# Hungarian translation for lordsawar. # Copyright (C) 2014 Yoyodyne, Inc & Joe Hansen. # This file is distributed under the same license as the lordsawar package. # # Balázs Úr , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lordsawar 0.3.0-pre3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-09 10:19-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-03 21:21+0100\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: ../dat/glade/about-dialog.ui.h:1 msgid "" "Copyright © 2006-2014 Ben Asselstine\n" "(and many other copyright holders)" msgstr "" "Copyright © 2006-2014 Ben Asselstine\n" "(és számos egyéb szerzői jog tulajdonos)" #: ../dat/glade/about-dialog.ui.h:3 msgid "" "Freedom is the most important \n" "feature of this game." msgstr "" "A szabadság a játék legfontosabb\n" "funkciója." #: ../dat/glade/about-dialog.ui.h:5 msgid "The LordsAWar Website" msgstr "A LordsAWar weboldala" #: ../dat/glade/about-dialog.ui.h:6 msgid "" "LordsAWar! is licensed under the GNU General Public License version 3,\n" "or (at your option) any later version of the license. This license extends \n" "to all source code, artwork assets and music and sound assets.\n" "\n" "To see the terms of the license, visit: http://www.gnu.org/licenses/gpl" msgstr "" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../dat/glade/about-dialog.ui.h:12 msgid "Joe Hansen" msgstr "Úr Balázs" #: ../dat/glade/army-bonus-dialog.ui.h:1 ../dat/glade/game-window.ui.h:36 msgid "Army Bonus" msgstr "" #: ../dat/glade/army-bonus-dialog.ui.h:2 ../dat/glade/city-window.ui.h:10 #: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:2 ../dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:7 #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:23 ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/hero-levels-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/history-report-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/item-bonus-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:2 ../dat/glade/report-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/ruin-report-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/item-report-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/stack-info-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:10 #: ../dat/glade/editor/reward-list-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/tile-preview-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.ui.h:8 #: ../dat/glade/editor/tileset-flag-editor-dialog.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/tileset-explosion-picture-editor-dialog.ui.h:7 #: ../dat/glade/editor/tilestyle-organizer-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/tileset-smallmap-building-colors-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/smallmap-editor-dialog.ui.h:2 msgid "Close" msgstr "Bezárás" #: ../dat/glade/army-gains-level-dialog.ui.h:1 msgid "Army Gained Level" msgstr "" #: ../dat/glade/army-gains-level-dialog.ui.h:2 msgid "Choose" msgstr "" #: ../dat/glade/buy-production-dialog.ui.h:1 msgid "Buy Production" msgstr "" #: ../dat/glade/buy-production-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/city-raze-dialog.ui.h:1 ../dat/glade/city-rename-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/fight-order-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:10 #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:12 #: ../dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:7 #: ../dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/new-profile-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/signpost-change-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/use-item-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:25 #: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:26 #: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/players-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/select-army-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/select-hidden-ruin-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/select-item-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/select-reward-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/signpost-editor-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/masked-image-editor-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/image-editor-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:7 #: ../dat/glade/editor/backpack-editor-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/editor-quit-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/tile-size-editor-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:2 msgid "Cancel" msgstr "Mégse" #: ../dat/glade/buy-production-dialog.ui.h:3 msgid "Buy" msgstr "Vásárlás" #: ../dat/glade/city-defeated-dialog.ui.h:1 msgid "Victory!" msgstr "Győzelem!" #: ../dat/glade/city-defeated-dialog.ui.h:2 msgid "Occupy" msgstr "Elfoglalás" #: ../dat/glade/city-defeated-dialog.ui.h:3 msgid "Pillage" msgstr "Fosztogatás" #: ../dat/glade/city-defeated-dialog.ui.h:4 msgid "Sack" msgstr "Kifosztás" #: ../dat/glade/city-defeated-dialog.ui.h:5 ../dat/glade/city-window.ui.h:8 msgid "Raze" msgstr "Lerombolás" #: ../dat/glade/city-defeated-dialog.ui.h:6 msgid "The city is yours! Will you..." msgstr "A város a tiéd! Mit fogsz tenni…" #: ../dat/glade/city-looted-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/city-pillaged-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/city-razed-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/city-sacked-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/game-loaded-dialog.ui.h:2 ../dat/glade/game-over-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/hero-brings-allies-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/medal-awarded-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/military-advisor-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/next-player-turn-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/player-died-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/quest-assigned-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/quest-report-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/quest-expired-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/ruinfight-finished-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/ruinfight-started-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/ruin-rewarded-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/ruin-searched-dialog.ui.h:1 ../dat/glade/sage-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/surrender-refused-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/triumphs-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/use-item-on-player-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/use-item-on-city-dialog.ui.h:2 msgid "Continue" msgstr "Folytatás" #: ../dat/glade/city-looted-dialog.ui.h:2 msgid "Your troops have looted the city!" msgstr "" #: ../dat/glade/city-pillaged-dialog.ui.h:2 msgid "Your troops have pillaged the city!" msgstr "" #: ../dat/glade/city-razed-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/city-sacked-dialog.ui.h:2 msgid "Your troops have sacked the city!" msgstr "" #: ../dat/glade/city-raze-dialog.ui.h:2 ../dat/glade/city-rename-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/fight-order-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/new-profile-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/signpost-change-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/players-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/signpost-editor-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/masked-image-editor-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/image-editor-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:8 #: ../dat/glade/editor/backpack-editor-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/tile-size-editor-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:3 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../dat/glade/city-rename-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:8 ../dat/glade/hero-offer-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/ruin-report-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:61 #: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:7 #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:11 #: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:22 #: ../dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:5 #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:129 ../src/ghs/ghs-client-tool.cpp:94 msgid "Name:" msgstr "Név:" #: ../dat/glade/city-window.ui.h:1 ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:3 #: ../src/gui/city-window.cpp:252 ../src/gui/destination-dialog.cpp:217 msgid "Current:" msgstr "Jelenlegi:" #: ../dat/glade/city-window.ui.h:2 msgid "Stop" msgstr "Leállítás" #: ../dat/glade/city-window.ui.h:3 ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:7 #: ../dat/glade/editor/backpack-editor-dialog.ui.h:5 msgid "Stop producing armies" msgstr "" #: ../dat/glade/city-window.ui.h:4 msgid "Buy..." msgstr "Vásárlás…" #: ../dat/glade/city-window.ui.h:5 ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:9 #: ../dat/glade/editor/backpack-editor-dialog.ui.h:7 msgid "Buy a production capability" msgstr "" #: ../dat/glade/city-window.ui.h:6 msgid "Vector..." msgstr "Vektor…" #: ../dat/glade/city-window.ui.h:7 msgid "Set destination for produced armies" msgstr "" #: ../dat/glade/city-window.ui.h:9 msgid "Rename" msgstr "Átnevezés" #: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:1 msgid "Choose Destination" msgstr "Cél kiválasztása" #: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:4 msgid "4t" msgstr "4t" #: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:5 msgid "" "See\n" "All" msgstr "" #: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:7 msgid "Next Turn:" msgstr "Következő kör:" #: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:8 msgid "Turn After:" msgstr "" #: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:9 msgid "Vector" msgstr "Vektor" #: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:10 msgid "" "Click here to vector to\n" "a new city" msgstr "" #: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:12 msgid "Change" msgstr "Változtatás" #: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:13 msgid "" "Click here to change the\n" "destination of armies" msgstr "" #: ../dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:1 msgid "Diplomatic Proposals" msgstr "" #: ../dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:2 msgid "Your offers and replies" msgstr "" #: ../dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:3 msgid "player name" msgstr "játékos neve" #: ../dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:4 msgid "Diplomatic State" msgstr "" #: ../dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:5 msgid "Their Proposals" msgstr "" #: ../dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:6 msgid "Report" msgstr "Jelentés" #: ../dat/glade/diplomacy-report-dialog.ui.h:1 msgid "Diplomacy Report" msgstr "Diplomáciai jelentés" #: ../dat/glade/fight-order-dialog.ui.h:1 ../dat/glade/game-window.ui.h:9 msgid "Fight Order" msgstr "" #: ../dat/glade/fight-order-dialog.ui.h:4 msgid "Reset" msgstr "Visszaállítás" #: ../dat/glade/fight-order-dialog.ui.h:5 msgid "Reverse Order" msgstr "Fordított sorrend" #: ../dat/glade/game-loaded-dialog.ui.h:1 msgid "Game Loaded" msgstr "Játék betöltve" #: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:1 msgid "Network Game" msgstr "Hálózati játék" #: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:8 #: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:16 #: ../dat/glade/editor/players-dialog.ui.h:4 #: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:55 #: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:74 msgid "Players" msgstr "Játékosok" #: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:3 msgid "Send:" msgstr "Küldés:" #: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:4 msgid "Chat" msgstr "Csevegés" #: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:5 msgid "Show Options" msgstr "Beállítások megjelenítése" #: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:6 msgid "Turn:" msgstr "Kör:" #: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:7 msgid "Cities:" msgstr "Városok:" #: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:9 msgid "Scenario Details" msgstr "Szövegkönyv részletek" #: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:11 msgid "Play" msgstr "Indítás" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:1 msgid "Average" msgstr "Átlagos" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:2 msgid "Strong" msgstr "Erős" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:3 msgid "Active" msgstr "Aktív" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:4 msgid "Defensive" msgstr "Védekező" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:5 msgid "Never Allowed" msgstr "Sosem engedélyezett" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:6 msgid "Only On Capture" msgstr "Csak elfoglaláskor" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:7 msgid "Always Allowed" msgstr "Mindig engedélyezett" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:8 msgid "Game Options" msgstr "A játék beállításai" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:9 msgid "View Enemies" msgstr "Ellenség figyelése" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:10 msgid "View Production" msgstr "Termelés figyelése" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:11 msgid "Neutral Cities:" msgstr "Semleges városok:" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:12 ../dat/glade/game-window.ui.h:23 #: ../dat/glade/game-button-box-desktop.ui.h:6 #: ../dat/glade/game-button-box-large-screen.ui.h:6 #: ../dat/glade/game-button-box-netbook.ui.h:6 msgid "Diplomacy" msgstr "Diplomácia" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:13 msgid "Cusp of War" msgstr "" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:14 msgid "Razing Cities:" msgstr "Városok lerombolása:" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:15 msgid "Hidden Map" msgstr "Rejtett térkép" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:16 msgid "Quests:" msgstr "Küldetések:" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:17 msgid "Affecting Difficulty" msgstr "A nehézséget érintő" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:18 msgid "Intense Combat" msgstr "Heves küzdelem" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:19 msgid "Military Advisor" msgstr "Katonai tanácsadó" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:20 msgid "Random Turns" msgstr "Véletlenszerű körök" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:21 msgid "Quick Start:" msgstr "Gyors kezdés:" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:22 msgid "Not Affecting Difficulty" msgstr "A nehézséget nem érintő" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:24 msgid "Off" msgstr "Ki" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:25 msgid "Evenly Divided" msgstr "Egyformán megosztva" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:26 msgid "Enemy Head Start" msgstr "Ellenség kezd" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:27 msgid "One Per Player" msgstr "Játékosonként egy" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:28 msgid "One Per Hero" msgstr "Hősönként egy" #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Beginner" msgstr "Kezdő" #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:2 msgid "Intermediate" msgstr "Középhaladó" #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:3 msgid "Advanced" msgstr "Haladó" #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:4 msgid "I am the Lord Of War!" msgstr "Én vagyok a háború ura!" #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:4 msgid "Custom" msgstr "Egyéni" #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:6 ../dat/glade/game-window.ui.h:2 #: ../dat/glade/splash-window.ui.h:1 msgid "New Game" msgstr "Új játék" #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:7 msgid "Game Name:" msgstr "Játék neve:" #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Rating:" msgstr "Értékelés:" #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Difficulty" msgstr "Nehézség" #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Edit Options" msgstr "Beállítások szerkesztése" #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Start Game" msgstr "Játék indítása" #: ../dat/glade/game-quit-dialog.ui.h:1 ../dat/glade/game-window.ui.h:7 #: ../dat/glade/splash-window.ui.h:5 ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:9 #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:14 #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:8 #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:8 #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:8 msgid "Quit" msgstr "Kilépés" #: ../dat/glade/game-quit-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/temple-visit-dialog.ui.h:1 #: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:131 ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:163 msgid "No" msgstr "Nem" #: ../dat/glade/game-quit-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/temple-visit-dialog.ui.h:2 #: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:127 msgid "Yes" msgstr "Igen" #: ../dat/glade/game-quit-dialog.ui.h:4 msgid "" "Are you sure you\n" "want to quit this game\n" "O great and valiant\n" "warrior?" msgstr "" "Biztos vagy benne, hogy\n" "ki szeretnél lépni ebből a játékból\n" "Ó nagy és bátor\n" "harcos?" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:1 ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Game" msgstr "Játék" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:3 ../dat/glade/splash-window.ui.h:3 msgid "Load Game" msgstr "Játék betöltése" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:4 msgid "Save Game" msgstr "Játék mentése" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:5 msgid "Save Game As..." msgstr "Játék mentése másként…" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:6 msgid "Show Lobby" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:8 msgid "Order" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:10 msgid "Move All" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:11 ../src/gui/game-window.cpp:1090 msgid "Disband" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:12 #: ../dat/glade/editor/signpost-editor-dialog.ui.h:4 ../src/maptile.cpp:224 #: ../src/gui/game-window.cpp:1056 ../src/editor/main-window.cpp:1451 msgid "Signpost" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:13 msgid "Group/Ungroup" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:14 msgid "Leave Here" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:15 msgid "Next" msgstr "Következő" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:16 ../src/gui/game-window.cpp:1127 msgid "Resign" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:17 msgid "Reports" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:18 ../dat/glade/report-dialog.ui.h:3 msgid "Army" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:19 ../dat/glade/history-report-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/report-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:4 ../src/maptile.cpp:221 #: ../src/editor/main-window.cpp:1447 msgid "City" msgstr "Város" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:20 ../dat/glade/history-report-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/report-dialog.ui.h:7 #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:4 #: ../src/gui/sage-dialog.cpp:127 ../src/editor/players-dialog.cpp:56 msgid "Gold" msgstr "Arany" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:21 ../dat/glade/report-dialog.ui.h:9 #: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:11 msgid "Production" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:22 ../dat/glade/report-dialog.ui.h:11 msgid "Winning" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:24 msgid "Quest" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:25 ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:10 #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:18 #: ../dat/glade/editor/backpack-editor-dialog.ui.h:8 msgid "Items" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:26 #: ../dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:2 ../src/gui/hero-dialog.cpp:92 #: ../src/gui/hero-levels-dialog.cpp:42 ../src/gui/quest-report-dialog.cpp:50 msgid "Hero" msgstr "Hős" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:27 msgid "Inspect" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:28 msgid "Plant Flag" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:29 msgid "Levels" msgstr "Szintek" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:30 msgid "Search" msgstr "Keresés" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:31 ../dat/glade/use-item-dialog.ui.h:1 msgid "Use Item" msgstr "Elem használata" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:32 ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:37 #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:19 msgid "View" msgstr "Nézet" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:33 ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:38 msgid "Fullscreen" msgstr "Teljes képernyő" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:34 #: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:1 ../dat/glade/splash-window.ui.h:4 msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:35 ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:40 msgid "Toggle Grid" msgstr "Rács ki- és bekapcsolása" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:37 msgid "Build" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:38 ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:18 #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:95 #: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:56 #: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:75 msgid "Cities" msgstr "Városok" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:39 msgid "Vectoring" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:40 ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:21 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:17 msgid "Ruins" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:41 ../dat/glade/stack-info-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:4 #: ../src/editor/main-window.cpp:1445 msgid "Stack" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:42 ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:5 #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:54 msgid "History" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:43 ../dat/glade/history-report-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:4 ../src/maptile.cpp:222 #: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:122 ../src/editor/main-window.cpp:1449 msgid "Ruin" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:44 ../dat/glade/history-report-dialog.ui.h:4 msgid "Events" msgstr "Események" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:45 ../dat/glade/history-report-dialog.ui.h:6 msgid "Winners" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:46 ../dat/glade/triumphs-dialog.ui.h:1 msgid "Triumphs" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:47 ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:15 #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:41 #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:21 #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:11 #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:12 msgid "Help" msgstr "Súgó" #. if it's this player's turn #: ../dat/glade/game-window.ui.h:48 ../src/gui/game-window.cpp:1539 #: ../src/gui/game-window.cpp:2340 ../src/gui/game-lobby-dialog.cpp:274 #: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:54 #: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:73 msgid "Turn" msgstr "Kör" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:49 msgid "End Turn" msgstr "Kör vége" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:51 #, no-c-format msgid "Turn: %6" msgstr "Kör: %6" #: ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:2 msgid "Previous Hero" msgstr "Előző hős" #: ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:3 msgid "Next Hero" msgstr "Következő hős" #: ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:4 msgid "Your Heroes" msgstr "Saját hősök" #: ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:6 msgid "Drop" msgstr "Eldobás" #: ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:8 msgid "Pick up" msgstr "Felvétel" #: ../dat/glade/hero-levels-dialog.ui.h:1 msgid "Hero Levels" msgstr "Hős szintek" #: ../dat/glade/hero-offer-dialog.ui.h:1 msgid "male" msgstr "férfi" #: ../dat/glade/hero-offer-dialog.ui.h:2 msgid "female" msgstr "nő" #: ../dat/glade/hero-offer-dialog.ui.h:4 ../dat/glade/surrender-dialog.ui.h:2 msgid "Decline" msgstr "Elutasítás" #: ../dat/glade/hero-offer-dialog.ui.h:5 ../dat/glade/surrender-dialog.ui.h:3 msgid "Accept" msgstr "Elfogadás" #: ../dat/glade/item-bonus-dialog.ui.h:1 msgid "Item Bonus" msgstr "Elem bónusz" #: ../dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:1 msgid "Select Scenario To Play" msgstr "Az indítandó szövegkönyv kiválasztása" #: ../dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:2 msgid "Add Scenario" msgstr "Szövegkönyv hozzáadása" #: ../dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:3 msgid "Remove Scenario" msgstr "Szövegkönyv eltávolítása" #: ../dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:4 msgid "Number of Players:" msgstr "Játékosok száma:" #: ../dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:5 msgid "Number of Cities:" msgstr "Városok száma:" #: ../dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:6 msgid "Scenarios" msgstr "Szövegkönyvek" #: ../dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:8 #: ../dat/glade/editor/select-army-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/select-hidden-ruin-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/select-item-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/select-reward-dialog.ui.h:3 msgid "Select" msgstr "Kiválasztás" #: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:3 msgid "Show popup at beginning of turn" msgstr "Felugró ablak megjelenítése a kör elején" #: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:4 msgid "Show Commentator" msgstr "Beszélő megjelenítése" #: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:5 msgid "Show plain windows" msgstr "Egyszerű ablakok megjelenítése" #: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:6 msgid "(requires restart)" msgstr "(újraindítást igényel)" #: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:7 #: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:5 msgid "Interface:" msgstr "" #: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:9 #: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Play music" msgstr "Zene lejátszása" #: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:10 #: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Volume:" msgstr "Hangerő:" #: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Sound" msgstr "Hang" #: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:12 #: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:12 msgid "Netbook" msgstr "Netbook" #: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:13 #: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Desktop" msgstr "Asztali" #: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:14 #: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Large Screen" msgstr "Nagy képernyő" #: ../dat/glade/medal-awarded-dialog.ui.h:1 msgid "Medal Awarded" msgstr "" #: ../dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/splash-window.ui.h:2 msgid "New Network Game" msgstr "Új hálózati játék" #: ../dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:13 #: ../dat/glade/editor/reward-list-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:10 msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" #: ../dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:12 #: ../dat/glade/editor/reward-list-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:9 msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" #: ../dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:6 msgid "Profiles" msgstr "Profilok" #: ../dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:7 msgid "" "I want to join a game\n" "already in progress." msgstr "" "Egy már folyamatban lévő\n" "játékhoz szeretnék csatlakozni." #: ../dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:9 msgid "" "I want to start a new game\n" "that others can join." msgstr "" "Egy új játékot szeretnék indítani\n" "amelyhez mások csatlakozhatnak." #: ../dat/glade/new-profile-dialog.ui.h:1 msgid "New Profile" msgstr "Új profil" #: ../dat/glade/new-profile-dialog.ui.h:2 msgid "Nickname:" msgstr "Becenév:" #: ../dat/glade/next-player-turn-dialog.ui.h:1 msgid "Next Turn" msgstr "Következő kör" #: ../dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:1 msgid "Pick a game to Join" msgstr "Válassz egy játékot, amelyhez csatlakozol" #: ../dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:3 msgid "Connect" msgstr "Csatlakozás" #: ../dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:4 msgid "" "Type in the name of the computer\n" "whose game you would like to join." msgstr "" "Gépeld be a számítógép nevét, amely\n" "játékához csatlakozni szeretnél." #: ../dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:6 msgid "Hostname:" msgstr "Gépnév:" #: ../dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:7 #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:87 ../src/gls/gls-client-tool.cpp:131 #: ../src/ghs/ghs-client-tool.cpp:96 msgid "Port:" msgstr "Port:" #: ../dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:8 msgid "Games" msgstr "Játékok" #: ../dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:9 msgid "Clear All Games" msgstr "Minden játék törlése" #: ../dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:10 msgid "Recently Joined Games" msgstr "Legutóbb csatlakozott játékok" #: ../dat/glade/player-died-dialog.ui.h:1 msgid "Game Lost" msgstr "" #: ../dat/glade/player-resign-completed-dialog.ui.h:1 msgid "Resigned" msgstr "" #: ../dat/glade/player-resign-completed-dialog.ui.h:2 msgid "" "Ha! Now I've burned everything!\n" "Let the enemy come!" msgstr "" #: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:6 msgid "Movement Speed:" msgstr "Mozgási sebesség:" #: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:7 msgid "Slow" msgstr "Lassú" #: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Fast" msgstr "Gyors" #: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Settings" msgstr "Beállítások" #: ../dat/glade/quest-report-dialog.ui.h:1 msgid "Quests Report" msgstr "" #: ../dat/glade/quest-report-dialog.ui.h:3 msgid "Hero:" msgstr "Hős:" #: ../dat/glade/quest-expired-dialog.ui.h:1 msgid "Quest Expired" msgstr "" #: ../dat/glade/report-dialog.ui.h:2 msgid "Number of armies each side owns" msgstr "" #: ../dat/glade/report-dialog.ui.h:4 msgid "Number of cities each side owns" msgstr "" #: ../dat/glade/report-dialog.ui.h:6 msgid "Amount of gold each side possesses" msgstr "" #: ../dat/glade/report-dialog.ui.h:8 msgid "Armies you produced this turn" msgstr "" #: ../dat/glade/report-dialog.ui.h:10 msgid "Who is the most powerful nation" msgstr "" #: ../dat/glade/ruinfight-finished-dialog.ui.h:2 msgid "...is victorious! or ...is slain by it!" msgstr "" #: ../dat/glade/ruinfight-started-dialog.ui.h:2 msgid "So and so encounters a monster and..." msgstr "" #: ../dat/glade/ruin-report-dialog.ui.h:1 msgid "Ruin Report" msgstr "" #: ../dat/glade/ruin-report-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:8 #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:24 msgid "Type:" msgstr "Típus:" #: ../dat/glade/ruin-report-dialog.ui.h:5 msgid "Explored:" msgstr "" #: ../dat/glade/ruin-report-dialog.ui.h:6 #: ../dat/glade/item-report-dialog.ui.h:4 msgid "Details" msgstr "Részletek" #: ../dat/glade/item-report-dialog.ui.h:1 msgid "Item Report" msgstr "Elem jelentés" #: ../dat/glade/item-report-dialog.ui.h:3 msgid "label" msgstr "címke" #: ../dat/glade/ruin-rewarded-dialog.ui.h:2 msgid "The Sages show thee the site of X where Y can be found." msgstr "" #: ../dat/glade/sage-dialog.ui.h:2 msgid "" "The Sage greets you warmly...\n" "\"Welcome, O seeker of knowledge.\n" "I can show thee many things - items, money or maps.\n" "What wouldst thou ask of me\"" msgstr "" #: ../dat/glade/signpost-change-dialog.ui.h:1 msgid "Message:" msgstr "Üzenet:" #: ../dat/glade/stack-info-dialog.ui.h:1 msgid "Stack Info" msgstr "" #: ../dat/glade/stack-info-dialog.ui.h:3 msgid "Ungroup" msgstr "" #: ../dat/glade/stack-info-dialog.ui.h:4 msgid "Group" msgstr "" #. This is text on a toggle button that means "Group". Pressing this button gathers the army units on this tile into one stack. #: ../dat/glade/stack-tile-box-desktop.ui.h:2 #: ../dat/glade/stack-tile-box-large-screen.ui.h:1 #: ../src/gui/stack-tile-box.cpp:278 msgid "Grp" msgstr "" #: ../dat/glade/surrender-dialog.ui.h:1 msgid "An Offer of Peace!" msgstr "" #: ../dat/glade/surrender-refused-dialog.ui.h:1 msgid "Surrender Refused!" msgstr "" #: ../dat/glade/temple-visit-dialog.ui.h:3 msgid "" "Your armies have been blessed!\n" "\n" "Do you seek a quest?" msgstr "" #: ../dat/glade/treachery-dialog.ui.h:1 msgid "Treachery!" msgstr "" #: ../dat/glade/treachery-dialog.ui.h:2 msgid "Whoops! Pardon me, friend." msgstr "" #: ../dat/glade/treachery-dialog.ui.h:3 msgid "Attack!" msgstr "Támadás!" #: ../dat/glade/use-item-dialog.ui.h:3 msgid "Use" msgstr "Használat" #: ../dat/glade/use-item-on-player-dialog.ui.h:1 msgid "Select a Player to Target" msgstr "" #: ../dat/glade/use-item-on-player-dialog.ui.h:3 msgid "Which player do you want to target?" msgstr "" #: ../dat/glade/use-item-on-city-dialog.ui.h:1 msgid "Select a City to Target" msgstr "" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:9 msgid "Normal" msgstr "Normál" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:10 #: ../dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/tileset-explosion-picture-editor-dialog.ui.h:4 #: ../src/shieldstyle.cpp:77 ../src/shieldstyle.cpp:81 msgid "Small" msgstr "Kicsi" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:11 msgid "Tiny" msgstr "Apró" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:4 msgid "Make a New Random Map" msgstr "Egy új véletlenszerű térkép készítése" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:14 #: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:3 msgid "Tile Size:" msgstr "Csempeméret:" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:9 #: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:4 msgid "Tile Set:" msgstr "Csempekészlet:" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:7 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:10 #: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:5 msgid "Shield Set:" msgstr "Pajzskészlet:" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:8 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:12 #: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:7 msgid "Army Set:" msgstr "Hadseregkészlet:" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:9 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:11 #: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:6 msgid "City Set:" msgstr "Városkészlet:" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:10 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:6 msgid "Size:" msgstr "Méret:" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:11 msgid "Cities can produce allies" msgstr "A városok szövetségeseket hozhatnak létre" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:12 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:18 #: ../dat/tilesets/default/default.lwt.in.h:3 #: ../dat/tilesets/bigdefault/bigdefault.lwt.in.h:3 #: ../dat/tilesets/stark/stark.lwt.in.h:3 #: ../dat/tilesets/bigstark/bigstark.lwt.in.h:3 #: ../dat/tilesets/wesnoth/wesnoth.lwt.in.h:3 #: ../dat/tilesets/bigwesnoth/bigwesnoth.lwt.in.h:3 ../src/Tile.cpp:148 #: ../src/Tile.cpp:155 msgid "Grass" msgstr "Fű" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:13 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:19 #: ../dat/tilesets/default/default.lwt.in.h:4 #: ../dat/tilesets/bigdefault/bigdefault.lwt.in.h:4 #: ../dat/tilesets/stark/stark.lwt.in.h:4 #: ../dat/tilesets/bigstark/bigstark.lwt.in.h:4 #: ../dat/tilesets/wesnoth/wesnoth.lwt.in.h:4 #: ../dat/tilesets/bigwesnoth/bigwesnoth.lwt.in.h:4 ../src/Tile.cpp:149 msgid "Water" msgstr "Víz" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:14 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:20 #: ../dat/tilesets/default/default.lwt.in.h:8 #: ../dat/tilesets/bigdefault/bigdefault.lwt.in.h:8 #: ../dat/tilesets/stark/stark.lwt.in.h:8 #: ../dat/tilesets/bigstark/bigstark.lwt.in.h:8 #: ../dat/tilesets/wesnoth/wesnoth.lwt.in.h:8 #: ../dat/tilesets/bigwesnoth/bigwesnoth.lwt.in.h:8 ../src/Tile.cpp:153 msgid "Swamp" msgstr "Mocsár" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:15 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:21 #: ../dat/tilesets/default/default.lwt.in.h:5 #: ../dat/tilesets/bigdefault/bigdefault.lwt.in.h:5 #: ../dat/tilesets/stark/stark.lwt.in.h:5 #: ../dat/tilesets/bigstark/bigstark.lwt.in.h:5 #: ../dat/tilesets/wesnoth/wesnoth.lwt.in.h:5 #: ../dat/tilesets/bigwesnoth/bigwesnoth.lwt.in.h:5 ../src/Tile.cpp:150 msgid "Forest" msgstr "Erdő" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:16 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:22 #: ../dat/tilesets/default/default.lwt.in.h:6 #: ../dat/tilesets/bigdefault/bigdefault.lwt.in.h:6 #: ../dat/tilesets/stark/stark.lwt.in.h:6 #: ../dat/tilesets/bigstark/bigstark.lwt.in.h:6 #: ../dat/tilesets/wesnoth/wesnoth.lwt.in.h:6 #: ../dat/tilesets/bigwesnoth/bigwesnoth.lwt.in.h:6 ../src/Tile.cpp:151 msgid "Hills" msgstr "Hegyek" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:17 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:23 #: ../dat/tilesets/default/default.lwt.in.h:7 #: ../dat/tilesets/bigdefault/bigdefault.lwt.in.h:7 #: ../dat/tilesets/stark/stark.lwt.in.h:7 #: ../dat/tilesets/bigstark/bigstark.lwt.in.h:7 #: ../dat/tilesets/wesnoth/wesnoth.lwt.in.h:7 #: ../dat/tilesets/bigwesnoth/bigwesnoth.lwt.in.h:7 msgid "Mountains" msgstr "Hegyvidék" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:19 #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:28 #: ../src/editor/new-map-dialog.cpp:132 msgid "Random" msgstr "Véletlenszerű" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:20 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:16 msgid "Temples" msgstr "Templomok" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:22 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:15 msgid "Signposts" msgstr "Útjelző táblák" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:23 msgid "Other Map Objects" msgstr "Egyéb térképobjektumok" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:24 #: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:25 #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:7 msgid "Map" msgstr "Térkép" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:26 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:27 msgid "Create Random Map" msgstr "Véletlenszerű térkép létrehozása" #: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:1 msgid "Edit Shieldset Info" msgstr "Pajzskészlet információk szerkesztése" #: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:23 msgid "Armyset" msgstr "Hadseregkészlet" #: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:6 msgid "Directory:" msgstr "Könyvtár:" #: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:7 #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:36 #: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:7 #: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:7 #: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:7 #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:128 ../src/ghs/ghs-client-tool.cpp:93 msgid "Id:" msgstr "Azonosító:" #: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:8 #: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:8 #: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:8 #: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:8 msgid "Filename:" msgstr "Fájlnév:" #: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:9 #: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:9 #: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:9 #: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:9 msgid "Description" msgstr "Leírás" #: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:10 #: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:7 #: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:10 #: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:10 #: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:10 msgid "Copyright" msgstr "Szerzői jog" #: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:11 #: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:8 #: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:11 #: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:11 #: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:11 msgid "License" msgstr "Licenc" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:1 msgid "radiobutton" msgstr "választógomb" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:2 #: ../src/editor/armyset-window.cpp:1606 msgid "LordsAWar! Armyset Editor" msgstr "LordsAWar! hadseregkészlet szerkesztő" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:2 msgid "File" msgstr "Fájl" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:4 msgid "New Armyset" msgstr "Új hadseregkészlet" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:5 msgid "Load Armyset" msgstr "Hadseregkészlet betöltése" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:6 msgid "Save Armyset" msgstr "Hadseregkészlet mentése" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:7 #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:6 msgid "Save A Copy" msgstr "Másolat mentése" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:8 msgid "Validate Armyset" msgstr "Hadseregkészlet ellenőrzése" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:10 #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:15 #: ../dat/glade/editor/reward-list-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:9 #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:9 #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:9 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:11 msgid "Armyset Information" msgstr "Hadseregkészlet információk" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:12 msgid "Edit Ship Picture" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:13 msgid "Edit Hero Flag Picture" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:14 msgid "Edit Bag of Items Picture" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:16 msgid "The number of turns needed to make this unit." msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:17 msgid "Turns:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:18 msgid "The cost to make a single instance of this unit type." msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:19 msgid "Cost:" msgstr "Költség:" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:20 msgid "The ongoing cost of this unit per turn." msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:21 msgid "Upkeep:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:22 msgid "The power of this unit." msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:23 msgid "Strength:" msgstr "Erősség:" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:24 msgid "The movement points for this unit." msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:25 msgid "Max Moves:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:26 msgid "Defends Ruins?" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:27 msgid "Is Awardable?" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:28 msgid "Is awardable to heroes as a reward." msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:29 msgid "The cost of this unit type in the buy production dialog." msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:30 msgid "New Cost:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:31 msgid "The distance this unit can see on a fog map (in tiles.)" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:32 msgid "Sight:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:33 msgid "The experience points awarded for killing this unit." msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:34 msgid "Exp Points:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:35 msgid "The unique type id for this unit." msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:37 msgid "Not A Hero" msgstr "Nem hős" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:38 msgid "Female Hero" msgstr "Női hős" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:39 msgid "Male Hero" msgstr "Férfi hős" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:40 msgid "Travels faster in forests" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:41 msgid "Travels faster in marshland" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:42 msgid "Travels faster in hills" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:43 msgid "Travels faster in mountains" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:44 msgid "Can Fly" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:45 msgid "Movement Bonus" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:46 msgid "+1 Str in Open" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:47 msgid "+2 Str in Open" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:48 msgid "+1 Str in Forest" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:49 msgid "+1 Str in Hills" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:50 msgid "+1 Str in City" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:51 msgid "+2 Str in City" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:52 msgid "+1 to Stack in Hills" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:53 msgid "Subtract All City Bonus" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:54 msgid "-1 Str to Enemy Stack" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:55 msgid "+1 Str to Stack" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:56 msgid "+2 Str to Stack" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:57 msgid "Subtract All Non-Hero Bonuses" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:58 msgid "Subtract all Hero Bonuses" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:59 msgid "Fighting Bonus" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:60 msgid "Capabilities" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:62 #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:7 #: ../dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:7 msgid "Description:" msgstr "Leírás:" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:63 msgid "Neutral Picture:" msgstr "Semleges fénykép:" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:64 #: ../src/editor/armyset-window.cpp:915 ../src/editor/armyset-window.cpp:1089 #: ../src/editor/cityset-window.cpp:166 ../src/editor/tileset-window.cpp:356 #: ../src/editor/tileset-window.cpp:368 ../src/editor/tileset-window.cpp:377 msgid "no image set" msgstr "nincs kép beállítva" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:65 msgid "Black Picture:" msgstr "Fekete fénykép:" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:66 msgid "Orange Picture:" msgstr "Narancs fénykép:" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:67 msgid "Dark Blue Picture:" msgstr "Sötétkék fénykép:" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:68 msgid "White Picture:" msgstr "Fehér fénykép:" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:69 msgid "Green Picture:" msgstr "Zöld fénykép:" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:70 msgid "Yellow Picture:" msgstr "Sárga fénykép:" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:71 msgid "Light Blue Picture:" msgstr "Világoskék fénykép:" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:72 msgid "Red Picture:" msgstr "Piros fénykép:" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:73 msgid "Same for all" msgstr "Ugyanaz mindhez" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:74 msgid "Appearance" msgstr "Megjelenés" #: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:1 msgid "Edit City" msgstr "Város szerkesztése" #: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:5 msgid "Owner:" msgstr "Tulajdonos:" #: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:6 msgid "Capital" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:8 #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:8 #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/signpost-editor-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:6 msgid "Randomize" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:9 msgid "Income:" msgstr "Bevétel:" #: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:10 msgid "Burned down" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:1 msgid "Anywhere" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:2 msgid "On a City" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:3 msgid "On a Ruin" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:4 msgid "On a Temple" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:5 msgid "On a Signpost" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:6 msgid "On a Road" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:7 msgid "On a Port" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:8 msgid "On a Bridge" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:9 msgid "Item Editor" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:12 msgid "+1 to Hero's Strength" msgstr "+1 a hős erejéhez" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:13 msgid "+2 to Hero's Strength" msgstr "+2 a hős erejéhez" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:14 msgid "+3 to Hero's Strength" msgstr "+3 a hős erejéhez" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:15 msgid "+1 to Stack's Strength" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:16 msgid "+2 to Stack's Strength" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:17 msgid "+3 to Stack's Strength" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:18 msgid "Stack Can Fly" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:19 msgid "Double Movement of Stack" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:20 msgid "+2 Gold Per City" msgstr "+2 arany városonként" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:21 msgid "+3 Gold Per City" msgstr "+3 arany városonként" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:22 msgid "+4 Gold Per City" msgstr "+4 arany városonként" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:23 msgid "+5 Gold Per City" msgstr "+5 arany városonként" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:24 msgid "Bonuses" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:25 msgid "Steals Gold from Enemy" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:26 msgid "Sinks Enemy Ships" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:27 msgid "Kills All Units of Giant Worms" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:28 msgid "Burns Bridge" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:29 msgid "Capture Ruin Keeper" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:30 msgid "Summon Monster" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:31 msgid "Disease City" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:32 msgid "Pick Up Bags" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:33 msgid "Add Movement Points" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:34 msgid "Raise Defenders in City" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:35 msgid "Persuade Neutral City" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:36 msgid "Teleport to City" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:37 msgid "Number of Uses:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:38 msgid "Uses" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:39 #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:5 msgid "Item" msgstr "Elem" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:1 msgid "toolbutton" msgstr "eszközgomb" #. init GUI stuff #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:2 ../src/editor/main-window.cpp:1899 #: ../src/editor/main.cpp:62 ../dat/lordsawar-editor.desktop.in.in.h:1 msgid "LordsAWar! Scenario Editor" msgstr "LordsAWar! szövegkönyv szerkesztő" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:5 msgid "New Map" msgstr "Új térkép" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:5 msgid "Load Map" msgstr "Térkép betöltése" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:6 msgid "Save Map" msgstr "Térkép mentése" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:7 msgid "Save Map As" msgstr "Térkép mentése másként" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:8 msgid "Import Map from Saved Game" msgstr "Térkép importálása elmentett játékból" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:9 msgid "Save a picture of the map." msgstr "A térkép fényképének mentése." #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:10 msgid "Export Map As Image" msgstr "Térkép exportálása képként" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:11 msgid "Save a picture of the map showing just the terrain." msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:12 msgid "Export Terrain Map As Image" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:13 msgid "Validate" msgstr "Ellenőrzés" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:17 msgid "Map Info" msgstr "Térkép információk" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:19 msgid "Rewards" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:20 msgid "Smooth Screen" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:21 msgid "Smooth Entire Map" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:22 #: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:1 msgid "Switch Image Sets" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:24 #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:30 #: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:4 msgid "Cityset" msgstr "Városkészlet" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:25 #: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:4 msgid "Shieldset" msgstr "Pajzskészlet" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:26 #: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:4 msgid "Tileset" msgstr "Csempekészlet" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:27 msgid "Miniature Map" msgstr "Miniatűr térkép" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:29 msgid "All Cities" msgstr "Minden város" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:30 msgid "Unnamed Cities" msgstr "Névtelen városok" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:31 msgid "All Ruins" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:32 msgid "Unnamed Ruins" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:33 msgid "All Temples" msgstr "Minden templom" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:34 msgid "Unnamed Temples" msgstr "Névtelen templomok" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:35 msgid "All Signs" msgstr "Minden jel" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:36 msgid "Unnamed Signs" msgstr "Névtelen jelek" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:39 msgid "Toggle Tile Graphics" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:42 msgid "Pointer. Click to inspect objects." msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:43 msgid "Draw 1x1 terrain" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:44 msgid "Draw 2x2 terrain" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:45 msgid "Draw 3x3 terrain" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:46 msgid "Draw 6x6 terrain" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:47 msgid "Remove object" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:48 msgid "Move object" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:49 msgid "Add a stack" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:50 msgid "Add a city" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:51 msgid "Add a ruin" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:52 msgid "Add a temple" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:53 msgid "Add a port" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:54 msgid "Add a sign" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:55 msgid "Add a road" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:56 msgid "Add a bridge" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:57 msgid "Add a bag" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:1 msgid "Edit Map Info" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:7 msgid "Width:" msgstr "Szélesség:" #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:8 msgid "Height:" msgstr "Magasság:" #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:13 msgid "Fill style:" msgstr "Kitöltési stílus:" #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:24 msgid " Cities" msgstr " Városok" #: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:8 msgid "Image Sets" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/players-dialog.ui.h:1 msgid "Edit Players" msgstr "Játékosok szerkesztés" #: ../dat/glade/editor/players-dialog.ui.h:5 msgid "Randomize Gold" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/players-dialog.ui.h:6 msgid "All Human Players" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:1 msgid "Edit Reward" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:6 #: ../src/gui/sage-dialog.cpp:181 msgid "Allies" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:9 msgid "Clear Item" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:10 msgid "Clear Ally Type" msgstr "" #. this is an x coordinate for a map point. #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:12 msgid "x:" msgstr "x:" #. this is a y coordinate for a map point. #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:14 msgid "y:" msgstr "y:" #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:15 msgid "width:" msgstr "szélesség:" #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:16 msgid "height:" msgstr "magasság:" #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:17 msgid "Hidden Ruin" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:18 msgid "Clear Hidden Ruin" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:19 msgid "Reward" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/reward-list-dialog.ui.h:1 msgid "Edit Rewards" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:1 msgid "Edit Ruin" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:8 #: ../src/editor/players-dialog.cpp:55 ../src/gui/game-lobby-dialog.cpp:322 msgid "Type" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:9 msgid "Keeper:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:10 msgid "Clear Keeper" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:11 msgid "Is Hidden?" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:12 msgid "Seen By:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:13 msgid "Pick From List" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:14 msgid "Clear Reward" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:15 msgid "New Reward:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:16 msgid "Random Reward" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/select-army-dialog.ui.h:1 msgid "Select Army" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/select-hidden-ruin-dialog.ui.h:1 msgid "Select Hidden Ruin" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/select-item-dialog.ui.h:1 msgid "Select Item" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/select-reward-dialog.ui.h:1 msgid "Select Reward" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/signpost-editor-dialog.ui.h:1 msgid "Edit Signpost" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:1 msgid "Edit Stack" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:6 msgid "is Fortified" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:7 #: ../dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:1 msgid "Edit Hero Details" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:8 msgid "Copy" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:1 msgid "Edit Temple" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:4 ../src/maptile.cpp:223 #: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:162 ../src/editor/main-window.cpp:1453 msgid "Temple" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tile-preview-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:20 msgid "Preview Tile" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tile-preview-dialog.ui.h:3 msgid "TileStyle Id:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.ui.h:1 msgid "Selector Editor" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/tileset-explosion-picture-editor-dialog.ui.h:3 #: ../src/shieldstyle.cpp:79 msgid "Large" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/tileset-flag-editor-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/tileset-explosion-picture-editor-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/masked-image-editor-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/image-editor-dialog.ui.h:4 msgid "Image:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/tileset-flag-editor-dialog.ui.h:3 msgid "Shieldset:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/tileset-flag-editor-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/tileset-explosion-picture-editor-dialog.ui.h:6 msgid "Preview" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.ui.h:7 #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:11 msgid "Army Unit Selector" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-flag-editor-dialog.ui.h:1 msgid "Flag Editor" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-flag-editor-dialog.ui.h:5 msgid "Stack Flags" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-explosion-picture-editor-dialog.ui.h:1 msgid "Explosion Editor" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-explosion-picture-editor-dialog.ui.h:2 msgid "Explosion" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/masked-image-editor-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/image-editor-dialog.ui.h:1 msgid "Change Image" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:1 #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1462 msgid "LordsAWar! Tileset Editor" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:3 msgid "New Tileset" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:4 msgid "Load Tileset" msgstr "Csempekészlet betöltése" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:5 msgid "Save Tileset" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:7 msgid "Validate Tileset" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:10 msgid "Tileset info" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:12 msgid "Explosion Picture" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:13 msgid "Roads Picture" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:14 msgid "Bridges Picture" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:15 msgid "Fog Picture" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:16 msgid "Flag Picture" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:17 msgid "Organize TileStyles" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:18 msgid "Mini-Map Building Colours" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:23 msgid "Pattern:" msgstr "Minta:" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:25 msgid "First Colour:" msgstr "Első szín:" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:26 msgid "Moves:" msgstr "Lépés:" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:27 msgid "Second Colour:" msgstr "Második szín:" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:28 msgid "Miniature Map Appearance:" msgstr "Miniatűr térkép megjelenés:" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:29 msgid "Third Colour:" msgstr "Harmadik szín:" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:30 msgid "Tile" msgstr "Csempe" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:31 msgid "TileStyle Set Image:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:32 msgid "Tile Style" msgstr "Csempestílus" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:33 msgid "Images" msgstr "Képek" #: ../dat/glade/editor/tilestyle-organizer-dialog.ui.h:1 msgid "Organize Tile Images" msgstr "Csempeképek szervezése" #: ../dat/glade/editor/tilestyle-organizer-dialog.ui.h:3 msgid "Categories" msgstr "Kategóriák" #: ../dat/glade/editor/tilestyle-organizer-dialog.ui.h:4 msgid "Selected Category" msgstr "Választott kategória" #: ../dat/glade/editor/tilestyle-organizer-dialog.ui.h:5 #: ../src/editor/tilestyle-organizer-dialog.cpp:220 msgid "Unsorted TileStyles" msgstr "Rendezetlen csempestílusok" #: ../dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:4 msgid "Male" msgstr "Férfi" #: ../dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:5 msgid "Female" msgstr "Nő" #: ../dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:6 msgid "Edit Backpack" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/backpack-editor-dialog.ui.h:1 msgid "Backpack Editor" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/backpack-editor-dialog.ui.h:4 msgid "Remove item" msgstr "Elem eltávolítása" #: ../dat/glade/editor/backpack-editor-dialog.ui.h:6 msgid "Add Item" msgstr "Elem hozzáadása" #: ../dat/glade/editor/editor-quit-dialog.ui.h:1 msgid "Save changes?" msgstr "Változtatások mentése?" #: ../dat/glade/editor/editor-quit-dialog.ui.h:2 msgid "Close without Saving" msgstr "Bezárás mentés nélkül" #: ../dat/glade/editor/editor-quit-dialog.ui.h:4 msgid "Save" msgstr "Mentés" #: ../dat/glade/editor/editor-quit-dialog.ui.h:5 msgid "Save changes before closing?" msgstr "Változtatások mentése bezárás előtt?" #: ../dat/glade/editor/tile-size-editor-dialog.ui.h:1 msgid "Change Tile Size?" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-smallmap-building-colors-dialog.ui.h:1 msgid "Colours of Buildings on the Miniature Map" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-smallmap-building-colors-dialog.ui.h:3 msgid "Road Colour:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-smallmap-building-colors-dialog.ui.h:4 msgid "Ruin Colour:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-smallmap-building-colors-dialog.ui.h:5 msgid "Temple Colour:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-smallmap-building-colors-dialog.ui.h:6 msgid "Colours of Buildings on the Miniature map" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:1 #: ../src/editor/cityset-window.cpp:820 msgid "LordsAWar! Cityset Editor" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:3 msgid "New Cityset" msgstr "Új városkészlet" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:4 msgid "Load Cityset" msgstr "Városkészlet betöltése" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:5 msgid "Save Cityset" msgstr "Városkészlet mentése" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:7 msgid "Validate Cityset" msgstr "Városkészlet ellenőrzése" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:10 #: ../src/editor/cityset-window.cpp:475 msgid "Edit Cityset Information" msgstr "Városkészlet információk szerkesztése" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:12 #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:13 msgid "About" msgstr "Névjegy" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:13 msgid "(9 pictures on a row)" msgstr "(9 fénykép egy sorban)" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:14 msgid "(8 pictures)" msgstr "(8 fénykép)" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:15 msgid "(1 picture)" msgstr "(1 fénykép)" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:16 msgid "(3 pictures)" msgstr "(3 fénykép)" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:17 msgid "Towers Picture:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:18 msgid "Temple Picture:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:19 msgid "Ruins Picture:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:20 msgid "Signpost Picture:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:21 msgid "Port Picture:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:22 msgid "Razed Cities Picture:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:23 msgid "Cities Picture:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:24 msgid "Pictures" msgstr "Fényképek" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:25 msgid "City:" msgstr "Város:" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:26 msgid "Ruin:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:27 msgid "Temple:" msgstr "Templom:" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:28 msgid "(e.g. a city sits on 2x2 tiles)" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:29 msgid "Tile Widths" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:1 #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:690 msgid "LordsAWar! Shieldset Editor" msgstr "LordsAWar! pajzskészlet szerkesztő" #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:3 msgid "New Shieldset" msgstr "Új pajzskészlet" #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:4 msgid "Load Shieldset" msgstr "Pajzskészlet betöltése" #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:5 msgid "Save Shieldset" msgstr "Pajzskészlet mentése" #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:7 msgid "Validate Shieldset" msgstr "Pajzskészlet ellenőrzése" #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:10 #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:446 msgid "Edit Shieldset Information" msgstr "Pajzskészlet információk szerkesztése" #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:11 msgid "Copy White Shields Down" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:14 msgid "Player Colour:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:15 msgid "Shield" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/smallmap-editor-dialog.ui.h:1 msgid "Miniature Map Editor" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/smallmap-editor-dialog.ui.h:3 msgid "Starting Point:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/smallmap-editor-dialog.ui.h:4 msgid "Finishing Point:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/smallmap-editor-dialog.ui.h:5 msgid "Choose Point..." msgstr "" #: ../dat/glade/editor/smallmap-editor-dialog.ui.h:6 msgid "Clear" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/smallmap-editor-dialog.ui.h:7 msgid "Build Road" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/smallmap-editor-dialog.ui.h:8 msgid "Road Planner" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/splash-window.ui.h:1 ../dat/lordsawar.desktop.in.in.h:1 msgid "LordsAWar!" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/splash-window.ui.h:2 msgid "Please Wait..." msgstr "" #: ../dat/glade/game-button-box-desktop.ui.h:1 #: ../dat/glade/game-button-box-large-screen.ui.h:1 #: ../dat/glade/game-button-box-netbook.ui.h:1 msgid "Move this stack along its path." msgstr "" #: ../dat/glade/game-button-box-desktop.ui.h:2 #: ../dat/glade/game-button-box-large-screen.ui.h:2 #: ../dat/glade/game-button-box-netbook.ui.h:2 msgid "Select the next stack that can move." msgstr "" #: ../dat/glade/game-button-box-desktop.ui.h:3 #: ../dat/glade/game-button-box-large-screen.ui.h:3 #: ../dat/glade/game-button-box-netbook.ui.h:3 msgid "Finish moving this stack." msgstr "" #: ../dat/glade/game-button-box-desktop.ui.h:4 #: ../dat/glade/game-button-box-large-screen.ui.h:4 #: ../dat/glade/game-button-box-netbook.ui.h:4 msgid "Deselect this stack." msgstr "" #: ../dat/glade/game-button-box-desktop.ui.h:5 #: ../dat/glade/game-button-box-large-screen.ui.h:5 #: ../dat/glade/game-button-box-netbook.ui.h:5 msgid "Center the map on this stack." msgstr "" #: ../dat/glade/game-button-box-desktop.ui.h:7 #: ../dat/glade/game-button-box-large-screen.ui.h:7 #: ../dat/glade/game-button-box-netbook.ui.h:7 msgid "Put this stack in a defensive posture." msgstr "" #: ../dat/glade/game-button-box-desktop.ui.h:8 #: ../dat/glade/game-button-box-large-screen.ui.h:8 #: ../dat/glade/game-button-box-netbook.ui.h:8 msgid "Search a temple or ruin." msgstr "" #: ../dat/glade/game-button-box-desktop.ui.h:9 #: ../dat/glade/game-button-box-large-screen.ui.h:9 #: ../dat/glade/game-button-box-netbook.ui.h:9 msgid "Move all stacks along their routes." msgstr "" #: ../dat/glade/game-button-box-desktop.ui.h:10 #: ../dat/glade/game-button-box-large-screen.ui.h:10 #: ../dat/glade/game-button-box-netbook.ui.h:10 msgid "End your turn." msgstr "" #: ../dat/shield/default/default.lws.in.h:1 #: ../dat/citysets/default/default.lwc.in.h:1 #: ../dat/citysets/bigdefault/bigdefault.lwc.in.h:1 #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:1 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:1 #: ../dat/tilesets/default/default.lwt.in.h:1 #: ../dat/tilesets/bigdefault/bigdefault.lwt.in.h:1 #: ../src/gui/new-random-map-dialog.cpp:138 #: ../src/gui/new-random-map-dialog.cpp:248 #: ../src/gui/new-random-map-dialog.cpp:269 #: ../src/gui/new-random-map-dialog.cpp:289 #: ../src/editor/new-map-dialog.cpp:109 ../src/editor/new-map-dialog.cpp:293 #: ../src/editor/new-map-dialog.cpp:311 ../src/editor/new-map-dialog.cpp:329 #: ../src/editor/tileset-flag-editor-dialog.cpp:92 #: ../src/editor/tileset-selector-editor-dialog.cpp:125 msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" #: ../dat/shield/default/default.lws.in.h:2 msgid "This is the default shieldset for LordsAWar!" msgstr "Ez a LordsAWar alapértelmezett pajzskészlete!" #: ../dat/shield/dol/dol.lws.in.h:1 ../dat/citysets/dol/dol.lwc.in.h:1 #: ../dat/citysets/bigdol/bigdol.lwc.in.h:1 msgid "Dol" msgstr "Dol" #: ../dat/shield/dol/dol.lws.in.h:2 msgid "This is the shieldset associated with the dol scenario." msgstr "" #: ../dat/shield/plain/plain.lws.in.h:1 msgid "Plain" msgstr "Egyszerű" #: ../dat/shield/plain/plain.lws.in.h:2 msgid "This is a simple shieldset." msgstr "" #: ../dat/citysets/default/default.lwc.in.h:2 msgid "The default cityset of LordsAWar" msgstr "" #: ../dat/citysets/bigdefault/bigdefault.lwc.in.h:2 msgid "The doublesized default cityset of LordsAWar" msgstr "" #: ../dat/citysets/dol/dol.lwc.in.h:2 msgid "The cityset that goes with the Dol scenario of LordsAWar" msgstr "" #: ../dat/citysets/bigdol/bigdol.lwc.in.h:2 msgid "A doublesized cityset that goes with the Dol scenario of LordsAWar" msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:2 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:2 msgid "The default armyset of LordsAWar! Initally created by Sune Theodorsen of Fata Morgana in 2007 specifically for this game." msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:3 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:3 #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:44 msgid "Scouts" msgstr "Felderítők" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:4 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:4 #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:53 msgid "Light Inf." msgstr "Könnyű gyalogság" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:5 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:5 #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:51 msgid "Orcish Mob" msgstr "Ork csőcselék" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:6 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:6 #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:45 msgid "Heavy Inf." msgstr "Nehéz gyalogság" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:7 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:7 #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:47 msgid "Pikemen" msgstr "Lándzsás" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:8 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:8 #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:65 msgid "Archers" msgstr "íjászok" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:9 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:9 #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:60 msgid "Dwarves" msgstr "Törpék" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:10 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:10 msgid "Minotaurs" msgstr "Minotauruszok" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:11 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:11 msgid "Giants" msgstr "Óriások" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:12 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:12 msgid "Spiders" msgstr "Pókok" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:13 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:13 #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:62 msgid "Light Cav." msgstr "Könnyű lovasság" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:14 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:14 msgid "Wolfriders" msgstr "Farkaslovasok" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:15 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:15 #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:67 msgid "Heavy Cav." msgstr "Nehéz lovasság" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:16 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:16 msgid "Catapults" msgstr "Katapultok" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:17 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:17 msgid "Elephants" msgstr "Elefántok" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:18 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:18 msgid "Giant Bats" msgstr "Óriás denevérek" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:19 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:19 msgid "Pegasi" msgstr "Pegazus" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:20 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:20 msgid "Griffins" msgstr "Griffmadár" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:21 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:21 msgid "Giant Worms" msgstr "Óriás férgek" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:22 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:22 msgid "Ghosts" msgstr "Szellemek" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:23 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:23 msgid "Wizards" msgstr "Varázslók" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:24 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:24 msgid "Unicorns" msgstr "Unikornis" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:25 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:25 msgid "Elementals" msgstr "Elementálok" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:26 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:26 msgid "Devils" msgstr "Ördögök" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:27 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:27 msgid "Demons" msgstr "Démonok" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:28 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:28 msgid "Archons" msgstr "Arkhónok" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:29 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:29 msgid "Dragons" msgstr "Sárkányok" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:30 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:30 msgid "hero" msgstr "hős" #: ../dat/tilesets/default/default.lwt.in.h:2 #: ../dat/tilesets/bigdefault/bigdefault.lwt.in.h:2 msgid "A tileset made by David Baumgart for LordsAWar" msgstr "" #: ../dat/tilesets/stark/stark.lwt.in.h:1 #: ../dat/tilesets/bigstark/bigstark.lwt.in.h:1 msgid "Stark" msgstr "Stark" #: ../dat/tilesets/stark/stark.lwt.in.h:2 msgid "A stark and simple tileset" msgstr "" #: ../dat/tilesets/bigstark/bigstark.lwt.in.h:2 msgid "The doublesized stark tileset" msgstr "" #: ../dat/tilesets/wesnoth/wesnoth.lwt.in.h:1 #: ../dat/tilesets/bigwesnoth/bigwesnoth.lwt.in.h:1 msgid "Wesnoth" msgstr "Wesnoth" #: ../dat/tilesets/wesnoth/wesnoth.lwt.in.h:2 msgid "A tileset based on Wesnoth tileset" msgstr "" #: ../dat/tilesets/bigwesnoth/bigwesnoth.lwt.in.h:2 msgid "The doublesized tileset based on Wesnoth tileset" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:1 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:1 msgid "Shield of Courage" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:2 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:2 msgid "Troll Helm" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:3 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:3 msgid "Icesword" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:4 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:4 msgid "Armour of Gods" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:5 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:5 msgid "Crimson Banner" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:6 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:6 msgid "Crown of Loriel" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:7 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:7 msgid "Ring of Power" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:8 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:8 msgid "Horn of Ages" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:9 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:9 msgid "Staff of Ruling" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:10 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:10 msgid "Wings of Flying" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:11 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:11 msgid "Wand of Flight" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:12 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:12 msgid "Ring of Travel" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:13 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:13 msgid "Phantom Steed" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:14 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:14 msgid "Staff of Movement" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:15 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:15 msgid "Darksword" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:16 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:16 msgid "Beserker Helm" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:17 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:17 msgid "Bow of Eldros" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:18 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:18 msgid "Sceptre of Loriel" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:19 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:19 msgid "Magic Carpet" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:20 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:20 msgid "Cup of Haste" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:21 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:21 msgid "Boots of Speed" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:22 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:22 msgid "Eldros's Pouch" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:23 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:23 msgid "Spear of Ank" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:24 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:24 msgid "Lock of Safety" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:25 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:25 msgid "Horn of Siege" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:26 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:26 msgid "Staff of Might" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:27 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:27 msgid "Wings of the Eagle" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:28 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:28 msgid "Everful Purse" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:29 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:29 msgid "Okradon's Pouch" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:30 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:30 msgid "Firesword" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:31 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:31 msgid "Sword of Death" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:32 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:32 msgid "Chimes of Safety" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:33 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:33 msgid "Lightsword" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:34 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:34 msgid "Orb of Loriel" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:35 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:35 msgid "Witch's Broom" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:36 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:36 msgid "Silver Purse" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:37 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:37 msgid "Tome of War" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:38 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:38 msgid "Horn of Plenty" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:39 msgid "Carthage" msgstr "Karthágó" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:40 msgid "Hannibal" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:41 msgid "Rome" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:42 ../src/shield.cpp:113 #: ../src/shield.cpp:115 msgid "Neutral" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:43 msgid "Roma" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:46 msgid "Taras" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:48 msgid "Gades" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:49 msgid "New Carthage" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:50 msgid "Numantia" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:52 msgid "Saguntum" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:54 msgid "Capua" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:55 msgid "Syracuse" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:56 msgid "Ausculum" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:57 msgid "Croton" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:58 msgid "Clusium" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:59 msgid "Lilybaeum" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:61 msgid "Lixus" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:63 msgid "Carales" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:64 msgid "Hadrumentum" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:66 msgid "Placentia" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:68 msgid "Massillia" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:69 msgid "Leptis" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:70 msgid "Tarraco" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:71 msgid "Messana" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:72 msgid "Gegovia" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:73 msgid "Olisippo" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:74 msgid "Temple of Io" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:75 msgid "Temple of Belisama" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:76 msgid "Temple of Apollo" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:77 msgid "Temple of Jupiter" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:78 ../dat/ruinnames.xml.in.h:18 msgid "Dark Tower" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:79 ../dat/ruinnames.xml.in.h:30 msgid "Abandoned Town" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:80 msgid "The Sibyl's Cave" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:81 msgid "Defender's Helmet" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:82 msgid "Scroll of Waterwalking" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:83 msgid "Shield of Parrying" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:84 msgid "Field Plate" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:85 msgid "Healthy Cloak" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:86 msgid "Ring of Endurance" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:87 msgid "Enchanted Dagger" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:88 msgid "Enchanted Sword" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:89 msgid "Enchanted Axe" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:90 msgid "Defense Rapier" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:91 msgid "Skull Crusher" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:92 msgid "Orcish Dagger" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:93 msgid "Orcish Sword" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:94 msgid "Magic Spear" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:95 msgid "Enchanted Greatsword" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:96 msgid "Orcish Greatsword" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:97 msgid "Everburning Torch" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:98 msgid "Dwarven Hammer" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:99 msgid "Berserker Axe" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:100 msgid "Elven Sword" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:101 msgid "Power Halberd" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:102 msgid "Baneblade" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:103 msgid "Thrakil's Battleaxe" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:104 msgid "Trident of the Seas" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:105 msgid "Flaming Death" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:106 msgid "Morningstar" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:107 msgid "Sword of the Avatar" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:108 msgid "Studded Armour" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:109 msgid "Ranger Vest" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:110 msgid "Wall Aegis" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:111 msgid "Golden Shield" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:112 msgid "Silver Cap" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:113 msgid "Ruby Ring" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:114 msgid "Golden Mask" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:115 msgid "Crystal Rose" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:116 msgid "Moon Blade" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:117 msgid "Mace of the Zealot" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:118 msgid "Tyrill lies to the southwest" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:119 ../dat/signposts.xml.in.h:4 msgid "Here lies a foolish warrior." msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:120 msgid "Here in 255 BCE Marcus Atilius Regulus was defeated." msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:121 msgid "Here in 279 BCE Pyrrhus won a \"Pyrrhic\" victory." msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:122 msgid "The Second Punic War" msgstr "A második pun háború" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:123 msgid "Carthage has lost her dominance on the sea and you, Hannibal, are convinced that the only hope of avoiding the destruction of your city is to move to the attack - through Spain and across the Alps." msgstr "Karthágó elvesztette a tenger feletti dominanciáját, és neked, Hannibálnak meggyőződésed, hogy a városod pusztulása elkerülésének egyetlen reménye támadásba lendülni - Spanyolországon át és az Alpokon keresztül." #: ../src/armysetlist.cpp:186 msgid "Error! armyset: `%1' is malformed. Skipping." msgstr "" #: ../src/armysetlist.cpp:192 msgid "Error! armyset: `%1' shares a duplicate armyset basename `%2' with `%3'. Skipping." msgstr "" #: ../src/armysetlist.cpp:200 msgid "Error! armyset: `%1' shares a duplicate armyset id with `%2'. Skipping." msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:344 msgid "Northwestern map" msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:347 msgid "Northern map" msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:350 msgid "Northeastern map" msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:353 msgid "Western map" msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:356 msgid "Central map" msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:359 msgid "Eastern map" msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:362 msgid "Southwestern map" msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:365 msgid "Southern map" msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:368 msgid "Southeastern map" msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:693 msgid "saved game file has wrong version. expecting %1 but got %2." msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:860 msgid "Error! can't rename the temporary file `%1' to the autosave file `%2'. %3" msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:903 msgid "There must be at least 2 players in the scenario." msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:907 msgid "There must be at least 2 cities in the scenario." msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:918 msgid "The player called `%1' lacks a starting city." msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:934 msgid "There is %1 unnamed city" msgid_plural "There are %1 unnamed cities" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/GameScenario.cpp:948 msgid "There is %1 unnamed ruin" msgid_plural "There are %1 unnamed ruins" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/GameScenario.cpp:962 msgid "There is %1 unnamed temple" msgid_plural "There are %1 unnamed temples" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/GameScenario.cpp:976 msgid "There is %1 neutral stack not in a city" msgid_plural "There are %1 neutral stacks not in cities" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/GameScenario.cpp:983 msgid "Not all cities are reachable by a non-flying unit." msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:987 msgid "One or more ports are on land." msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:989 msgid "One or more bridges are on land." msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:992 msgid "One or more cities are on water." msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:994 msgid "One or more roads are on water." msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:996 msgid "One or more ruins are on water." msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:998 msgid "One or more temples are on water." msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:1000 msgid "One or more signs are on water." msgstr "" #: ../src/QKillHero.cpp:107 msgid "You're still searching for him..." msgstr "" #: ../src/QKillHero.cpp:108 msgid "Seen lately near (" msgstr "" #: ../src/QKillHero.cpp:116 msgid "You have slain the wicked hero %1." msgstr "" #: ../src/QKillHero.cpp:121 msgid "You could not slay the wicked hero %1." msgstr "" #: ../src/QKillHero.cpp:123 msgid "The hero was slain by someone else!" msgstr "" #: ../src/QKillHero.cpp:129 msgid "Kill the hero named %1, servant of player %2." msgstr "" #: ../src/QEnemyArmytype.cpp:117 msgid "You have not killed a unit of enemy %1 yet." msgstr "" #: ../src/QEnemyArmytype.cpp:125 msgid "You have killed a unit of enemy %1." msgstr "" #: ../src/QEnemyArmytype.cpp:126 ../src/QPillageGold.cpp:79 #: ../src/QEnemyArmies.cpp:130 msgid "Well done!" msgstr "" #: ../src/QEnemyArmytype.cpp:139 msgid "You must destroy a unit of enemy %1." msgstr "" #: ../src/playerlist.cpp:304 msgid "Statesman" msgstr "" #: ../src/playerlist.cpp:306 msgid "Diplomat" msgstr "" #: ../src/playerlist.cpp:308 msgid "Pragmatist" msgstr "" #: ../src/playerlist.cpp:310 msgid "Politician" msgstr "" #: ../src/playerlist.cpp:312 msgid "Deceiver" msgstr "" #: ../src/playerlist.cpp:314 msgid "Scoundrel" msgstr "" #: ../src/playerlist.cpp:316 msgid "Turncoat" msgstr "" #: ../src/playerlist.cpp:318 msgid "Running Dog" msgstr "" #: ../src/playerlist.cpp:319 ../src/gui/hero-dialog.cpp:211 #: ../src/gui/report-dialog.cpp:333 msgid "unknown" msgstr "" #: ../src/GameMap.cpp:280 msgid "Error! Map Generator and Game Map tile sizes differ. %1 != %2 || %3 != %4. Exiting." msgstr "" #: ../src/citysetlist.cpp:126 msgid "Error! cityset: `%1' is malformed. Skipping." msgstr "" #: ../src/citysetlist.cpp:133 msgid "Error! cityset: `%1' shares a duplicate cityset basename `%2' with `%3'. Skipping." msgstr "" #: ../src/citysetlist.cpp:141 msgid "Error! cityset `%1' shares a duplicate cityset id with `%2'. Skipping." msgstr "" #: ../src/citysetlist.cpp:149 msgid "Error! cityset: `%1' has a duplicate cityset id with `%2'. Skipping." msgstr "" #: ../src/QPillageGold.cpp:73 msgid "You have already stolen %1 gold pieces." msgstr "" #: ../src/QPillageGold.cpp:78 msgid "You have managed to sack and pillage %1 gold." msgstr "" #: ../src/QPillageGold.cpp:89 msgid "You shall sack and pillage %1 gold from thy mighty foes." msgstr "" #: ../src/QCityOccupy.cpp:89 ../src/QCityRaze.cpp:87 ../src/QCitySack.cpp:88 msgid "You aren't afraid of doing it, are you?" msgstr "" #: ../src/QCityOccupy.cpp:94 msgid "The priests thank you for occupying this evil place." msgstr "" #: ../src/QCityOccupy.cpp:102 msgid "The occupation of city \"%1\" could not be accomplished." msgstr "" #: ../src/QCityOccupy.cpp:120 msgid "You must take over the city \"%1\" and occupy it." msgstr "" #. note to translators: whether a ruin has been searched #: ../src/game.cpp:821 msgid "Explored" msgstr "" #. note to translators: whether a ruin has been searched #: ../src/game.cpp:824 msgid "Unexplored" msgstr "" #: ../src/tilesetlist.cpp:121 msgid "Error! Tileset: `%1' is malformed. Skipping." msgstr "" #: ../src/tilesetlist.cpp:127 msgid "Error! tileset: `%1' shares a duplicate tileset subdir `%2' with `%3'. Skipping." msgstr "" #: ../src/tilesetlist.cpp:135 msgid "Error! tileset: `%1' shares a duplicate tileset id with `%2'. Skipping." msgstr "" #: ../src/Configuration.cpp:192 msgid "Configuration file has wrong version. expected %1, but got %2" msgstr "" #: ../src/Configuration.cpp:195 msgid "backing up config file `%1' to `%2'." msgstr "" #: ../src/Configuration.cpp:292 msgid "Error! couldn't save configuration file `%1'. Exiting." msgstr "" #: ../src/Configuration.cpp:296 msgid "created default configuration file `%1'." msgstr "" #: ../src/Configuration.cpp:309 msgid "Error! Couldn't create armyset directory `%1'. Exiting." msgstr "" #: ../src/Configuration.cpp:315 msgid "Error! Couldn't create tileset directory `%1'. Exiting." msgstr "" #: ../src/Configuration.cpp:322 msgid "Error! Couldn't create map directory `%1'. Exiting." msgstr "" #: ../src/Configuration.cpp:329 msgid "Error! Couldn't create shieldset directory `%1'. Exiting." msgstr "" #: ../src/Configuration.cpp:336 msgid "Error! Couldn't create cityset directory `%1'. Exiting." msgstr "" #: ../src/shieldsetlist.cpp:118 msgid "Error! shieldset: `%1' is malformed. Skipping." msgstr "" #: ../src/shieldsetlist.cpp:125 msgid "Error! shieldset: `%1' shares a duplicate shieldset basename `%2' with `%3'. Skipping." msgstr "" #: ../src/shieldsetlist.cpp:136 msgid "Error! shieldset: `%1' shares a duplicate shieldset name `%2' with `%3'. Skipping." msgstr "" #: ../src/shieldsetlist.cpp:145 msgid "Error! shieldset: `%1' shares a duplicate shieldset id with `%2'. Skipping." msgstr "" #: ../src/MapGenerator.cpp:171 msgid "flattening plains..." msgstr "" #: ../src/MapGenerator.cpp:174 msgid "raining water..." msgstr "" #: ../src/MapGenerator.cpp:181 msgid "raising hills..." msgstr "" #: ../src/MapGenerator.cpp:184 msgid "raising mountains..." msgstr "" #: ../src/MapGenerator.cpp:190 msgid "planting forests..." msgstr "" #: ../src/MapGenerator.cpp:193 msgid "watering swamps..." msgstr "" #: ../src/MapGenerator.cpp:196 msgid "normalizing terrain..." msgstr "" #: ../src/MapGenerator.cpp:201 msgid "building cities..." msgstr "" #: ../src/MapGenerator.cpp:207 ../src/MapGenerator.cpp:1679 #: ../src/MapGenerator.cpp:1693 msgid "paving roads..." msgstr "" #: ../src/MapGenerator.cpp:213 msgid "ruining ruins..." msgstr "" #: ../src/MapGenerator.cpp:216 msgid "spawning temples..." msgstr "" #: ../src/MapGenerator.cpp:221 msgid "building bridges..." msgstr "" #: ../src/MapGenerator.cpp:225 msgid "raising signs..." msgstr "" #: ../src/MapGenerator.cpp:366 msgid "paving bridges..." msgstr "" #: ../src/QEnemyArmies.cpp:124 msgid "You have killed %1 so far." msgstr "" #: ../src/QEnemyArmies.cpp:129 msgid "You have managed to slaughter %1 armies." msgstr "" #: ../src/QEnemyArmies.cpp:140 msgid "You shall slaughter %1 armies of the treacherous %2." msgstr "" #. Initially give the first hero the player's standard. #: ../src/player.cpp:2441 msgid "%1 Standard" msgstr "" #: ../src/player.cpp:2515 msgid "Peace negotiated with %1." msgstr "" #: ../src/player.cpp:2523 msgid "War declared with %1." msgstr "" #: ../src/player.cpp:4697 msgid "old map" msgstr "" #: ../src/maptile.cpp:220 ../src/maptile.cpp:229 msgid "None" msgstr "Nincs" #: ../src/maptile.cpp:225 msgid "Road" msgstr "Út" #: ../src/maptile.cpp:226 ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:58 #: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:77 msgid "Port" msgstr "Port" #: ../src/maptile.cpp:227 msgid "Bridge" msgstr "Híd" #: ../src/shield.cpp:105 msgid "White" msgstr "Fehér" #: ../src/shield.cpp:106 msgid "Green" msgstr "Zöld" #: ../src/shield.cpp:107 msgid "Yellow" msgstr "Sárga" #: ../src/shield.cpp:108 msgid "Light Blue" msgstr "Világoskék" #: ../src/shield.cpp:109 msgid "Red" msgstr "Piros" #: ../src/shield.cpp:110 msgid "Dark Blue" msgstr "Sötétkék" #: ../src/shield.cpp:111 msgid "Orange" msgstr "Narancssárga" #: ../src/shield.cpp:112 msgid "Black" msgstr "Fekete" #: ../src/shieldstyle.cpp:78 msgid "Medium" msgstr "Közepes" #: ../src/ruin.cpp:31 msgid " is inhabited by monsters and full of treasure!" msgstr "" #: ../src/reward.cpp:433 msgid "%1 Gold Piece" msgid_plural "%1 Gold Pieces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/reward.cpp:441 msgid "Allies: %1 x %2" msgstr "" #: ../src/reward.cpp:449 msgid "Item: %1" msgstr "Elem: %1" #: ../src/reward.cpp:456 msgid "Site: %1" msgstr "" #: ../src/reward.cpp:462 msgid "Map: %1,%2 %3x%4" msgstr "Térkép: %1,%2 %3x%4" #: ../src/QCityRaze.cpp:92 msgid "The priests thank you for razing this evil place." msgstr "" #: ../src/QCityRaze.cpp:99 msgid "The razing of city \"%1\" could not be accomplished." msgstr "" #: ../src/QCityRaze.cpp:118 msgid "You must conquer the city \"%1\" and burn it to the ground." msgstr "" #: ../src/temple.cpp:32 msgid " can bless your armies or give you quests." msgstr "" #: ../src/tileset.cpp:496 msgid "Error! can't load tileset `%1'." msgstr "Hiba! Nem sikerült betölteni a(z) „%1” csempekészletet." #. note to translators: %1 is a file extension, %2 is a directory. #: ../src/tileset.cpp:829 msgid "Couldn't find any tilesets (*%1) in `%2'." msgstr "" #: ../src/tileset.cpp:830 ../src/cityset.cpp:546 ../src/shieldset.cpp:312 #: ../src/armyset.cpp:662 msgid "Please check the path settings in ~/.lordsawarrc" msgstr "" #: ../src/gui/city-window.cpp:152 msgid "Capital city of %1" msgstr "%1 fővárosa" #: ../src/gui/city-window.cpp:157 msgid "Defence: %1" msgstr "Védelem: %1" #: ../src/gui/city-window.cpp:159 msgid "Income: %1" msgstr "Bevétel: %1" #: ../src/gui/city-window.cpp:257 ../src/gui/buy-production-dialog.cpp:154 msgid "No production" msgstr "" #. note to translators: %1/%2 is the no. of steps completed out of the #. total no. of steps in the production #: ../src/gui/city-window.cpp:271 ../src/gui/army-info-tip.cpp:134 #: ../src/gui/army-info-tip.cpp:193 msgid "Time: %1" msgstr "Idő: %1" #. note to translators: %1 is ranged strength #. note to translators: %1 is melee strength #. note to translators: %1 is melee strength, %2 is ranged strength #: ../src/gui/city-window.cpp:273 ../src/gui/army-info-tip.cpp:68 #: ../src/gui/army-info-tip.cpp:128 ../src/gui/army-info-tip.cpp:187 #: ../src/gui/buy-production-dialog.cpp:167 ../src/gui/hero-dialog.cpp:433 #: ../src/gui/army-gains-level-dialog.cpp:67 #: ../src/editor/select-army-dialog.cpp:169 msgid "Strength: %1" msgstr "Erő: %1" #. note to translators: %1 is total moves #: ../src/gui/city-window.cpp:278 ../src/gui/army-info-tip.cpp:132 #: ../src/gui/buy-production-dialog.cpp:172 #: ../src/gui/army-gains-level-dialog.cpp:63 #: ../src/editor/select-army-dialog.cpp:171 msgid "Moves: %1" msgstr "Lépés: %1" #. fill in second column #: ../src/gui/city-window.cpp:280 ../src/gui/army-info-tip.cpp:136 #: ../src/gui/army-info-tip.cpp:195 ../src/gui/buy-production-dialog.cpp:170 msgid "Cost: %1" msgstr "Költség: %1" #: ../src/gui/city-window.cpp:282 ../src/gui/destination-dialog.cpp:229 msgid "%1t" msgstr "%1t" #: ../src/gui/city-window.cpp:287 msgid ", then to %1" msgstr "" #: ../src/gui/city-window.cpp:288 ../src/gui/report-dialog.cpp:410 msgid "Standard" msgstr "Szabványos" #: ../src/gui/city-window.cpp:427 msgid "Rename City" msgstr "Város átnevezése" #: ../src/gui/city-window.cpp:436 msgid "Type the new name for this city:" msgstr "Gépeld be a város új nevét:" #: ../src/gui/city-window.cpp:461 msgid "Raze City" msgstr "" #: ../src/gui/city-window.cpp:468 msgid "Are you sure that you want to raze %1?" msgstr "" #: ../src/gui/city-window.cpp:471 msgid "You won't be popular!" msgstr "" #: ../src/gui/preferences-dialog.cpp:66 msgid "Observe" msgstr "Megfigyelés" #. * #. * if we're turning this player into a human, #. * then we desensitize the associated checkbutton #. * otherwise, we presume that we want to observe it #. #: ../src/gui/preferences-dialog.cpp:72 ../src/gui/preferences-dialog.cpp:137 #: ../src/gui/preferences-dialog.cpp:189 ../src/gui/preferences-dialog.cpp:203 msgid "Human" msgstr "Ember" #: ../src/gui/preferences-dialog.cpp:73 msgid "Computer" msgstr "Számítógép" #: ../src/gui/preferences-dialog.cpp:75 msgid "Networked" msgstr "" #: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:47 #: ../src/gui/quest-assigned-dialog.cpp:44 #: ../src/gui/quest-report-dialog.cpp:98 msgid "Quest for %1" msgstr "" #: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:51 msgid "%1 completed the quest!" msgstr "" #: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:67 msgid "You have been rewarded with %1 gold piece." msgid_plural "You have been rewarded with %1 gold pieces." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:75 msgid "You have been rewarded with %1 ally." msgid_plural "You have been rewarded with %1 allies." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:82 msgid "You have been rewarded with the %1." msgstr "" #: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:88 msgid "You are shown the site of %1\n" msgstr "" #: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:95 #: ../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:72 msgid "where powerful allies can be found!" msgstr "" #: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:99 #: ../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:76 msgid "where the %1 can be found!" msgstr "" #: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:103 #: ../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:79 msgid "where a map can be found!" msgstr "" #: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:105 #: ../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:81 msgid "where nothing can be found!" msgstr "" #: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:107 #: ../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:83 msgid "where gold can be found!" msgstr "" #. this one shouldn't happen #: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:109 #: ../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:85 msgid "where something important can be found!" msgstr "" #: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:76 msgid "%1 hero earned fates worthy of legend!" msgid_plural "%1 heroes earned fates worthy of legend!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:81 msgid "%1 so-called hero slaughtered without mercy!" msgid_plural "%1 so-called heroes slaughtered without mercy!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:109 msgid "%1 navy not currently in service!" msgid_plural "%1 navies not currently in service!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:113 msgid "%1 navy rests with the fishes!" msgid_plural "%1 navies rest with the fishes!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:127 msgid "%1 army died to ensure final victory!" msgid_plural "%1 armies died to ensure final victory!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:131 msgid "%1 army smote like sheep!" msgid_plural "%1 armies smote like sheep!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:146 msgid "%1 unnatural creature returned from whence it came!" msgid_plural "%1 unnatural creatures returned from whence they came!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:150 msgid "%1 unnatural creature dispatched!" msgid_plural "%1 unnatural creatures dispatched!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:175 msgid "%1 standard betrayed by it's guardian!" msgid_plural "%1 standards betrayed by it's guardian!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:180 msgid "%1 standard wrested from a vanquished foe!" msgid_plural "%1 standards wrested from a vanquished foe!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. note to translators: %1 is remaining moves, %2 is total moves #: ../src/gui/army-info-tip.cpp:73 ../src/gui/hero-dialog.cpp:437 msgid "Moves: %1/%2" msgstr "Lépés: %1/%2" #: ../src/gui/army-info-tip.cpp:76 ../src/gui/buy-production-dialog.cpp:174 #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:440 ../src/editor/select-army-dialog.cpp:175 msgid "Upkeep: %1" msgstr "" #. note to translators: %1 is remaining moves, %2 is total moves #: ../src/gui/army-info-tip.cpp:191 msgid "Movement: %1" msgstr "" #: ../src/gui/buy-production-dialog.cpp:165 msgid "Duration: %1" msgstr "" #: ../src/gui/army-bonus-dialog.cpp:40 ../src/gui/hero-levels-dialog.cpp:46 #: ../src/gui/stack-info-dialog.cpp:209 msgid "Str" msgstr "" #: ../src/gui/army-bonus-dialog.cpp:41 ../src/gui/hero-levels-dialog.cpp:47 #: ../src/gui/stack-info-dialog.cpp:213 msgid "Move" msgstr "" #: ../src/gui/army-bonus-dialog.cpp:43 ../src/gui/stack-info-dialog.cpp:217 #: ../src/gui/item-bonus-dialog.cpp:39 msgid "Bonus" msgstr "" #: ../src/gui/quest-assigned-dialog.cpp:51 msgid "This hero already has a quest." msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:95 #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:101 #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:106 #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:111 #: ../src/editor/city-editor-dialog.cpp:46 msgid "Turns" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:101 msgid "Explored Ruins" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:106 msgid "Gold Pieces" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:111 msgid "Score" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:375 msgid "City History" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:378 msgid "Ruin History" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:381 msgid "Event History" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:384 msgid "Gold History" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:387 msgid "Winner History" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:426 msgid "On turn %1 you have %2 gold piece!" msgid_plural "On turn %1 you have %2 gold pieces!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:429 msgid "On turn %1 you had %2 gold piece!" msgid_plural "On turn %1 you had %2 gold pieces!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:447 msgid "On turn %1 you have %2 city!" msgid_plural "On turn %1 you have %2 cities!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:450 msgid "On turn %1 you had %2 city!" msgid_plural "On turn %1 you had %2 cities!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:468 #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:471 msgid "By turn %1 you explored %2 ruin!" msgid_plural "By turn %1 you explored %2 ruins!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:494 msgid "On turn %1 you are coming %2!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:496 msgid "On turn %1 you were coming %2!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:523 msgid "%1 %2 finds a sage!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:531 msgid "%1 %2 emerges in %3" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:539 msgid "%1 %2 begins a quest!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:547 msgid "%1 %2 finishes a quest!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:555 msgid "%1 %2 is killed in %3!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:563 msgid "%1 %2 is killed in battle!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:571 msgid "%1 %2 is killed while searching!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:579 msgid "%1 %2 conquers %3!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:585 msgid "%1 %2 utterly vanquished!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:594 msgid "%1 %2 at peace with %3 %4!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:605 msgid "%1 %2 at war with %3 %4!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:616 msgid "%1 Treachery on %2 %3!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:625 msgid "%1 %2 finds allies!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:634 msgid "%1 %2 explores %3!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:645 msgid "%1 %2 uses the %3 against %4 %5!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:650 msgid "%1 %2 uses the %3!" msgstr "" #: ../src/gui/sage-dialog.cpp:56 ../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:47 msgid "A Sage!" msgstr "" #: ../src/gui/sage-dialog.cpp:141 msgid "parchment map" msgstr "" #: ../src/gui/sage-dialog.cpp:142 msgid "vellum map" msgstr "" #: ../src/gui/sage-dialog.cpp:143 msgid "paper map" msgstr "" #: ../src/gui/sage-dialog.cpp:144 msgid "torn paper map" msgstr "" #: ../src/gui/sage-dialog.cpp:145 msgid "dusty map" msgstr "" #: ../src/gui/sage-dialog.cpp:146 msgid "blood-stained map" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:115 ../src/editor/players-dialog.cpp:57 #: ../src/editor/city-editor-dialog.cpp:124 #: ../src/editor/stack-editor-dialog.cpp:114 #: ../src/editor/backpack-editor-dialog.cpp:51 #: ../src/gui/game-lobby-dialog.cpp:321 #: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:53 #: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:72 msgid "Name" msgstr "Név" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:116 ../src/editor/backpack-editor-dialog.cpp:52 msgid "Attributes" msgstr "Attribútumok" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:117 msgid "Status" msgstr "Állapot" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:147 msgid "%1 finds a sage!" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:154 msgid "%1 emerges in %2!" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:162 msgid "%1 begins a quest!" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:169 msgid "%1 finishes a quest!" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:176 msgid "%1 is killed in %2!" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:184 msgid "%1 is killed in battle!" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:191 msgid "%1 is killed while searching!" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:199 msgid "%1 conquers %2!" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:207 msgid "%1 finds allies!" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:288 ../src/gui/hero-dialog.cpp:362 #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:383 msgid "In backpack" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:308 ../src/gui/hero-dialog.cpp:385 msgid "On the ground" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:405 msgid "Battle: %1" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:422 msgid "Command: %1" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:424 msgid "Level: %1" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:426 msgid "Experience: %1" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:843 ../src/gui/splash-window.cpp:165 msgid "Choose Game to Load" msgstr "Válaszd ki a betöltendő játékot" #: ../src/gui/game-window.cpp:845 ../src/gui/game-window.cpp:893 msgid "Army Saved Games (*.sav)" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:881 msgid "Game was not saved!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:890 ../src/editor/main-window.cpp:861 #: ../src/editor/main-window.cpp:893 ../src/editor/main-window.cpp:925 msgid "Choose a Name" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:917 msgid "Error saving game!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1002 ../src/gui/driver.cpp:616 #: ../src/gui/driver.cpp:831 ../src/gui/driver.cpp:973 msgid "Corrupted saved game file." msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1013 ../src/gui/driver.cpp:887 msgid "Can't load networked game from file." msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1060 msgid "Change the message on this sign:" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1097 msgid "Are you sure you want to disband this group?" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1101 msgid "(It contains %1 hero)." msgid_plural "(It contains %1 heroes)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1131 msgid "Are you sure you want to resign?" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1280 msgid "No ruins or temples to show!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1484 msgid "Congratulations to %1 for conquering the world!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1499 msgid "The rule of %1 has permanently ended!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1505 msgid "" "No further human resistance is possible\n" "but the battle will continue!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1507 msgid "" "Press `CTRL-P' to stop the war\n" "and visit the sites of thy old battles." msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1703 msgid "%1 finds " msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1707 msgid "%1 gold pieces." msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1712 msgid "%1 allies!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1717 msgid "the %1!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1722 msgid "a map!" msgstr "" #. so and so encounters a wolf... #: ../src/gui/game-window.cpp:1733 msgid "Searching" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1750 msgid "Hero Victorious" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1752 msgid "Hero Defeated" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1759 msgid "...and is victorious!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1761 msgid "...and is slain by it!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1791 msgid "Hero brings allies!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1796 msgid "The hero brings %1 ally!" msgid_plural "The hero brings %1 allies!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1820 msgid "You graciously and benevolently accept their offer." msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1835 msgid "Are you sure you want to attack %1?" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1838 msgid "Other players may not like this!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1889 msgid "%1 army has been blessed!" msgid_plural "%1 armies have been blessed!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1892 msgid "We have already blessed thee!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1895 msgid "Seek more blessings in far temples!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1899 msgid "Do you seek a quest?" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1907 msgid "_Close" msgstr "_Bezárás" #: ../src/gui/game-window.cpp:2034 msgid "%1, you have triumphed in the battle of %2." msgstr "%1, győzelmet arattál %2 csatájában." #: ../src/gui/game-window.cpp:2035 msgid "%1, you have claimed victory in the battle of %2." msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2036 msgid "%1, you have shown no mercy in the battle of %2." msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2037 msgid "%1, you have slain the foe in the battle of %2." msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2131 msgid "%1 Looted" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2138 msgid "Your armies loot %1 gold piece." msgid_plural "Your armies loot %1 gold pieces." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2151 msgid "Pillaged %1" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2178 msgid "The loot is worth %1 gold piece." msgid_plural "The loot is worth %1 gold pieces." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2193 msgid "Sacked %1" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2199 msgid "" "The city of %1 is sacked\n" "for %2 gold!\n" "\n" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2202 msgid "" "Ability to produce %1 unit has been lost\n" "and only 1 unit remains" msgid_plural "" "Ability to produce %1 units has been lost\n" "and only 1 unit remains" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2249 msgid "%1 gp" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2279 msgid "Razed %1" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2284 msgid "The city of %1 is in ruins!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2366 msgid "" "%1\n" "Turn %2" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2396 msgid "Your unit of %1 is awarded the avenger's medal of valour!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2398 msgid "Your unit of %1 is awarded the defender's medal of bravery!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2400 msgid "Your unit of %1 is awarded the veteran's medal!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2402 msgid "Your unit of %1 is awarded a medal!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2421 msgid "%1, your turn continues." msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2445 msgid "%1 did not complete the quest." msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2519 msgid "Advisor!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2528 msgid "My Good Lord!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2530 msgid "Great and Worthy Lord!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2532 msgid "O Champion of Justice!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2534 msgid "O Mighty Leader!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2536 msgid "O Great Warlord!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2544 msgid "This battle will surely be as simple as butchering sleeping cattle!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2546 ../src/gui/game-window.cpp:2552 msgid "A battle here would be as simple as butchering sleeping cattle!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2548 msgid "I believe this battle will surely be as simple as butchering sleeping cattle!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2550 msgid "This battle would be as simple as butchering sleeping cattle!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2554 msgid "I believe this battle will be as simple as butchering sleeping cattle!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2556 msgid "This battle shall be as simple as butchering sleeping cattle!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2561 msgid "This battle will surely be an easy victory! We cannot lose!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2563 ../src/gui/game-window.cpp:2569 msgid "A battle here would be an easy victory! We cannot lose!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2565 msgid "I believe this battle will surely be an easy victory! We cannot lose!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2567 msgid "This battle would be an easy victory! We cannot lose!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2571 msgid "I believe this battle will be an easy victory! We cannot lose!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2573 msgid "This battle shall be an easy victory! We cannot lose!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2578 msgid "This battle will surely be a comfortable victory!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2580 ../src/gui/game-window.cpp:2586 msgid "A battle here would be a comfortable victory!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2582 msgid "I believe this battle will surely be a comfortable victory!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2584 msgid "This battle would be a comfortable victory!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2588 msgid "I believe this battle will be a comfortable victory!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2590 msgid "This battle shall be a comfortable victory!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2595 msgid "This battle will surely be a hard fought victory! But we shall win!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2597 ../src/gui/game-window.cpp:2603 msgid "A battle here would be a hard fought victory! But we shall win!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2599 msgid "I believe this battle will surely be a hard fought victory! But we shall win!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2601 msgid "This battle would be a hard fought victory! But we shall win!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2605 msgid "I believe this battle will be a hard fought victory! But we shall win!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2607 msgid "This battle shall be a hard fought victory! But we shall win!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2612 msgid "This battle will surely be very evenly matched!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2614 ../src/gui/game-window.cpp:2620 msgid "A battle here would be very evenly matched!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2616 msgid "I believe this battle will surely be very evenly matched!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2618 msgid "This battle would be very evenly matched!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2622 msgid "I believe this battle will be very evenly matched!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2624 msgid "This battle shall be very evenly matched!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2629 msgid "This battle will surely be difficult but not impossible to win!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2631 ../src/gui/game-window.cpp:2637 msgid "A battle here would be difficult but not impossible to win!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2633 msgid "I believe this battle will surely be difficult but not impossible to win!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2635 msgid "This battle would be difficult but not impossible to win!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2639 msgid "I believe this battle will be difficult but not impossible to win!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2641 msgid "This battle shall be difficult but not impossible to win!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2646 msgid "This battle will surely be a brave choice! I leave it to thee!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2648 ../src/gui/game-window.cpp:2654 msgid "A battle here would be a brave choice! I leave it to thee!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2650 msgid "I believe this battle will surely be a brave choice! I leave it to thee!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2652 msgid "This battle would be a brave choice! I leave it to thee!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2656 msgid "I believe this battle will be a brave choice! I leave it to thee!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2658 msgid "This battle shall be a brave choice! I leave it to thee!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2663 msgid "This battle will surely be a foolish decision!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2665 ../src/gui/game-window.cpp:2671 msgid "A battle here would be a foolish decision!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2667 msgid "I believe this battle will surely be a foolish decision!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2669 msgid "This battle would be a foolish decision!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2673 msgid "I believe this battle will be a foolish decision!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2675 msgid "This battle shall be a foolish decision!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2680 msgid "This battle will surely be sheerest folly! Thou shouldst not attack!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2682 ../src/gui/game-window.cpp:2688 msgid "A battle here would be sheerest folly! Thou shouldst not attack!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2684 msgid "I believe this battle will surely be sheerest folly! Thou shouldst not attack!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2686 msgid "This battle would be sheerest folly! Thou shouldst not attack!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2690 msgid "I believe this battle will be sheerest folly! Thou shouldst not attack!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2692 msgid "This battle shall be sheerest folly! Thou shouldst not attack!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2697 msgid "This battle will surely be complete and utter suicide!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2699 ../src/gui/game-window.cpp:2705 msgid "A battle here would be complete and utter suicide!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2701 msgid "I believe this battle will surely be complete and utter suicide!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2703 msgid "This battle would be complete and utter suicide!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2707 msgid "I believe this battle will be complete and utter suicide!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2709 msgid "This battle shall be complete and utter suicide!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2758 msgid "The Warlord Says..." msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2807 msgid "%1 gold piece was stolen from %2!" msgid_plural "%1 gold pieces were stolen from %2!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2818 msgid "%1 army unit was sunk to the watery depths!" msgid_plural "%1 army units were sunk to the watery depths!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2829 msgid "%1 bag was retrieved by %2!" msgid_plural "%1 bags were retrieved by %2!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2840 msgid "%1 has burned a bridge! None shall pass this way again!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2849 msgid "%1 has turned a unit of %2 from %3!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2859 msgid "%1 unit in %2 have perished!" msgid_plural "%1 units in %2 have perished!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2870 msgid "%1 unit of %2 have been raised in %3!" msgid_plural "%1 units of %2 have been raised in %3!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2885 msgid "%1 unit in %2 have been persuaded to fly your flag!" msgid_plural "%1 units in %2 have been persuaded to fly your flag!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2891 msgid "The citizens of %1 have been persuaded to fly your flag!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2900 msgid "%1 has teleported to %2!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2911 msgid "A unit of %1 has come to the aid of %2!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2920 msgid "%1 unit of %2 was banished by %3!" msgid_plural "%1 units of %2 were banished by %3!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2931 msgid "%1 movement point was added to %2 and accompanying units!" msgid_plural "%1 movement points were added to %2 and accompanying units!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/load-scenario-dialog.cpp:104 msgid "Random Scenario" msgstr "Véletlen szövegkönyv" #: ../src/gui/load-scenario-dialog.cpp:126 msgid "Play a new scenario with a random map. You get to decide the number of players, and number of cities on the map. You can also control the amount of the map that is covered in forest, water, swamps and mountains." msgstr "Egy új szövegkönyv indítása véletlenszerű térképpel. Meg kell határoznia a játékosok és a térképen lévő városok számát. Szabályoznia kell továbbá a térképen lévő erdő, víz, mocsár és hegyek mennyiségét." #: ../src/gui/load-scenario-dialog.cpp:164 msgid "Select a scenario file to add to the library" msgstr "" #: ../src/gui/load-scenario-dialog.cpp:172 ../src/editor/main-window.cpp:792 #: ../src/editor/main-window.cpp:928 msgid "LordsAWar Maps (*.map)" msgstr "" #: ../src/gui/diplomacy-dialog.cpp:143 msgid "Propose peace" msgstr "" #: ../src/gui/diplomacy-dialog.cpp:164 msgid "Propose war on armies not in cities" msgstr "" #: ../src/gui/diplomacy-dialog.cpp:185 msgid "Propose war" msgstr "" #: ../src/gui/driver.cpp:536 msgid "" "Could not connect to gamehost server:\n" "%1:%2" msgstr "" #: ../src/gui/driver.cpp:557 ../src/gui/driver.cpp:589 msgid "Gamehost Server Error: %1" msgstr "" #: ../src/gui/driver.cpp:559 ../src/gui/driver.cpp:591 #: ../src/gui/driver.cpp:1227 msgid "Server Failure" msgstr "" #: ../src/gui/driver.cpp:568 msgid "Uploading." msgstr "" #: ../src/gui/driver.cpp:697 msgid "Server went away." msgstr "" #: ../src/gui/driver.cpp:698 msgid "Disconnected" msgstr "" #: ../src/gui/driver.cpp:715 msgid "" "Could not connect to server:\n" "%1 %2" msgstr "" #: ../src/gui/driver.cpp:842 msgid "" "Invalid map file.\n" "Please validate it in the scenario editor." msgstr "" #: ../src/gui/driver.cpp:1225 msgid "Could not bind to port %1" msgstr "" #: ../src/gui/hero-levels-dialog.cpp:43 msgid "Level" msgstr "Szint" #: ../src/gui/hero-levels-dialog.cpp:44 msgid "Exp" msgstr "" #: ../src/gui/hero-levels-dialog.cpp:45 msgid "Needs" msgstr "" #: ../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:68 msgid "The sages show thee the site of %1\n" msgstr "" #: ../src/gui/surrender-refused-dialog.cpp:34 msgid "Off with their heads! I want it ALL!" msgstr "" #: ../src/gui/surrender-dialog.cpp:34 msgid "Your enemy grudgingly surrenders!\n" msgid_plural "Your enemies respectfully surrender!\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/surrender-dialog.cpp:37 msgid "Do you accept?" msgstr "" #: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:64 msgid "Ruins and Temples" msgstr "" #: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:124 msgid "Stronghold" msgstr "" #: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:139 msgid "It is especially well-guarded." msgstr "" #: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:141 msgid "Rumour speaks of a formidable force within." msgstr "" #: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:144 msgid "Even heroes are wary of this site." msgstr "" #: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:146 ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:156 msgid "Bones litter this place." msgstr "" #: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:148 msgid "It is guarded." msgstr "" #: ../src/gui/splash-window.cpp:90 msgid "Rescue Crashed Game" msgstr "" #: ../src/gui/splash-window.cpp:167 ../src/editor/main-window.cpp:1771 msgid "LordsAWar Saved Games (*.sav)" msgstr "" #: ../src/gui/splash-window.cpp:221 msgid "New Networked Game" msgstr "" #: ../src/gui/quest-report-dialog.cpp:107 msgid "No Quest" msgstr "" #: ../src/gui/quest-report-dialog.cpp:112 msgid "Seek a quest in a temple!" msgstr "" #: ../src/gui/quest-report-dialog.cpp:115 msgid "Quest? What Quest?" msgstr "" #: ../src/gui/quest-report-dialog.cpp:118 msgid "Thou hast no quests!" msgstr "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:86 msgid "You produced %1 army this turn!" msgid_plural "You produced %1 armies this turn!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:202 msgid "Army Report" msgstr "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:205 msgid "City Report" msgstr "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:208 msgid "Gold Report" msgstr "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:211 msgid "Production Report" msgstr "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:214 msgid "Winning Report" msgstr "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:240 msgid "You have %1 army!" msgid_plural "You have %1 armies!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:272 msgid "You have %1 city!" msgid_plural "You have %1 cities!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:304 msgid "You have %1 gold piece!" msgid_plural "You have %1 gold pieces!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:317 msgid "first" msgstr "első" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:319 msgid "second" msgstr "második" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:321 msgid "third" msgstr "harmadik" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:323 msgid "fourth" msgstr "negyedik" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:325 msgid "fifth" msgstr "ötödik" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:327 msgid "sixth" msgstr "hatodik" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:329 msgid "seventh" msgstr "hetedik" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:331 msgid "eighth" msgstr "nyolcadik" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:368 msgid "You are coming %1" msgstr "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:419 msgid "%1 stops production!" msgstr "" #: ../src/gui/army-gains-level-dialog.cpp:54 msgid "%1 has advanced to level %2!" msgstr "" #: ../src/gui/army-gains-level-dialog.cpp:58 msgid "Choose an attribute to improve:" msgstr "" #: ../src/gui/army-gains-level-dialog.cpp:65 msgid "Sight: %1" msgstr "" #: ../src/gui/hero-offer-dialog.cpp:46 msgid "A Hero for %1" msgstr "%1 hőse" #: ../src/gui/hero-offer-dialog.cpp:75 msgid "A hero in %2 wants to join you for %1 gold piece!" msgid_plural "A hero in %2 wants to join you for %1 gold pieces!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/hero-offer-dialog.cpp:79 msgid "A hero in %1 wants to join you!" msgstr "Egy hős %1 városából csatlakozni szeretne hozzád!" #: ../src/gui/new-random-map-dialog.cpp:453 msgid "Autogenerated" msgstr "Automatikusan előállított" #: ../src/gui/use-item-on-city-dialog.cpp:55 msgid "Select a city to target." msgstr "" #: ../src/gui/use-item-on-city-dialog.cpp:58 msgid "Select one of your cities to target." msgstr "" #: ../src/gui/use-item-on-city-dialog.cpp:61 msgid "Select an enemy city to target." msgstr "" #: ../src/gui/use-item-on-city-dialog.cpp:64 msgid "Select a neutral city to target." msgstr "" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:126 msgid "southeast" msgstr "délkelet" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:128 msgid "east" msgstr "kelet" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:130 msgid "northeast" msgstr "északkelet" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:132 msgid "south" msgstr "dél" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:134 msgid "north" msgstr "észak" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:136 msgid "southwest" msgstr "délnyugat" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:138 msgid "west" msgstr "nyugat" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:140 msgid "northwest" msgstr "északnyugat" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:141 #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:150 msgid "nowhere" msgstr "sehol" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:156 msgid "%1 lies to the %2" msgstr "" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:237 msgid "The Sirians" msgstr "A szíriaiak" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:240 msgid "Elvallie" msgstr "Elvallie" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:243 msgid "Storm Giants" msgstr "Vihar óriások" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:246 msgid "Horse Lords" msgstr "Ló urak" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:249 msgid "Grey Dwarves" msgstr "Szürke törpék" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:252 msgid "The Selentines" msgstr "A szelentinek" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:255 msgid "Orcs of Kor" msgstr "Kor orkjai" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:258 msgid "Lord Bane" msgstr "Lord Bane" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:261 msgid "Neutrals" msgstr "Semlegesek" #. add a new empty item to the itemlist #. sets up the lists #: ../src/editor/itemlist-dialog.cpp:323 ../src/editor/itemlist-dialog.cpp:327 #: ../src/editor/armyset-info-dialog.cpp:59 #: ../src/editor/cityset-info-dialog.cpp:57 #: ../src/editor/armyset-window.cpp:1488 ../src/editor/main-window.cpp:499 #: ../src/editor/main-window.cpp:611 ../src/editor/tileset-info-dialog.cpp:59 #: ../src/editor/tileset-window.cpp:816 #: ../src/editor/shieldset-info-dialog.cpp:59 ../src/armyprotobase.cpp:40 msgid "Untitled" msgstr "Névtelen" #: ../src/editor/itemlist-dialog.cpp:510 ../src/editor/itemlist-dialog.cpp:540 #: ../src/editor/itemlist-dialog.cpp:558 ../src/editor/itemlist-dialog.cpp:661 #: ../src/editor/itemlist-dialog.cpp:679 msgid "No army type selected" msgstr "" #: ../src/editor/armyset-info-dialog.cpp:56 #: ../src/editor/cityset-info-dialog.cpp:54 #: ../src/editor/tileset-info-dialog.cpp:56 #: ../src/editor/shieldset-info-dialog.cpp:56 msgid "untitled" msgstr "névtelen" #: ../src/editor/armyset-info-dialog.cpp:129 #: ../src/editor/cityset-info-dialog.cpp:127 #: ../src/editor/tileset-info-dialog.cpp:129 #: ../src/editor/shieldset-info-dialog.cpp:129 msgid "That filename is already used." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-info-dialog.cpp:137 #: ../src/editor/cityset-info-dialog.cpp:135 #: ../src/editor/tileset-info-dialog.cpp:137 #: ../src/editor/shieldset-info-dialog.cpp:137 msgid "That name is already in use." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:486 msgid "Make a New Armyset" msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:525 msgid "Choose an Armyset to Load" msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:527 msgid "LordsAWar Armysets (*.lwa)" msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:559 msgid "There must be at least one army unit in the armyset." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:562 msgid "There must be at least one hero in the armyset." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:565 msgid "There must be at least one army unit with a production cost of more than zero." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:568 msgid "There must be at least one army unit than can defend a ruin." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:571 msgid "There must be at least one army unit than can be awarded to a hero." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:574 msgid "The ship image must be set." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:577 msgid "The hero's standard (the flag) image must be set." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:580 msgid "The picture for the bag of items must be set." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:588 msgid "%1 does not have an image set for the %2 player" msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:595 msgid "An army unit does not have a name." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:603 msgid "The armyset is valid." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:630 msgid "Save a Copy of a Armyset" msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:678 ../src/editor/armyset-window.cpp:697 #: ../src/editor/armyset-window.cpp:737 msgid "Error! Armyset could not be saved." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:695 msgid "Armyset is invalid, and is also the current working armyset." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:758 msgid "Select a Ship image" msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:784 msgid "Select a Hero Flag image" msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:810 msgid "Select a Bag image" msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:835 msgid "Edit Armyset Information" msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:1056 msgid "Select a %1 Army image" msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:1534 msgid "Error! The version of the armyset is unsupported." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:1536 msgid "Error! Armyset could not be loaded." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:1671 ../src/editor/cityset-window.cpp:827 #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1546 #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:761 msgid "" "Couldn't add %1.png to:\n" "%2" msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:245 msgid "Make a New Cityset" msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:278 msgid "Choose a Cityset to Load" msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:280 msgid "LordsAWar Citysets (*.lwc)" msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:310 msgid "The cities picture is not set." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:312 msgid "The razed cities picture is not set." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:314 msgid "The port picture is not set." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:316 msgid "The signpost picture is not set." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:318 msgid "The ruins picture is not set." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:320 msgid "The temple picture is not set." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:322 msgid "The towers picture is not set." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:324 ../src/editor/cityset-window.cpp:328 msgid "The tile width for temples must be over zero." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:326 msgid "The tile width for ruins must be over zero." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:336 msgid "The cityset is valid." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:358 msgid "Save a Copy of a Cityset" msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:404 ../src/editor/cityset-window.cpp:423 #: ../src/editor/cityset-window.cpp:457 msgid "Error! Cityset could not be saved." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:421 msgid "Cityset is invalid, and is also the current working cityset." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:516 msgid "Error! The version of cityset is unsupported." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:518 msgid "Error! Cityset could not be loaded." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:623 msgid "Select a Cities image" msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:651 msgid "Select a Razed Cities image" msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:679 msgid "Select a Port image" msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:707 msgid "Select a Signpost image" msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:735 msgid "Select a Ruins image" msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:763 msgid "Select a Temples image" msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:791 msgid "Select a Towers image" msgstr "" #: ../src/editor/city-editor-dialog.cpp:44 #: ../src/editor/stack-editor-dialog.cpp:50 msgid "Strength" msgstr "" #: ../src/editor/city-editor-dialog.cpp:45 #: ../src/editor/stack-editor-dialog.cpp:51 msgid "Max Moves" msgstr "" #: ../src/editor/city-editor-dialog.cpp:47 #: ../src/editor/stack-editor-dialog.cpp:52 msgid "Upkeep" msgstr "" #: ../src/editor/main-window.cpp:499 ../src/editor/main-window.cpp:611 msgid "No description" msgstr "" #: ../src/editor/main-window.cpp:790 msgid "Choose Map to Load" msgstr "" #: ../src/editor/main-window.cpp:823 msgid "Could not load map %1." msgstr "" #: ../src/editor/main-window.cpp:847 ../src/editor/main-window.cpp:949 msgid "Map was not saved!" msgstr "" #: ../src/editor/main-window.cpp:864 ../src/editor/main-window.cpp:896 #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1042 #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:734 #: ../src/editor/tileset-selector-editor-dialog.cpp:305 #: ../src/editor/image-editor-dialog.cpp:46 #: ../src/editor/masked-image-editor-dialog.cpp:57 msgid "PNG files (*.png)" msgstr "" #: ../src/editor/main-window.cpp:885 ../src/editor/main-window.cpp:917 msgid "Map was not exported!" msgstr "" #: ../src/editor/main-window.cpp:1193 msgid "Auto" msgstr "" #. note to translators: this is a coordinate pair (x, y) #: ../src/editor/main-window.cpp:1423 msgid "(%1, %2)" msgstr "(%1, %2)" #: ../src/editor/main-window.cpp:1455 msgid "Bag" msgstr "" #: ../src/editor/main-window.cpp:1742 msgid "No errors." msgstr "Nincs hiba." #: ../src/editor/main-window.cpp:1745 msgid "" "\n" "There is %1 more error" msgid_plural "" "\n" "There are %1 more errors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/editor/main-window.cpp:1747 msgid "" "\n" "There is %1 warning" msgid_plural "" "\n" "There are %1 warnings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/editor/main-window.cpp:1769 msgid "Choose Game to Load Map from" msgstr "" #: ../src/editor/main-window.cpp:1798 msgid "Could not load game %1." msgstr "" #: ../src/editor/ruin-editor-dialog.cpp:203 msgid "No keeper" msgstr "" #: ../src/editor/ruin-editor-dialog.cpp:319 msgid "No reward" msgstr "" #: ../src/editor/select-army-dialog.cpp:158 msgid "No army" msgstr "" #: ../src/editor/reward-editor-dialog.cpp:320 msgid "No item" msgstr "" #: ../src/editor/reward-editor-dialog.cpp:366 msgid "No ally" msgstr "" #: ../src/editor/reward-editor-dialog.cpp:420 msgid "No Ruin" msgstr "" #: ../src/editor/main.cpp:77 ../src/main.cpp:143 ../src/gls/main.cpp:83 #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:112 ../src/ghs/main.cpp:91 #: ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:105 ../src/upgrade-file.cpp:64 msgid "version" msgstr "" #: ../src/editor/main.cpp:78 ../src/main.cpp:144 ../src/gls/main.cpp:84 #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:113 ../src/ghs/main.cpp:92 #: ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:106 ../src/upgrade-file.cpp:66 msgid "Options:" msgstr "" #: ../src/editor/main.cpp:79 ../src/main.cpp:145 msgid "Shows this help screen" msgstr "" #: ../src/editor/main.cpp:81 ../src/main.cpp:154 msgid "FILE can be a saved game file (.sav), or a map (.map) file." msgstr "" #: ../src/editor/main.cpp:83 ../src/main.cpp:156 ../src/gls/main.cpp:89 #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:128 ../src/ghs/main.cpp:99 #: ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:118 ../src/upgrade-file.cpp:71 msgid "Report bugs to" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:86 msgid "Lone" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:87 msgid "Outer Top-Left" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:88 msgid "Outer Top-Center" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:89 msgid "Outer Top-Right" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:90 msgid "Outer Bottom-Left" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:91 msgid "Outer Bottom-Center" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:92 msgid "Outer Bottom-Right" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:93 msgid "Outer Middle-Left" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:94 msgid "Inner Middle-Center" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:95 msgid "Outer Middle-Right" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:96 msgid "Inner Top-Left" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:97 msgid "Inner Top-Right" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:98 msgid "Inner Bottom-Left" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:99 msgid "Inner Bottom-Right" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:100 msgid "Top-Left To Bottom-Right" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:101 msgid "Bottom-Left To Top-Right" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:102 msgid "Other" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:103 msgid "Unknown" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:112 msgid "Solid" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:113 msgid "Stippled" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:114 msgid "Randomized" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:115 msgid "Sunken" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:116 msgid "Tablecloth" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:117 msgid "Diagonal" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:118 msgid "Crosshatched" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:119 msgid "Sunken Striped" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:120 msgid "Sunken Radial" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:463 msgid "Make a New Tileset" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:516 msgid "Choose a Tileset to Load" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:518 msgid "LordsAWar Tilesets (*.lwt)" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:559 msgid "Save a Copy of a Tileset" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:607 ../src/editor/tileset-window.cpp:626 #: ../src/editor/tileset-window.cpp:666 msgid "Error! Tileset could not be saved." msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:624 msgid "Tileset is invalid, and is also the current working tileset." msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1039 msgid "Choose an Image" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1296 msgid "Select a roads image" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1323 msgid "Select a bridges image" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1349 msgid "Select a fog image" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1414 msgid "Error! The version of the tileset is unsupported." msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1416 msgid "Error! Tileset could not be loaded." msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1472 msgid "There must be at least one tile in the tileset." msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1475 msgid "There must be a grass tile in the tileset." msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1477 msgid "There must be a water tile in the tileset." msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1479 msgid "There must be a forest tile in the tileset." msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1481 msgid "There must be a hills tile in the tileset." msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1483 msgid "There must be a mountain tile in the tileset." msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1485 msgid "There must be a swamp tile in the tileset." msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1489 msgid "There must be at least one tilestyleset in the %1 tile." msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1493 msgid "The image %1.png file of the %2 tile does not have a width as a multiple of its height." msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1505 ../src/editor/tileset-window.cpp:1512 msgid "The %1 tile does not have enough of the right kind of tile styles." msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1518 msgid "Only one tile can have a sunken radial pattern." msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1526 msgid "The tileset is valid." msgstr "" #: ../src/editor/tilestyle-organizer-dialog.cpp:214 msgid "(%1 items)" msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:45 msgid "no small shield set" msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:46 msgid "no medium shield set" msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:47 msgid "no large shield set" msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:210 msgid "Make a New Shieldset" msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:254 msgid "Choose a Shieldset to Load" msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:256 msgid "LordsAWar Shieldsets (*.lws)" msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:290 msgid "The shieldset must have 9 shields in it." msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:298 msgid "%1 must have all three images specified." msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:306 msgid "The height or width of a small shield image is zero." msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:309 msgid "The height or width of a medium shield image is zero." msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:312 msgid "The height or width of a large shield image is zero." msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:320 msgid "The shieldset is valid." msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:333 msgid "Save a Copy of a Shieldset" msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:381 #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:400 #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:426 msgid "Error! Shieldset could not be saved." msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:398 msgid "Shieldset is invalid, and is also the current working shieldset." msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:552 msgid "Error! The version of the shieldset is not supported." msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:554 msgid "Error! Shieldset could not be loaded." msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:729 msgid "Choose a %1 %2 Shield image" msgstr "" #: ../src/editor/tile-size-editor-dialog.cpp:33 msgid "Do you want to change the tile size from %1 to %2?" msgstr "" #: ../src/editor/editor-splash-window.cpp:54 msgid "Loading Armysets" msgstr "" #: ../src/editor/editor-splash-window.cpp:61 msgid "Loading Citysets" msgstr "" #: ../src/editor/editor-splash-window.cpp:67 msgid "Loading Tilesets" msgstr "" #: ../src/editor/editor-splash-window.cpp:73 msgid "Loading Shieldsets" msgstr "" #: ../src/gui/city-info-tip.cpp:60 msgid "Razed!" msgstr "" #: ../src/gui/city-info-tip.cpp:78 msgid "Capital of\n" msgstr "" #: ../src/gui/game-lobby-dialog.cpp:236 msgid "Person" msgstr "" #: ../src/gui/game-lobby-dialog.cpp:323 msgid "Controlled" msgstr "" #: ../src/gui/game-lobby-dialog.cpp:765 msgid "People" msgstr "Emberek" #: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:57 #: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:76 msgid "Host" msgstr "" #: ../src/gui/new-network-game-download-window.cpp:29 msgid "Downloading." msgstr "Letöltés." #: ../src/gui/new-network-game-dialog.cpp:62 msgid "List the game on a remote server." msgstr "A játék listázása egy távoli kiszolgálón." #: ../src/gui/new-network-game-dialog.cpp:65 msgid "List the game on %1." msgstr "A játék listázása ezen: %1." #: ../src/gui/new-network-game-dialog.cpp:70 msgid "Host and list the game on a remote server." msgstr "Kiszolgálás és a játék listázása egy távoli kiszolgálón." #: ../src/gui/new-network-game-dialog.cpp:73 msgid "Host and list the game on %1." msgstr "Kiszolgálás és a játék listázása ezen: %1." #: ../src/gui/item-report-dialog.cpp:87 msgid "You have %1 item!" msgid_plural "You have %1 items!" msgstr[0] "%1 elemed van!" msgstr[1] "%1 elemed van!" #: ../src/gui/item-report-dialog.cpp:90 msgid "You don't have any items!" msgstr "Nincs semmilyen elemed sem!" #: ../src/gui/stack-tile-box.cpp:276 msgid "UnGrp" msgstr "" #: ../src/herotemplates.cpp:119 msgid "Error! can't load heronames file `%1'. Exiting." msgstr "" #: ../src/xmlhelper.cpp:61 msgid "Error opening `%1' for reading. Exiting." msgstr "" #: ../src/xmlhelper.cpp:75 msgid "Error opening `%1' for writing. Exiting." msgstr "" #: ../src/xmlhelper.cpp:393 msgid "Error! couldn't get Gdk::RGBA value from xml tag `%1'." msgstr "" #: ../src/xmlhelper.cpp:440 msgid "Error! couldn't get Glib::ustring value from xml tag `%1'." msgstr "" #: ../src/xmlhelper.cpp:460 msgid "Error! couldn't get bool value from xml tag `%1'." msgstr "" #: ../src/xmlhelper.cpp:490 msgid "Error! couldn't get int value from xml tag `%1'." msgstr "" #: ../src/xmlhelper.cpp:509 msgid "Error! couldn't get guint32 value from xml tag `%1'." msgstr "" #: ../src/xmlhelper.cpp:530 msgid "Error! couldn't get double value from xml tag `%1'." msgstr "" #: ../src/xmlhelper.cpp:624 ../src/xmlhelper.cpp:692 msgid "%1: Callback for xml tag returned false. Stop parsing document." msgstr "" #: ../src/snd.cpp:70 msgid "Error loading music descriptions; disabling music." msgstr "" #: ../src/armybase.cpp:83 msgid "+1 str in open" msgstr "" #: ../src/armybase.cpp:86 msgid "+2 str in open" msgstr "" #: ../src/armybase.cpp:89 msgid "+1 str in woods" msgstr "" #: ../src/armybase.cpp:92 msgid "+1 str in hills" msgstr "" #: ../src/armybase.cpp:95 msgid "+1 str in city" msgstr "" #: ../src/armybase.cpp:98 msgid "+2 str in city" msgstr "" #: ../src/armybase.cpp:101 msgid "+1 stack in hills" msgstr "" #: ../src/armybase.cpp:104 msgid "Cancel city bonus" msgstr "" #: ../src/armybase.cpp:107 msgid "-1 enemy stack" msgstr "" #: ../src/armybase.cpp:109 msgid "+1 stack" msgstr "" #: ../src/armybase.cpp:111 msgid "+2 stack" msgstr "" #: ../src/armybase.cpp:114 msgid "cancel non-hero" msgstr "" #: ../src/armybase.cpp:117 msgid "cancel hero" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:197 msgid "Allows Flight" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:199 msgid "Doubles Movement" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:209 msgid "Steals Gold" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:211 msgid "Sink Ships" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:213 msgid "Picks Up Bags" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:215 msgid "+2 MP to stack" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:219 msgid "Kills all %1" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:222 msgid "Destroys a Bridge" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:224 msgid "Removes Monster from Ruin" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:226 msgid "Kills Defenders in a City" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:231 msgid "Summons %1 at a %2" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:234 msgid "Summons %1" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:237 msgid "Add Defenders to a City" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:239 msgid "Take a Neutral City" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:241 msgid "Teleport Stack to a City" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:244 msgid "+%1 Battle" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:246 msgid "+%1 Command" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:248 msgid "+%1 gold per city" msgstr "" #: ../src/cityset.cpp:193 msgid "Error! can't load cityset `%1'." msgstr "" #. note to translators: %1 is a file extension, %2 is a directory. #: ../src/cityset.cpp:545 msgid "Couldn't find any citysets (*%1) in `%2'." msgstr "" #: ../src/shieldset.cpp:150 msgid "Error! can't load shieldet `%1'." msgstr "" #. note to translators: %1 is a file extension, %2 is a directory. #: ../src/shieldset.cpp:311 msgid "Couldn't find any shieldsets (*%1) in `%2'." msgstr "" #: ../src/Itemlist.cpp:59 msgid "Could not parse item description file `%1'. Exiting." msgstr "" #: ../src/armyset.cpp:495 msgid "Error! can't load armyset `%1'." msgstr "" #. note to translators: %1 is a file extension, %2 is a directory. #: ../src/armyset.cpp:661 msgid "Couldn't find any armysets (*%1) in `%2'." msgstr "" #: ../src/main.cpp:82 msgid "non-numerical value for cache size" msgstr "" #: ../src/main.cpp:95 msgid "non-numerical value for --seed" msgstr "" #: ../src/main.cpp:109 ../src/gls/main.cpp:66 #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:66 ../src/ghs/main.cpp:66 #: ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:63 msgid "non-numerical value for --port" msgstr "" #: ../src/main.cpp:114 ../src/gls/main.cpp:71 #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:71 ../src/ghs/main.cpp:71 #: ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:68 msgid "invalid value for --port" msgstr "" #: ../src/main.cpp:146 msgid "Set the cache size for imagery to SIZE bytes" msgstr "" #: ../src/main.cpp:147 msgid "Start with a test-scenario" msgstr "" #: ../src/main.cpp:148 msgid "Seed the random number generator with NUMBER" msgstr "" #: ../src/main.cpp:149 msgid "Non-interactive stress test" msgstr "" #: ../src/main.cpp:150 msgid "Non-interactive network stress test" msgstr "" #: ../src/main.cpp:151 msgid "Start a headless server" msgstr "" #: ../src/main.cpp:152 ../src/gls/main.cpp:87 ../src/ghs/main.cpp:96 msgid "Start the server on the given port" msgstr "" #: ../src/main.cpp:166 msgid "Error: Cannot specify -t and have a file specified." msgstr "" #: ../src/main.cpp:172 msgid "Error: Cannot specify -s and have a file specified." msgstr "" #: ../src/main.cpp:178 msgid "Error: Cannot specify -s and -t simultaneously." msgstr "" #: ../src/main.cpp:184 msgid "Error: Must specify a file to load when specifying --turn." msgstr "" #: ../src/QCitySack.cpp:93 msgid "The priests thank you for sacking this evil place." msgstr "" #: ../src/QCitySack.cpp:99 msgid "The sacking of \"%1\" could not be accomplished." msgstr "" #: ../src/QCitySack.cpp:116 msgid "You must take over and sack the city of \"%1\"." msgstr "" #: ../src/Tile.cpp:152 msgid "Mountain" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:66 msgid "You are sadly in need of gold!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:69 msgid "Your wealth is greather than the mightiest of dragons!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:70 msgid "All your gold must surely be a burden!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:74 msgid "Will no hero defend your honour?" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:76 msgid "I see heroes are flocking to your banner!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:80 msgid "Your enemies mock your feeble endeavours!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:81 msgid "How much adversity can you endure?" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:82 msgid "Your enemies are beyond measure!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:83 msgid "Your dreams of conquest confound you!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:86 msgid "Your sorry efforts have come to nought!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:90 msgid "Victory is just beyond your reach!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:91 msgid "Your destiny is forged in steel!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:92 msgid "You stand at the crossroads of victory!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:93 msgid "Attack is the best means of defence!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:94 msgid "Do you feel the wolves snapping at your heels?" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:97 msgid "Warlord! Your progress is astounding!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:100 msgid "So, Warlord, you show some merit!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:101 msgid "You are doing well... ...so far!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:106 msgid "Beware! Lest overconfidence consume you!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:107 msgid "Your name evokes fear and loathing!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:118 msgid "Ahh, the expectation of a coming battle!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:121 msgid "Warlord... a might battle is brewing!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:125 msgid "As your capital city has fallen, so shall you!" msgstr "" #: ../src/PixMask.cpp:131 msgid "Could not load image file `%1'." msgstr "" #: ../src/gls/main.cpp:85 ../src/gls/gls-client-main.cpp:114 #: ../src/ghs/main.cpp:93 ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:107 #: ../src/upgrade-file.cpp:67 msgid "Display this help and exit" msgstr "" #: ../src/gls/main.cpp:86 ../src/ghs/main.cpp:94 msgid "Do not detach from the controlling terminal" msgstr "" #: ../src/gls/main.cpp:101 ../src/ghs/main.cpp:116 msgid "Could not detach from controlling terminal." msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:81 ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:78 msgid "invalid profile id" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:111 ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:104 msgid "[OPTION]... [HOST]" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:115 ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:108 msgid "Use this identity, specified by profile id" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:116 ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:109 msgid "Connect to the server on the given port" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:117 msgid "Remove a game, specified by scenario id" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:118 msgid "Add a game" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:119 msgid "See a list of games" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:120 ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:111 msgid "Reload the game list from disk" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:121 msgid "Remove all games owned by the given profile id" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:122 ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:114 msgid "Stop the server" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:124 msgid "" "Specifying a profile id of -1 to the --remove-all option will remove all games \n" "from the game list." msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:126 msgid "" "If HOST is not specified on the command-line, this tool will try to connect to \n" "the game-list server at 127.0.0.1." msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:72 msgid "Map File:" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:81 ../src/gls/gls-client-tool.cpp:130 #: ../src/ghs/ghs-client-tool.cpp:95 msgid "Host:" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:92 msgid "non-numerical value for port" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:94 msgid "invalid value for port" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:119 ../src/ghs/ghs-client-tool.cpp:84 msgid "Listing %1 game" msgid_plural "Listing %1 games" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:132 ../src/ghs/ghs-client-tool.cpp:97 msgid "Profile:" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:180 msgid "Error: Could not remove advertised game %1" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:186 msgid "Removed advertised game %1" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:199 msgid "Error: Could not advertise game %1" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:205 msgid "Advertised game %1" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:214 ../src/ghs/ghs-client-tool.cpp:116 msgid "Could not connect to game list server" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:220 ../src/ghs/ghs-client-tool.cpp:122 msgid "Server went away unexpectedly" msgstr "" #: ../src/gls/gamelist-server.cpp:127 ../src/ghs/gamehost-server.cpp:137 msgid "no such game with that scenario id" msgstr "" #: ../src/gls/gamelist-server.cpp:133 ../src/gls/gamelist-server.cpp:188 #: ../src/gls/gamelist-server.cpp:244 ../src/ghs/gamehost-server.cpp:143 #: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:456 msgid "permission denied" msgstr "" #: ../src/gls/gamelist-server.cpp:260 msgid "could not advertise game" msgstr "" #: ../src/ghs/main.cpp:95 msgid "Advertise our hostname as this to game clients" msgstr "" #: ../src/ghs/main.cpp:97 msgid "Allow the profile ids in this file to host games" msgstr "" #: ../src/ghs/main.cpp:108 msgid "Error: could not find %1 program in path." msgstr "" #: ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:110 msgid "See a list of hosted games" msgstr "" #: ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:112 msgid "Stop hosting a game (specified by scenario id)" msgstr "" #: ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:113 msgid "Host a game" msgstr "" #: ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:116 msgid "" "If HOST is not specified on the command-line, this tool will try to connect to \n" "the game-host server at 127.0.0.1." msgstr "" #: ../src/ghs/ghs-client-tool.cpp:133 msgid "Stopped hosting game %1" msgstr "" #: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:148 msgid "could not kill process" msgstr "" #: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:183 msgid "couldn't find lordsawar binary in path!" msgstr "" #: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:244 msgid "Game couldn't be setup properly." msgstr "" #: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:256 msgid "could not add game to list." msgstr "" #: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:311 msgid "malformed host new game message" msgstr "" #: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:326 msgid "Could not parse profile information." msgstr "" #: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:366 msgid "Not authorized to host on this server." msgstr "" #: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:374 msgid "Server too busy. try again later." msgstr "" #: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:396 msgid "Could not read map file." msgstr "" #: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:407 msgid "protocol error." msgstr "" #: ../src/upgrade-file.cpp:68 msgid "Show the file type instead of upgrading" msgstr "" #: ../src/upgrade-file.cpp:95 msgid "%1 is already the latest version." msgstr "" #: ../src/upgrade-file.cpp:106 msgid "Trying to upgrade the other files inside the tar file..." msgstr "" #: ../src/upgrade-file.cpp:113 msgid "Armyset has been upgraded." msgstr "" #: ../src/upgrade-file.cpp:115 msgid "Tileset has been upgraded." msgstr "" #: ../src/upgrade-file.cpp:117 msgid "Cityset has been upgraded." msgstr "" #: ../src/upgrade-file.cpp:119 msgid "Shieldset has been upgraded." msgstr "" #: ../src/upgrade-file.cpp:123 msgid "None of the other files needed to be upgraded." msgstr "" #: ../src/upgrade-file.cpp:130 msgid "Error: %1 could not be upgraded." msgstr "" #: ../src/upgrade-file.cpp:168 msgid "Error: The --identify and --rewrite options cannot be used at the same time." msgstr "" #: ../src/file-compat.cpp:459 ../src/file-compat.cpp:472 msgid "unknown file" msgstr "" #: ../src/file-compat.cpp:460 msgid "primary configuration file" msgstr "" #: ../src/file-compat.cpp:461 msgid "item description file" msgstr "" #: ../src/file-compat.cpp:462 msgid "profiles file" msgstr "" #: ../src/file-compat.cpp:463 msgid "recently played games file" msgstr "" #: ../src/file-compat.cpp:464 msgid "recently hosted or recently advertised games file" msgstr "" #: ../src/file-compat.cpp:465 msgid "recently edited documents file" msgstr "" #: ../src/file-compat.cpp:466 msgid "armyset file" msgstr "" #: ../src/file-compat.cpp:467 msgid "tileset file" msgstr "" #: ../src/file-compat.cpp:468 msgid "cityset file" msgstr "" #: ../src/file-compat.cpp:469 msgid "shieldset file" msgstr "" #: ../src/file-compat.cpp:470 msgid "map or saved-game file" msgstr "" #. if (p != player && player) #. continue; #: ../src/game-client-decoder.cpp:68 msgid "decoding action: %1" msgstr "" #: ../src/game-client-decoder.cpp:72 msgid "warning, ignoring action for player %1" msgstr "" #: ../src/game-client-decoder.cpp:114 msgid "received history: %1" msgstr "" #: ../src/namelist.cpp:40 msgid "Error can't load namelist `%1'" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:39 msgid "Scroll of Thievery" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:40 msgid "Scroll of Great Tides" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:41 msgid "Scroll of Retrieve Lost Items" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:42 msgid "Staff of Many Steps" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:43 msgid "Staff of Saint Patrick" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:44 msgid "Wand of the Bridgeburners" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:45 msgid "Staff of Charm Ruin Monster" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:46 msgid "Whistle of Angelic Assistance" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:47 msgid "Wand of Urban Pestilence" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:48 msgid "Staff of Ghostly Defenders" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:49 msgid "Staff of Persuasion" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:50 msgid "Ring of Teleportation" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:1 msgid "Hellgate" msgstr "Hellgate" #: ../dat/citynames.xml.in.h:2 msgid "Karhain" msgstr "Karhain" #: ../dat/citynames.xml.in.h:3 msgid "Shady Hill" msgstr "Shady Hill" #: ../dat/citynames.xml.in.h:4 msgid "Moonshine" msgstr "Moonshine" #: ../dat/citynames.xml.in.h:5 msgid "Devilian" msgstr "Devilian" #: ../dat/citynames.xml.in.h:6 msgid "Ankh-Morpok" msgstr "Ankh-Morpok" #: ../dat/citynames.xml.in.h:7 msgid "Warportal" msgstr "Warportal" #: ../dat/citynames.xml.in.h:8 msgid "Fishbend" msgstr "Fishbend" #: ../dat/citynames.xml.in.h:9 msgid "Meormon" msgstr "Meormon" #: ../dat/citynames.xml.in.h:10 msgid "Darcor" msgstr "Darcor" #: ../dat/citynames.xml.in.h:11 msgid "Anominam" msgstr "Anominam" #: ../dat/citynames.xml.in.h:12 msgid "Tiburn" msgstr "Tiburn" #: ../dat/citynames.xml.in.h:13 msgid "Timons" msgstr "Timons" #: ../dat/citynames.xml.in.h:14 msgid "Gormenghast" msgstr "Gormenghast" #: ../dat/citynames.xml.in.h:15 msgid "Lan" msgstr "Lan" #: ../dat/citynames.xml.in.h:16 msgid "Scarpdale" msgstr "Scarpdale" #: ../dat/citynames.xml.in.h:17 msgid "Watchtower" msgstr "Watchtower" #: ../dat/citynames.xml.in.h:18 msgid "Capewell" msgstr "Capewell" #: ../dat/citynames.xml.in.h:19 msgid "Ironfist" msgstr "Ironfist" #: ../dat/citynames.xml.in.h:20 msgid "Forthmark" msgstr "Forthmark" #: ../dat/citynames.xml.in.h:21 msgid "Rowahon" msgstr "Rowahon" #: ../dat/citynames.xml.in.h:22 msgid "Tularean" msgstr "Tularean" #: ../dat/citynames.xml.in.h:23 msgid "Stonegate" msgstr "Stonegate" #: ../dat/citynames.xml.in.h:24 msgid "Atwood" msgstr "Atwood" #: ../dat/citynames.xml.in.h:25 msgid "Heavensgate" msgstr "Heavensgate" #: ../dat/citynames.xml.in.h:26 msgid "Lyrean" msgstr "Lyrean" #: ../dat/citynames.xml.in.h:27 msgid "Thornsdale" msgstr "Thornsdale" #: ../dat/citynames.xml.in.h:28 msgid "West End" msgstr "West End" #: ../dat/citynames.xml.in.h:29 msgid "Banshire" msgstr "Banshire" #: ../dat/citynames.xml.in.h:30 msgid "Pelerine" msgstr "Pelerine" #: ../dat/citynames.xml.in.h:31 msgid "Casterbridge" msgstr "Casterbridge" #: ../dat/citynames.xml.in.h:32 msgid "Lankhmar" msgstr "Lankhmar" #: ../dat/citynames.xml.in.h:33 msgid "Crust" msgstr "Crust" #: ../dat/citynames.xml.in.h:34 msgid "Lond Daer" msgstr "Lond Daer" #: ../dat/citynames.xml.in.h:35 msgid "Welltown" msgstr "Welltown" #: ../dat/citynames.xml.in.h:36 msgid "Remoldt" msgstr "Remoldt" #: ../dat/citynames.xml.in.h:37 msgid "Hemmings" msgstr "Hemmings" #: ../dat/citynames.xml.in.h:38 msgid "Greystone" msgstr "Greystone" #: ../dat/citynames.xml.in.h:39 msgid "Hartons" msgstr "Hartons" #: ../dat/citynames.xml.in.h:40 msgid "Udo" msgstr "Udo" #: ../dat/citynames.xml.in.h:41 msgid "Nineveh" msgstr "Nineveh" #: ../dat/citynames.xml.in.h:42 msgid "Boghazkoi" msgstr "Boghazkoi" #: ../dat/citynames.xml.in.h:43 msgid "Kadesh" msgstr "Kadesh" #: ../dat/citynames.xml.in.h:44 msgid "Highwater" msgstr "Highwater" #: ../dat/citynames.xml.in.h:45 msgid "Kurigalzu" msgstr "Kurigalzu" #: ../dat/citynames.xml.in.h:46 msgid "Brunnaburgh" msgstr "Brunnaburgh" #: ../dat/citynames.xml.in.h:47 msgid "Chagamire" msgstr "Chagamire" #: ../dat/citynames.xml.in.h:48 msgid "Behistun" msgstr "Behistun" #: ../dat/citynames.xml.in.h:49 msgid "Preening" msgstr "Preening" #: ../dat/citynames.xml.in.h:50 msgid "Lobatse" msgstr "Lobatse" #: ../dat/citynames.xml.in.h:51 msgid "Shadowfallen" msgstr "Shadowfallen" #: ../dat/citynames.xml.in.h:52 msgid "Nicaea" msgstr "Nicaea" #: ../dat/citynames.xml.in.h:53 msgid "Innesfallen" msgstr "Innesfallen" #: ../dat/citynames.xml.in.h:54 msgid "Spirit Cave" msgstr "Spirit Cave" #: ../dat/citynames.xml.in.h:55 msgid "Yeol" msgstr "Yeol" #: ../dat/citynames.xml.in.h:56 msgid "Coldpeak" msgstr "Coldpeak" #: ../dat/citynames.xml.in.h:57 msgid "Tebizond" msgstr "Tebizond" #: ../dat/citynames.xml.in.h:58 msgid "Goldvale" msgstr "Goldvale" #: ../dat/citynames.xml.in.h:59 msgid "Harnew" msgstr "Harnew" #: ../dat/citynames.xml.in.h:60 msgid "Yellowbone" msgstr "Yellowbone" #: ../dat/citynames.xml.in.h:61 msgid "Hopwith" msgstr "Hopwith" #: ../dat/citynames.xml.in.h:62 msgid "Therryd" msgstr "Therryd" #: ../dat/citynames.xml.in.h:63 msgid "Whipsend" msgstr "Whipsend" #: ../dat/citynames.xml.in.h:64 msgid "Hurldt" msgstr "Hurldt" #: ../dat/citynames.xml.in.h:65 msgid "Pewrash" msgstr "Pewrash" #: ../dat/citynames.xml.in.h:66 msgid "Howlfen" msgstr "Howlfen" #: ../dat/citynames.xml.in.h:67 msgid "Prig" msgstr "Prig" #: ../dat/citynames.xml.in.h:68 msgid "Shantytown" msgstr "Shantytown" #: ../dat/citynames.xml.in.h:69 msgid "Targastin" msgstr "Targastin" #: ../dat/citynames.xml.in.h:70 msgid "Jenryll" msgstr "Jenryll" #: ../dat/citynames.xml.in.h:71 msgid "Kenquint" msgstr "Kenquint" #: ../dat/citynames.xml.in.h:72 msgid "Yearway" msgstr "Yearway" #: ../dat/citynames.xml.in.h:73 msgid "Meirstead" msgstr "Meirstead" #: ../dat/citynames.xml.in.h:74 msgid "Urko" msgstr "Urko" #: ../dat/citynames.xml.in.h:75 msgid "Millrock" msgstr "Millrock" #: ../dat/citynames.xml.in.h:76 msgid "Shadwill" msgstr "Shadwill" #: ../dat/citynames.xml.in.h:77 msgid "Poolstone" msgstr "Poolstone" #: ../dat/citynames.xml.in.h:78 msgid "Wending" msgstr "Wending" #: ../dat/citynames.xml.in.h:79 msgid "Jasp" msgstr "Jasp" #: ../dat/citynames.xml.in.h:80 msgid "Dern" msgstr "Dern" #: ../dat/citynames.xml.in.h:81 msgid "Tyrill" msgstr "Tyrill" #: ../dat/citynames.xml.in.h:82 msgid "Pyronn" msgstr "Pyronn" #: ../dat/citynames.xml.in.h:83 msgid "Quordia" msgstr "Quordia" #: ../dat/citynames.xml.in.h:84 msgid "Fogwell" msgstr "Fogwell" #: ../dat/citynames.xml.in.h:85 msgid "Sunstone" msgstr "Sunstone" #: ../dat/citynames.xml.in.h:86 msgid "Cloudrock" msgstr "Cloudrock" #: ../dat/citynames.xml.in.h:87 msgid "Greddle" msgstr "Greddle" #: ../dat/citynames.xml.in.h:88 msgid "Farburg" msgstr "Farburg" #: ../dat/citynames.xml.in.h:89 msgid "Tarfrey" msgstr "Tarfrey" #: ../dat/citynames.xml.in.h:90 msgid "Meadford" msgstr "Meadford" #: ../dat/citynames.xml.in.h:91 msgid "Seastone" msgstr "Seastone" #: ../dat/citynames.xml.in.h:92 msgid "Highrock" msgstr "Highrock" #: ../dat/citynames.xml.in.h:93 msgid "Lowstone" msgstr "Lowstone" #: ../dat/citynames.xml.in.h:94 msgid "Ringtown" msgstr "Ringtown" #: ../dat/citynames.xml.in.h:95 msgid "Gall" msgstr "Gall" #: ../dat/citynames.xml.in.h:96 msgid "Sandstone" msgstr "Sandstone" #: ../dat/citynames.xml.in.h:97 msgid "Lakerock" msgstr "Lakerock" #: ../dat/citynames.xml.in.h:98 msgid "Woodring" msgstr "Woodring" #: ../dat/citynames.xml.in.h:99 msgid "Fenring" msgstr "Fenring" #: ../dat/citynames.xml.in.h:100 msgid "Three Marshes" msgstr "Three Marshes" #: ../dat/citynames.xml.in.h:101 msgid "Cliff Town" msgstr "Cliff Town" #: ../dat/citynames.xml.in.h:102 msgid "Blackstep" msgstr "Blackstep" #: ../dat/citynames.xml.in.h:103 msgid "Whitestep" msgstr "Whitestep" #: ../dat/citynames.xml.in.h:104 msgid "Redstep" msgstr "Redstep" #: ../dat/citynames.xml.in.h:105 msgid "Ringstep" msgstr "Ringstep" #: ../dat/citynames.xml.in.h:106 msgid "Swordstep" msgstr "Swordstep" #: ../dat/citynames.xml.in.h:107 msgid "Shieldstep" msgstr "Shieldstep" #: ../dat/citynames.xml.in.h:108 msgid "Redhelm" msgstr "Redhelm" #: ../dat/citynames.xml.in.h:109 msgid "Middlehelm" msgstr "Middlehelm" #: ../dat/citynames.xml.in.h:110 msgid "Anvil" msgstr "Anvil" #: ../dat/citynames.xml.in.h:111 msgid "Blackfork" msgstr "Blackfork" #: ../dat/citynames.xml.in.h:112 msgid "Blueshell" msgstr "Blueshell" #: ../dat/citynames.xml.in.h:113 msgid "Bolt" msgstr "Bolt" #: ../dat/citynames.xml.in.h:114 msgid "Skytower" msgstr "Skytower" #: ../dat/templenames.xml.in.h:1 msgid "Shrine of the Paladin" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:2 msgid "Shrine of the Crusader" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:3 msgid "Shrine of Power" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:4 msgid "Shrine of the Mists" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:5 msgid "Warrior's Sanctuary" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:6 msgid "Sanctuary of the Fallen" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:7 msgid "Holy Place" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:8 msgid "Temple of Flame" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:9 msgid "Order of Fire" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:10 msgid "Order of Spirit" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:11 msgid "Brotherhood of Order" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:12 msgid "Cathedral" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:13 msgid "High Priest's seat" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:14 msgid "Tomb of Kings" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:15 msgid "Tomb of Warriors" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:16 msgid "Small temple" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:17 msgid "Peasant's church" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:18 msgid "Monastery of Io" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:19 msgid "Altar of Fate" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:20 msgid "Offler's Temple" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:21 msgid "Altar of Offler" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:22 msgid "Ice temple" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:23 msgid "Garden of Peace" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:24 msgid "Garden of Frost" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:25 msgid "Holy Wood" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:26 msgid "House of Small Gods" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:27 msgid "Silent Monastery" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:28 msgid "Holy Ghost's Archive" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:29 msgid "Tower of Prayers" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:30 msgid "Druid's Home" msgstr "" #: ../dat/signposts.xml.in.h:1 msgid "Beware!" msgstr "" #: ../dat/signposts.xml.in.h:2 msgid "Danger!" msgstr "" #: ../dat/signposts.xml.in.h:3 msgid "Keep out!" msgstr "" #: ../dat/signposts.xml.in.h:5 msgid "Kilroy was here." msgstr "" #: ../dat/signposts.xml.in.h:6 msgid "Turn back or die!" msgstr "" #: ../dat/signposts.xml.in.h:7 msgid "Visitors Welcome" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:1 msgid "Creepy Dungeon" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:2 msgid "Dark Cellars" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:3 msgid "Abandoned Temple" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:4 msgid "Dark Temple" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:5 msgid "Fallen Temple" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:6 msgid "Unholy Temple" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:7 msgid "Ruined Temple" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:8 msgid "Misty Maze" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:9 msgid "Ruined City" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:10 msgid "Weird Ruins" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:11 msgid "Dusty Caves" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:12 msgid "Silent Lair" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:13 msgid "Old Dragon's Lair" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:14 msgid "Black Tomb" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:15 msgid "Ancient Ruins" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:16 msgid "Deserted Monastery" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:17 msgid "Stormy Tower" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:19 msgid "Savaged Castle" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:20 msgid "Ruined Castle" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:21 msgid "Misty Ruins" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:22 msgid "Abandoned Village" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:23 msgid "Ghost Town" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:24 msgid "Silent Farm" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:25 msgid "Barren Ruins" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:26 msgid "Forbidden Lair" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:27 msgid "Dark Hole" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:28 msgid "Dark Dungeon" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:29 msgid "Rampaged Village" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:31 msgid "Goblin Hideout" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:32 msgid "Orcish Hut" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:33 msgid "Bone-filled Pit" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:34 msgid "Rat-filled Catacombs" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:35 msgid "Creepy Crypt" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:1 msgid "Endurien" msgstr "Endurien" #: ../dat/heronames.xml.in.h:2 msgid "Ondorien" msgstr "Ondorien" #: ../dat/heronames.xml.in.h:3 msgid "Thordolf" msgstr "Thordolf" #: ../dat/heronames.xml.in.h:4 msgid "Alagon" msgstr "Alagon" #: ../dat/heronames.xml.in.h:5 msgid "Encalgrim" msgstr "Encalgrim" #: ../dat/heronames.xml.in.h:6 msgid "Ingaron" msgstr "Ingaron" #: ../dat/heronames.xml.in.h:7 msgid "Inloran" msgstr "Inloran" #: ../dat/heronames.xml.in.h:8 msgid "Ongoladan" msgstr "Ongoladan" #: ../dat/heronames.xml.in.h:9 msgid "Ilmorgrist" msgstr "Ilmorgrist" #: ../dat/heronames.xml.in.h:10 msgid "Ganthag" msgstr "Ganthag" #: ../dat/heronames.xml.in.h:11 msgid "Alcargrim" msgstr "Alcargrim" #: ../dat/heronames.xml.in.h:12 msgid "Eldaragon" msgstr "Eldaragon" #: ../dat/heronames.xml.in.h:13 msgid "Ingorian" msgstr "Ingorian" #: ../dat/heronames.xml.in.h:14 msgid "Ilgarion" msgstr "Ilgarion" #: ../dat/heronames.xml.in.h:15 msgid "Thorgolf" msgstr "Thorgolf" #: ../dat/heronames.xml.in.h:16 msgid "Belcarain" msgstr "Belcarain" #: ../dat/heronames.xml.in.h:17 msgid "Glathros" msgstr "Glathros" #: ../dat/heronames.xml.in.h:18 msgid "Insharien" msgstr "Insharien" #: ../dat/heronames.xml.in.h:19 msgid "Staelram" msgstr "Staelram" #: ../dat/heronames.xml.in.h:20 msgid "Ellorgrist" msgstr "Ellorgrist" #: ../dat/heronames.xml.in.h:21 msgid "Encanadan" msgstr "Encanadan" #: ../dat/heronames.xml.in.h:22 msgid "Belloren" msgstr "Belloren" #: ../dat/heronames.xml.in.h:23 msgid "Emorgrist" msgstr "Emorgrist" #: ../dat/heronames.xml.in.h:24 msgid "Andaradan" msgstr "Andaradan" #: ../dat/heronames.xml.in.h:25 msgid "Belsharien" msgstr "Belsharien" #: ../dat/heronames.xml.in.h:26 msgid "Maedhring" msgstr "Maedhring" #: ../dat/heronames.xml.in.h:27 msgid "Aladin" msgstr "Aladin" #: ../dat/heronames.xml.in.h:28 msgid "Beldarian" msgstr "Beldarian" #: ../dat/heronames.xml.in.h:29 msgid "Inmargrim" msgstr "Inmargrim" #: ../dat/heronames.xml.in.h:30 msgid "Eldanas" msgstr "Eldanas" #: ../dat/heronames.xml.in.h:31 msgid "Belshargrim" msgstr "Belshargrim" #: ../dat/heronames.xml.in.h:32 msgid "Ilmorian" msgstr "Ilmorian" #: ../dat/heronames.xml.in.h:33 msgid "Almarain" msgstr "Almarain" #: ../dat/heronames.xml.in.h:34 msgid "Alloragon" msgstr "Alloragon" #: ../dat/heronames.xml.in.h:35 msgid "Andoron" msgstr "Andoron" #: ../dat/heronames.xml.in.h:36 msgid "Induradan" msgstr "Induradan" #: ../dat/heronames.xml.in.h:37 msgid "Enmorath" msgstr "Enmorath" #: ../dat/heronames.xml.in.h:38 msgid "Alsharain" msgstr "Alsharain" #: ../dat/heronames.xml.in.h:39 msgid "Anmaron" msgstr "Anmaron" #: ../dat/heronames.xml.in.h:40 msgid "Algaragon" msgstr "Algaragon" #: ../dat/heronames.xml.in.h:41 msgid "Bandane" msgstr "Bandane" #: ../dat/heronames.xml.in.h:42 msgid "Illorath" msgstr "Illorath" #: ../dat/heronames.xml.in.h:43 msgid "Alcanan" msgstr "Alcanan" #: ../dat/heronames.xml.in.h:44 msgid "Indurgrist" msgstr "Indurgrist" #: ../dat/heronames.xml.in.h:45 msgid "Alcanen" msgstr "Alcanen" #: ../dat/heronames.xml.in.h:46 msgid "Enduradan" msgstr "Enduradan" #: ../dat/heronames.xml.in.h:47 msgid "Emoras" msgstr "Emoras" #: ../dat/heronames.xml.in.h:48 msgid "Alcanadan" msgstr "Alcanadan" #: ../dat/heronames.xml.in.h:49 msgid "Aldoran" msgstr "Aldoran" #: ../dat/heronames.xml.in.h:50 msgid "Elsharadan" msgstr "Elsharadan" #: ../dat/heronames.xml.in.h:51 msgid "Gilmorthas" msgstr "Gilmorthas" #: ../dat/heronames.xml.in.h:52 msgid "Cormyr" msgstr "Cormyr" #: ../dat/heronames.xml.in.h:53 msgid "Damonir" msgstr "Damonir" #: ../dat/heronames.xml.in.h:54 msgid "Forgrym" msgstr "Forgrym" #: ../dat/heronames.xml.in.h:55 msgid "Grimbald" msgstr "Grimbald" #: ../dat/heronames.xml.in.h:56 msgid "Hunor" msgstr "Hunor" #: ../dat/heronames.xml.in.h:57 msgid "Jomatta" msgstr "Jomatta" #: ../dat/heronames.xml.in.h:58 msgid "Kyrian" msgstr "Kyrian" #: ../dat/heronames.xml.in.h:59 msgid "Lasfallas" msgstr "Lasfallas" #: ../dat/heronames.xml.in.h:60 msgid "Morthorg" msgstr "Morthorg" #: ../dat/heronames.xml.in.h:61 msgid "Nyvar" msgstr "Nyvar" #: ../dat/heronames.xml.in.h:62 msgid "Orogond" msgstr "Orogond" #: ../dat/heronames.xml.in.h:63 msgid "Paylas" msgstr "Paylas" #: ../dat/heronames.xml.in.h:64 msgid "Quelya" msgstr "Quelya" #: ../dat/heronames.xml.in.h:65 msgid "Rimbanan" msgstr "Rimbanan" #: ../dat/heronames.xml.in.h:66 msgid "Simisola" msgstr "Simisola" #: ../dat/heronames.xml.in.h:67 msgid "Thorgorain" msgstr "Thorgorain" #: ../dat/heronames.xml.in.h:68 msgid "Ulthmord" msgstr "Ulthmord" #: ../dat/heronames.xml.in.h:69 msgid "Vangarian" msgstr "Vangarian" #: ../dat/heronames.xml.in.h:70 msgid "Waldorath" msgstr "Waldorath" #: ../dat/heronames.xml.in.h:71 msgid "Xermian" msgstr "Xermian" #: ../dat/heronames.xml.in.h:72 msgid "Yamesh" msgstr "Yamesh" #: ../dat/heronames.xml.in.h:73 msgid "Zorabadan" msgstr "Zorabadan" #: ../dat/heronames.xml.in.h:74 msgid "Caethlin" msgstr "Caethlin" #: ../dat/heronames.xml.in.h:75 msgid "Dundorflas" msgstr "Dundorflas" #: ../dat/heronames.xml.in.h:76 msgid "Fanturian" msgstr "Fanturian" #: ../dat/heronames.xml.in.h:77 msgid "Galbollan" msgstr "Galbollan" #: ../dat/heronames.xml.in.h:78 msgid "Hathmort" msgstr "Hathmort" #: ../dat/heronames.xml.in.h:79 msgid "Justarian" msgstr "Justarian" #: ../dat/heronames.xml.in.h:80 msgid "Kelmore" msgstr "Kelmore" #: ../dat/heronames.xml.in.h:81 msgid "Lurian" msgstr "Lurian" #: ../dat/heronames.xml.in.h:82 msgid "Mandraes" msgstr "Mandraes" #: ../dat/heronames.xml.in.h:83 msgid "Nethlia" msgstr "Nethlia" #: ../dat/heronames.xml.in.h:84 msgid "Odger" msgstr "Odger" #: ../dat/heronames.xml.in.h:85 msgid "Phaeros" msgstr "Phaeros" #: ../dat/heronames.xml.in.h:86 msgid "Qyssia" msgstr "Qyssia" #: ../dat/heronames.xml.in.h:87 msgid "Romodan" msgstr "Romodan" #: ../dat/heronames.xml.in.h:88 msgid "Sigward" msgstr "Sigward" #: ../dat/heronames.xml.in.h:89 msgid "Tumerain" msgstr "Tumerain" #: ../dat/heronames.xml.in.h:90 msgid "Ur-gallant" msgstr "Ur-gallant" #: ../dat/heronames.xml.in.h:91 msgid "Vindomell" msgstr "Vindomell" #: ../dat/heronames.xml.in.h:92 msgid "Wastain" msgstr "Wastain" #: ../dat/heronames.xml.in.h:93 msgid "Xaphocles" msgstr "Xaphocles" #: ../dat/heronames.xml.in.h:94 msgid "Yorsha" msgstr "Yorsha" #: ../dat/heronames.xml.in.h:95 msgid "Zygashian" msgstr "Zygashian" #: ../dat/heronames.xml.in.h:96 msgid "Lutomere" msgstr "Lutomere" #: ../dat/heronames.xml.in.h:97 msgid "Sharban" msgstr "Sharban" #: ../dat/heronames.xml.in.h:98 msgid "Gryzyl" msgstr "Gryzyl" #: ../dat/heronames.xml.in.h:99 msgid "Omelan" msgstr "Omelan" #: ../dat/heronames.xml.in.h:100 msgid "Thastophere" msgstr "Thastophere" #: ../dat/heronames.xml.in.h:101 msgid "Cohen" msgstr "Cohen" #: ../dat/lordsawar.desktop.in.in.h:2 msgid "Turn-based strategy game" msgstr "Körökre osztott stratégiai játék" #: ../dat/lordsawar.desktop.in.in.h:3 msgid "Play a clone of Warlords II" msgstr "" #: ../dat/lordsawar-editor.desktop.in.in.h:2 msgid "Scenario Editor for LordsAWar!" msgstr "Szövegkönyv szerkesztő a LordsAWar játékhoz!"