# Translation of libidn to Croatian. # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the libidn package. # # Tomislav Krznar , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libidn 1.25\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-libidn@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-20 22:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-27 23:16+0200\n" "Last-Translator: Tomislav Krznar \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" #: lib/strerror-idna.c:82 lib/strerror-pr29.c:66 lib/strerror-punycode.c:66 #: lib/strerror-stringprep.c:87 lib/strerror-tld.c:68 msgid "Success" msgstr "Uspjeh" #: lib/strerror-idna.c:86 lib/strerror-pr29.c:74 msgid "String preparation failed" msgstr "Priprema niza nije uspjela" #: lib/strerror-idna.c:90 msgid "Punycode failed" msgstr "Punycode nije uspio" #: lib/strerror-idna.c:94 msgid "Non-digit/letter/hyphen in input" msgstr "Ne-broj/slovo/crtica u ulazu" #: lib/strerror-idna.c:98 #, fuzzy #| msgid "Forbidden leading or trailing minus sign (`-')" msgid "Forbidden leading or trailing minus sign ('-')" msgstr "Zabranjeni početni ili završni minus („-”)" #: lib/strerror-idna.c:102 msgid "Output would be too large or too small" msgstr "Izlaz bi bio prevelik ili premalen" #: lib/strerror-idna.c:106 #, fuzzy #| msgid "Input does not start with ACE prefix (`xn--')" msgid "Input does not start with ACE prefix ('xn--')" msgstr "Ulaz ne počinje s ACE prefiksom („xn--”)" #: lib/strerror-idna.c:110 msgid "String not idempotent under ToASCII" msgstr "Niz nije idempotentan prema ToASCII" #: lib/strerror-idna.c:114 #, fuzzy #| msgid "Input already contain ACE prefix (`xn--')" msgid "Input already contain ACE prefix ('xn--')" msgstr "Ulaz već sadrži ACE prefiks („xn--”)" #: lib/strerror-idna.c:118 lib/strerror-stringprep.c:127 lib/strerror-tld.c:84 msgid "Character encoding conversion error" msgstr "" #: lib/strerror-idna.c:122 lib/strerror-stringprep.c:135 lib/strerror-tld.c:80 msgid "Cannot allocate memory" msgstr "Ne mogu alocirati memoriju" #: lib/strerror-idna.c:126 msgid "System dlopen failed" msgstr "dlopen sustava nije uspio" #: lib/strerror-idna.c:130 lib/strerror-pr29.c:78 lib/strerror-punycode.c:82 #: lib/strerror-stringprep.c:139 lib/strerror-tld.c:92 msgid "Unknown error" msgstr "Nepoznata greška" #: lib/strerror-pr29.c:70 msgid "String not idempotent under Unicode NFKC normalization" msgstr "Niz nije idempotentan prema Unicode NFKC normalizaciji" #: lib/strerror-punycode.c:70 msgid "Invalid input" msgstr "Neispravan ulaz" #: lib/strerror-punycode.c:74 lib/strerror-stringprep.c:111 msgid "Output would exceed the buffer space provided" msgstr "Izlaz bi prekoračio dostupan prostor međuspremnika" #: lib/strerror-punycode.c:78 msgid "String size limit exceeded" msgstr "Prekoračeno ograničenje veličine niza" #: lib/strerror-stringprep.c:91 msgid "Forbidden unassigned code points in input" msgstr "Zabranjene nedodijeljene kodne točke na ulazu" #: lib/strerror-stringprep.c:95 msgid "Prohibited code points in input" msgstr "Zabranjene kodne točke na ulazu" #: lib/strerror-stringprep.c:99 msgid "Conflicting bidirectional properties in input" msgstr "Konfliktna dvosmjerna svojstva u ulazu" #: lib/strerror-stringprep.c:103 msgid "Malformed bidirectional string" msgstr "Izobličen dvosmjerni niz" #: lib/strerror-stringprep.c:107 msgid "Prohibited bidirectional code points in input" msgstr "Zabranjene dvosmjerne kodne točke na ulazu" #: lib/strerror-stringprep.c:115 msgid "Error in stringprep profile definition" msgstr "Greška u stringprep definiciji profila" #: lib/strerror-stringprep.c:119 msgid "Flag conflict with profile" msgstr "Konflikt zastavice s profilom" #: lib/strerror-stringprep.c:123 msgid "Unknown profile" msgstr "Nepoznat profil" #: lib/strerror-stringprep.c:131 msgid "Unicode normalization failed (internal error)" msgstr "Unicode normalizacija nije uspjela (interna greška)" #: lib/strerror-tld.c:72 msgid "Code points prohibited by top-level domain" msgstr "Kodne točke zabranjene vršnom domenom" #: lib/strerror-tld.c:76 msgid "Missing input" msgstr "Nedostaje ulaz" #: lib/strerror-tld.c:88 msgid "No top-level domain found in input" msgstr "Nije pronađena vršna domena u ulazu" #: src/idn.c:65 #, fuzzy, c-format #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Pokušajte „%s --help” za više informacija.\n" #: src/idn.c:69 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRINGS]...\n" msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA]... [NIZOVI]...\n" #: src/idn.c:72 msgid "" "Internationalized Domain Name (IDN) convert STRINGS, or standard input.\n" "\n" msgstr "" "Pretvaranje NIZOVA ili standardnog ulaza u internacionalizirano ime domene (IDN).\n" "\n" #: src/idn.c:76 #, fuzzy #| msgid "" #| "Command line interface to the internationalized domain name library.\n" #| "\n" #| "All strings are expected to be encoded in the preferred charset used\n" #| "by your locale. Use `--debug' to find out what this charset is. You\n" #| "can override the charset used by setting environment variable CHARSET.\n" #| "\n" #| "To process a string that starts with `-', for example `-foo', use `--'\n" #| "to signal the end of parameters, as in `idn --quiet -a -- -foo'.\n" #| "\n" #| "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgid "" "Command line interface to the internationalized domain name library.\n" "\n" "All strings are expected to be encoded in the preferred charset used\n" "by your locale. Use --debug to find out what this charset is. You\n" "can override the charset used by setting environment variable CHARSET.\n" "\n" "To process a string that starts with '-', for example '-foo', use '--'\n" "to signal the end of parameters, as in: idn --quiet -a -- -foo\n" "\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "Sučelje naredbenog retka za biblioteku internacionaliziranih imena domena.\n" "\n" "Svi znakovni nizovi bi trebali biti kodirani u skupu znakova određenom\n" "vašim lokalom. Koristite „--debug” kako biste ga otkrili. Možete ga\n" "promijeniti postavljanjem varijable okoline CHARSET.\n" "\n" "Za obradu niza koji počinje s „-”, npr. „-foo”, koristite „--” za\n" "označavanje kraja popisa parametara, npr. „idn --quiet -a -- -foo”.\n" "\n" "Obavezni argumenti dugačkih opcija također su obavezni i za kratke opcije.\n" #: src/idn.c:88 msgid "" " -h, --help Print help and exit\n" " -V, --version Print version and exit\n" msgstr "" " -h, --help Ispiši pomoć i izađi\n" " -V, --version Ispiši inačicu i izađi\n" #: src/idn.c:92 msgid "" " -s, --stringprep Prepare string according to nameprep profile\n" " -d, --punycode-decode Decode Punycode\n" " -e, --punycode-encode Encode Punycode\n" " -a, --idna-to-ascii Convert to ACE according to IDNA (default mode)\n" " -u, --idna-to-unicode Convert from ACE according to IDNA\n" msgstr "" " -s, --stringprep Pripremi niz prema nameprep profilu\n" " -d, --punycode-decode Dekodiraj Punycode\n" " -e, --punycode-encode Kodiraj Punycode\n" " -a, --idna-to-ascii Pretvori u ACE u skladu s IDNA (zadani način)\n" " -u, --idna-to-unicode Pretvori iz ACE u skladu s IDNA\n" #: src/idn.c:99 msgid "" " --allow-unassigned Toggle IDNA AllowUnassigned flag (default off)\n" " --usestd3asciirules Toggle IDNA UseSTD3ASCIIRules flag (default off)\n" msgstr "" " --allow-unassigned Promijeni IDNA AllowUnassigned zastavicu (početno isključeno)\n" " --usestd3asciirules Promijeni IDNA UseSTD3ASCIIRules zastavicu (početno isključeno)\n" #: src/idn.c:103 msgid "" " --no-tld Don't check string for TLD specific rules\n" " Only for --idna-to-ascii and --idna-to-unicode\n" msgstr "" " --no-tld Ne provjeravaj TLD specifična pravila u nizu\n" " Samo za --idna-to-ascii i --idna-to-unicode\n" #: src/idn.c:107 msgid " -n, --nfkc Normalize string according to Unicode v3.2 NFKC\n" msgstr " -n, --nfkc Normaliziraj niz u skladu s Unicode v3.2 NFKC\n" #: src/idn.c:110 #, fuzzy #| msgid "" #| " -p, --profile=STRING Use specified stringprep profile instead\n" #| " Valid stringprep profiles: `Nameprep',\n" #| " `iSCSI', `Nodeprep', `Resourceprep', \n" #| " `trace', `SASLprep'\n" msgid "" " -p, --profile=STRING Use specified stringprep profile instead\n" " Valid stringprep profiles: Nameprep\n" " iSCSI Nodeprep Resourceprep trace SASLprep\n" msgstr "" " -p, --profile=NIZ Koristi navedeni stringprep profil\n" " Ispravni stringprep profili: „Nameprep”,\n" " „iSCSI”, „Nodeprep”, „Resourceprep”,\n" " „trace”, „SASLprep”\n" #: src/idn.c:115 msgid "" " --debug Print debugging information\n" " --quiet Silent operation\n" msgstr "" " --debug Ispiši informacije za debugiranje\n" " --quiet Rad bez ispisa\n" #: src/idn.c:173 #, c-format msgid "only one of -s, -e, -d, -a, -u or -n can be specified" msgstr "smijete navesti samo jednu od opcija -s, -e, -d, -a, -u ili -n" #: src/idn.c:182 #, fuzzy, c-format #| msgid "Charset `%s'.\n" msgid "Charset: %s\n" msgstr "Skup znakova „%s”.\n" #: src/idn.c:186 #, c-format msgid "Type each input string on a line by itself, terminated by a newline character.\n" msgstr "Unesite svaki ulazni niz u zasebnom retku, završenom znakom novog retka.\n" #: src/idn.c:198 #, c-format msgid "input error" msgstr "ulazna greška" #: src/idn.c:209 src/idn.c:272 src/idn.c:355 src/idn.c:432 src/idn.c:513 #, c-format msgid "could not convert from %s to UTF-8" msgstr "ne mogu pretvoriti iz %s u UTF-8" #: src/idn.c:217 src/idn.c:242 src/idn.c:279 src/idn.c:496 src/idn.c:525 #: src/idn.c:549 #, c-format msgid "could not convert from UTF-8 to UCS-4" msgstr "ne mogu pretvoriti iz UTF-8 u UCS-4" #: src/idn.c:234 #, c-format msgid "stringprep_profile: %s" msgstr "stringprep_profile: %s" #: src/idn.c:257 src/idn.c:300 src/idn.c:343 src/idn.c:501 src/idn.c:562 #, c-format msgid "could not convert from UTF-8 to %s" msgstr "ne mogu pretvoriti iz UTF-8 u %s" #: src/idn.c:293 #, c-format msgid "punycode_encode: %s" msgstr "punycode_encode: %s" #: src/idn.c:315 #, c-format msgid "malloc" msgstr "malloc" #: src/idn.c:321 #, c-format msgid "punycode_decode: %s" msgstr "punycode_decode: %s" #: src/idn.c:338 src/idn.c:362 src/idn.c:440 #, c-format msgid "could not convert from UCS-4 to UTF-8" msgstr "ne mogu pretvoriti iz UCS-4 u UTF-8" #: src/idn.c:379 #, c-format msgid "idna_to_ascii_4z: %s" msgstr "idna_to_ascii_4z: %s" #: src/idn.c:393 #, c-format msgid "idna_to_unicode_8z4z (TLD): %s" msgstr "idna_to_unicode_8z4z (TLD): %s" #: src/idn.c:407 src/idn.c:480 #, c-format msgid "tld_check_4z (position %lu): %s" msgstr "tld_check_4z (položaj %lu): %s" #: src/idn.c:410 src/idn.c:486 #, c-format msgid "tld_check_4z: %s" msgstr "tld_check_4z: %s" #: src/idn.c:459 #, c-format msgid "idna_to_unicode_8z4z: %s" msgstr "idna_to_unicode_8z4z: %s" #: src/idn.c:538 #, c-format msgid "could not do NFKC normalization" msgstr "ne mogu izvršiti NFKC normalizaciju" #~ msgid "System iconv failed" #~ msgstr "iconv sustava nije uspio"