# Hungarian translations of resulting document strings. # Copyright (C) 2009, 2015, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the texinfo package. # # Harmath Dénes , 2009. # Balázs Úr , 2015, 2017, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: texinfo_document 6.4.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-10 19:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-20 14:27+0100\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: tp/Texinfo/Common.pm:700 tp/Texinfo/Common.pm:705 msgid "Function" msgstr "Függvény" #: tp/Texinfo/Common.pm:701 msgid "Macro" msgstr "Makró" #: tp/Texinfo/Common.pm:702 msgid "Special Form" msgstr "Speciális űrlap" #: tp/Texinfo/Common.pm:703 tp/Texinfo/Common.pm:706 msgid "Variable" msgstr "Változó" #: tp/Texinfo/Common.pm:704 msgid "User Option" msgstr "Felhasználói beállítás" #: tp/Texinfo/Common.pm:707 tp/Texinfo/Common.pm:708 msgid "Instance Variable" msgstr "Példányváltozó" #: tp/Texinfo/Common.pm:709 tp/Texinfo/Common.pm:710 msgid "Method" msgstr "Metódus" #: tp/Texinfo/Common.pm:1190 #, perl-brace-format msgid "{category} on {class}" msgstr "{category} ezen: {class}" #: tp/Texinfo/Common.pm:1197 #, perl-brace-format msgid "{category} of {class}" msgstr "{category} - {class}" #: tp/Texinfo/Common.pm:1214 #, perl-brace-format msgid "{month} {day}, {year}" msgstr "{year}. {month} {day}." #: tp/Texinfo/Common.pm:1245 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1055 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:532 #, perl-brace-format msgid "Appendix {number} {section_title}" msgstr "Függelék {number} {section_title}" #: tp/Texinfo/Common.pm:1249 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1060 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:538 #, perl-brace-format msgid "{number} {section_title}" msgstr "{number} {section_title}" #: tp/Texinfo/Common.pm:1490 #, perl-brace-format msgid "{float_type} {float_number}: " msgstr "{float_type} {float_number}: " #: tp/Texinfo/Common.pm:1494 #, perl-brace-format msgid "{float_type}: " msgstr "{float_type}: " #: tp/Texinfo/Common.pm:1499 #, perl-brace-format msgid "{float_type} {float_number}\n" msgstr "{float_type} {float_number}\n" #: tp/Texinfo/Common.pm:1503 #, perl-brace-format msgid "{float_type}\n" msgstr "{float_type}\n" #: tp/Texinfo/Common.pm:1509 #, perl-brace-format msgid "{float_number}: " msgstr "{float_number}: " #: tp/Texinfo/Common.pm:1512 #, perl-brace-format msgid "{float_number}\n" msgstr "{float_number}\n" #: tp/Texinfo/Common.pm:2486 #, perl-brace-format msgid "{name} on {class}" msgstr "{name} ezen: {class}" #: tp/Texinfo/Common.pm:2496 #, perl-brace-format msgid "{name} of {class}" msgstr "{name} típusa: {class}" #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:109 msgid "error@arrow{}" msgstr "error@arrow{}" #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:950 msgid "January" msgstr "január" #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:951 msgid "February" msgstr "február" #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:952 msgid "March" msgstr "március" #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:953 msgid "April" msgstr "április" #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:954 msgid "May" msgstr "május" #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:955 msgid "June" msgstr "június" #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:956 msgid "July" msgstr "július" #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:957 msgid "August" msgstr "augusztus" #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:958 msgid "September" msgstr "szeptember" #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:959 msgid "October" msgstr "október" #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:960 msgid "November" msgstr "november" #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:961 msgid "December" msgstr "december" #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1012 #, perl-brace-format msgid "{float_type} {float_number}" msgstr "{float_type} {float_number}" #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1016 #, perl-brace-format msgid "{float_type}" msgstr "{float_type}" #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1020 #, perl-brace-format msgid "{float_number}" msgstr "{float_number}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:825 #, perl-brace-format msgid "See Info file @file{{myfile}}, node @samp{{mynode}}" msgstr "Lásd: @file{{myfile}} információs fájl, @samp{{mynode}} csomópont" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:830 #, perl-brace-format msgid "See node @samp{{mynode}}" msgstr "Lásd: @samp{{mynode}} csomópont" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:834 #, perl-brace-format msgid "See Info file @file{{myfile}}" msgstr "Lásd: @file{{myfile}} információs fájl" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:890 #, perl-brace-format msgid "section ``{section_name}'' in @cite{{book}}" msgstr "„{section_name}” szakasz ebben: @cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:895 #, perl-brace-format msgid "See section ``{section_name}'' in @cite{{book}}" msgstr "Lásd a(z) „{section_name}” szakaszt ebben: @cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:900 #, perl-brace-format msgid "see section ``{section_name}'' in @cite{{book}}" msgstr "lásd a(z) „{section_name}” szakaszt ebben: @cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:907 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3371 #, perl-brace-format msgid "@cite{{book}}" msgstr "@cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:911 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3348 #, perl-brace-format msgid "See @cite{{book}}" msgstr "Lásd: @cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:915 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3325 #, perl-brace-format msgid "see @cite{{book}}" msgstr "lásd: @cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:929 #, perl-brace-format msgid "{title_ref}" msgstr "{title_ref}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:934 #, perl-brace-format msgid "See {title_ref}" msgstr "Lásd: {title_ref}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:939 #, perl-brace-format msgid "see {title_ref}" msgstr "lásd: {title_ref}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1076 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2175 #, perl-brace-format msgid "{abbr_or_acronym} ({explanation})" msgstr "{abbr_or_acronym} ({explanation})" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1240 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2358 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3675 #, perl-brace-format msgid "@b{{quotation_arg}:} " msgstr "@b{{quotation_arg}:} " #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1284 msgid "(outside of any node)" msgstr "(bármelyik csomóponton kívül)" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1868 #, perl-brace-format msgid "{name} @url{{email}}" msgstr "{name} @url{{email}}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1871 #, perl-brace-format msgid "@url{{email}}" msgstr "@url{{email}}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1893 #, perl-brace-format msgid "{text} ({url})" msgstr "{text} ({url})" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1898 #, perl-brace-format msgid "@t{<{url}>}" msgstr "@t{<{url}>}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2285 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1453 #, perl-brace-format msgid "@{No value for `{value}'@}" msgstr "@{Nincs érték ehhez: „{value}”@}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2758 #, perl-brace-format msgid "@tie{}-- {category}: {name} {arguments}" msgstr "@tie{}-- {category}: {name} {arguments}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2763 #, perl-brace-format msgid "@tie{}-- {category}: {name}" msgstr "@tie{}-- {category}: {name}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2776 #, perl-brace-format msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}" msgstr "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2779 #, perl-brace-format msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name} {arguments}" msgstr "@tie{}-- {category}: {type} {name} {arguments}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2788 #, perl-brace-format msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}" msgstr "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2791 #, perl-brace-format msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name}" msgstr "@tie{}-- {category}: {type} {name}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2799 #, perl-brace-format msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name} {arguments}" msgstr "@tie{}-- {category} - {class}: {name} {arguments}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2805 #, perl-brace-format msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name}" msgstr "@tie{}-- {category} - {class}: {name}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2814 #, perl-brace-format msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name} {arguments}" msgstr "@tie{}-- {category} ezen: {class}: {name} {arguments}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2820 #, perl-brace-format msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name}" msgstr "@tie{}-- {category} ezen: {class}: {name}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2835 #, perl-brace-format msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name} {arguments}" msgstr "@tie{}-- {category} ezen: {class}:@*{type}@*{name} {arguments}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2839 #, perl-brace-format msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name} {arguments}" msgstr "@tie{}-- {category} ezen: {class}: {type} {name} {arguments}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2850 #, perl-brace-format msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name}" msgstr "@tie{}-- {category} ezen: {class}:@*{type}@*{name}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2854 #, perl-brace-format msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name}" msgstr "@tie{}-- {category} ezen: {class}: {type} {name}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2868 #, perl-brace-format msgid "@tie{}-- {category} of {class}:@*{type}@*{name} {arguments}" msgstr "@tie{}-- {category} - {class}:@*{type}@*{name} {arguments}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2872 #, perl-brace-format msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name} {arguments}" msgstr "@tie{}-- {category} - {class}: {type} {name} {arguments}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2883 #, perl-brace-format msgid "@tie{}-- {category} of {class}:@*{type}@*{name}" msgstr "@tie{}-- {category} - {class}:@*{type}@*{name}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2887 #, perl-brace-format msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name}" msgstr "@tie{}-- {category} - {class}: {type} {name}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3205 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2920 #, perl-brace-format msgid "@center --- @emph{{author}}\n" msgstr "@center --- @emph{{author}}\n" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:749 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:805 msgid "Top" msgstr "Címoldal" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:750 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:806 msgid "Contents" msgstr "Tartalom" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:751 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:807 msgid "Overview" msgstr "Áttekintés" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:752 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:783 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:808 msgid "Index" msgstr "Tárgymutató" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:754 msgid "current" msgstr "jelenlegi" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:757 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:813 msgid "Prev" msgstr "Előző" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:758 msgid " Up " msgstr " Fel " #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:759 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:763 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:815 msgid "Next" msgstr "Következő" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:761 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:814 msgid "Up" msgstr "Fel" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:765 msgid "Previous" msgstr "Előző" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:766 msgid "Forward node" msgstr "Elülső csomópont" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:767 msgid "Back node" msgstr "Hátsó csomópont" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:773 msgid "Next file" msgstr "Következő fájl" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:774 msgid "Previous file" msgstr "Előző fájl" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:780 msgid "Cover (top) of document" msgstr "Dokumentum borítója (címoldala)" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:781 msgid "Table of contents" msgstr "Tartalomjegyzék" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:782 msgid "Short table of contents" msgstr "Rövid tartalomjegyzék" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:784 msgid "Current section" msgstr "Jelenlegi szakasz" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:785 msgid "Previous section in reading order" msgstr "Előző szakasz az olvasási sorrendben" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:786 msgid "Beginning of this chapter or previous chapter" msgstr "Ezen fejezet eleje vagy előző fejezet" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:787 msgid "Previous section on same level" msgstr "Előző szakasz ugyanazon a szinten" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:788 msgid "Up section" msgstr "Szülő szakasz" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:789 msgid "Next section on same level" msgstr "Következő szakasz ugyanazon a szinten" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:790 msgid "Up node" msgstr "Szülő csomópont" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:791 msgid "Next node" msgstr "Következő csomópont" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:792 msgid "Previous node" msgstr "Előző csomópont" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:793 msgid "Next node in node reading order" msgstr "Következő csomópont a csomópont olvasási sorrendben" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:794 msgid "Previous node in node reading order" msgstr "Előző csomópont a csomópont olvasási sorrendben" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:795 msgid "Next section in reading order" msgstr "Következő szakasz az olvasási sorrendben" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:796 msgid "Next chapter" msgstr "Következő fejezet" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:797 msgid "About (help)" msgstr "Névjegy (súgó)" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:798 msgid "First section in reading order" msgstr "Első szakasz az olvasási sorrendben" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:799 msgid "Last section in reading order" msgstr "Utolsó szakasz az olvasási sorrendben" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:800 msgid "Forward section in next file" msgstr "Elülső szakasz a következő fájlban" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:801 msgid "Back section in previous file" msgstr "Hátsó szakasz az előző fájlban" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:810 msgid "This" msgstr "Ez a(z)" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:811 msgid "Back" msgstr "Vissza" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:812 msgid "FastBack" msgstr "Visszaugrás" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:816 msgid "NodeUp" msgstr "SzülőCsomópont" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:817 msgid "NodeNext" msgstr "KövetkezőCsomópont" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:818 msgid "NodePrev" msgstr "ElőzőCsomópont" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:819 msgid "NodeForward" msgstr "ElülsőCsomópont" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:820 msgid "NodeBack" msgstr "HátsóCsomópont" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:821 msgid "Forward" msgstr "Előre" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:822 msgid "FastForward" msgstr "Előreugrás" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:823 msgid "About" msgstr "Névjegy" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:824 msgid "First" msgstr "Első" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:825 msgid "Last" msgstr "Utolsó" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:826 msgid "NextFile" msgstr "KövetkezőFájl" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:827 msgid "PrevFile" msgstr "ElőzőFájl" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:831 msgid "About This Document" msgstr "Ezen dokumentum névjegye" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:832 msgid "Table of Contents" msgstr "Tartalomjegyzék" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:833 msgid "Short Table of Contents" msgstr "Rövid tartalomjegyzék" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:834 msgid "Footnotes" msgstr "Lábjegyzet" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1550 #, perl-brace-format msgid "{explained_string} ({explanation})" msgstr "{explained_string} ({explanation})" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3236 #, perl-brace-format msgid "see section {reference_name}" msgstr "lásd ezt a szakaszt: {reference_name}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3239 #, perl-brace-format msgid "see {reference_name}" msgstr "lásd: {reference_name}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3244 #, perl-brace-format msgid "See section {reference_name}" msgstr "Lásd ezt a szakaszt: {reference_name}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3247 #, perl-brace-format msgid "See {reference_name}" msgstr "Lásd: {reference_name}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3251 #, perl-brace-format msgid "{reference_name}" msgstr "{reference_name}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3313 #, perl-brace-format msgid "see {reference} in @cite{{book}}" msgstr "lásd: {reference} ebben: @cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3317 #, perl-brace-format msgid "see @cite{{book_reference}}" msgstr "lásd: @cite{{book_reference}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3321 #, perl-brace-format msgid "see `{section}' in @cite{{book}}" msgstr "lásd ezt a szakaszt: „{section}” ebben: @cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3328 #, perl-brace-format msgid "see {reference}" msgstr "lásd: {reference}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3331 #, perl-brace-format msgid "see `{section}'" msgstr "lásd: „{section}”" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3336 #, perl-brace-format msgid "See {reference} in @cite{{book}}" msgstr "Lásd: {reference} ebben: @cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3340 #, perl-brace-format msgid "See @cite{{book_reference}}" msgstr "Lásd: @cite{{book_reference}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3344 #, perl-brace-format msgid "See `{section}' in @cite{{book}}" msgstr "Lásd ezt a szakaszt: „{section}” ebben: @cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3351 #, perl-brace-format msgid "See {reference}" msgstr "Lásd: {reference}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3354 #, perl-brace-format msgid "See `{section}'" msgstr "Lásd: „{section}”" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3359 #, perl-brace-format msgid "{reference} in @cite{{book}}" msgstr "{reference} ebben: @cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3363 #, perl-brace-format msgid "@cite{{book_reference}}" msgstr "@cite{{book_reference}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3367 #, perl-brace-format msgid "`{section}' in @cite{{book}}" msgstr "„{section}” szakasz ebben: @cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3374 #, perl-brace-format msgid "{reference}" msgstr "{reference}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3377 #, perl-brace-format msgid "`{section}'" msgstr "„{section}”" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3490 msgid "Jump to" msgstr "Ugrás ide" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3498 msgid "Index Entry" msgstr "Tárgymutató-bejegyzés" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3500 msgid "Section" msgstr "Szakasz" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4118 #, perl-brace-format msgid "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}" msgstr "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4123 #, perl-brace-format msgid "{category}: @strong{{name}}" msgstr "{category}: @strong{{name}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4140 #, perl-brace-format msgid "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}" msgstr "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4144 #, perl-brace-format msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}" msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4153 #, perl-brace-format msgid "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}" msgstr "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4156 #, perl-brace-format msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}" msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4164 #, perl-brace-format msgid "{category} of {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}" msgstr "{category} - {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4170 #, perl-brace-format msgid "{category} of {class}: @strong{{name}}" msgstr "{category} - {class}: @strong{{name}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4179 #, perl-brace-format msgid "{category} on {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}" msgstr "{category} ezen: {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4185 #, perl-brace-format msgid "{category} on {class}: @strong{{name}}" msgstr "{category} ezen: {class}: @strong{{name}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4200 #, perl-brace-format msgid "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}" msgstr "{category} ezen: {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4204 #, perl-brace-format msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}" msgstr "{category} ezen: {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4215 #, perl-brace-format msgid "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}" msgstr "{category} ezen: {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4219 #, perl-brace-format msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}" msgstr "{category} ezen: {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4233 #, perl-brace-format msgid "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}" msgstr "{category} - {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4237 #, perl-brace-format msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}" msgstr "{category} - {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4248 #, perl-brace-format msgid "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}" msgstr "{category} - {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4252 #, perl-brace-format msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}" msgstr "{category} - {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6174 #, perl-brace-format msgid "This document was generated on @emph{@today{}} using @uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}." msgstr "Ezt a dokumentumot @emph{@today{}} napon állította elő a(z) @uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}." #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6179 msgid "This document was generated on @emph{@today{}}." msgstr "Ezt a dokumentumot @emph{@today{}} napon állították elő." #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6218 #, perl-brace-format msgid "{element_text} ({title})" msgstr "{element_text} ({title})" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6362 #, perl-brace-format msgid "The node you are looking for is at {href}." msgstr "A keresett csomópont itt található: {href}." #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6431 msgid " The buttons in the navigation panels have the following meaning:" msgstr " A navigációs panelen levő gombok jelentése a következő:" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6437 msgid "Button" msgstr "Gomb" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6438 msgid "Name" msgstr "Név" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6439 msgid "Go to" msgstr "Cél" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6440 msgid "From 1.2.3 go to" msgstr "1.2.3-ból ide jutunk" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6466 msgid " where the @strong{ Example } assumes that the current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following structure:" msgstr " ahol a @strong{ Példa } azt feltételezi, hogy a jelenlegi pozíció a következő szerkezetű dokumentum @strong{ 1.2.3. alalszakasza }:" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6476 msgid "Section One" msgstr "1. szakasz" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6478 msgid "Subsection One-One" msgstr "1.1 alszakasz" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6485 msgid "Subsection One-Two" msgstr "1.2. alszakasz" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6487 msgid "Subsubsection One-Two-One" msgstr "1.2.3. alalszakasz" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6488 msgid "Subsubsection One-Two-Two" msgstr "1.2.2. alalszakasz" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6489 msgid "Subsubsection One-Two-Three" msgstr "1.2.3. alalszakasz" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6491 msgid "Current Position" msgstr "Jelenlegi pozíció" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6492 msgid "Subsubsection One-Two-Four" msgstr "1.2.4. alalszakasz" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6495 msgid "Subsection One-Three" msgstr "1.3. alszakasz" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6502 msgid "Subsection One-Four" msgstr "1.4. alszakasz" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6910 msgid "Untitled Document" msgstr "Névtelen dokumentum"