# Translation of libidn to Croatian. # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the libidn package. # # Tomislav Krznar , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libidn 1.25\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-libidn2@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-12 19:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-27 23:16+0200\n" "Last-Translator: Tomislav Krznar \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" #: lib/error.c:53 #, fuzzy msgid "success" msgstr "Uspjeh" #: lib/error.c:54 #, fuzzy msgid "out of memory" msgstr "Ne mogu alocirati memoriju" #: lib/error.c:55 msgid "could not determine locale encoding format" msgstr "" #: lib/error.c:56 #, fuzzy msgid "could not convert string to UTF-8" msgstr "ne mogu pretvoriti iz %s u UTF-8" #: lib/error.c:57 msgid "string encoding error" msgstr "" #: lib/error.c:58 #, fuzzy msgid "string could not be NFC normalized" msgstr "ne mogu izvršiti NFKC normalizaciju" #: lib/error.c:59 msgid "string contains invalid punycode data" msgstr "" #: lib/error.c:60 msgid "punycode encoded data will be too large" msgstr "" #: lib/error.c:61 msgid "punycode conversion resulted in overflow" msgstr "" #: lib/error.c:62 msgid "domain name longer than 255 characters" msgstr "" #: lib/error.c:63 msgid "domain label longer than 63 characters" msgstr "" #: lib/error.c:64 msgid "input A-label is not valid" msgstr "" #: lib/error.c:65 msgid "input A-label and U-label does not match" msgstr "" #: lib/error.c:66 #, fuzzy msgid "string is not in Unicode NFC format" msgstr "Niz nije idempotentan prema Unicode NFKC normalizaciji" #: lib/error.c:67 msgid "string contains forbidden two hyphens pattern" msgstr "" #: lib/error.c:68 msgid "string start/ends with forbidden hyphen" msgstr "" #: lib/error.c:69 msgid "string contains a forbidden leading combining character" msgstr "" #: lib/error.c:70 msgid "string contains a disallowed character" msgstr "" #: lib/error.c:71 msgid "string contains a forbidden context-j character" msgstr "" #: lib/error.c:72 msgid "string contains a context-j character with null rule" msgstr "" #: lib/error.c:73 msgid "string contains a forbidden context-o character" msgstr "" #: lib/error.c:74 msgid "string contains a context-o character with null rule" msgstr "" #: lib/error.c:75 #, fuzzy msgid "string contains unassigned code point" msgstr "Zabranjene nedodijeljene kodne točke na ulazu" #: lib/error.c:76 #, fuzzy msgid "string has forbidden bi-directional properties" msgstr "Konfliktna dvosmjerna svojstva u ulazu" #: lib/error.c:77 msgid "domain label has forbidden dot (TR46)" msgstr "" #: lib/error.c:78 msgid "domain label has character forbidden in transitional mode (TR46)" msgstr "" #: lib/error.c:79 msgid "domain label has character forbidden in non-transitional mode (TR46)" msgstr "" #: lib/error.c:80 msgid "A-label roundtrip failed" msgstr "" #: lib/error.c:81 msgid "Unknown error" msgstr "Nepoznata greška" #: src/idn2.c:59 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Pokušajte „%s --help” za više informacija.\n" #: src/idn2.c:63 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRINGS]...\n" msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA]... [NIZOVI]...\n" #: src/idn2.c:66 #, fuzzy msgid "" "Internationalized Domain Name (IDNA2008) convert STRINGS, or standard input.\n" "\n" msgstr "" "Pretvaranje NIZOVA ili standardnog ulaza u internacionalizirano ime domene (IDN).\n" "\n" #: src/idn2.c:70 #, fuzzy msgid "" "Command line interface to the Libidn2 implementation of IDNA2008.\n" "\n" "All strings are expected to be encoded in the locale charset.\n" "\n" "To process a string that starts with `-', for example `-foo', use `--'\n" "to signal the end of parameters, as in `idn2 --quiet -- -foo'.\n" "\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "Sučelje naredbenog retka za biblioteku internacionaliziranih imena domena.\n" "\n" "Svi znakovni nizovi bi trebali biti kodirani u skupu znakova određenom\n" "vašim lokalom. Koristite „--debug” kako biste ga otkrili. Možete ga\n" "promijeniti postavljanjem varijable okoline CHARSET.\n" "\n" "Za obradu niza koji počinje s „-”, npr. „-foo”, koristite „--” za\n" "označavanje kraja popisa parametara, npr. „idn --quiet -a -- -foo”.\n" "\n" "Obavezni argumenti dugačkih opcija također su obavezni i za kratke opcije.\n" #: src/idn2.c:80 #, fuzzy #| msgid "" #| " -h, --help Print help and exit\n" #| " -V, --version Print version and exit\n" msgid "" " -h, --help Print help and exit\n" " -V, --version Print version and exit\n" msgstr "" " -h, --help Ispiši pomoć i izađi\n" " -V, --version Ispiši inačicu i izađi\n" #: src/idn2.c:84 msgid "" " -d, --decode Decode (punycode) domain name\n" " -l, --lookup Lookup domain name (default)\n" " -r, --register Register label\n" msgstr "" #: src/idn2.c:89 msgid "" " -T, --tr46t Enable TR46 transitional processing\n" " -N, --tr46nt Enable TR46 non-transitional processing\n" " --no-tr46 Disable TR46 processing\n" msgstr "" #: src/idn2.c:94 #, fuzzy msgid "" " --usestd3asciirules Enable STD3 ASCII rules\n" " --no-alabelroundtrip Disable A-label roundtrip for lookups\n" " --debug Print debugging information\n" " --quiet Silent operation\n" msgstr "" " --debug Ispiši informacije za debugiranje\n" " --quiet Rad bez ispisa\n" #: src/idn2.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "Charset: %s\n" msgstr "Skup znakova „%s”.\n" #: src/idn2.c:221 msgid "Type each input string on a line by itself, terminated by a newline character.\n" msgstr "Unesite svaki ulazni niz u zasebnom retku, završenom znakom novog retka.\n" #: src/idn2.c:252 msgid "input error" msgstr "ulazna greška" #~ msgid "String preparation failed" #~ msgstr "Priprema niza nije uspjela" #~ msgid "Punycode failed" #~ msgstr "Punycode nije uspio" #~ msgid "Non-digit/letter/hyphen in input" #~ msgstr "Ne-broj/slovo/crtica u ulazu" #~ msgid "Forbidden leading or trailing minus sign (`-')" #~ msgstr "Zabranjeni početni ili završni minus („-”)" #~ msgid "Output would be too large or too small" #~ msgstr "Izlaz bi bio prevelik ili premalen" #~ msgid "Input does not start with ACE prefix (`xn--')" #~ msgstr "Ulaz ne počinje s ACE prefiksom („xn--”)" #~ msgid "String not idempotent under ToASCII" #~ msgstr "Niz nije idempotentan prema ToASCII" #~ msgid "Input already contain ACE prefix (`xn--')" #~ msgstr "Ulaz već sadrži ACE prefiks („xn--”)" #~ msgid "System iconv failed" #~ msgstr "iconv sustava nije uspio" #~ msgid "System dlopen failed" #~ msgstr "dlopen sustava nije uspio" #~ msgid "Invalid input" #~ msgstr "Neispravan ulaz" #~ msgid "Output would exceed the buffer space provided" #~ msgstr "Izlaz bi prekoračio dostupan prostor međuspremnika" #~ msgid "String size limit exceeded" #~ msgstr "Prekoračeno ograničenje veličine niza" #~ msgid "Prohibited code points in input" #~ msgstr "Zabranjene kodne točke na ulazu" #~ msgid "Malformed bidirectional string" #~ msgstr "Izobličen dvosmjerni niz" #~ msgid "Prohibited bidirectional code points in input" #~ msgstr "Zabranjene dvosmjerne kodne točke na ulazu" #~ msgid "Error in stringprep profile definition" #~ msgstr "Greška u stringprep definiciji profila" #~ msgid "Flag conflict with profile" #~ msgstr "Konflikt zastavice s profilom" #~ msgid "Unknown profile" #~ msgstr "Nepoznat profil" #~ msgid "Unicode normalization failed (internal error)" #~ msgstr "Unicode normalizacija nije uspjela (interna greška)" #~ msgid "Code points prohibited by top-level domain" #~ msgstr "Kodne točke zabranjene vršnom domenom" #~ msgid "Missing input" #~ msgstr "Nedostaje ulaz" #~ msgid "No top-level domain found in input" #~ msgstr "Nije pronađena vršna domena u ulazu" #~ msgid "" #~ " -s, --stringprep Prepare string according to nameprep profile\n" #~ " -d, --punycode-decode Decode Punycode\n" #~ " -e, --punycode-encode Encode Punycode\n" #~ " -a, --idna-to-ascii Convert to ACE according to IDNA (default mode)\n" #~ " -u, --idna-to-unicode Convert from ACE according to IDNA\n" #~ msgstr "" #~ " -s, --stringprep Pripremi niz prema nameprep profilu\n" #~ " -d, --punycode-decode Dekodiraj Punycode\n" #~ " -e, --punycode-encode Kodiraj Punycode\n" #~ " -a, --idna-to-ascii Pretvori u ACE u skladu s IDNA (zadani način)\n" #~ " -u, --idna-to-unicode Pretvori iz ACE u skladu s IDNA\n" #~ msgid "" #~ " --allow-unassigned Toggle IDNA AllowUnassigned flag (default off)\n" #~ " --usestd3asciirules Toggle IDNA UseSTD3ASCIIRules flag (default off)\n" #~ msgstr "" #~ " --allow-unassigned Promijeni IDNA AllowUnassigned zastavicu (početno isključeno)\n" #~ " --usestd3asciirules Promijeni IDNA UseSTD3ASCIIRules zastavicu (početno isključeno)\n" #~ msgid "" #~ " --no-tld Don't check string for TLD specific rules\n" #~ " Only for --idna-to-ascii and --idna-to-unicode\n" #~ msgstr "" #~ " --no-tld Ne provjeravaj TLD specifična pravila u nizu\n" #~ " Samo za --idna-to-ascii i --idna-to-unicode\n" #~ msgid " -n, --nfkc Normalize string according to Unicode v3.2 NFKC\n" #~ msgstr " -n, --nfkc Normaliziraj niz u skladu s Unicode v3.2 NFKC\n" #~ msgid "" #~ " -p, --profile=STRING Use specified stringprep profile instead\n" #~ " Valid stringprep profiles: `Nameprep',\n" #~ " `iSCSI', `Nodeprep', `Resourceprep', \n" #~ " `trace', `SASLprep'\n" #~ msgstr "" #~ " -p, --profile=NIZ Koristi navedeni stringprep profil\n" #~ " Ispravni stringprep profili: „Nameprep”,\n" #~ " „iSCSI”, „Nodeprep”, „Resourceprep”,\n" #~ " „trace”, „SASLprep”\n" #~ msgid "only one of -s, -e, -d, -a, -u or -n can be specified" #~ msgstr "smijete navesti samo jednu od opcija -s, -e, -d, -a, -u ili -n" #~ msgid "could not convert from UTF-8 to UCS-4" #~ msgstr "ne mogu pretvoriti iz UTF-8 u UCS-4" #~ msgid "stringprep_profile: %s" #~ msgstr "stringprep_profile: %s" #~ msgid "could not convert from UTF-8 to %s" #~ msgstr "ne mogu pretvoriti iz UTF-8 u %s" #~ msgid "punycode_encode: %s" #~ msgstr "punycode_encode: %s" #~ msgid "malloc" #~ msgstr "malloc" #~ msgid "punycode_decode: %s" #~ msgstr "punycode_decode: %s" #~ msgid "could not convert from UCS-4 to UTF-8" #~ msgstr "ne mogu pretvoriti iz UCS-4 u UTF-8" #~ msgid "idna_to_ascii_4z: %s" #~ msgstr "idna_to_ascii_4z: %s" #~ msgid "idna_to_unicode_8z4z (TLD): %s" #~ msgstr "idna_to_unicode_8z4z (TLD): %s" #~ msgid "tld_check_4z (position %lu): %s" #~ msgstr "tld_check_4z (položaj %lu): %s" #~ msgid "tld_check_4z: %s" #~ msgstr "tld_check_4z: %s" #~ msgid "idna_to_unicode_8z4z: %s" #~ msgstr "idna_to_unicode_8z4z: %s"