid "file: too many arguments" msgstr "" #: src/function.c:2397 #, c-format msgid "read: %s: %s" msgstr "" #: src/function.c:2409 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgid "file: invalid file operation: %s" msgstr "%s תינכת רובע יוגש ןייפאמ -- %c\n" #: src/function.c:2527 #, fuzzy, c-format #| msgid "Insufficient number of arguments (%d) to function `%s'" msgid "insufficient number of arguments (%u) to function '%s'" msgstr "קפסמ וניאש (%d) םיטנמוגרא רפסמ םע הארקנ `%s' היצקנופ" #: src/function.c:2539 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unimplemented on this platform: function `%s'" msgid "unimplemented on this platform: function '%s'" msgstr "וז תכרעמב תשמוממ הניא `%s' היצקנופ" #: src/function.c:2608 #, fuzzy, c-format #| msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'" msgid "unterminated call to function '%s': missing '%c'" msgstr "`%s' היצקנופל האירקב `%c' רסח" #: src/function.c:2791 #, c-format msgid "Empty function name" msgstr "" #: src/function.c:2793 #, c-format msgid "Invalid function name: %s" msgstr "" #: src/function.c:2795 #, c-format msgid "Function name too long: %s" msgstr "" #: src/function.c:2798 #, fuzzy, c-format #| msgid "Insufficient number of arguments (%d) to function `%s'" msgid "Invalid minimum argument count (%u) for function %s" msgstr "קפסמ וניאש (%d) םיטנמוגרא רפסמ םע הארקנ `%s' היצקנופ" #: src/function.c:2801 #, fuzzy, c-format #| msgid "Insufficient number of arguments (%d) to function `%s'" msgid "Invalid maximum argument count (%u) for function %s" msgstr "קפסמ וניאש (%d) םיטנמוגרא רפסמ םע הארקנ `%s' היצקנופ" #: src/getopt.c:659 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" msgstr "%s תינכת רובע יעמשמ-דח וניא `%s' ןייפאמ\n" #: src/getopt.c:683 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s תינכת רובע טנמוגרא לבקמ וניא `--%s' ןייפאמ\n" #: src/getopt.c:688 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s תינכת רובע טנמוגרא לבקמ וניא `%c%s' ןייפאמ\n" #: src/getopt.c:705 src/getopt.c:878 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgid "%s: option '%s' requires an argument\n" msgstr "%s תינכת רובע טנמוגרא בייחמ `%s' ןייפאמ\n" #: src/getopt.c:734 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgstr "%s תינכת רובע `--%s' ההוזמ-יתלב ןייפאמ\n" #: src/getopt.c:738 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgstr "%s תינכת רובע `%c%s' ההוזמ-יתלב ןייפאמ\n" #: src/getopt.c:764 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: יקוח-יתלב ןייפאמ -- %c\n" #: src/getopt.c:767 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s תינכת רובע יוגש ןייפאמ -- %c\n" #: src/getopt.c:797 src/getopt.c:927 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: טנמוגרא בייחמ ןייפאמ -- %c\n" #: src/getopt.c:844 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s תינכת רובע יעמשמ-דח וניא `-W %s' ןייפאמ\n" #: src/getopt.c:862 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s תינכת רובע טנמוגרא לבקמ וניא `-W %s' ןייפאמ\n" #: src/guile.c:58 #, c-format msgid "guile: Expanding '%s'\n" msgstr "" #: src/guile.c:74 #, c-format msgid "guile: Evaluating '%s'\n" msgstr "" #: src/hash.c:50 #, c-format msgid "can't allocate %lu bytes for hash table: memory exhausted" msgstr "" #: src/hash.c:280 #, c-format msgid "Load=%lu/%lu=%.0f%%, " msgstr "" #: src/hash.c:282 #, c-format msgid "Rehash=%u, " msgstr "" #: src/hash.c:283 #, c-format msgid "Collisions=%lu/%lu=%.0f%%" msgstr "" #: src/implicit.c:41 #, fuzzy, c-format #| msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n" msgid "Looking for an implicit rule for '%s'.\n" msgstr ".`%s' רובע שרופמ-יתלב ללכ שפחמ\n" #: src/implicit.c:57 #, fuzzy, c-format #| msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n" msgid "Looking for archive-member implicit rule for '%s'.\n" msgstr ".`%s' רובע ןויכרא ירבאל שרופמ-יתלב ללכ שפחמ\n" #: src/implicit.c:61 #, fuzzy, c-format #| msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n" msgid "No archive-member implicit rule found for '%s'.\n" msgstr ".`%s' רובע ןויכרא ירבאל שרופמ-יתלב ללכ שפחמ\n" #: src/implicit.c:326 #, fuzzy, c-format #| msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n" msgid "Avoiding implicit rule recursion for rule '%s'.\n" msgstr ".תשרופמ-יתלב היסרוקרמ ענמנ\n" #: src/implicit.c:451 #, c-format msgid "Trying harder.\n" msgstr "" #: src/implicit.c:501 #, fuzzy, c-format #| msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n" msgid "Trying pattern rule '%s' with stem '%.*s'.\n" msgstr ".`%.*s' שרוש םע תינבת ללכ הסנמ\n" #: src/implicit.c:506 #, c-format msgid "Stem too long: '%s%.*s'.\n" msgstr "" #: src/implicit.c:768 #, fuzzy, c-format #| msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n" msgid "Rejecting rule '%s' due to impossible rule prerequisite '%s'.\n" msgstr ".תירשפא-יתלב הניהש םושמ `%s' םדק תשירד החוד\n" #: src/implicit.c:770 #, fuzzy, c-format #| msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n" msgid "Rejecting rule '%s' due to impossible implicit prerequisite '%s'.\n" msgstr ".תירשפא-יתלב הניהש םושמ `%s' תשרופמ-יתלב םדק תשירד החוד\n" #: src/implicit.c:787 #, fuzzy, c-format #| msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n" msgid "Trying rule prerequisite '%s'.\n" msgstr ".`%s' םדק תשירד ללכ הסנמ\n" #: src/implicit.c:788 #, fuzzy, c-format #| msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n" msgid "Trying implicit prerequisite '%s'.\n" msgstr ".`%s' תשרופמ-יתלב םדק תשירד הסנמ\n" #: src/implicit.c:827 #, fuzzy, c-format #| msgid "File `%s' does not exist.\n" msgid "'%s' ought to exist.\n" msgstr ".םייק וניא `%s' ץבוק\n" #: src/implicit.c:834 #, c-format msgid "Found '%s'.\n" msgstr "" #: src/implicit.c:842 #, c-format msgid "Using compatibility rule '%s' due to '%s'.\n" msgstr "" #: src/implicit.c:856 #, fuzzy, c-format #| msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n" msgid "Prerequisite '%s' of rule '%s' does not qualify as ought to exist.\n" msgstr ".םייק וניאש `%s' יאנתכ תשרוד `%s' הרטמ\n" #: src/implicit.c:870 #, fuzzy, c-format #| msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n" msgid "Found prerequisite '%s' as VPATH '%s'.\n" msgstr "`%s' םדק תשירדכ VPATH `%s' יתאצמ\n" #: src/implicit.c:885 #, fuzzy, c-format #| msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n" msgid "Looking for a rule with explicit file '%s'.\n" msgstr ".`%s' ינמז ץבוק םע ללכ שפחמ\n" #: src/implicit.c:886 #, fuzzy, c-format #| msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n" msgid "Looking for a rule with intermediate file '%s'.\n" msgstr ".`%s' ינמז ץבוק םע ללכ שפחמ\n" #: src/implicit.c:927 #, fuzzy, c-format #| msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n" msgid "Rejecting rule '%s' due to impossible prerequisite '%s'.\n" msgstr ".תירשפא-יתלב הניהש םושמ `%s' םדק תשירד החוד\n" #: src/implicit.c:931 #, fuzzy, c-format #| msgid "No implicit rule found for `%s'.\n" msgid "Not found '%s'.\n" msgstr ".`%s' רובע םישרופמ-יתלב םיללכ ואצמנ אל\n" #: src/implicit.c:1144 #, fuzzy, c-format #| msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n" msgid "Found implicit rule '%s' for '%s'.\n" msgstr ".`%s' רובע שרופמ-יתלב ללכ יתאצמ\n" #: src/implicit.c:1151 #, fuzzy, c-format #| msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n" msgid "Searching for a compatibility rule for '%s'.\n" msgstr ".`%s' רובע שרופמ-יתלב ללכ שפחמ\n" #: src/implicit.c:1157 #, fuzzy, c-format #| msgid "No implicit rule found for `%s'.\n" msgid "No implicit rule found for '%s'.\n" msgstr ".`%s' רובע םישרופמ-יתלב םיללכ ואצמנ אל\n" #: src/job.c:381 #, fuzzy #| msgid "fwrite (temporary file)" msgid "Cannot create a temporary file" msgstr "fwrite (temporary file)" #: src/job.c:553 msgid " (core dumped)" msgstr " (core ץבוקב םשרנ ןורכזה ןכות)" #: src/job.c:558 #, fuzzy #| msgid "[%s] Error %d (ignored)" msgid " (ignored)" msgstr "[%s] %d הלקתמ יתמלעתה" #: src/job.c:562 src/job.c:1901 #, fuzzy #| msgid " (built-in):" msgid "" msgstr " (built-in):" #: src/job.c:588 #, fuzzy, c-format #| msgid "*** [%s] Error %d" msgid "%s[%s: %s] Error %d%s%s" msgstr "*** [%s] %d הלקת" #: src/job.c:678 #, c-format msgid "*** Waiting for unfinished jobs...." msgstr "*** ...ומייתסנ םרטש תודובעל ןיתממ" #: src/job.c:720 #, fuzzy, c-format #| msgid "Live child 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n" msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n" msgstr "הצר 0x%08lx (%s) PID=%ld %s תב-תינכת\n" #: src/job.c:722 src/job.c:917 src/job.c:1085 src/job.c:1653 #, c-format msgid " (remote)" msgstr "(תקחורמ)" #: src/job.c:915 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reaping winning child 0x%08lx PID %ld %s\n" msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n" msgstr "החילצהש 0x%08lx PID=%ld %s תב-תינכת ףסוא\n" #: src/job.c:916 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reaping losing child 0x%08lx PID %ld %s\n" msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n" msgstr "הלשכנש 0x%08lx PID=%ld %s תב-תינכת ףסוא\n" #: src/job.c:967 #, c-format msgid "Cleaning up temp batch file %s\n" msgstr "`%s' ינמז batch ץבוק קלסמ\n" #: src/job.c:973 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cleaning up temp batch file %s\n" msgid "Cleaning up temp batch file %s failed (%d)\n" msgstr "`%s' ינמז batch ץבוק קלסמ\n" #: src/job.c:1084 #, fuzzy, c-format #| msgid "Removing child 0x%08lx PID %ld %s from chain.\n" msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n" msgstr ".תודובע תרשרשמ 0x%08lx PID=%ld %s תב-תינכת קיחרמ\n" #: src/job.c:1147 #, fuzzy, c-format #| msgid "Released token for child 0x%08lx (%s).\n" msgid "Released token for child %p (%s).\n" msgstr ".ררחוש 0x%08lx (%s) תב-תינכת רובע ןומיסאה\n" #: src/job.c:1584 src/job.c:2498 #, fuzzy, c-format #| msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%d)\n" msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n" msgstr "(e=%d) תינכת-תת רוגישב לשכנ process_easy()\n" #: src/job.c:1588 src/job.c:2502 #, c-format msgid "" "\n" "Counted %d args in failed launch\n" msgstr "" "\n" "לשכנש רוגישב ונמנ םיטנמוגרא %d\n" #: src/job.c:1651 #, fuzzy, c-format #| msgid "Putting child 0x%08lx (%s) PID %ld%s on the chain.\n" msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n" msgstr ".תודובע תרשרשל 0x%08lx (%s) PID=%ld %s תב-תינכת ףרצמ\n" #: src/job.c:1884 #, fuzzy, c-format #| msgid "Obtained token for child 0x%08lx (%s).\n" msgid "Obtained token for child %p (%s).\n" msgstr ".0x%08lx (%s) תב-תינכת רובע ןומיסא לבקתה\n" #: src/job.c:1910 #, fuzzy, c-format #| msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s" msgid "%s: update target '%s' due to: %s" msgstr "%sהתיינבל םיללכ ןיא ךא ,`%s' תשרוד `%s'%s הרטמ" #: src/job.c:1911 #, fuzzy #| msgid "# File does not exist." msgid "target does not exist" msgstr "# File does not exist." #: src/job.c:2105 #, c-format msgid "cannot enforce load limits on this operating system" msgstr "וז תכרעמב סמוע תולבגמ תופכל ןתינ אל" #: src/job.c:2107 msgid "cannot enforce load limit: " msgstr "cannot enforce load limit: " #: src/job.c:2196 #, c-format msgid "no more file handles: could not duplicate stdin" msgstr "" #: src/job.c:2208 #, c-format msgid "no more file handles: could not duplicate stdout" msgstr "" #: src/job.c:2222 #, c-format msgid "no more file handles: could not duplicate stderr" msgstr "" #: src/job.c:2237 #, c-format msgid "Could not restore stdin" msgstr "" #: src/job.c:2245 #, c-format msgid "Could not restore stdout" msgstr "" #: src/job.c:2253 #, c-format msgid "Could not restore stderr" msgstr "" #: src/job.c:2531 #, fuzzy, c-format #| msgid "make reaped child pid %d, still waiting for pid %d\n" msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n" msgstr "הפסאנ pid %d תב-תינכת ,pid %d-ל הכחמ ןיידע\n" #: src/job.c:2631 #, c-format msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted" msgstr "" #: src/job.c:2870 #, fuzzy, c-format #| msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')" msgid "$SHELL changed (was '%s', now '%s')\n" msgstr "(`%s' היה םדוק ,`%s' וישכע) הנתשה $SHELL לש וכרע" #: src/job.c:3307 src/job.c:3497 #, c-format msgid "Creating temporary batch file %s\n" msgstr "`%s' ינמז batch ץבוק רצוי\n" #: src/job.c:3315 #, c-format msgid "" "Batch file contents:\n" "\t@echo off\n" msgstr "" #: src/job.c:3509 #, c-format msgid "" "Batch file contents:%s\n" "\t%s\n" msgstr "" #: src/job.c:3617 #, c-format msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n" msgstr "(!unixy && !batch_mode_shell) shell-mode תעיבקב הלקת :%s ץבוק לש %d הרוש\n" #: src/load.c:60 #, c-format msgid "Failed to open global symbol table: %s" msgstr "" #: src/load.c:93 #, c-format msgid "Loaded shared object %s\n" msgstr "" #: src/load.c:99 #, c-format msgid "Loaded object %s is not declared to be GPL compatible" msgstr "" #: src/load.c:106 #, c-format msgid "Failed to load symbol %s from %s: %s" msgstr "" #: src/load.c:151 #, c-format msgid "Empty symbol name for load: %s" msgstr "" #: src/load.c:206 #, c-format msgid "Loading symbol %s from %s\n" msgstr "" #: src/load.c:232 #, c-format msgid "Unloading shared object %s\n" msgstr "" #: src/load.c:251 #, fuzzy, c-format #| msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform." msgid "The 'load' operation is not supported on this platform" msgstr ".וז תכרעמב ךמתנ וניא (-j) יליבקמ עוציב" #: src/main.c:317 msgid "Options:\n" msgstr " :םינייפאמ\n" #: src/main.c:318 #, fuzzy #| msgid "Ignored for compatibility" msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n" msgstr "תומיאת ןעמל טמשומ" #: src/main.c:320 msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n" msgstr "" #: src/main.c:322 msgid "" " -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n" " Change to DIRECTORY before doing anything.\n" msgstr "" #: src/main.c:325 #, fuzzy #| msgid "Print lots of debugging information" msgid " -d Print lots of debugging information.\n" msgstr "תואיגש יופינ תבוטל עדימ לש עפש גצה" #: src/main.c:327 #, fuzzy #| msgid "Print various types of debugging information" msgid " --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n" msgstr "תואיגש יופינ תבוטל עדימ לש םינוש םיגוס גצה" #: src/main.c:329 msgid "" " -e, --environment-overrides\n" " Environment variables override makefiles.\n" msgstr "" #: src/main.c:332 msgid " -E STRING, --eval=STRING Evaluate STRING as a makefile statement.\n" msgstr "" #: src/main.c:334 msgid "" " -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n" " Read FILE as a makefile.\n" msgstr "" #: src/main.c:337 #, fuzzy #| msgid "Print this message and exit" msgid " -h, --help Print this message and exit.\n" msgstr "תינכתהמ אצו הז הרזע ךסמ גצה" #: src/main.c:339 msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from recipes.\n" msgstr "" #: src/main.c:341 msgid "" " -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n" " Search DIRECTORY for included makefiles.\n" msgstr "" #: src/main.c:344 #, fuzzy #| msgid "Allow N jobs at once; infinite jobs with no arg" msgid " -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no arg.\n" msgstr "הלבגמ ןיא טנמוגרא אלל ;תינמז-וב תודובע N-מ רתוי אל" #: src/main.c:346 msgid " --jobserver-style=STYLE Select the style of jobserver to use.\n" msgstr "" #: src/main.c:348 #, fuzzy #| msgid "Keep going when some targets can't be made" msgid " -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n" msgstr "הינבל תונתינ ןניא תורטמהמ המכ םא וליפא ךשמה" #: src/main.c:350 msgid "" " -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n" " Don't start multiple jobs unless load is below N.\n" msgstr "" #: src/main.c:353 msgid " -L, --check-symlink-times Use the latest mtime between symlinks and target.\n" msgstr "" #: src/main.c:355 msgid "" " -n, --just-print, --dry-run, --recon\n" " Don't actually run any recipe; just print them.\n" msgstr "" #: src/main.c:358 msgid "" " -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n" " Consider FILE to be very old and don't remake it.\n" msgstr "" #: src/main.c:361 msgid "" " -O[TYPE], --output-sync[=TYPE]\n" " Synchronize output of parallel jobs by TYPE.\n" msgstr "" #: src/main.c:364 #, fuzzy #| msgid "Print make's internal database" msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n" msgstr "Make לש ימינפ םינותנ סיסב גצה" #: src/main.c:366 #, fuzzy #| msgid "Run no commands; exit status says if up to date" msgid " -q, --question Run no recipe; exit status says if up to date.\n" msgstr "תנכדועמ הרטמ םאב רמוא האיצי דוק ;תודוקפ ץירת לא" #: src/main.c:368 #, fuzzy #| msgid "Disable the built-in implicit rules" msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n" msgstr "םישרופמ-יתלב םינבומ םיללכ לרטנ" #: src/main.c:370 #, fuzzy #| msgid "Disable the built-in variable settings" msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n" msgstr "םינתשמ לש תונבומ תורדגה לרטנ" #: src/main.c:372 msgid "" " --shuffle[={SEED|random|reverse|none}]\n" " Perform shuffle of prerequisites and goals.\n" msgstr "" #: src/main.c:375 msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo recipes.\n" msgstr "" #: src/main.c:377 msgid " --no-silent Echo recipes (disable --silent mode).\n" msgstr "" #: src/main.c:379 msgid "" " -S, --no-keep-going, --stop\n" " Turns off -k.\n" msgstr "" #: src/main.c:382 #, fuzzy #| msgid "Touch targets instead of remaking them" msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n" msgstr "ןתונבל םוקמב תורטמ לש ןמז תמיתח ןכדע" #: src/main.c:384 msgid " --trace Print tracing information.\n" msgstr "" #: src/main.c:386 #, fuzzy #| msgid "Print the version number of make and exit" msgid " -v, --version Print the version number of make and exit.\n" msgstr "תינכתהמ אצו Make לש אסריג רפסמ גצה" #: src/main.c:388 #, fuzzy #| msgid "Print the current directory" msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n" msgstr "תיחכונ היקית םש גצה" #: src/main.c:390 #, fuzzy #| msgid "Turn off -w, even if it was turned on implicitly" msgid " --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on implicitly.\n" msgstr "שרופמב ןיוצ אוה םא וליפא -w לטב" #: src/main.c:392 msgid "" " -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n" " Consider FILE to be infinitely new.\n" msgstr "" #: src/main.c:395 #, fuzzy #| msgid "Warn when an undefined variable is referenced" msgid " --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is referenced.\n" msgstr "רדגוה אלש הנתשמל היינפה הרקמב הרהזא גצה" #: src/main.c:728 src/main.c:730 #, c-format msgid "write error: stdout" msgstr "" #: src/main.c:742 #, c-format msgid "empty string invalid as file name" msgstr "ץבוק םשכ תלבקתמ הניא הקיר תזורחמ" #: src/main.c:834 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown debug level specification `%s'" msgid "unknown debug level specification '%s'" msgstr "תואיגש יופינל עדימ לש `%s' רכומ-יתלב ןייפאמ" #: src/main.c:874 #, c-format msgid "unknown output-sync type '%s'" msgstr "" #: src/main.c:898 #, c-format msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n" msgstr "%s [םינייפאמ] [הרטמ] ... :שומיש ןפוא\n" #: src/main.c:904 #, c-format msgid "" "\n" "This program built for %s\n" msgstr "" #: src/main.c:906 #, c-format msgid "" "\n" "This program built for %s (%s)\n" msgstr "" #: src/main.c:909 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Report bugs to .\n" msgid "Report bugs to \n" msgstr "" "\n" ".-ל הלקת יחוויד חולשל אנ\n" #: src/main.c:940 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%x, addr = 0x%x)\n" msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n" msgstr "%s תינכתב (code = 0x%x, addr = 0x%x) הגירח וא הקיספ\n" #: src/main.c:947 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Unhandled exception filter called from program %s\n" #| "ExceptionCode = %x\n" #| "ExceptionFlags = %x\n" #| "ExceptionAddress = %x\n" msgid "" "\n" "Unhandled exception filter called from program %s\n" "ExceptionCode = %lx\n" "ExceptionFlags = %lx\n" "ExceptionAddress = 0x%p\n" msgstr "" "\n" "%s תינכת ךותמ ארקנ לופיט אלל תוגירח ןנסמ\n" "ExceptionCode = %x\n" "ExceptionFlags = %x\n" "ExceptionAddress = %x\n" #: src/main.c:955 #, fuzzy, c-format #| msgid "Access violation: write operation at address %x\n" msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n" msgstr "%x תבותכל הביתכ :ןורכזל השיג תלקת\n" #: src/main.c:956 #, fuzzy, c-format #| msgid "Access violation: read operation at address %x\n" msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n" msgstr "%x תבותכמ האירק :ןורכזל השיג תלקת\n" #: src/main.c:1028 src/main.c:1042 #, fuzzy, c-format #| msgid "find_and_set_shell setting default_shell = %s\n" msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n" msgstr "find_and_set_shell setting default_shell = %s\n" #: src/main.c:1098 #, fuzzy, c-format #| msgid "find_and_set_shell path search set default_shell = %s\n" msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n" msgstr "find_and_set_shell path search set default_shell = %s\n" #: src/main.c:1151 msgid "unlink (temporary file): " msgstr "unlink (temporary file): " #: src/main.c:1833 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule." msgid "warning: jobserver unavailable: using -j1. Add '+' to parent make rule." msgstr ".Make לש באה ללכל `+' ףסוה .-j1-ב שומיש השעיי ;ןימז וניא jobserver :הרהזא" #: src/main.c:1841 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode." msgid "warning: -j%d forced in submake: resetting jobserver mode." msgstr "jobserver ןפוא לטבמ ;-jN בייחמ Make-תת :הרהזא" #: src/main.c:1930 #, fuzzy, c-format #| msgid "Makefile from standard input specified twice." msgid "Makefile from standard input specified twice" msgstr ".תחא םעפמ רתוי ןתינ ינקת טלק ץורעמ Makefile" #: src/main.c:1940 #, fuzzy, c-format #| msgid "fwrite (temporary file)" msgid "fwrite: temporary file %s: %s" msgstr "fwrite (temporary file)" #: src/main.c:2095 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode." msgid "warning: -j%d forced in makefile: resetting jobserver mode." msgstr "jobserver ןפוא לטבמ ;-jN בייחמ Make-תת :הרהזא" #: src/main.c:2191 #, c-format msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform." msgstr ".וז תכרעמב ךמתנ וניא (-j) יליבקמ עוציב" #: src/main.c:2192 #, c-format msgid "Resetting to single job (-j1) mode." msgstr ".(-j1) יתרדס ןפואב ועצובי תודוקפ" #: src/main.c:2248 #, c-format msgid "Using jobserver controller %s\n" msgstr "" #: src/main.c:2250 #, c-format msgid "Using output-sync mutex %s\n" msgstr "" #: src/main.c:2255 #, c-format msgid "Symbolic links not supported: disabling -L." msgstr "" #: src/main.c:2327 #, c-format msgid "Enabled shuffle mode: %s\n" msgstr "" #: src/main.c:2339 #, c-format msgid "Updating makefiles....\n" msgstr "...makefile יצבק ןכדעמ\n" #: src/main.c:2397 #, fuzzy, c-format #| msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n" msgid "Makefile '%s' might loop; not remaking it.\n" msgstr ".שדחמ ורציילמ ענמנ ;תיפוסניא האלול רוציל לולע `%s' Makefile\n" #: src/main.c:2443 src/main.c:2499 src/output.c:519 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "" #: src/main.c:2476 src/read.c:967 #, c-format msgid "%s: failed to load" msgstr "" #: src/main.c:2528 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to remake makefile `%s'." msgid "Failed to remake makefile '%s'." msgstr ".`%s' makefile לש שדחמ-הריציב הלקת" #: src/main.c:2548 #, fuzzy, c-format #| msgid "Included makefile `%s' was not found." msgid "Included makefile '%s' was not found." msgstr ".אצמנ אל `%s' ללכומ makefile" #: src/main.c:2552 #, fuzzy, c-format #| msgid "Makefile `%s' was not found" msgid "Makefile '%s' was not found" msgstr "אצמנ אל `%s' Makefile" #: src/main.c:2700 #, fuzzy, c-format #| msgid "Couldn't change back to original directory." msgid "Couldn't change back to original directory" msgstr ".תירוקמה היקיתל רוזחל ןתינ אל" #: src/main.c:2708 #, fuzzy, c-format #| msgid "Re-executing:" msgid "Re-executing[%u]:" msgstr "Re-executing:" #: src/main.c:2863 #, c-format msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target" msgstr "" #: src/main.c:2887 #, c-format msgid "No targets" msgstr "תורטמ ןיא" #: src/main.c:2889 #, c-format msgid "No targets specified and no makefile found" msgstr "makefile יצבק ואצמנ אלו תורטמ ןויצ ןיא" #: src/main.c:2898 #, c-format msgid "Updating goal targets....\n" msgstr "...דעי תורטמ ןכדעמ\n" #: src/main.c:2922 #, c-format msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete." msgstr ".המלש אל תויהל הלולע הינבה .ןועש תשילג התלגתנ :תוריהז" #: src/main.c:3186 #, fuzzy, c-format #| msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument" msgid "the '%s%s' option requires a non-empty string argument" msgstr "יבויחו םלש טנמוגרא בייחמ `-%c' ןייפאמ" #: src/main.c:3267 #, fuzzy, c-format #| msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument" msgid "the '-%c' option requires a positive integer argument" msgstr "יבויחו םלש טנמוגרא בייחמ `-%c' ןייפאמ" #: src/main.c:3652 #, c-format msgid "%sBuilt for %s\n" msgstr "" #: src/main.c:3654 #, c-format msgid "%sBuilt for %s (%s)\n" msgstr "" #: src/main.c:3665 #, c-format msgid "" "%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" "%sThis is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "%sThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" #: src/main.c:3682 #, c-format msgid "" "\n" "# Make data base, printed on %s" msgstr "" "\n" "# Make data base, printed on %s" #: src/main.c:3692 #, c-format msgid "" "\n" "# Finished Make data base on %s\n" msgstr "" "\n" "# Finished Make data base on %s\n" #: src/misc.c:602 #, c-format msgid "%s value %s: %s" msgstr "" #: src/misc.c:605 #, c-format msgid "%s value %s: not a directory" msgstr "" #: src/misc.c:613 #, fuzzy, c-format #| msgid "Using default commands for `%s'.\n" msgid "using default temporary directory '%s'" msgstr ".`%s' רובע לדחמ תרירב תודוקפב שמתשמ\n" #: src/misc.c:693 #, fuzzy, c-format #| msgid "Creating temporary batch file %s\n" msgid "create temporary file %s: %s" msgstr "`%s' ינמז batch ץבוק רצוי\n" #: src/misc.c:703 #, fuzzy, c-format #| msgid "unlink (temporary file): " msgid "unlink temporary file %s: %s" msgstr "unlink (temporary file): " #: src/misc.c:726 #, fuzzy, c-format #| msgid "fopen (temporary file)" msgid "fdopen: temporary file %s: %s" msgstr "fopen (temporary file)" #: src/misc.c:740 #, fuzzy, c-format #| msgid "fopen (temporary file)" msgid "fopen: temporary file %s: %s" msgstr "fopen (temporary file)" #: src/output.c:95 #, fuzzy, c-format #| msgid "an unknown directory" msgid "%s: Entering an unknown directory\n" msgstr "an unknown directory" #: src/output.c:97 #, fuzzy, c-format #| msgid "an unknown directory" msgid "%s: Leaving an unknown directory\n" msgstr "an unknown directory" #: src/output.c:100 #, fuzzy, c-format #| msgid "directory `%s'\n" msgid "%s: Entering directory '%s'\n" msgstr "directory `%s'\n" #: src/output.c:102 #, fuzzy, c-format #| msgid "directory `%s'\n" msgid "%s: Leaving directory '%s'\n" msgstr "directory `%s'\n" #: src/output.c:106 #, fuzzy, c-format #| msgid "an unknown directory" msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n" msgstr "an unknown directory" #: src/output.c:108 #, fuzzy, c-format #| msgid "an unknown directory" msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n" msgstr "an unknown directory" #: src/output.c:111 #, c-format msgid "%s[%u]: Entering directory '%s'\n" msgstr "" #: src/output.c:113 #, fuzzy, c-format #| msgid "directory `%s'\n" msgid "%s[%u]: Leaving directory '%s'\n" msgstr "directory `%s'\n" #: src/output.c:280 #, c-format msgid "warning: Cannot acquire output lock, disabling output sync." msgstr "" #: src/output.c:475 msgid ". Stop.\n" msgstr ". Stop.\n" #: src/output.c:510 #, c-format msgid "%s%s: %s" msgstr "" #: src/posixos.c:170 src/posixos.c:175 src/posixos.c:233 src/posixos.c:238 #, c-format msgid "Cannot open jobserver %s: %s" msgstr "" #: src/posixos.c:186 src/w32/w32os.c:219 #, c-format msgid "Unknown jobserver auth style '%s'" msgstr "" #: src/posixos.c:190 msgid "creating jobs pipe" msgstr "creating jobs pipe" #: src/posixos.c:201 src/posixos.c:434 #, fuzzy #| msgid "creating jobs pipe" msgid "duping jobs pipe" msgstr "creating jobs pipe" #: src/posixos.c:207 msgid "init jobserver pipe" msgstr "init jobserver pipe" #: src/posixos.c:261 #, fuzzy, c-format #| msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'" msgid "invalid --jobserver-auth string '%s'" msgstr "--jobserver-fds ןייפאמב `%s' היוגש תזורחמ :תימינפ הנכת תלקת" # Here and elsewhere leading strings passed to perror are not translated, # since they will be followed by an error message in English. #: src/posixos.c:363 msgid "write jobserver" msgstr "write jobserver" #: src/posixos.c:483 #, c-format msgid "job server shut down" msgstr "" #: src/posixos.c:486 #, fuzzy #| msgid "read jobs pipe" msgid "pselect jobs pipe" msgstr "read jobs pipe" #: src/posixos.c:502 src/posixos.c:616 msgid "read jobs pipe" msgstr "read jobs pipe" #: src/posixos.c:672 #, c-format msgid "invalid --sync-mutex string '%s'" msgstr "" #: src/posixos.c:680 #, c-format msgid "cannot open output sync mutex %s: %s" msgstr "" #: src/posixos.c:850 #, c-format msgid "Cannot open '%s' with O_TMPFILE: %s.\n" msgstr "" #: src/read.c:184 #, c-format msgid "Reading makefiles...\n" msgstr "...makefile יצבק ארוק\n" #: src/read.c:330 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reading makefile `%s'" msgid "Reading makefile '%s'" msgstr "Reading makefile `%s'" #: src/read.c:332 #, c-format msgid " (no default goal)" msgstr " (no default goal)" #: src/read.c:334 #, c-format msgid " (search path)" msgstr " (search path)" #: src/read.c:336 #, c-format msgid " (don't care)" msgstr " (don't care)" #: src/read.c:338 #, c-format msgid " (no ~ expansion)" msgstr " (no ~ expansion)" #: src/read.c:660 #, c-format msgid "Skipping UTF-8 BOM in makefile '%s'\n" msgstr "" #: src/read.c:663 #, c-format msgid "Skipping UTF-8 BOM in makefile buffer\n" msgstr "" #: src/read.c:792 #, c-format msgid "invalid syntax in conditional" msgstr "יאנת לש יוגש ריבחת" #: src/read.c:999 #, fuzzy, c-format #| msgid "commands commence before first target" msgid "recipe commences before first target" msgstr "הנושאר הרטמ ינפל תוליחתמ תודוקפ" #: src/read.c:1050 #, fuzzy, c-format #| msgid "missing rule before commands" msgid "missing rule before recipe" msgstr "ןהינפל ללכ אלל תודוקפ" #: src/read.c:1151 #, fuzzy, c-format #| msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)" msgid "missing separator (did you mean TAB instead of 8 spaces?)" msgstr "(?םיחוור 8 םוקמב TAB-ל תנווכתה םאה) " #: src/read.c:1153 #, fuzzy, c-format #| msgid "missing separator%s" msgid "missing separator" msgstr "%sדירפמ רסח" #: src/read.c:1297 #, c-format msgid "missing target pattern" msgstr "הרטמ תינבת ןיא" #: src/read.c:1299 #, c-format msgid "multiple target patterns" msgstr "תובורמ הרטמ תוינבת" #: src/read.c:1303 #, fuzzy, c-format #| msgid "target pattern contains no `%%'" msgid "target pattern contains no '%%'" msgstr "`%%' אלל הרטמ תינבת" #: src/read.c:1346 #, fuzzy, c-format #| msgid "missing `endif'" msgid "missing 'endif'" msgstr "רסח `endif'" #: src/read.c:1385 src/read.c:1430 src/variable.c:1733 #, c-format msgid "empty variable name" msgstr "קיר הנתשמ םש" #: src/read.c:1420 #, fuzzy, c-format #| msgid "Extraneous text after `endef' directive" msgid "extraneous text after 'define' directive" msgstr "`endef' תארוה ירחא רתוימ טסקט" #: src/read.c:1445 #, fuzzy, c-format #| msgid "missing `endef', unterminated `define'" msgid "missing 'endef', unterminated 'define'" msgstr "םויס אלל `define' תארוה ,רסח `endef'" #: src/read.c:1473 #, fuzzy, c-format #| msgid "Extraneous text after `endef' directive" msgid "extraneous text after 'endef' directive" msgstr "`endef' תארוה ירחא רתוימ טסקט" #: src/read.c:1545 #, fuzzy, c-format #| msgid "Extraneous text after `%s' directive" msgid "extraneous text after '%s' directive" msgstr "`%s' תארוה ירחא רתוימ טסקט" #: src/read.c:1546 #, fuzzy, c-format #| msgid "extraneous `%s'" msgid "extraneous '%s'" msgstr "רתוימ `%s'" #: src/read.c:1574 #, fuzzy, c-format #| msgid "only one `else' per conditional" msgid "only one 'else' per conditional" msgstr "יאנת לכל דיחי `else' קר רתומ" #: src/read.c:1850 #, fuzzy, c-format #| msgid "Malformed per-target variable definition" msgid "Malformed target-specific variable definition" msgstr "הרטמל יפיצפס הנתשמ לש היוגש הרדגה" #: src/read.c:1992 #, c-format msgid ".WAIT should not have prerequisites" msgstr "" #: src/read.c:1998 #, c-format msgid ".WAIT should not have commands" msgstr "" #: src/read.c:2036 #, c-format msgid "prerequisites cannot be defined in recipes" msgstr "" #: src/read.c:2054 #, c-format msgid "grouped targets must provide a recipe" msgstr "" #: src/read.c:2097 #, c-format msgid "mixed implicit and static pattern rules" msgstr "םישרופמ-יתלבו םייטטס תינבת יללכ לש בוברע" #: src/read.c:2120 #, c-format msgid "mixed implicit and normal rules" msgstr "םישרופמ-יתלבו םיליגר םיללכ לש בוברע" #: src/read.c:2152 #, fuzzy, c-format #| msgid "target `%s' doesn't match the target pattern" msgid "target '%s' doesn't match the target pattern" msgstr "דעיה תינבת תא תמאות הניא `%s' הרטמ" #: src/read.c:2167 src/read.c:2218 #, fuzzy, c-format #| msgid "target file `%s' has both : and :: entries" msgid "target file '%s' has both : and :: entries" msgstr ":: ןהו : גוסמ ןה םיללכ שי `%s' הרטמ ץבוקל" #: src/read.c:2173 #, fuzzy, c-format #| msgid "target `%s' given more than once in the same rule." msgid "target '%s' given more than once in the same rule" msgstr ".ללכ ותואב תחא םעפמ רתוי העיפומ `%s' הרטמ" #: src/read.c:2183 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: overriding commands for target `%s'" msgid "warning: overriding recipe for target '%s'" msgstr "`%s' הרטמ רובע תודוקפ סרוד :תוריהז" #: src/read.c:2186 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: ignoring old commands for target `%s'" msgid "warning: ignoring old recipe for target '%s'" msgstr "`%s' הרטמ רובע תומדוק תודוקפמ םלעתמ :תוריהז" #: src/read.c:2305 #, fuzzy, c-format #| msgid "mixed implicit and normal rules" msgid "*** mixed implicit and normal rules: deprecated syntax" msgstr "םישרופמ-יתלבו םיליגר םיללכ לש בוברע" #: src/read.c:2322 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: overriding commands for target `%s'" msgid "warning: overriding group membership for target '%s'" msgstr "`%s' הרטמ רובע תודוקפ סרוד :תוריהז" #: src/read.c:2680 #, c-format msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored" msgstr "החנזנ הרושה תרתי ;NUL ות יתשגפ :הרהזא" #: src/remake.c:97 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: overriding commands for target `%s'" msgid "warning: pattern recipe did not update peer target '%s'." msgstr "`%s' הרטמ רובע תודוקפ סרוד :תוריהז" #: src/remake.c:254 #, fuzzy, c-format #| msgid "Nothing to be done for `%s'." msgid "Nothing to be done for '%s'." msgstr ".`%s רובע תושעל המ ןיא" #: src/remake.c:255 #, fuzzy, c-format #| msgid "`%s' is up to date." msgid "'%s' is up to date." msgstr ".ינכדע רבכ `%s'" #: src/remake.c:350 #, fuzzy, c-format #| msgid "Pruning file `%s'.\n" msgid "Pruning file '%s'.\n" msgstr ".`%s' רובע תויולת ףרג ץצקמ\n" #: src/remake.c:416 #, fuzzy, c-format #| msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s" msgid "%sNo rule to make target '%s', needed by '%s'%s" msgstr "%sהתיינבל םיללכ ןיא ךא ,`%s' תשרוד `%s'%s הרטמ" #: src/remake.c:426 #, fuzzy, c-format #| msgid "%sNo rule to make target `%s'%s" msgid "%sNo rule to make target '%s'%s" msgstr "%s`%s'%s הרטמ תיינבל םיללכ ןיא" #: src/remake.c:452 #, fuzzy, c-format #| msgid "Considering target file `%s'.\n" msgid "Considering target file '%s'.\n" msgstr ".`%s' הרטמ ץבוק ןחוב\n" #: src/remake.c:459 #, fuzzy, c-format #| msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n" msgid "Recently tried and failed to update file '%s'.\n" msgstr ".`%s' ץבוק ןוכדעב יתלשכנו יתיסינ ןמזמ אל\n" #: src/remake.c:471 #, fuzzy, c-format #| msgid "File `%s' was considered already.\n" msgid "File '%s' was considered already.\n" msgstr ".ןכ-ינפל ןחבנ רבכ `%s' ץבוק\n" #: src/remake.c:481 #, fuzzy, c-format #| msgid "Still updating file `%s'.\n" msgid "Still updating file '%s'.\n" msgstr ".`%s' ץבוק ןכדעמ ןיידע\n" #: src/remake.c:484 #, fuzzy, c-format #| msgid "Finished updating file `%s'.\n" msgid "Finished updating file '%s'.\n" msgstr ".`%s' ץבוק ןכדעל יתמייס\n" #: src/remake.c:513 #, fuzzy, c-format #| msgid "File `%s' does not exist.\n" msgid "File '%s' does not exist.\n" msgstr ".םייק וניא `%s' ץבוק\n" #: src/remake.c:520 #, c-format msgid "*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file '%s' has a high resolution time stamp" msgstr "" #: src/remake.c:538 #, fuzzy, c-format #| msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n" msgid "Grouped target peer '%s' of file '%s' does not exist.\n" msgstr ".םייק וניאש `%s' יאנתכ תשרוד `%s' הרטמ\n" #: src/remake.c:558 #, fuzzy, c-format #| msgid "Using default commands for `%s'.\n" msgid "Using default recipe for '%s'.\n" msgstr ".`%s' רובע לדחמ תרירב תודוקפב שמתשמ\n" #: src/remake.c:603 src/remake.c:1165 #, c-format msgid "Circular %s <- %s dependency dropped." msgstr ".%s <- %s תילגעמ לולת טימשמ" #: src/remake.c:737 #, fuzzy, c-format #| msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n" msgid "Finished prerequisites of target file '%s'.\n" msgstr ".`%s' הרטמ ץבוק לש םדק-תושירד םע יתמייס\n" #: src/remake.c:743 #, fuzzy, c-format #| msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n" msgid "The prerequisites of '%s' are being made.\n" msgstr ".הינבב `%s' לש םדקה תושירד\n" #: src/remake.c:757 #, fuzzy, c-format #| msgid "Giving up on target file `%s'.\n" msgid "Giving up on target file '%s'.\n" msgstr ".`%s' הרטמ ץבוק יבגל םיידי יתמרה\n" #: src/remake.c:762 #, fuzzy, c-format #| msgid "Target `%s' not remade because of errors." msgid "Target '%s' not remade because of errors." msgstr ".תואיגש בקע שדחמ התנבנ אל `%s' הרטמ" #: src/remake.c:814 #, fuzzy, c-format #| msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n" msgid "Prerequisite '%s' is order-only for target '%s'.\n" msgstr ".`%s' םדקה תשירדמ השדח `%s' הרטמ\n" #: src/remake.c:819 #, fuzzy, c-format #| msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n" msgid "Prerequisite '%s' of target '%s' does not exist.\n" msgstr ".םייק וניאש `%s' יאנתכ תשרוד `%s' הרטמ\n" #: src/remake.c:824 #, fuzzy, c-format #| msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n" msgid "Prerequisite '%s' is newer than target '%s'.\n" msgstr ".`%s' םדקה תשירדמ הנשי `%s' הרטמ\n" #: src/remake.c:827 #, fuzzy, c-format #| msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n" msgid "Prerequisite '%s' is older than target '%s'.\n" msgstr ".`%s' םדקה תשירדמ השדח `%s' הרטמ\n" #: src/remake.c:845 #, fuzzy, c-format #| msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n" msgid "Target '%s' is double-colon and has no prerequisites.\n" msgstr ".םדק תושירד אללו םילופכ םייתודוקנ םע הניה `%s' הרטמ\n" #: src/remake.c:852 #, fuzzy, c-format #| msgid "No commands for `%s' and no prerequisites actually changed.\n" msgid "No recipe for '%s' and no prerequisites actually changed.\n" msgstr ".השעמל התנתשה אל םדק תשירד ףאו `%s' רובע תודוקפ ןיא\n" #: src/remake.c:857 #, c-format msgid "Making '%s' due to always-make flag.\n" msgstr "" #: src/remake.c:865 #, fuzzy, c-format #| msgid "No need to remake target `%s'" msgid "No need to remake target '%s'" msgstr "`%s' הרטמ שדחמ תונבל ךרוצ ןיא" #: src/remake.c:867 #, fuzzy, c-format #| msgid "; using VPATH name `%s'" msgid "; using VPATH name '%s'" msgstr " (`%s' :VPATH ץבוק םש)" #: src/remake.c:891 #, fuzzy, c-format #| msgid "Must remake target `%s'.\n" msgid "Must remake target '%s'.\n" msgstr ".`%s' הרטמ שדחמ תונבל בייח\n" #: src/remake.c:897 #, fuzzy, c-format #| msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n" msgid " Ignoring VPATH name '%s'.\n" msgstr " .`%s' VPATH םשמ םלעתמ\n" #: src/remake.c:906 #, fuzzy, c-format #| msgid "Commands of `%s' are being run.\n" msgid "Recipe of '%s' is being run.\n" msgstr ".`%s' רובע תודוקפ ץירמ\n" #: src/remake.c:913 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to remake target file `%s'.\n" msgid "Failed to remake target file '%s'.\n" msgstr ".שדחמ `%s' תונבל ןויסנ לשכנ\n" #: src/remake.c:916 #, fuzzy, c-format #| msgid "Successfully remade target file `%s'.\n" msgid "Successfully remade target file '%s'.\n" msgstr ".`%s' שדחמ תיינבב החלצה\n" #: src/remake.c:919 #, fuzzy, c-format #| msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n" msgid "Target file '%s' needs to be remade under -q.\n" msgstr ".-q םע תונביהל ךירצ `%s' הרטמ ץבוק\n" #: src/remake.c:1118 #, fuzzy, c-format #| msgid "Using default commands for `%s'.\n" msgid "Using default commands for '%s'.\n" msgstr ".`%s' רובע לדחמ תרירב תודוקפב שמתשמ\n" #: src/remake.c:1499 #, fuzzy, c-format #| msgid "*** Warning: File `%s' has modification time in the future (%s > %s)" msgid "Warning: File '%s' has modification time %s s in the future" msgstr "*** `%s' ץבוק רובע (%s > %s) דיתעב וניה ןורחא יוניש ןמז :הרהזא ***" #: src/remake.c:1747 #, fuzzy, c-format #| msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern" msgid ".LIBPATTERNS element '%s' is not a pattern" msgstr "תינבת וניא .LIBPATTERNS לש `%s' טנמלא" #: src/remote-cstms.c:118 #, c-format msgid "Customs won't export: %s\n" msgstr "%s אציימ וניא Customs\n" #: src/rule.c:357 msgid "warning: ignoring prerequisites on suffix rule definition" msgstr "" #: src/rule.c:592 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| "# No implicit rules." msgid "" "\n" "# Implicit Rules" msgstr "" "\n" "# No implicit rules." #: src/rule.c:607 msgid "" "\n" "# No implicit rules." msgstr "" "\n" "# No implicit rules." #: src/rule.c:610 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "# %u implicit rules, %u" msgid "" "\n" "# %u implicit rules, %u (%.1f%%) terminal." msgstr "" "\n" "# %u implicit rules, %u" #: src/rule.c:619 #, fuzzy, c-format #| msgid "BUG: num_pattern_rules wrong! %u != %u" msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong! %u != %u" msgstr "BUG: num_pattern_rules wrong! %u != %u" #: src/shuffle.c:93 #, c-format msgid "invalid shuffle mode: %s: '%s'" msgstr "" # It's no use to try to translate the signal names. #: src/signame.c:84 msgid "unknown signal" msgstr "unknown signal" #: src/signame.c:92 msgid "Hangup" msgstr "Hangup" #: src/signame.c:95 msgid "Interrupt" msgstr "Interrupt" #: src/signame.c:98 msgid "Quit" msgstr "Quit" #: src/signame.c:101 msgid "Illegal Instruction" msgstr "Illegal Instruction" #: src/signame.c:104 msgid "Trace/breakpoint trap" msgstr "Trace/breakpoint trap" #: src/signame.c:109 msgid "Aborted" msgstr "Aborted" #: src/signame.c:112 msgid "IOT trap" msgstr "IOT trap" #: src/signame.c:115 msgid "EMT trap" msgstr "EMT trap" #: src/signame.c:118 msgid "Floating point exception" msgstr "Floating point exception" #: src/signame.c:121 msgid "Killed" msgstr "Killed" #: src/signame.c:124 msgid "Bus error" msgstr "Bus error" #: src/signame.c:127 msgid "Segmentation fault" msgstr "Segmentation fault" #: src/signame.c:130 msgid "Bad system call" msgstr "Bad system call" #: src/signame.c:133 msgid "Broken pipe" msgstr "Broken pipe" #: src/signame.c:136 msgid "Alarm clock" msgstr "Alarm clock" #: src/signame.c:139 msgid "Terminated" msgstr "Terminated" #: src/signame.c:142 msgid "User defined signal 1" msgstr "User defined signal 1" #: src/signame.c:145 msgid "User defined signal 2" msgstr "User defined signal 2" #: src/signame.c:150 src/signame.c:153 msgid "Child exited" msgstr "Child exited" #: src/signame.c:156 msgid "Power failure" msgstr "Power failure" #: src/signame.c:159 msgid "Stopped" msgstr "Stopped" #: src/signame.c:162 msgid "Stopped (tty input)" msgstr "Stopped (tty input)" #: src/signame.c:165 msgid "Stopped (tty output)" msgstr "Stopped (tty output)" #: src/signame.c:168 msgid "Stopped (signal)" msgstr "Stopped (signal)" #: src/signame.c:171 msgid "CPU time limit exceeded" msgstr "CPU time limit exceeded" #: src/signame.c:174 msgid "File size limit exceeded" msgstr "File size limit exceeded" #: src/signame.c:177 msgid "Virtual timer expired" msgstr "Virtual timer expired" #: src/signame.c:180 msgid "Profiling timer expired" msgstr "Profiling timer expired" #: src/signame.c:186 msgid "Window changed" msgstr "Window changed" #: src/signame.c:189 msgid "Continued" msgstr "Continued" #: src/signame.c:192 msgid "Urgent I/O condition" msgstr "Urgent I/O condition" #: src/signame.c:199 src/signame.c:208 msgid "I/O possible" msgstr "I/O possible" #: src/signame.c:202 msgid "SIGWIND" msgstr "SIGWIND" #: src/signame.c:205 msgid "SIGPHONE" msgstr "SIGPHONE" #: src/signame.c:211 msgid "Resource lost" msgstr "Resource lost" #: src/signame.c:214 msgid "Danger signal" msgstr "Danger signal" #: src/signame.c:217 msgid "Information request" msgstr "Information request" #: src/signame.c:220 msgid "Floating point co-processor not available" msgstr "Floating point co-processor not available" #: src/strcache.c:274 #, c-format msgid "" "\n" "%s No strcache buffers\n" msgstr "" #: src/strcache.c:304 #, c-format msgid "" "\n" "%s strcache buffers: %lu (%lu) / strings = %lu / storage = %lu B / avg = %lu B\n" msgstr "" #: src/strcache.c:308 #, c-format msgid "%s current buf: size = %hu B / used = %hu B / count = %hu / avg = %u B\n" msgstr "" #: src/strcache.c:319 #, c-format msgid "%s other used: total = %lu B / count = %lu / avg = %lu B\n" msgstr "" #: src/strcache.c:322 #, c-format msgid "%s other free: total = %lu B / max = %lu B / min = %lu B / avg = %hu B\n" msgstr "" #: src/strcache.c:326 #, c-format msgid "" "\n" "%s strcache performance: lookups = %lu / hit rate = %lu%%\n" msgstr "" #: src/strcache.c:328 msgid "" "# hash-table stats:\n" "# " msgstr "" #: src/variable.c:1786 msgid "automatic" msgstr "automatic" # These are printed under -p, so they are left in English. #: src/variable.c:1789 msgid "default" msgstr "default" #: src/variable.c:1792 msgid "environment" msgstr "environment" #: src/variable.c:1795 msgid "makefile" msgstr "makefile" #: src/variable.c:1798 msgid "environment under -e" msgstr "environment under -e" #: src/variable.c:1801 msgid "command line" msgstr "command line" #: src/variable.c:1804 #, fuzzy #| msgid "`override' directive" msgid "'override' directive" msgstr "`override' directive" #: src/variable.c:1814 #, fuzzy, c-format #| msgid " (from `%s', line %lu):\n" msgid " (from '%s', line %lu)" msgstr " (from `%s', line %lu):\n" #: src/variable.c:1877 #, fuzzy #| msgid "# %u variables in %u hash buckets.\n" msgid "# variable set hash-table stats:\n" msgstr "# %u variables in %u hash buckets.\n" #: src/variable.c:1888 msgid "" "\n" "# Variables\n" msgstr "" "\n" "# Variables\n" #: src/variable.c:1892 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| "# Pattern-specific variable values" msgid "" "\n" "# Pattern-specific Variable Values" msgstr "" "\n" "# Pattern-specific variable values" #: src/variable.c:1906 msgid "" "\n" "# No pattern-specific variable values." msgstr "" "\n" "# No pattern-specific variable values." #: src/variable.c:1908 #, c-format msgid "" "\n" "# %u pattern-specific variable values" msgstr "" "\n" "# %u pattern-specific variable values" #: src/variable.h:237 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: undefined variable `%.*s'" msgid "warning: undefined variable '%.*s'" msgstr "`%.*s' רדגומ-יתלב הנתשמ :תוריהז" #: src/vmsfunctions.c:91 #, fuzzy, c-format #| msgid "sys$search failed with %d\n" msgid "sys$search() failed with %d\n" msgstr "%d םע לשכנ sys$search\n" #: src/vmsjobs.c:244 #, c-format msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n" msgstr ".DCL-מ CTRL-Y-ב לופיט רושפיאב ךרוצ תויהל לולע :תוריהז\n" #: src/vmsjobs.c:681 #, c-format msgid "BUILTIN CD %s\n" msgstr "BUILTIN CD %s\n" #: src/vmsjobs.c:1224 #, c-format msgid "DCL: %s\n" msgstr "" #: src/vmsjobs.c:1281 #, fuzzy, c-format #| msgid "Redirected output to %s\n" msgid "Append output to %s\n" msgstr "%s-ל טלפ תיינפה\n" #: src/vmsjobs.c:1306 #, c-format msgid "Append %.*s and cleanup\n" msgstr "" #: src/vmsjobs.c:1319 #, c-format msgid "Executing %s instead\n" msgstr "%s ץירמ תאז םוקמב\n" #: src/vpath.c:600 msgid "" "\n" "# VPATH Search Paths\n" msgstr "" "\n" "# VPATH Search Paths\n" #: src/vpath.c:617 #, fuzzy #| msgid "# No `vpath' search paths." msgid "# No 'vpath' search paths." msgstr "# No `vpath' search paths." #: src/vpath.c:619 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "# %u `vpath' search paths.\n" msgid "" "\n" "# %u 'vpath' search paths.\n" msgstr "" "\n" "# %u `vpath' search paths.\n" #: src/vpath.c:622 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| "# No general (`VPATH' variable) search path." msgid "" "\n" "# No general ('VPATH' variable) search path." msgstr "" "\n" "# No general (`VPATH' variable) search path." #: src/vpath.c:628 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| "# General (`VPATH' variable) search path:\n" #| "# " msgid "" "\n" "# General ('VPATH' variable) search path:\n" "# " msgstr "" "\n" "# General (`VPATH' variable) search path:\n" "# " #: src/w32/w32os.c:224 #, c-format msgid "Jobserver slots limited to %d\n" msgstr "" #: src/w32/w32os.c:240 #, c-format msgid "creating jobserver semaphore: (Error %ld: %s)" msgstr "" #: src/w32/w32os.c:259 #, c-format msgid "internal error: unable to open jobserver semaphore '%s': (Error %ld: %s)" msgstr "" #: src/w32/w32os.c:262 #, c-format msgid "Jobserver client (semaphore %s)\n" msgstr "" #: src/w32/w32os.c:310 #, c-format msgid "release jobserver semaphore: (Error %ld: %s)" msgstr "" #: src/w32/w32os.c:381 #, c-format msgid "semaphore or child process wait: (Error %ld: %s)" msgstr "" #: src/w32/w32os.c:449 #, c-format msgid "cannot parse output sync mutex %s: %s" msgstr "" #: src/w32/w32os.c:452 #, c-format msgid "invalid output sync mutex: %s" msgstr "" #~ msgid "# Invalid value in `update_status' member!" #~ msgstr "# Invalid value in `update_status' member!" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "# No files." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "# No files." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "# %u files in %u hash buckets.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "# %u files in %u hash buckets.\n" #~ msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n" #~ msgstr "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n" #~ msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)" #~ msgstr "*** [%s] 0x%x הלקתמ יתמלעתה ***" #~ msgid "*** [%s] Error 0x%x" #~ msgstr "*** [%s] 0x%x הלקת ***" #~ msgid "Warning: Empty redirection\n" #~ msgstr "הקיר היינפה :תוריהז\n" #~ msgid "Syntax error, still inside '\"'\n" #~ msgstr "'\"' ךותב ןיידע ,ריבחת תאיגש\n" #~ msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n" #~ msgstr ".ופסאנ םרטש תב-תוינכת %u ;SIGCHLD לבקתה\n" #~ msgid "internal error: `%s' command_state" #~ msgstr "command_state `%s' :תימינפ הנכת תלקת" #~ msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n" #~ msgstr ".תוליעפ תב-תוינכת ריאשהל לולע CTRL-Y :תוריהז\n" #~ msgid "BUILTIN [%s][%s]\n" #~ msgstr "BUILTIN [%s][%s]\n" #~ msgid "BUILTIN RM %s\n" #~ msgstr "BUILTIN RM %s\n" #~ msgid "Unknown builtin command '%s'\n" #~ msgstr "תרכומ הניא '%s'תינבומ הדוקפ\n" #~ msgid "Error, empty command\n" #~ msgstr "הקיר הדוקפ :הלקת\n" #~ msgid "Redirected input from %s\n" #~ msgstr "%s-מ טלק תיינפה\n" #~ msgid "Redirected error to %s\n" #~ msgstr "%s-ל תואיגש תיינפה\n" #~ msgid "Error spawning, %d\n" #~ msgstr "%d :תב-תינכת תלעפהב הלקת\n" #~ msgid "%s: Command not found" #~ msgstr "האצמנ אל וז הדוקפ :%s" #~ msgid "%s: Shell program not found" #~ msgstr "האצמנ אל shell תדוקפ :%s" #~ msgid "DIRECTORY" #~ msgstr "DIRECTORY" #~ msgid "Change to DIRECTORY before doing anything" #~ msgstr "הדובע תליחת ינפל DIRECTORY-ל היקית הנש" #~ msgid "FLAGS" #~ msgstr "FLAGS" #~ msgid "Suspend process to allow a debugger to attach" #~ msgstr "הילא הפנמה רוביח ךרוצל תינכתה בקע" #~ msgid "Environment variables override makefiles" #~ msgstr "makefile-ב םינתשמ םיסרוד הביבס ינתשמ" #~ msgid "FILE" #~ msgstr "FILE" #~ msgid "Read FILE as a makefile" #~ msgstr "makefile-כ FILE ארק" #~ msgid "Ignore errors from commands" #~ msgstr "תוינכת-תתב תואיגשמ םלעתה" #~ msgid "Search DIRECTORY for included makefiles" #~ msgstr "DIRECTORY-ב םיללכנ makefile יצבק שפח" #~ msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N" #~ msgstr "N-ל תחתמ סמועה םא אלא תובורמ תודובע ליחתת לא" #~ msgid "Don't actually run any commands; just print them" #~ msgstr "םתוא ספדה קר ;ללכ תודוקפ ץירת לא" #~ msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it" #~ msgstr "שדחמ ותוא הנבת לאו ,ןשי דאמ היה וליאכ FILE-ב גהנ" #~ msgid "Don't echo commands" #~ msgstr "תועצובמ תדוקפ גיצת לא" #~ msgid "Turns off -k" #~ msgstr "-k לטבמ" #~ msgid "Consider FILE to be infinitely new" #~ msgstr "רשפאש שדח יכה היה FILE וליאכ גהנ" #~ msgid "%s is suspending for 30 seconds..." #~ msgstr ".תוינש 30 לש %s תייהשה" # Pay attention: this is written to the _right_ of the previous string, # but should look like a single sentence together with it. #~ msgid "done sleep(30). Continuing.\n" #~ msgstr " המייתסנ\n" #~ msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available." #~ msgstr ".ןימז וניא sh.exe םא --jobs וא -j-ב ךומתל ןתינ אל" #~ msgid "Resetting make for single job mode." #~ msgstr ".יתרדס ןפואב ועצובי תודוקפ" #~ msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options" #~ msgstr "םיבורמ --jobserver-fds ינייפאמ :תימינפ הנכת תלקת" #~ msgid "dup jobserver" #~ msgstr "dup jobserver" #~ msgid "" #~ ", by Richard Stallman and Roland McGrath.\n" #~ "%sBuilt for %s\n" #~ "%sCopyright (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 2000\n" #~ "%s\tFree Software Foundation, Inc.\n" #~ "%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n" #~ "%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n" #~ "%sPARTICULAR PURPOSE.\n" #~ "\n" #~ "%sReport bugs to .\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ ", by Richard Stallman and Roland McGrath.\n" #~ "%s %s רובע התנבנ\n" #~ "%sCopyright (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 2000\n" #~ "%s\tFree Software Foundation, Inc.\n" #~ "%s .רוקמ יצבקב ןייע הקתעה תויוכזל ;תישפח הנכת יהוז\n" #~ "%s המאתה וא תוריחס רובע אל וליפא ;תוירחא בתכב הוולמ הניא וז תינכות\n" #~ "%s .יהשלכ תילכתל\n" #~ "\n" #~ "%s -ל הלקת יחוויד חולשל אנ\n" #~ "\n" #~ msgid "Entering" #~ msgstr "Entering" #~ msgid "Leaving" #~ msgstr "Leaving" #~ msgid "Unknown error %d" #~ msgstr "Unknown error %d" #~ msgid "virtual memory exhausted" #~ msgstr "ילאוטריוה ןורכזה רמגנ" #~ msgid "%s access: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n" #~ msgstr "%s access: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n" #~ msgid "Initialized" #~ msgstr "Initialized" #~ msgid "extraneous `endef'" #~ msgstr "רתוימ `endef'" #~ msgid "empty `override' directive" #~ msgstr "הקיר `override' תארוה" #~ msgid "invalid `override' directive" #~ msgstr "היוגש `override' תארוה" #~ msgid "no file name for `%sinclude'" #~ msgstr "ץבוק םש אלל `%sinclude' תארוה" #~ msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty" #~ msgstr "הקיר םדקה תשירד תינבת תא הריאשמ `%s' הרטמ" #~ msgid " terminal." #~ msgstr " terminal." #~ msgid "# No variables." #~ msgstr "# No variables." #~ msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n" #~ msgstr "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n" #~ msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n" #~ msgstr "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n"