# Hungarian translation of gst-plugins-ugly # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-ugly package. # Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. # # Gabor Kelemen , 2007, 2008, 2009, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 1.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-24 14:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-30 15:02+0100\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:199 msgid "Could not read from CD." msgstr "A CD nem olvasható." #: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:406 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "Nem nyitható meg a CD eszköz olvasásra." #: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:413 msgid "Disc is not an Audio CD." msgstr "A lemez nem hang CD." #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:231 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:238 msgid "Could not open DVD" msgstr "A DVD nem nyitható meg" #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:245 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:621 #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:628 #, c-format msgid "Could not open DVD title %d" msgstr "Nem nyitható meg a(z) %d. DVD cím" #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:251 #, c-format msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d" msgstr "A(z) $%2d. DVD cím $%1d. fejezetére ugrás meghiúsult" #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:635 #, c-format msgid "Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this element" msgstr "Nem nyitható meg a(z) %d. DVD cím. Ez az elem nem támogatja az interaktív címeket." #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:989 msgid "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD decryption library is not installed." msgstr "Nem olvasható a DVD. Ezt az okozhatja, hogy a DVD titkosított, és a DVD-visszafejtő programkönyvtár nincs telepítve." #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:992 msgid "Could not read DVD." msgstr "Nem olvasható a DVD." #: ext/lame/gstlamemp3enc.c:395 msgid "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters." msgstr "A LAME MP3 hangkódoló beállítása meghiúsult. Ellenőrizze a kódolás beállításait." #: ext/lame/gstlamemp3enc.c:427 ext/twolame/gsttwolamemp2enc.c:488 #, c-format msgid "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The bitrate was changed to %d kbit/s." msgstr "A kért %d kbit/s bitsebesség nem engedélyezett a(z) „%s” tulajdonsághoz. A bitsebesség módosítva %d kbit/s-re." #: ext/twolame/gsttwolamemp2enc.c:411 msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters." msgstr "A TwoLAME kódoló beállítása meghiúsult. Ellenőrizze a kódolás beállításait." #: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:425 msgid "This stream contains no data." msgstr "Ez az adatfolyam nem tartalmaz adatokat." #: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:432 gst/asfdemux/gstasfdemux.c:2018 msgid "Internal data stream error." msgstr "Belső adatfolyam-hiba." #~ msgid "Invalid title information on DVD." #~ msgstr "A DVD címinformációi érvénytelenek." #~ msgid "Could not read title information for DVD." #~ msgstr "A DVD címinformációi nem olvashatók." #~ msgid "Failed to open DVD device '%s'." #~ msgstr "Nem nyitható meg a DVD eszköz („%s”)." #~ msgid "Failed to set PGC based seeking." #~ msgstr "A PGC alapú keresés beállítása meghiúsult."